Haier QAS740RMSS Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
User Manual
Manual del usuario
QAS740
Electric Compact Ranges
Cocina Eléctricas compactas
49-88074 Rev. 2 06-19 GEA
49-88074 Rev. 2 3
ENGLISH
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual
will help you get the best performance from your new range.
For future reference, record the model and serial number
located on the front behind the range storage drawer, and the
date of purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in
obtaining warranty service if needed.
____________________________________________________
Model number
____________________________________________________
Serial number
____________________________________________________
Date of purchase
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION ............................................................................................4
USING THE RANGE ................................................................................................8
Surface Units .......................................................................................................... 8
Oven Controls ......................................................................................................... 9
Sabbath Mode ........................................................................................................ 10
Cookware Guidelines .................................................................................................. 11
Cooking Modes ....................................................................................................... 11
Oven Racks ........................................................................................................... 12
Oven Air Vents ........................................................................................................ 12
Aluminum Foil and Oven Liners ........................................................................................ 12
Cooking Guide ........................................................................................................ 13
CARE AND CLEANING ............................................................................................14
Oven .................................................................................................................14
Cooktop ..............................................................................................................14
Door and Drawer ......................................................................................................16
Oven Light ............................................................................................................17
Oven Door ............................................................................................................17
TROUBLESHOOTING TIPS ........................................................................................18
WARRANTY ..................................................................................................... 20
ACCESSORIES .................................................................................................. 21
HAIER WEBSITE
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Haier Website 24 hours a day, any day of the year! You
can also shop for more great Haier products and take advantage of all our on-line support services designed for your
convenience. In the US: Haierappliances.com
4 49-88074 Rev. 2
ENGLISH
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result in fire,
electrical shock, serious injury or death.
SAFETY INFORMATION
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range, the range must
be secured by a properly installed anti-tip bracket. See
installation instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to install.
For Free-Standing Ranges
To check if the bracket is installed, ensure there is no
cookware on top of the range and all surfaces are cool
to the touch. Carefully slide out the range from the wall
approximately three inches. Look behind the range to
see if there is a metal bracket attached to the floor or
the wall. To check if the bracket is installed correctly,
grasp the back of the range, being careful not to grab or bend the rear trim piece. Tilt the range forward slightly and confirm
the anti-tip bracket engages the back of the range, limiting the forward tip of the range. If the
anti-tip bracket does not engage the range and prevent it from tipping, verify the anti-tip bracket
has been properly installed. If this does not solve the problem or the anti-tip bracket is not
present, call 800.626.8774 in the US or 800.561.3344 in Canada.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this procedure to verify the
range is properly secured by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured to the anti-tip
device properly.
Anti-Tip
Bracket
Free-Standing Ranges
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Verify the anti-tip bracket has been properly
installed and engaged.
• Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when
the range is moved.
• Do not operate the range without the anti-tip bracket
in place and engaged.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
49-88074 Rev. 2 5
ENGLISH
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
FIRE HAZARD: Never leave the range unattended with
the cooktop ON above a Lo setting. Keep flammable
items away from the cooktop. Turn off all controls when
done cooking. Failure to follow these instructions can
result in fire, serious injury or death.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified installer in accordance with the
provided installation instructions.
Do not attempt to repair or replace any part of your
range unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be transferred to a
qualified technician.
Before performing any service, unplug the range
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching off
the circuit breaker.
Do not leave children alone—children should not be left
alone or unattended in an area where an appliance is in
use. They should never be allowed to climb, sit or stand
on any part of the appliance.
CAUTION
Do not store items of interest to
children above a range or on the backguard of a range—
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Use only dry pot holders—moist or damp pot holders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holders touch hot surface units or heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth in
place of pot holders.
Never use your appliance for warming or heating the
room.
Do not touch the surface units, the heating elements or
the interior surface of the oven. These surfaces may be
hot enough to burn even though they are dark in color.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact the surface units,
areas nearby the surface units or any interior area of
the oven; allow sufficient time for cooling first. Other
surfaces of the appliance may become hot enough
to cause burns. Potentially hot surfaces include the
cooktop, areas facing the cooktop, oven vent opening,
surfaces near the opening and crevices around the oven
door.
Do not heat unopened food containers. Pressure could
build up and the container could burst, causing an injury.
Do not use any type of foil or liner to cover the oven
bottom or anywhere in the oven, except as described in
this manual. Oven liners can trap heat or melt, resulting
in damage to the product and risk of shock, smoke or
fire.
Avoid scratching or impacting glass doors, cook tops or
control panels. Doing so may lead to glass breakage. Do
not cook on a product with broken glass. Shock, fire or
cuts may occur.
Cook food thoroughly to help protect against
foodborne illness. Minimum safe food temperature
recommendations can be found at IsItDoneYet.gov and
fsis.usda.gov. Use a food thermometer to take food
temperatures and check several locations.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Do not store or use flammable materials in an oven or
near the cooktop, including paper, plastic, pot holders,
linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline or
other flammable vapors and liquids.
Never wear loose-fitting or hanging garments while
using the appliance. These garments may ignite if they
contact hot surfaces causing severe burns.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the range. Grease in the oven or
on the cooktop may ignite.
Clean ventilating hoods frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on the hood or filter.
6 49-88074 Rev. 2
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING STEPS TO PREVENT
INJURY AND FIRE SPREADING
Do not use water on grease fires. Never pick up a flaming pan.
Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface unit
by covering the pan completely with a well-fitting lid, cookie
sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-
type fire extinguisher.
If there is a fire in the oven during baking, smother the
fire by closing the oven door and turning the oven off or
by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.
If there is a fire in the oven during self-clean, turn the oven
off and wait for the fire to go out. Do not force the door
open. Introduction of fresh air at self-clean temperatures
may lead to a burst of flame from the oven, Failure to
follow this instruction may result in severe burns.
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Never leave the surface units unattended with the cooktop
ON above a Lo setting. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may catch on fire.
Always be present at the range when cooking with oil or
grease. Surface cooking is an "attended" activity.
Never leave oil unattended while frying. If allowed to heat
beyond its smoking point, oil may ignite resulting in fire that may
spread to surrounding cabinets. Use a deep fat thermometer
whenever possible to monitor oil temperature.
To avoid oil spillover and fire, use a minimum amount of oil
when shallow pan-frying and avoid cooking frozen foods
with excessive amounts of ice.
Use proper pan size—select cookware having flat bottoms
large enough to cover the surface heating element. The
use of undersized cookware will expose a portion of the
surface unit to direct contact and may result in ignition of
clothing. Proper relationship of cookware to surface unit
will also improve efficiency.
Only certain types of glass, glass/ceramic, earthenware or
other glazed containers are suitable for cooktop service;
others may break because of the sudden change in
temperature.
To minimize the possibility of burns, ignition of flammable
materials and spillage, the handle of a container should be
turned toward the center of the range without extending
over nearby surface units.
When preparing flaming foods under a hood, turn the fan
on.
If power is lost to an electric cooktop while a surface unit
is ON, the surface unit will turn back on as soon as power
is restored. In the event of power loss, failure to turn
all surface unit knobs to the OFF position may result in
ignition of items on or near the cooktop, leading to serious
injury or death.
WARNING
RADIANT COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Use care when touching the cooktop. The glass surface of
the cooktop will retain heat after the controls have been
turned off.
Do not cook on a broken cooktop. If glass cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a
qualified technician immediately.
Avoid scratching the glass cooktop. The cooktop can be
scratched with items such as knives, sharp instruments,
rings or other jewelry, and rivets on clothing.
Do not place or store items that can melt or catch fire on
the glass cooktop, even when it is not being used. If the
cooktop is inadvertently turned on, they may ignite. Heat
from the cooktop or oven vent after it is turned off may
cause them to ignite also.
• Use CERAMA BRYTE
®
ceramic Cooktop Cleaner and
CERAMA BRYTE
®
Cleaning Pad to clean the cooktop. Wait
until the cooktop cools and the indicator light goes out
before cleaning. A wet sponge or cloth on a hot surface can
cause steam burns. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface. NOTE: Sugar spills are an
exception. They should be scraped off while still hot using
an oven mitt and a scraper. See the Cleaning the glass
cooktop section for detailed instructions.
Read and follow all instructions and warnings on the
cleaning cream label.
49-88074 Rev. 2 7
ENGLISH
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Stand away from the range when opening the oven
door. Hot air or steam which escapes can cause burns
to hands, face and/or eyes.
Do not use the oven if a heating element develops a
glowing spot during use or shows other signs of damage.
A glowing spot indicates the heating element may fail
and present a potential burn, fire, or shock hazard. Turn
the oven off immediately and have the heating element
replaced by a qualified service technician.
Keep the oven vent unobstructed.
Keep the oven free from grease buildup. Grease in the
oven may ignite.
Place oven racks in desired location while oven is cool.
If rack must be moved while oven is hot, do not let pot
holder contact hot heating element in oven.
When using cooking or roasting bags in the oven, follow
the manufacturer’s directions.
Pull the oven rack to the stop-lock position when
loading and unloading food from the oven. This helps
prevent burns from touching hot surfaces of the door
and oven walls.
Do not leave items such as paper, cooking utensils or
food in the oven when not in use. Items stored in an
oven can ignite.
Never place cooking utensils, pizza or baking stones,
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to the
product and risk of shock, smoke or fire.
8 49-88074 Rev. 2
ENGLISH
USING THE RANGEUSING THE RANGE
SURFACE UNITS
WARNING
FIRE HAZARD: Never leave the range
unattended with the cooktop ON above a Lo setting. Keep
flammable items away from the cooktop. Turn off all controls
when done cooking. Failure to follow these instructions can
result in fire, serious injury or death.
Throughout this manual, features and appearance may vary
from your model.
How to Set
Push the knob in and turn in either direction to the setting
you want.
A surface ON indicator light will glow when any surface unit
is on.
For glass cooktop surfaces:
A HOT COOKTOP indicator light will:
come on when the unit is hot to the touch.
stay on even after the unit is turned off.
stay on until the unit is cooled to approximately 150°F.
Coil Cooktops
Each coil surface unit uses "SENSI-TEMP TECHNOLOGY" to
reduce the risk of cooktop oil and grease fires. This feature
is located in the center of each surface unit. Power to the
surface unit is temporarily interrupted when a pot or pan
exceeds expected cooking temperatures. Even after the
surface units are turned off, the surface unit retains enough
heat to continue cooking. To avoid overcooking, remove pans
from the surface units when the food is cooked. Avoid placing
anything on the surface unit until it has cooled completely.
Cookware for Coil Cooktops
The following information will help you choose cookware
which will give good performance on coil cooktops.
NOTE: Follow all cookware manufacturer’s recommendations
when using any type of cookware on the coil cooktop.
Recommended
Stainless Steel
Thin unclad stainless steel will give poor performance.
Aluminum
Heavy weight recommended.
Good conductivity. Because of its low melting point, thin
weight aluminum should not be used.
Copper Bottom
Enamel (painted) on Cast Iron
Cast Iron
Avoid/Not Recommended
Enamel (painted) on Steel
Glass-ceramic
Poor performance.
Stoneware
Poor performance.
At both OFF and HI the control clicks into position. You may hear slight
clicking sounds during cooking, indicating the control is maintaining your
desired setting.
Be sure you turn the control knob to OFF when you finish cooking.
49-88074 Rev. 2 9
ENGLISH
USING THE RANGEUSING THE RANGE
SURFACE UNITS (Cont.)
Radiant Glass Cooktop
The radiant cooktop features heating units beneath a smooth
glass surface.
NOTE: A slight odor is normal when a new cooktop is used
for the first time. It is caused by the heating of new parts and
insulating materials and will disappear in a short time.
NOTE: On models with light-colored glass cooktops, it is
normal for the cooking zones to change color when hot or
cooling down. This is temporary and will disappear as the
glass cools to room temperature.
The surface unit will cycle on and off to maintain your
selected control setting.
It is safe to place hot cookware on the glass surface even
when the cooktop is cool.
Even after the surface units are turned off, the glass
cooktop retains enough heat to continue cooking. To avoid
overcooking, remove pans from the surface units when the
food is cooked. Avoid placing anything on the surface unit
until it has cooled completely.
Water stains (mineral deposits) are removable using the
cleaning cream or full-strength white vinegar.
Use of window cleaner may leave an iridescent film on the
cooktop. The cleaning cream will remove this film.
Don’t store heavy items above the cooktop. If they drop
onto the cooktop, they can cause damage.
Do not use the surface as a cutting board.
Temperature Limiter on Radiant Glass
Cooktops
Every radiant surface unit has a temperature limiter.
The temperature limiter protects the glass cooktop from
getting too hot.
The temperature limiter may cycle the surface units off for a
time if:
the pan boils dry.
the pan bottom is not flat.
the pan is off-center.
there is no pan on the unit.
Never cook directly on the glass.
Always use cookware.
Always place the pan in the
center of the surface unit you are
cooking on.
Do not slide cookware across the cooktop because it can scratch the
glass—the glass is scratch-resistant, not scratch proof.
10 49-88074 Rev. 2
ENGLISH
USING THE RANGE
SURFACE UNITS (Cont.)
Cookware for Radiant Glass Cooktops
The following information will help you choose cookware
which will give good performance on glass cooktops.
NOTE: Follow all cookware manufacturer’s recommendations
when using any type of cookware on the ceramic cooktop.
Recommended
Stainless Steel
Aluminum
Heavy weight recommended.
Good conductivity. Aluminum residues sometimes appear
as scratches on the cooktop but can be removed if cleaned
immediately. Because of its low melting point, thin weight
aluminum should not be used.
Copper Bottom
Copper may leave residues which can appear as scratches.
The residues can be removed, as long as the cooktop is
cleaned immediately. However, do not let these pots boil
dry. Overheated metal can bond to glass cooktops. An
overheated copper bottom pot will leave a residue that will
permanently stain the cooktop if not removed immediately.
Enamel (painted) on Cast Iron
Recommended if bottom of pan is coated.
Avoid/Not Recommended
Enamel (painted) on Steel
Heating empty pans can cause permanent damage to cooktop
glass. The enamel can melt and bond to the ceramic cooktop.
Glass-ceramic
Poor performance. Will scratch the surface.
Stoneware
Poor performance. May scratch the surface.
Cast Iron
Not recommended—unless designed specifically for glass
cooktops.
Poor conductivity and slow to absorb heat. Will scratch the
cooktop surface.
More about Cookware
Place only dry pans on the surface elements. Do not place
lids on the surface elements, particularly wet lids. Wet
pans and lids may stick to smooth surface when cool.
Do not use woks that have support rings. This type of wok
will not heat on the cooktop.
We recommend that you use only a flat-bottomed wok.
They are available at your local retail store. The bottom
of the wok should have the same diameter as the surface
element to ensure proper contact.
Some special cooking procedures require specific
cookware such as pressure cookers or deep-fat fryers. All
cookware must have flat bottoms and be the correct size.
Pans with rounded, curved,
ridged or warped bottoms are
not recommended.
Do not place wet pans on
the glass cooktop.
Do not use woks with support
rings on the glass cooktop.
Use flat-bottomed woks
on the glass cooktop.
Check pans for flat bottoms by using
a straight edge. You should not be
able to pass a US nickel coin under
the straight edge.
49-88074 Rev. 2 11
ENGLISH
USING THE RANGE
SURFACE UNITS (Cont.)
Home Canning Tips
Be sure the canner is centered over the surface unit.
Make sure the canner is flat on the bottom.
To prevent burns from steam or heat, use caution when
canning.
Use recipes and procedures from reputable sources. These
are available from manufacturers such as Ball® and Kerr® and
the Department of Agriculture Extension Service.
Flat-bottomed canners are recommended. Use of water bath
canners with rippled bottoms may extend the time required
to bring the water to a boil.
OVEN CONTROLS
Oven Mode Selector Knob
Turn the Oven Mode Selector knob to the mode you want.
Your oven has the following cooking modes: Bake Broil and
Convection Bake. See Cooking Modes section and Steam
Clean for more information.
Bake
Broil
Convection Bake
Steam Clean
Oven Temperature Knob
Turn the Oven Temp knob to the setting you want until
Oven/Cycle light turns off.
The Oven/Cycle light comes on when the burner is on. It will
cycle on and off during cooking.
To Adjust the Thermostat:
1. Pull the Oven Temp knob off the range and look
at the back side. To make an adjustment, loosen
(approximately one turn), but do not completely remove,
the two screws on the back of the knob.
2. With the back of the knob facing you, hold the outer
edge of the knob with one hand and turn the front of the
knob with the other hand.
To increase the oven temperature, move the top screw
toward the right. You’ll hear a click for each notch you
move the knob.
To decrease the oven temperature, move the top screw
toward the left.
Each click will change the oven temperature
approximately 10°F. (Range is plus or minus 30°F from
the arrow.) We suggest that you make the adjustment
one click from the original setting and check oven
performance before making any additional adjustments.
3. After the adjustment is made, retighten screws so they
are snug, but be careful not to overtighten.
4. Replace the knob, matching the flat area of the knob to
the shaft, and check performance
Oven Mode Selector Knob (knob appearance may vary)
L
O
O
S
E
N
S
C
R
E
W
S
T
O
R
O
T
A
T
E
M
A
K
E
C
O
O
L
E
R
M
A
K
E
H
O
T
T
E
R
Front of OVEN TEMP knob
(knob appearance may vary)
Back of OVEN TEMP knob
(knob appearance may vary)
12 49-88074 Rev. 2
ENGLISH
USING THE RANGE
OVEN CONTROLS (Cont.)
Timer/Clock Display
1. Timer/Clock: Works as a countdown timer and a clock.
To set the countdown timer, press the Timer/Clock pad
and use the + and - pads to set the time in hours and
minutes. After seeing the time, press the Timer/Clock
pad again and the ":" will stop blinking indicating the
timer has started. To cancel the timer, press the Timer/
Clock pad to ensure the ":" is blinking. Then change the
time to 0:00 and press the Timer/Clock pad changing it
back to the clock time.
To set the clock, press and hold the Timer/Clock pad
several seconds and use the + and - pads to set the
clock. After changing the time, hit the Timer/Clock pad
to finalize the clock time.
2. Oven Light: Turns the oven light on or off.
3. - Pad: Use to decrease time for the countdown timer
and clock. Short taps to this pad will decrease the time
by small amounts. Holding the pad down will decrease
the time by large amounts.
4. + Pad: Use to increase time for the countdown timer
and clock. Short taps to this pad will increase the time by
small amounts. Holding the pad down will increase the
time by large amounts.
5. Lock Out: Locks out the timer and clock display so
that pressing any of the pads will be disabled. Press
and hold the Lock Out pad for three seconds to lock or
unlock the display.
SABBATH MODE
Certain models comply with the Star-K Jewish Sabbath
requirements for use during the Sabbath and holidays. For
the latest list of models, see star-k.org.
Start Baking
To start baking, simply turn the thermostat knob to the
desired temperature. Because a thermostat model will
respond with a clicking sound when the thermostat knob is
used to turn on the oven, this operation should take place
before the Sabbath or Holidays begin.
Adjusting the Temperature
To adjust the oven temperature while in compliance with
Sabbath requirements, the user must observe the oven ON
indicator light:
To adjust the oven temperature to a higher value, the user
must first confirm the "OVEN ON" light is on. Only then,
can the user turn the knob to a higher temperature than
was previously set.
To adjust the oven temperature to a lower value, the user
must first confirm the "OVEN ON" light is off. Only then,
can the user turn the knob to a lower temperature than was
previously set
.
Stop Baking
To stop baking, simply turn the thermostat knob to the off
position. Because a thermostat model will respond with a
clicking sound when the thermostat knob is used to turn off
the oven, this operation should take place after the Sabbath
or Holidays end.
Oven Light Operation
The oven light can be set to either on or off prior to the start
of the Sabbath or the holiday. Opening and closing of the
door will not change the state of the oven light.
Sabbath Mode Power Outage Note
If a power outage occurs during a Sabbath bake, the unit will
return to Sabbath bake mode when power is restored and
the oven will return to the same temperature as before the
outage, without any intervention from the user.
12534
49-88074 Rev. 2 13
ENGLISH
USING THE RANGE
COOKWARE GUIDELINES
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily than light,
shiny pans. Pans that absorb heat more readily can result in
a browner, crisper and thicker crust. If using dark and coated
cookware check food earlier than the minimum cook time. If
undesirable results are obtained with this type of cookware
consider reducing oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked goods
such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies and
custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
COOKING MODES
Your new oven has a variety of cooking modes to help you
get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations
for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Bake
The bake mode is for baking and roasting. When preparing
baked goods such as cakes, cookies and pastries, always
preheat the oven first. To use this mode turn the thermostat
knob to the desired temperature.
Convection Bake Multi Rack
The Convection Bake mode is intended for baking on
multiple racks at the same time. This mode uses air
movement from the convection fan to enhance cooking
evenness. Lower the temperature 25 degrees. Always
preheat when using this mode. Baking times may be slightly
longer for multiple racks than what would be expected for
a single rack. To use this mode turn your Oven Mode Knob
to Convection Bake and Oven Temperature Knob to the
recommended temperature setting.
Warm (on some models)
Warm mode is designed to keep hot foods hot. Cover foods
that need to remain moist and do not cover foods that
should be crisp. Preheating is not required. Do not use Warm
to heat cold food. It is recommended that food not be kept
warm for more than 2 hours. To use this mode turn the
thermostat knob to Warm.
Convection Bake
The Convection Bake mode is intended for baking on
multiple racks at the same time. This mode uses air
movement from the convection fan to enhance cooking
evenness. Lower the temperature 25 degrees. Always
preheat when using this mode. Baking times may be slightly
longer for multiple racks than what would be expected for
a single rack. To use this mode turn your Oven Mode Knob
to Convection Bake and Oven Temperature Knob to the
recomended temperature setting.
Broil
Always broil with the oven door and drawer closed. Monitor
food closely while broiling. Use caution when broiling on
the upper rack positions as placing food closer to the broil
burner increases smoking, splattering, and the possibility of
fats igniting.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust rack
positions to adjust the intensity of the heat to the food.
Place foods closer to the broil burner when a seared surface
and rare interior is desired. Thicker foods and foods that
need to be cooked through should be broiled on a lower rack
position. To use this mode turn the thermostat knob to the
Broil setting.
14 49-88074 Rev. 2
ENGLISH
USING THE RANGE
OVEN RACKS
Rack Positions
Your oven has four rack positions in the oven. Recommended
rack positions for various types of foods are provided in
the Cooking Guide. Adjusting the rack position is one way
to impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins or cookies, try moving food
one rack position higher. If you find foods are too brown on
top, try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks, ensure
there is sufficient space between pans to allow air to flow.
This may improve cooking evenness.
Removing and Replacing Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out to
the bump (stop position) on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you until it reaches the stop
position, tilt up the front of the rack and pull it out.
To replace a rack,
place the curved end
of the rack onto the
rack supports. Tilt up
the front of the rack
and push the rack in
until it stops. Then lay
the rack flat and push
it in until it is all the
way into the oven.
Racks may become
difficult to slide.
To improve sliding
conditions, use a soft
cloth or paper towel
to rub vegetable oil
on the left and right
edges of the racks
and/or rack supports.
NOTE: Remove
unused racks when
using the oven for
faster preheat,
improved efficiency,
and optimal cooking
performance.
ALUMINUM FOIL AND OVEN LINERS
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to
cover the oven bottom. These items can trap heat or melt,
resulting in damage to the product and risk of shock, smoke
or fire. Damage from improper use of these items is not
covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower
rack, several inches below the food. Do not use more foil
than necessary and never entirely cover an oven rack with
aluminum foil. Keep foil at least 1-1/2” from oven walls to
prevent poor heat circulation.
Rack positions
Removing racks
Replacing racks
Rack stop
position
49-88074 Rev. 2 15
ENGLISH
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED RACK
POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes,
bundt cakes, muffins, quick
breads on a Single Rack
Bake 2 Use shiny cookware.
Layer cakes* on Multiple
Racks
Bake
Convection Bake
1 and 3 Ensure adequate airflow (see illustration below).
Chiffon cakes (angel food) Bake 1 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
a Single Rack
Bake 3 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Convection Bake
Bake
2 and 4
Ensure adequate airflow. Switch food location partially through cooking
for more even cooking results.
Beef & Pork
Hamburgers Broil 4
Use a broil pan; move food down for more doneness/less searing. Watch
food closely when broiling. Center food under burner.
Steaks & Chops Broil 4
Use a broil pan; move food down for more doneness/less searing. Watch
food closely when broiling. Center food under burner.
Roasts Bake 1 or 2
Leave uncovered, use a low sided pan such as a broil pan.
Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken Bake 2 Leave uncovered, use a low sided pan such as a broil pan.
Bone-in chicken breasts,
legs, thighs
Broil
Bake
1 or 2
If breaded or coated in sauce avoid Broil modes. Broil skin side down
first. Watch food closely when broiling.
Boneless chicken breasts
Broil
Bake
1 or 2
Move food down for more doneness/less searing and up for greater
searing/browning when broiling.
Whole turkey Bake 1 or 2 Leave uncovered, use a low sided pan such as a broil pan.
Turkey Breast Bake 1 or 2 Leave uncovered, use a low sided pan such as a broil pan.
Fish Broil 4 Watch food closely when broiling.
Casseroles Bake 2 or 3
Frozen Convenience Foods
Pizza, potato products,
chicken nuggets, appetizers
on a Single Rack
Bake 3 Use shiny cookware.
*When baking four cake layers at a time, stagger the pans
as shown to the right so that one pan is not directly above
another.
Cook food thoroughly to help protect against foodborne
illness. Minimum safe food temperature recommendations
for food safety can be found at IsItDoneYet.gov. Make sure
to use a food thermometer to take food temperatures.
NOTE: Remove unused racks when using the oven for faster
preheat, improved efficiency and optimal cooking performance.
USING THE RANGE
COOKING GUIDE
Rack position for baking 4 layer cakes.
16 49-88074 Rev. 2
ENGLISH
CARE AND CLEANING
OVEN
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before
cleaning any part of the oven.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually or by
using the Steam Clean feature.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting
liquids containing acids may cause discoloration and should be
wiped up as soon as hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, strong liquid cleansers, steel wool, or
scouring pads on the interior of the oven. For soils on the oven
bottom and other enameled surfaces, use a gentle abrasive
containing oxalic acid, such as Bar Keepers Friend®, with a non-
scratch sponge. Take care not to apply any abrasive cleaners or
sponges to the door glass, as it will scratch the reflective coating.
The oven interior and door glass may be cleaned using a soft
cloth with a mild soap and water, or vinegar and water solution.
After cleaning, rinse with clean water and dry with a soft cloth.
Steam Clean
The Steam Clean feature is for cleaning light soil from your oven.
To use the Steam Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature.
2. Wipe excess grease and soils from the oven.
3. Pour 1/2 cup of water onto the bottom of the oven.
4. Close the door.
5. Turn both your Oven Mode Knob and Oven Temperature
Knob to Steam Clean Setting.
Do not open the door during the Steam Cleaning cycle. At the
end of the Steam Clean cycle, soak up the remaining water, and
wipe the moisture-softened soil from the oven walls and door.
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong liquid
cleansers, steel wool, plastic scouring pads or cleaning powders
on the interior or exterior of the oven. Clean with a mild soap and
water or a 50/50 solution of vinegar and water. Rinse with clean
water and dry with a soft cloth. When cleaning surfaces, make
sure that they are at room temperature and not in direct sunlight.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting
liquids containing acids may cause discoloration and should be
wiped up as soon as hot surfaces cool, then clean and rinse.
Oven Racks
All oven racks may be cleaned by hand with an abrasive cleaner
or steel wool.
After cleaning the racks, use a soft cloth or paper towel to rub a
small amount of vegetable oil on the left and right edges of the rack.
This will ensure the racks are easy to slide in and out of the oven.
COOKTOP
Control Panel and Knobs
Wipe the control panel after each use of the oven with a damp
cloth. For cleaning, use mild soap and water or a 50/50 solution
of vinegar and water. Rinse with clean water. Polish dry with a
soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers, plastic
scouring pads or oven cleaners on the control panel—they will
damage the finish.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or
a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in
the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for
cleaning the stainless steel surface.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and small blemishes.
Use only a liquid cleanser free of grit and rub in the direction of
the brush lines with a damp, soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the Accessories
and Consumer Support sections at the end of this manual.
For easier cleaning, the control knobs may be removed by
pulling them directly outwards once the knobs are in the OFF
position. Do not pull knobs up or down or hang objects on
them. This can damage the gas valve shaft. When removing the
tri-ring (on some models) and the dual-oval (on some models)
burner knobs, remember their location. While all other knobs
are interchangeable, these knobs must be placed in the same
location after cleaning. See the Surface Burner section for a
detailed view of these knobs. The knobs can be washed by hand
with soap and water or in a dishwasher.
To replace knobs after
cleaning, align the hole
on the knob backside
with the gas valve shaft
and push inward until
the knob is securely
fastened. All knobs are
interchangeable.
Cooktop Surface
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong liquid
cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or cleaning powders
on the cooktop surface. Clean with a mild soap and water or a
50/50 solution of vinegar and water. Rinse with clean water and
dry with a soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that
they are at room temperature and not in direct sunlight.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting
liquids containing acids may cause discoloration and should be
wiped up as soon as hot surfaces cool, then clean and rinse.
If your model has a stainless steel cooktop surface, refer to the
Stainless Steel Surface cleaning instructions featured in the
Control Panel and Knobs section.
Surface burner knob
49-88074 Rev. 2 17
ENGLISH
GLASS COOKTOP
Normal Daily Use Cleaning
ONLY use CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner on
the glass cooktop. Other creams may not be as effective.
To maintain and protect the surface of your glass cooktop,
follow these steps:
1. Before using the cooktop for the first time, clean it with
CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner. This helps
protect the top and makes cleanup easier.
2. Before using the cooktop for the first time, clean it with
CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner. This helps
protect the top and makes cleanup easier.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of
CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner directly to
the cooktop.
4. Use a paper towel or
CERAMA BRYTE® Cleaning
Pad for Ceramic Cooktops
to clean the entire cooktop
surface.
5. Use a dry cloth or paper
towel to remove all cleaning
residue. No need to rinse.
NOTE: It is very important that
you DO NOT heat the cooktop
until it has been cleaned
thoroughly.
Burned-On Residue
NOTE: DAMAGE to your glass surface may occur if you use
scrub pads other than those recommended.
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of CERAMA BRYTE® Ceramic
Cooktop Cleaner on the entire burned residue area.
3. Using a CERAMA BRYTE® Cleaning Pad for Ceramic
Cooktops, rub the residue area, applying pressure as
needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed above as
needed.
5. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with CERAMA
BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner and a paper towel.
Heavy, Burned-On Residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor blade scraper at approximately a
45° angle against the glass surface and scrape the soil. It
will be necessary to apply pressure to the razor scraper
in order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops
of CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner on the
entire burned residue area. Use a CERAMA BRYTE®
Cleaning Pad to remove any remaining residue.
4. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with CERAMA
BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner and a paper towel.
Metal Marks and Scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across your cooktop.
It will leave metal markings on the cooktop surface.
These marks are removable using the CERAMA BRYTE®
Ceramic Cooktop Cleaner with a CERAMA BRYTE®
Cleaning Pad for Ceramic Cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before heating
again or the discoloration may be permanent.
NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness
that would scratch the cooktop.
CARE AND CLEANING
Clean your cooktop after each
spill. Use CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner.
ÞöèäÌÎÛÊÖÊËÛâÝÎ
®
Cleaning Pad for Ceramic Cooktops.
ÝëèÌÎÛÊÖÊËÛâÝÎĂÌèõäðìæÌòòî÷òóÜæõäóèõäñçäïïõèæòððèñçèç
supplies are available through our Parts Center. See the Accessories
and Consumer Support sections at the end of this manual.
NOTE: Do not use a dull or nicked blade.
18 49-88074 Rev. 2
ENGLISH
CARE AND CLEANING
GLASS COOKTOP (Cont.)
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic
Special care should be taken when removing hot substances
to avoid permanent damage of the glass surface. Sugary
spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted
plastics can cause pitting of the surface of your cooktop
(not covered by the warranty) unless the spill is removed
while still hot. Special care should be taken when removing
hot substances.
Be sure to use a new, sharp razor scraper.
Do not use a dull or nicked blade.
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt:
a. Use a single-edge razor blade scraper (CERAMA
BRYTE® Ceramic Cooktop Scraper) to move the spill
to a cool area on the cooktop.
b. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface of
the cooktop has cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the residue
has been completely removed.
NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has
already occurred, the cooktop glass will have to be replaced.
In this case, service will be necessary.
DOOR AND DRAWER
Cleaning the Oven Door
Cleaning the Door Interior
Do not allow excess water to run into any holes or slots in the
door .
Wipe dish soap over any baked-on spatters on the glass. Use
a single sided safety razor blade to clean it off. Then wipe
over the glass with a soapy cloth to remove any residue and
dry off.
The area outside the gasket can be cleaned with a soap-filled
plastic scouring pad. Do not rub or clean the door gasket - it
has an extremely low resistance to abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or damaged
in any way or if it has become displaced on the door, you
should have it replaced.
Cleaning the Door Exterior
If a stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Do not use this method on any other surface.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or
a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in
the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for
cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the Accessories
and Consumer Support sections at the end of this manual.
Removable Storage Drawer
The storage drawer is a good place to store cookware and
bakeware. Do not store plastics or flammable material in
the drawer.
The storage drawer may be removed for cleaning under
the range. Clean the storage drawer with a damp cloth or
sponge. Never use harsh abrasives or scouring pads.
Your storage drawer may have plastic slides (shown to
the right) or metal rails. Follow the respective removal and
replacement instructions for your model’s configuration.
Removing the Storage Drawer
1. Pull drawer straight out until it stops.
2. Continue to pull the drawer until it is detached from
the oven.
Replacing the Storage Drawer
1. Rest the left drawer rail around the inner left rail guide
and slide it in slightly.
2. Place the right drawer rail around the inner right rail
guide and slide it in slightly.
3. Slide the drawer all the way in.
49-88074 Rev. 2 19
ENGLISH
CARE AND CLEANING
OVEN LIGHT
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before
replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to
the range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb
should be removed when cool. Touching hot glass with bare
hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light Replacement
Be sure to let the light cover and bulb cool completely.
To remove the cover:
1. Hold a hand under the cover so it doesn’t fall when
released. With fingers of the same hand, firmly push
back the wire cover holder. Lift off the cover.
Do not remove any screws to remove the cover.
2. Replace bulb with a 40-watt appliance bulb.
To replace the cover:
1. Place it into groove of the light receptacle. Pull wire
forward to the center of the cover until it snaps into place.
2. Connect electrical power to the range.
OVEN DOOR
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting
the door. Do not lift door by the handle.
To Remove the Door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks up and away from the range frame to
the unlocked position.
3. Firmly grasp both sides of the door near the top.
4. Close door until the top of the door is approximately 6”
from the range frame.
5. Lift door up and away from the range until both hinge
arms are clear of the slots in the range frame.
To Replace the Door:
1. Firmly grasp both sides of the door near the top.
2. With the door at the same angle as the removal position,
rest the notch on the underside of the left hinge arm on
the bottom edge of the left hinge slot. The notch in the
hinge arm must be fully seated into the bottom of the
slot. Repeat for the right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
notches in the bottoms of the hinge arms have not
seated correctly in the bottom edge of the slot. Lift the
door off the range and repeat previous step.
4. Push the hinge locks toward the range cavity and down
to the locked position.
5. Close the oven door.
Push hinge locks down to lockRest notch on bottom edge
of hinge slot
Notch
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
Removal positionPull hinge locks up to unlock
Wire cover holder
20 49-88074 Rev. 2
ENGLISH
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system
from your old oven and therefore may cook
differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
and temperatures carefully and use rack positions
recommended in the Cooking Guide. If you still think
your new oven is too hot or too cold, you can adjust the
temperature yourself to meet your specific cooking
preference. See the Oven Controls section.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper size
being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Oven Controls section.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location suggestions.
Cookware not suited for broiling. Use a pan specifically designed for broiling.
Aluminum foil on the broil pan has not been fitted
properly or slit to drain grease.
If using aluminum foil on broil pan, wrap tightly and add slits
conforming to those in the pan to allow grease to drain.
Oven temperature
too hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Oven Controls section.
Oven appears not to
work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Using the Oven section.
Oven is in Sabbath Mode. Verify, that the oven is not in Sabbath Mode. See the
Sabbath Mode section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and cooling
during both the cooking and cleaning functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range has been designed to maintain a tighter
control over your oven's temperature. You may
hear your oven's heating elements "click" on and
off more frequently than in older ovens to achieve
better results during baking, broiling, and self-
clean cycles.
This is normal.
Sometimes the
oven takes longer to
preheat to the same
temperature
Cookware, food, and/or number of racks in oven. Cookware, food, and racks in the oven will cause
differences in preheat times. Remove excess items to
reduce preheat time.
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb. See the Oven Light section for
instructions on how to replace the bulb.
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-88074 Rev. 2 21
ENGLISH
Problem Possible Cause What To Do
Surface units
will not maintain
a rolling boil or
cooking is not fast
enough
Improper cookware being used. Use pans which are flat and match the diameter of the
surface unit selected.
In some areas, the power (voltage) may be low.
Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
Surface units do not
work properly
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Cooktop controls improperly set. Check to see the correct control is set for the surface unit
you are using.
Surface unit stops
glowing when
turned to a lower
setting
The unit is still on and hot. This is normal.
Scratches (may
appear as cracks)
on cooktop glass
surface
Incorrect cleaning methods being used. Scratches are not removable. Tiny scratches will become
less visible in time as a result of cleaning.
Cookware with rough bottoms being used or
coarse particles (salt or sand) were between
the cookware and the surface of the cooktop.
Cookware has been slid across the cooktop
surface.
To avoid scratches, use the recommended cleaning
procedures. Make sure bottoms of cookware are clean
before use, and use cookware with smooth bottoms.
Areas of
discoloration on the
cooktop
Food spillovers not cleaned before next use.
See the Cleaning the glass cooktop section.
Hot surface on a model with a light-colored
cooktop.
This is normal. The surface may appear discolored when
it is hot. This is temporary and will disappear as the glass
cools.
Plastic melted to the
surface
Hot cooktop came into contact with plastic
placed on the hot cooktop.
See the Glass surface—potential for permanent damage
section in the Cleaning the glass cooktop section.
Pitting (or
indentation) of the
cooktop
Hot sugar mixture spilled on the cooktop. Call a qualified technician for replacement.
Frequent cycling off
and on of surface
units
Improper cookware being used. Use only flat cookware to minimize cycling.
My oven door glass
appears to be "tinted"
or have a "rainbow"
color.
The inner oven glass is coated with a heat
barrier to reflect the heat back into the oven to
prevent heat loss and keep the outer door cool
while baking.
This is normal. Under certain light or angles, you may see
this tint or rainbow color.
Drawer does not slide
smoothly or drags
The drawer is out of alignment. Fully extend the drawer and push it all the way in. See the
Care and Cleaning of the range section.
Drawer is over-loaded or load is unbalanced. Reduce weight or redistribute drawer contents.
Steam from the vent When using the ovens, it is normal to see
steam coming out of the oven vents. As the
number of racks or amount of food being
cooked increases, the amount of visible steam
will increase.
This is normal.
TROUBLESHOOTING TIPS
22 49-88074 Rev. 2
ENGLISH
Haierappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service
online, visit us at Haierappliances.com, or call Haier at 1-877-337-3639. Please have your serial number and your model number
available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Haier factory service technician
the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Haier improve its products by providing Haier with
information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Haier, please advise your technician not to
submit the data to Haier at the time of service.
What Haier will not cover:
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery, or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, modified,
or used for other than the intended purpose or used
commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods, or
acts of God.
Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
Service to repair or replace light bulbs, except for LED
lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including
the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within
the USA. If the product is located in an area where service by a Haier is not available, you may be responsible for a trip charge or you
may be required to bring the product to an Authorized Haier Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes
the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are,
consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a Haier extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
Haierappliances.com
or call 1-877-337-3639 during normal business hours. Haier Service will still be there after your warranty expires.
For the period of Haier will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited
one-year warranty, Haier will provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the
defective part.
LIMITED WARRANTY
49-88074 Rev. 2 23
ENGLISH
Looking For Something More?
Haier offers a variety of accessories to improve your
cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers and
website information.
The following products and more are available:
ACCESSORIES
Accessories
Small Broiler Pan (8 ¾” x 1 ¼” x 13 ½”)
Parts
Oven racks
Oven burners
Light bulbs
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
CERAMA BRYTE
®
Stainless Steel Appliance Cleaner
CERAMA BRYTE
®
Cleaning Pads for Ceramic Cooktops
CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner
CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop Scraper
Kit (Kit includes cream and cooktop scraper)
Graphite Lubricant
24 49-88074 Rev. 2
ENGLISH
NOTES
49-88074 Rev. 2 25
ESPAÑOL
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor funcionamiento
de su nueva estufa.
Para referencia futura, registre el modelo y número de serie ubicados
en el frente, detrás del cajón de almacenamiento de la cocina, y la
fecha de compra.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
__________________________________________________________
Número de modelo
__________________________________________________________
Número de serie
__________________________________________________________
Fecha de compra
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ................................................................................................ 24
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN .............................................................................................. 28
En Caso de Corte de Corriente ..................................................................................................... 28
Unidades de superficie ............................................................................................................ 28
Controles del Horno ............................................................................................................... 29
Modo Sabático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pautas de Uso de Utensilios ........................................................................................................ 31
Modos de Cocción ................................................................................................................. 31
Estantes del Horno ................................................................................................................ 32
Ventilaciones de Aire del Horno .................................................................................................... 32
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno .......................................................................................... 32
Guía de Cocción ................................................................................................................... 33
CUIDADO Y LIMPIEZA ........................................................................................................ 34
Horno ............................................................................................................................. 34
Placa de Cocción ................................................................................................................... 34
Puerta y el Cajón ................................................................................................................... 36
Luz del Horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Puerta del Horno .................................................................................................................. 37
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................. 38
GARANTÍA LIMITADA ......................................................................................................... 40
ACCESORIOS ................................................................................................................ 41
SITIO WEB DE HAIER
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Haier las 24 horas del día,
cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Haier y aprovechar todos nuestros servicios
de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: Haierappliances.com
26 49-88074 Rev. 2
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede
generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una
adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación
enviadas con el soporte para obtener detalles completos
antes de iniciar la instalación.
Para Cocinas con Modo de Pie
Para controlar si el soporte se encuentra instalado,
asegúrese de que no haya una superficie de cocción sobre
la cocina y que todas las superficies se encuentren frías al
tacto. Con cuidado, deslice la cocina aproximadamente tres
pulgadas hacia afuera desde la pared. Controle que detrás de la cocina haya un soporte metálico adherido al piso o a la pared. Para
controlar si el soporte se encuentra instalado correctamente, tome la parte trasera de la cocina,
teniendo cuidado de no sujetar ni doblar la pieza del borde trasero. Incline la cocina levemente
hacia adelante y confirme que el soporte anti volcaduras se encuentre asegurado a la parte
trasera de la cocina, limitando la caída de la cocina hacia adelante. Si el soporte anti volcaduras
no se adhiere a la cocina ni impide su caída, verifique que el mismo haya sido instalado de forma
adecuada. Si esto no resuelve el problema o el soporte anti volcaduras no se encuentra presente,
comuníquese al 800.626.8774 en EE.UU. o al 800.561.3344 en Canadá.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento a
fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien sujeta al
dispositivo anti-volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte antivolcaduras se haya
instalado y enganchado correctamente.
Verifique que el soporte antivolcaduras vuelva a
engancharse cuando se mueva la cocina.
• No utilice la cocina sin el soporte antivolcaduras
en su lugar y enganchado.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
49-88074 Rev. 2 27
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQDFRUUHFWD
instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHVXFRFLQD
a menos que esté específicamente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico
calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQGHVHQFKXIH
la cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el
panel de distribución doméstico quitando el fusible o
desconectando el interruptor de circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV
o sin atención en un área donde un aparato esté en uso.
Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en
cualquier parte de este aparato.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No almacene elementos de
LQWHUpVSDUDQLxRVVREUHXQDFRFLQDRHQODSURWHFFLyQ
WUDVHUDGHXQDFRFLQDORVQLxRVTXHVHWUHSDQDODFRFLQD
para alcanzar elementos pueden resultar gravemente
KHULGRV
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDVR
mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar
quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas
entren en contacto con unidades de superficie o los
elementos calentadores calientes. No utilice toallas u otras
telas gruesas en lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
FDOHQWDGRUHVRODVXSHUILFLHLQWHULRUGHOKRUQR(VWDV
superficies pueden estar lo suficientemente calientes para
TXHPDUD~QFXDQGRWHQJDQXQFRORURVFXUR'XUDQWH\
después del uso, no toque o deje que su vestimenta u otros
materiales inflamables entren en contacto con unidades
de superficie, áreas cercanas a las unidades de superficie
RFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRGHMHSDVDUXQWLHPSR
prudencial para que se enfríen. Otras superficies del
aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar
quemaduras. Las superficies potencialmente calientes
LQFOX\HQODHVWXIDODViUHDVRULHQWDGDVKDFLDODHVWXIDOD
DEHUWXUDGHYHQWLODFLyQGHOKRUQRODVVXSHUILFLHVFHUFDQDV
DODDEHUWXUD\ODVKHQGLGXUDVXELFDGDVDOUHGHGRUGHOD
SXHUWDGHOKRUQR
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtDKDEHU
una acumulación de presión en el recipiente y éste podría
explotar, provocando lesiones.
1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULUHOIRQGRGHO
KRUQRRFXDOTXLHUSDUWHGHOKRUQRH[FHSWRFRPRVHGHVFULEHHQ
HVWHPDQXDO/RVFREHUWRUHVGHKRUQRSXHGHQDWUDSDUHOFDORUR
GHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHOSURGXFWR\HOULHVJRGH
GHVFDUJDVKXPRRLQFHQGLRV
Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDVRSDQHOHV
GHFRQWUROGHYLGULR6LORKDFHSRGUtDURPSHUVHHOYLGULR1R
cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse
XQDGHVFDUJDXQLQFHQGLRRKHULGDV
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones de seguridad mínima sobre la
temperatura de la comida en
ZZZ,V,W'RQH<HWJRY\ZZZIVLVXVGDJRY8WLOLFHXQ
WHUPyPHWURSDUDWRPDUODWHPSHUDWXUDGHODFRPLGD\KDJD
controles en diferentes ubicaciones.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
XQKRUQRRFHUFDGHODHVWXIDWDOHVFRPRSDSHOSOiVWLFR
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDVXWLOLFH
HODSDUDWR(VWDVYHVWLPHQWDVSXHGHQSUHQGHUVHIXHJRVL
entran en contacto con superficies calientes, provocando
quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
FHUFDQtD/DJUDVDGHQWURGHOKRUQRRVREUHODHVWXIDSXHGH
encenderse.
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD1R
debe permitirse la acumulación de grasa en la campana o
en el filtro.
28 49-88074 Rev. 2
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague una
sartén en llamas sobre una unidad de superficie cubriendo
la sartén por completo con una tapa que ajuste bien,
XQDSODQFKDSDUDJDOOHWDVRXQDEDQGHMDSODQD8WLOLFH
un químico seco multiuso o un extintor de incendios de
espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
DSiJXHORFHUUDQGRODSXHUWDGHOKRUQR\DSDJDQGRHO
control o usando un químico seco multiuso o un extintor de
incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D
DSDJXHHOKRUQR\HVSHUHDTXHHOLQFHQGLRVHFRQVXPD
1RDEUDODSXHUWDGHOKRUQRDODIXHU]D(OLQJUHVRGHDLUH
fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar
XQDH[SORVLyQGHOODPDVGHVGHHOKRUQR1RVHJXLUHVWD
instrucción puede provocar quemaduras graves.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que
KLHUYHQ\VHGHUUDPDQSXHGHQSURYRFDUKXPR\GHUUDPHV
grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
GHMDFDOHQWDUPiVDOOiGHOSXQWRGHKXPHRHODFHLWH
puede encenderse, provocando un incendio que
SRGUtDSURSDJDUVHDORVJDELQHWHVFHUFDQRV8WLOLFHXQ
termómetro para grasa cuando sea posible para controlar la
temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
XQDFDQWLGDGH[FHVLYDGHKLHOR
Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMDUHFLSLHQWHV
con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir
el elemento calentador de superficie. La utilización de
UHFLSLHQWHVPiVSHTXHxRVGHMDUiH[SXHVWDXQDSRUFLyQGH
la unidad de superficie al contacto directo, lo que puede
SURYRFDUHOHQFHQGLGRGHVXVYHVWLPHQWDV8QDUHODFLyQ
adecuada del recipiente con la unidad de superficie también
mejorará la eficiencia.
Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHUHFLSLHQWHVGHYLGULRYLGULRFHUiPLFR
cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse
VREUHODHVWXIDRWURVSXHGHQURPSHUVHGHELGRDOFDPELR
repentino de temperatura.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHOHQFHQGLGR
de materiales inflamables y los derrames, la manija de los
UHFLSLHQWHVGHEHQJLUDUVHKDFLDHOFHQWURGHODFRFLQDVLQ
extenderse sobre ninguna unidad de superficie cercana.
Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO
ventilador.
Ŷ 6LVHSURGXFHXQFRUWHGHOX]HQXQDFRFLQDHOpFWULFD
PLHQWUDVODXQLGDGVXSHUILFLDOHVWiHQ21(QFHQGLGROD
XQLGDGVHYROYHUiDHQFHQGHUFXDQGRUHJUHVHODOX](Q
caso de falta de corriente, si no se giran todas las perillas
GHODXQLGDGGHVXSHUILFLDODODSRVLFLyQ2))$SDJDGRVH
podrán incendiar artículos en o cerca de la estufa, lo cual
podrá producir lesiones graves o la muerte.
49-88074 Rev. 2 29
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOWRFDUODHVWXID/DVXSHUILFLHGHYLGULRGH
la estufa retendrá calor después de que los controles se
KD\DQDSDJDGR
Ŷ 1RFRFLQHVREUHXQDHVWXIDURWD6LODHVWXIDVHURPSHODV
soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar
en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica.
Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Ŷ (YLWHUD\DUODHVWXIDGHYLGULR/DHVWXIDSXHGHUD\DUVHFRQ
HOHPHQWRVWDOHVFRPRFXFKLOORVLQVWUXPHQWRVILORVRVDQLOORV
XRWUDVMR\DV\UHPDFKHVGHODURSD
Ŷ 1RFRORTXHRDOPDFHQHHOHPHQWRVTXHSXHGHQGHUUHWLUVHR
SUHQGHUVHIXHJRVREUHODHVWXIDGHYLGULRD~QFXDQGRQROD
esté usando. Si la estufa se enciende en forma accidental,
SXHGHQSUHQGHUVHIXHJR(OFDORUSURYHQLHQWHGHODHVWXIDR
GHODYHQWLODFLyQGHOKRUQRWDPELpQSXHGHSUHQGHUORVIXHJR
D~QVLHODSDUDWRHVWiDSDJDGR
Ŷ 8VHHOOLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(
®
\ODHVSRQMLOODGHOLPSLH]D&(5$0$%5<7(
®
para limpiar
ODHVWXID(VSHUHKDVWDTXHODHVWXIDVHHQIUtH\ODOX]
LQGLFDGRUDVHDSDJXHDQWHVGHOLPSLDU8QDHVSRQMDR
XQSDxRK~PHGRVVREUHXQDVXSHUILFLHFDOLHQWHSXHGHQ
provocar quemaduras de vapor. Algunos limpiadores
SXHGHQSURGXFLUKXPRVWy[LFRVVLVHORVDSOLFDDXQD
superficie caliente. NOTA:/RVGHUUDPHVGHD]~FDUVRQOD
excepción. Éstos deben quitarse mientras están calientes
utilizando una agarradera y un raspador. Para instrucciones
detalladas, ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Ŷ /HD\FXPSODFRQWRGDVODVLQVWUXFFLRQHV\DGYHUWHQFLDVGH
la etiqueta de la crema de limpieza.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
PLVPR(ODLUHFDOLHQWHRHOYDSRUTXHVDOHSXHGHFDXVDU
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRJHQHUD
un punto brillante durante el uso o aparecen otros signos
GHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXHHOHOHPHQWRSDUD
calentar puede fallar y generar una posible quemadura,
LQFHQGLRRGHVFDUJDHOpFWULFD$SDJXHHOKRUQRGH
inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio que
reemplace el elemento para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/DJUDVD
GHOKRUQRVHSXHGHLQFHQGLDU
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el
HVWDQWHPLHQWUDVHOKRUQRHVWiFDOLHQWHHYLWHTXHHOPDQJR
de la olla tenga contacto con el elemento calentador en el
KRUQR
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJDODV
instrucciones del fabricante.
Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGHEORTXHRDO
LQWURGXFLU\UHWLUDUFRPLGDGHOKRUQR(VWRD\XGDDHYLWDU
quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta y
ODVSDUHGHVGHOKRUQR
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
FRPLGDHQHOKRUQRFXDQGRpVWHQRVHHQFXHQWUHHQXVR/RV
DUWtFXORVJXDUGDGRVHQHOKRUQRVHSXHGHQLQFHQGLDU
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUDSL]]D
XKRUQHDGRRFXDOTXLHURWURWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUHQ
ODEDVHGHOKRUQR(VWRVtWHPVSXHGHQDWUDSDUHOFDORUR
GHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHOSURGXFWR\HOULHVJR
GHGHVFDUJDVKXPRRLQFHQGLRV
30 49-88074 Rev. 2
ESPAÑOL
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
UNIDADES DE SUPERFICIE
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de
vista la cocina cuando la superficie de cocción se encuentre en ON
(Encendida) y en configuraciones superiores a Lo (Baja). Mantenga los
ítems inflamables alejados de la estufa. Apague todos los controles
cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se
podrá producir incendios, lesiones graves o la muerte.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su
modelo a lo largo del manual.
Cómo Configurar
Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las
direcciones hasta la configuración que desee.
Una luz indicadora de de superficie en ON (Encendido) brillará
cuando una unidad superficial esté encendida.
Para superficies de vidrio de la estufa:
Una luz indicadora de ESTUFA CALIENTE:
se encenderá cuando la unidad esté caliente al tact.
permanecerá encendida incluso luego de que la unidad
esté apagada.
permanecerá encendida hasta que la unidad se enfríe a
aproximadamente 150º F.
Superficies de Cocción con Bobinas
Cada unidad de la superficie con bobinas utiliza “SENSI-TEMP
TECHNOLOGY” a fin de reducir el riesgo de incendios con aceite y
grasa en la superficie de cocción. Esta función se encuentra ubicada
en el centro de cada unidad de la superficie. La corriente a la unidad
de la superficie se encontrará temporariamente interrumpida cuando
una olla o cacerola supere las temperaturas de cocción esperadas.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la unidad de
superficie retiene suficiente calor para continuar la cocción. Para
evitar la sobrecocción, quite las ollas de las unidades de superficie
cuando los alimentos estén cocidos. No coloque nada sobre la unidad
de superficie hasta que se haya enfriado por completo.
Utensilio para Superficies de Cocción con
Bobinas
La siguiente información le ayudará a elegir utensilios que le permitirán
un buen desempeño en las superficies de cocción con bobinas.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de utensilios al
usar cualquier tipo de utensilio en la superficie de cocción con bobinas.
Recomendado
Acero inoxidable
El acero inoxidable delgado y sin cobertura tendrá un rendimiento
de bajo nivel.
Aluminio
Se recomienda de capa gruesa.
Buena conductividad. Debido a su bajo punto de fusión, no debe
utilizarse aluminio de capa fina.
Base de cobre
Esmalte (pintado) sobre hierro fundido
Hierro fundido
Evitar/No se recomienda
Esmalte (pintado) sobre acero
Vidrio-cerámico
Desempeño pobre.
Cerámica
Desempeño pobre.
Tanto en Off (Apagado) como en Hi (Alto), el control se ajusta en la
posición. Es posible que escuche leves sonidos de ajuste durante la cocción,
indicando que el control está manteniendo su configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla de control a Off (Apagado) cuando finalice
la cocción.
49-88074 Rev. 2 31
ESPAÑOL
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
UNIDADES DE SUPERFICIE (Cont.)
Estufa de Vidrio Radiante
La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo de una
superficie lisa de vidrio.
NOTA: Un ligero olor es normal cuando una estufa nueva
se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento de
piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en poco tiempo.
NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es normal
que las zonas de cocción cambien de color cuando están calientes o
enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá a medida que el vidrio
se enfríe a temperatura ambiente
La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado para
mantener su configuración de control seleccionada.
Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio,
incluso cuando la estufa esté fría.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la estufa de
vidrio retiene suficiente calor para continuar la cocción. Para evitar
la sobrecocción, quite las ollas de las unidades de superficie cuando
los alimentos estén cocidos. No coloque nada sobre la unidad de
superficie hasta que se haya enfriado por completo.
Las manchas de agua (depósitos minerales) pueden quitarse
utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir.
El uso de limpiador de ventanas puede dejar una película
iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta
decoloración.
No almacene elementos pesados sobre la estufa. Si caen sobre
la estufa, podrían provocar daños.
No utilice la superficie como una tabla para cortar.
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio
Radiante
Cada unidad de superficie radiante cuenta con un limitador de
temperatura.
El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se caliente
en exceso.
El limitador de temperatura podrá apagar las unidades superficiales
por ciclos durante un tiempo si:
la olla hierve hasta secarse.
el fondo de la olla no es plano.
la olla está fuera del centro.
no hay olla en la unidad.
Nunca cocine directamente
sobre el vidrio. Siempre utilice
recipientes de cocción.
Siempre coloque el recipiente
en el centro de la unidad de
superficie sobre la que está
cocinando.
No deslice los recipientes de cocción a través del control y la superficie de
la estufa porque puede rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones,
pero no a prueba de los mismos.
32 49-88074 Rev. 2
ESPAÑOL
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
UNIDADES DE SUPERFICIE (Cont.)
Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio
Radiante
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de
cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio.
Ver el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de
recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción
sobre la estufa cerámica.
Recomendado
Acero inoxidable
Aluminio
Se recomienda de capa gruesa.
Buena conductividad. Los residuos de aluminio a veces parecen
rayones sobre la estufa pero pueden quitarse si se los limpia de
inmediato. Debido a su bajo punto de fusión, no debe utilizarse
aluminio de capa fina.
Base de cobre
El cobre puede dejar residuos que pueden parecer rayones. Los
residuos pueden eliminarse, siempre y cuando la estufa se limpie de
inmediato. Sin embargo, no permita que estas ollas hiervan en seco.
El metal sobrecalentado puede adherirse a las estufas de vidrio. Si no
se elimina de inmediato, una olla con la base de cobre sobrecalentado
dejará un residuo que manchará la estufa en forma permanente.
Esmalte (pintado) sobre hierro fundido
Se recomienda si la base de la olla se encuentra revestida.
Evitar/No se recomienda
Esmalte (pintado) sobre acero
Calentar recipientes vacíos puede provocar daños permanentes
al vidrio de las estufas. El esmalte puede derretirse y adherirse a la
estufa cerámica.
Vidrio-cerámico
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Cerámica
Desempeño pobre. Puede rayar la superficie.
Hierro fundido
No se recomienda, a menos que se encuentre específicamente
diseñado para estufas de vidrio.
Pobre conductividad y lentitud para absorber el calor. Raya la
superficie de la estufa.
Más sobre Utensilios
Coloque sólo recipientes secos sobre los elementos de
superficie. No coloque tapas sobre los elementos de superficie,
en especial tapas mojadas. Es posible que las ollas y tapas
mojadas se adhieran a la superficie plana cuando se enfríen.
No use woks con anillos de soporte. Tste tipo de wok no se
calentará sobre la superficie de cocción.
Recomendamos el uso de woks de base plana solamente. Se
encuentran disponibles en su negocio minorista local. La base
del wok debe tener el mismo diámetro que el elemento de
superficie para asegurar un contacto adecuado.
Algunos procedimientos de cocción especiales requieren
recipientes de cocción específicos, como ollas a presión,
freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener
bases planas y ser del tamaño correcto.
Verifique que los recipientes tengan
EDVHVSODQDVXWLOL]DQGRXQDUHJOD8VWHG
no debería poder pasar una moneda de 5
centavos estadounidense por debajo del
borde recto.
No se recomiendan recipientes
con bases redondeadas,
curvadas, con rebordes o
torceduras.
No coloque recipientes mojados
sobre la estufa de vidrio.
No use woks con anillos de
soporte sobre la estufa de vidrio.
8WLOLFHZRNVGHEDVHSODQD
sobre la estufa de vidrio.
49-88074 Rev. 2 33
ESPAÑOL
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
UNIDADES DE SUPERFICIE (Cont.)
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la unidad
superficial.
Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al enlatar
el producto.
Use recetas y procedimientos de fuentes confiables. Estos se
encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball® y Kerr®
y el Department of Agriculture Extension Service (Servicio del
Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos ondeados podrán
extender el tiempo requerido para traer el agua al punto de hervor.
CONTROLES DEL HORNO
Perilla del Selector de Modo del Horno
Gire la perilla del Selector de Modo del Horno hacia el modo que
desee. Su horno cuenta con los siguientes modos de cocción:
Bake (Hornear), Broil (Asar) y Convection Bake (Horneado por
Convección). Para más información, consulte la sección de Modos
de Cocción y Limpieza al Vapor.
Hornear
Asar
Horneado por convección
Limpia a vapor
Perilla de la Temperatura del Horno
Gire la perilla Oven Temp (Temperatura del Horno) hasta la
configuración que desee, hasta que la luz de Oven/Cycle (Horno/
Ciclo) se apague.
La luz de Oven/Cycle (Horno/ Ciclo) se enciende cuando el
quemador está encendido. La misma realizará un ciclo de encendido
y apagado durante la cocción.
Para Ajustar el Termostato:
1. Empuje la perilla Oven Temp (Temperatura del Horno)
fuera del rango y observe la parte trasera. Para realizar un
ajuste, afloje (aproximadamente un giro), pero sin quitar
completamente, los dos tornillos en la parte trasera de la perilla.
2. Con la parte trasera de la perilla hacia usted, sostenga el
extremo exterior de la perilla con una mano y gire el frente de
la misma con a otra.
Para incrementar la temperatura del horno, mueva el tornillo
superior hacia la derecha. Escuchará un sonido de clic por cada
nivel en que mueva la perilla.
Para reducir la temperatura del horno, mueva el tornillo
superior hacia la izquierda.
Cada clic cambiará la temperatura del horno en
aproximadamente 10º F. (El rango es de más 30º F o menos
60º F desde la flecha). Sugerimos que haga el ajuste de a un clic
desde la configuración original y que controle el rendimiento
del horno antes de hacer cualquier ajuste adicional.
3. Una vez realizado el ajuste, vuelva a ajustar los tornillos de modo
que estén firmes, pero tenga cuidado de no ajustarlos en exceso.
4. Reemplace la perilla, enlazando el área plana de la misma con el
hueco, y controle el funcionamiento.
Perilla de selección del modo del horno
(la apariencia del mando puede variar)
L
O
O
S
E
N
S
C
R
E
W
S
T
O
R
O
T
A
T
E
M
A
K
E
C
O
O
L
E
R
M
A
K
E
H
O
T
T
E
R
Frente de la Perilla OVEN TEMP
(Temperatura del Horno)
(la apariencia de la perilla
puede variar)
Parte trasera de la Perilla
OVEN TEMP (Temperatura
del Horno) (la apariencia de la
perilla puede variar)
34 49-88074 Rev. 2
ESPAÑOL
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
CONTROLES DEL HORNO (Cont.)
Timer/Clock (Temporizador/ Reloj) monitor
1. Timer/Clock (Temporizador/ Reloj): Funciona
como temporizador con cuenta regresiva y reloj..
Para configurar el temporizador con cuenta regresiva, presione
la tecla Timer/ Clock (Temporizador/ Reloj) y use las teclas
+ y – para configurar el tiempo en horas y minutos. Luego de
ver la hora, presione la tecla Timer/ Clock (Temporizador/
Reloj) nuevamente y el “:” dejará de parpadear, indicando que
el temporizador se ha iniciado. Para cancelar el temporizador,
presione la tecla Timer/ Clock (Temporizador/ Reloj) para
asegurarse de que el “:” está parpadeando. Luego cambie la
hora a 0:00 y presione la tecla Timer/ Clock (Temporizador/
Reloj) volviendo a cambiar la misma a la hora del reloj.
To set the clock, press and hold the Timer/Clock pad several
Para configurar el reloj, mantenga presionada la tecla Timer/
Clock (Hora/ Reloj) durante varios segundos y use las teclas +
y - para configurar el reloj. Luego de modificar la hora, presione
la tecla Timer/Clock (Temporizador/ Reloj) para finalizar de
configurar la hora en el reloj.
2. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o
apaga la luz(es) del horno.
3. - Pad (Botón -): Use esta función para reducir el tiempo
del temporizador con cuenta regresiva y el reloj. Golpecitos
cortos a esta tecla reducirán el tiempo en pequeñas
cantidades. Mantener presionada la tecla reducirá el tiempo en
grandes cantidades.
4. + Pad (Botón +): Use esta función para incrementar
el tiempo del temporizador con cuenta regresiva y el reloj.
Golpecitos cortos a esta tecla incrementarán el tiempo
en pequeñas cantidades. Mantener presionada la tecla
incrementará el tiempo en grandes cantidades.
5. Lock Out (Bloqueo): Bloquea la pantalla del
temporizador y del reloj, de modo que al presionar sobre
cualquiera de las teclas, éstas estarán bloqueadas. Mantenga
presionada la tecla Lock Out (Bloqueo) durante tres
segundos para bloquear o desbloquear la pantalla.
MODO SABÁTICO
Ciertos modelos cumplen con los requisitos Sabáticos de la
Estrella-K Judía para el uso durante el día sabático y feriados. Para
acceder a la lista más reciente de modelos, consulte star-k.org.
Inicio del Horneado
Para iniciar el horneado, simplemente gire la perilla del termostato
hasta la temperatura deseada. Debido a que el modelo con
termostato responderá con un sonido de clic cuando la perilla del
mismo sea usada para encender el horno, esta operación debe
tener lugar antes del comienzo del modo Sabbath (Sabático) o
Holidays (Feriados).
Ajuste de Temperatura
3DUDDMXVWDUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRPLHQWUDVVHFXPSOHFRQ
ORVUHTXLVLWRVGHODIXQFLyQ6DEEDWK6DEiWLFRHOXVXDULRGHEHUi
REVHUYDUODOX]LQGLFDGRUDGH21(QFHQGLGRGHOKRUQR
3DUDDMXVWDUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQXQYDORUPiVDOWRHO
XVXDULRGHEHUiSULPHURFRQILUPDUTXHODOX]GH29(121
+RUQR(QFHQGLGRVHHQFXHQWUDHQFHQGLGD6yORHQWRQFHV
HOXVXDULRSRGUiJLUDUODSHULOODKDFLDXQDWHPSHUDWXUDPiV
alta que aquella configurada previamente.
3DUDDMXVWDUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQXQYDORUPiVEDMR
HOXVXDULRGHEHUiSULPHURFRQILUPDUTXHODOX]GH29(121
+RUQR(QFHQGLGRVHHQFXHQWUDDSDJDGD6yORHQWRQFHVHO
XVXDULRSRGUiJLUDUODSHULOODKDFLDXQDWHPSHUDWXUDPiVEDMD
que aquella configurada previamente.
Dejar de Hornear
Para dejar de hornear, simplemente gire la perilla del termostato a
una posición de apagado. Debido a que el modelo con termostato
responderá con un sonido de clic cuando la perilla del mismo sea
usada para apagar el horno, esta operación debe tener lugar luego
de la finalización del modo Sabbath (Sabático) o Holidays (Feriados).
Funcionamiento de la Luz del Horno
La luz del horno se puede encender o apagar antes del inicio del
modo sabático o del feriado. Abrir y cerrar la puerta no cambiará el
estado de la luz del horno.
Aviso de Corte de Luz durante el Modo Sabático
Si se produce un corte de luz mientras realiza un horneado sabático,
la unidad regresará al modo de horneado sabático cuando el servicio
sea reestablecido, y el horno regresará a la misma temperatura
configurada antes del corte, sin ninguna intervención del usuario.
12534
49-88074 Rev. 2 35
ESPAÑOL
PAUTAS DE USO DE UTENSILIOS
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que
absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar más
doradas, crocantes y con una capa más gruesa. Si utiliza utensilios
oscuros y revestidos, controle la comida antes del tiempo mínimo
de cocción. Si se obtienen resultados no deseados con este tipo
de utensilios, considere la posibilidad de reducir la temperatura del
horno en 25º F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más
parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor. Estos tipos de ollas funcionan bien con
platos tales como tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
MODOS DE COCCIÓN
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que
pu eda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen
a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas
específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que
es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que
aquel que está reemplazando.
Bake (Hornear)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Al preparar
comidas horneadas tales como tortas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Para usar este modo, gire la perilla del
termostato hasta la temperatura deseada.
Horneado por Convección en Estantes Múltiples
La función del modo Convection Bake (Honeado por Convección) es
hornear en múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo usa el
movimiento del aire desde el ventilador por convección para lograr
una cocción más pareja. Baje la temperature 25 grados. Siempre
realice el precalentamiento al usar este modo. Es posible que los
tiempos de horneado sean un poco más prolongados con estantes
múltiples, en comparación con lo que se espera con un solo estante.
Para usar este modo, gire la perilla de Oven Mode (Modo del Horno)
a Convection Bake (Horneado por Convección) y la perilla de Oven
Temperature (Temperatura del Horno) hasta la configuración de
temperatura recomendada.
Warm (Calentar) (en algunos modelos)
El modo cálido está diseñado para mantener calientes los alimentos
calientes. Cubra los alimentos que necesitan permanecer húmedos
y no cubren los alimentos que deben estar crujientes. No se
requiere precalentamiento. No use Warm para calentar alimentos
fríos. Se recomienda que los alimentos no se mantengan calientes
durante más de 2 horas. Para usar este modo, gire la perilla del
termostato a Warm.
Horneado por convección
El modo de horneado por convección está diseñado para hornear en
múltiples parrillas al mismo tiempo. Este modo utiliza el movimiento
de aire del ventilador de convección para mejorar la uniformidad
de cocción. Baje la temperatura 25 grados. Siempre precaliente
cuando use este modo. Los tiempos de horneado pueden ser un
poco más largos para bastidores múltiples de lo que se esperaría
para un solo estante. Para usar este modo, gire la Perilla del Modo
del Horno al Horno de Convección y la Perilla de la Temperatura del
Horno a la configuración de temperatura recomendada.
Broil (Asar)
Siempre ase con la puerta del horno y el cajón cerrados. Monitoree
la comida de cerca al asar. Tenga cuidado al asar en estantes de
posiciones superiores, ya que colocar la comida más cerca del
quemador para asar incrementa el humo, las salpicaduras y la
posibilidad de que se incendien las grasas.
Haga la prueba de asar las comidas que normalmente haría a
la parrilla. Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la
intensidad del calor en la comida. Coloque las comidas más cerca del
quemador para asar cuando se desee una superficie más cocinada y
un interior poco cocido. Las comidas más gruesas y aquellas que se
deben cocinar completamente se deberán asar en un estante de una
posición más baja. Para usar este modo, gire la perilla del termostato
hasta la configuración Broil (Asar). NOTA: Retire del horno aquellos
estantes que se encuentren en desuso para un precalentamiento
más rápido, mayor eficiencia y óptimo rendimiento.
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
36 49-88074 Rev. 2
ESPAÑOL
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
ESTANTES DEL HORNO
Posiciones de los Estantes
Su horno cuenta con cuatro posiciones de estantes en el horno.
En la Guía de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones
de los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un
estante en una dirección para afectar los resultados de cocción. Por
ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en tartas,
panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un estante que
se encuentre una posición más arriba. Si encuentra que las comidas
están demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las
mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes, asegúrese
de que haya suficiente espacio entre las ollas para que fluya el aire.
Esto puede mejorar la cocción haciéndola más pareja.
Retiro y Reemplazo de los Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante hacia
afuera del tope (posición de detención) sobre el soporte del estante.
Para retirar un estante, empuje el mismo hacia usted hasta alcanzar
la posición donde se detiene, incline el frente hacia arriba y empuje
hacia afuera.
Para reemplazar un
estante, coloque el
extremo curvado del
mismo sobre los soportes
de los estantes. Incline el
frente del estante hacia
arriba y empuje el mismo
hasta que se detenga.
Luego apoye el estante
y empuje el mismo hasta
que entre completamente
en el horno.
Es posible que resulte
difícil deslizar los
estantes. Para mejorar
las condiciones de
deslizamiento, use una
tela suave o una toalla
de papel para frotar
aceite vegetal sobre los
extremos izquierdo y
derecho de los estantes
y/o sobre los soportes
del estante.
NOTA: Retire los
estantes en desuso al
usar el horno para un
precalentamiento más
rápido, mayor eficiencia
y un rendimiento óptimo
de la cocción.
PAPEL DE ALUMINIO Y COBERTORES
DEL HORNO
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o
cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los daños
por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la
garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja
sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida. No
use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el
estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio
a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una
circulación deficiente del calor.
Posiciones de los Estantes
Reemplazo de los estantes
Retiro de los estantes
Posición de detención del estante
49-88074 Rev. 2 37
ESPAÑOL
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE
ESTANTES RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Hornear 2 Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear
Hornear por Convección
1 y 3 Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado (Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Hornear 1 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Hornear 3 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Hornear por Convección
Hornear
2 y 4
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado. Cambie la ubicación de
la comida parcialmente durante la cocción, a fin de obtener resultados de
cocción más parejos.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar 4
Use una bandeja para asar; mueva la comida más abajo para que quede más
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Centre la
comida debajo del quemador.
Bifes y Chuletas Asar 4
Use una bandeja para asar; mueva la comida más abajo para que quede más
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Centre la
comida debajo del quemador.
Dorados Hornear 1 o 2
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero Hornear 2 Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para asar.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asar
Hornear
1 o 2
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil (Asar). Ase del lado de
la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asarla.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asar
Hornear
1 o 2
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos soasada
y más arriba para soasar/ dorar al asar.
Pavo entero Hornear 1 o 2 Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para asar.
Pechuga de Pavo Hornear 1 o 2 Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para asar.
Pescado Asar 4
Preste atención a la comida al asarla.
Cazuelas Hornear 2 o 3
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, productos con papas, patitas
de pollo fritas, aperitivos en un
Solo Estante
Hornear 3 Use utensilios brillantes.
*Al hornear cuatro capas de torta a la vez, tambalee las ollas como se
muestra a la derecha, de modo que no quede una encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de forma
segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un termómetro de
comidas para medir la temperatura de las mismas.
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para un
precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un rendimiento
óptimo de la cocción.
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
GUÍA DE COCCIÓN
3RVLFLyQGHOHVWDQWHSDUDKRUQHDUWRUWDVGHFDSDV
38 49-88074 Rev. 2
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
HORNO
Asegúrese que todos los controles estén apagados y que todas las
superficies se enfríen antes de limpiar cualquier parte del horno.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno se puede limpiar manualmente o mediante
la función Steam Clean.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para
humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se
deberán limpiar en cuanto las superficies calientes se enfríen, y luego se
deberán enjuagar.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores líquidos fuertes, estropajos
de acero, ni almohadillas para fregar en el interior del horno. Para la
suciedad de la parte inferior del horno y otras superficies esmaltadas,
use un abrasivo suave que contenga ácido oxálico, tal como Bar Keepers
Friend®, con una esponja antirayaduras. Tenga cuidado de no aplicar
limpiadores abrasivos o esponjas sobre la puerta de vidrio, ya que estos
rayarán el revestimiento reflectante. El interior del horno y la puerta de
vidrio podrán ser limpiados con una tela suave, jabón suave y agua, o
con vinagre y una solución de agua. Luego de la limpieza, enjuague con
agua limpia y seque con una tela seca.
Limpia a vapor
La función Steam Clean es para limpiar el suelo liviano de su horno.
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor):
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y la suciedad del horno.
3. Vierta 1/2 taza de agua en el fondo del horno.
4. Cierre la puerta.
5. Gire tanto la Perilla del Modo del Horno como la Perilla de la
Temperatura del Horno a la Configuración de Limpieza con Vapor.
No abra la puerta durante el ciclo de Limpieza con vapor. Al finalizar el
ciclo de Steam Clean (Limpieza con Vapor), absorba el agua restante, y
limpie la suciedad ablandada por la humedad de las paredes y la puerta
del horno.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de
plástico, ni polvos limpiadores en el interior o el exterior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar
supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del
contacto con la luz solar.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para
humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se
deberán limpiar en cuanto las superficies calientes se enfríen, y luego se
deberán enjuagar.
Estantes del Horno
Todas las parrillas del horno se podrán limpiar a mano con un limpiador
abrasivo o viruta.
Luego de limpiar los estantes, use una tela suave o una toalla de papel
para frotar una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre los extremos
tanto izquierdo como derecho del estante. Esto asegurará que los
estantes se puedan deslizar fácilmente hacia dentro y fuera del horno.
PLACA DE COCCIÓN
Panel de Control y Perillas
Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con una tela
húmeda. Para limpiar, use jabón suave y agua o una solución que sea
mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague con agua limpia. Pula en
seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, almohadillas
para fregar de plástico y limpiadores de horno en el panel de control;
dañarán el acabado.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con jabón o
un limpiador o pulidor para acero inoxidable. Siempre limpie la superficie
en la dirección del veteado. Siga las instrucciones del limpiador para
limpiar la superficie de acero inoxidable.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas manchas sobre la
superficie. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote
en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos, incluyendo
limpiadores o pulidores para electrodomésticos de acero inoxidable,
consulte las secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final
de este manual.
Para una limpieza más fácil, las perillas del control pueden ser retiradas
empujando las mismas directamente hacia fuera una vez que las mismas
estén en la posición OFF (Apagado). No empuje las perillas hacia arriba o
abajo ni sostenga objetos sobre las mismas. Esto puede dañar el eje de
la válvula de gas. Esto podrá dañar el eje de la válvula de gas. Al retirar
las perillas de los quemadores de tres anillos (en algunos modelos) y el
óvalo dual (en algunos modelos), recuerde sus ubicaciones. Mientras
que todas las demás perillas son intercambiables, éstas deben ser
colocadas en la misma ubicación luego de la limpieza. Para una vista
detallada de estas perillas, consulte la sección del Quemador. Las
perillas se podrán lavar a mano con agua y jabón o en un lavavajillas.
Para reemplazar las
perillas luego de la
limpieza, alinee el agujero
de la perilla de la parte
trasera con el eje de la
válvula de gas y empuje
hacia adentro hasta que
la perilla esté ajustada de
forma segura. Todas las
perillas son intercambiables.
Base de la Superficie de Cocción
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de
plástico, ni polvos limpiadores sobre la base de la superficie de
cocción. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar
supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del
contacto con la luz solar.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para
humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se
deberán limpiar en cuanto las superficies calientes se enfríen, y luego se
deberán enjuagar.
Si su modelo cuenta con una superficie de cocción de acero inoxidable,
consulte las instrucciones de limpieza de la Superficie de Acero
Inoxidable que aparecen en la sección del Panel de Control y Perillas.
Perilla del quemador superficial
49-88074 Rev. 2 39
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
ESTUFA DE VIDRIO
Limpieza normal de uso diario
SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® en
la estufa de vidrio. Otras cremas pueden no ser tan efectivas.
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio, siga
estos pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el
limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®. Esto ayuda a
proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE® ayudará a que la estufa quede como nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas
del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®
directamente sobre la estufa.
4. Utilice una toalla de papel o
un paño de limpieza CERAMA
BRYTE® para estufas
cerámicas para limpiar toda la
superficie de la estufa.
5. Use un paño seco o una toalla
de papel para quitar los restos
del limpiador. No hace falta
enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO
CALIENTE la estufa hasta que la
haya limpiado por completo.
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de vidrio si
utiliza estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE® sobre toda el área de residuos pegados.
3. Utilizando un paño de limpieza CERAMA BRYTE® para
superficies de cocción de cerámica, frote el área sucia
aplicando presión según sea necesario.
4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con anterioridad.
5. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel.
Residuos pegados rebeldes
1. Deje enfriar la estufa.
2. Utilice el raspador de filo único a un ángulo aproximado de
45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la suciedad.
Puede ser necesario aplicar presión al raspador para quitar la
suciedad.
3. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas de
limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® sobre toda
el área de suciedad quemada. Utilice el paño de limpieza
CERAMA BRYTE® para quitar la suciedad restante.
4. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel.
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de su
estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE® con el paño de limpieza CERAMA
BRYTE® para estufas cerámicas.
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio o cobre
hiervan en seco, la capa puede dejar una decoloración negra
en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de nuevo o
la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no sea
áspera para no rayar la estufa.
Utilice un paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas.
Limpie la estufa después
de cada derrame. Utilice el
limpiador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE®.
El raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y todos los insumos
recomendados se encuentran disponibles en nuestro Centro de
Repuestos. Consulte las secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor
al final de este manual.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
40 49-88074 Rev. 2
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
ESTUFA DE VIDRIO (Cont.)
Daños por derrames azucarados y plástico
derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes,
a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de vidrio.
Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes)
o plásticos derretidos pueden marcar la superficie de la estufa (no
cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está
caliente. Debe tenerse mucho cuidado al remover sustancias calientes.
Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas calientes.
2. Utilizando un guante de cocina:
a. Use un raspador de filo único (raspador para estufas
cerámicas CERAMA BRYTE®) para desplazar el derrame a
un área fría de la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que todos los
restos se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o hendiduras,
el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese caso, será necesaria
la atención de un técnico.
PUERTA Y EL CAJÓN
Limpieza de la Puerta del Horno
Limpieza del Interior de la Puerta
No permita que el excedente de agua entre a ningún agujero o
ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier salpicadura
que haya sobre el vidrio debido al horneado. Use el filo de una navaja
del lado seguro para despejarlo. Luego limpie el vidrio con una tela
con jabón para eliminar cualquier residuo y seque.
El área que está fuera de la junta se puede limpiar con un estropajo
de plástico con jabón. No frote ni limpie la junta de la puerta; posee
una resistencia extremadamente baja a la abrasión.
Si observa que la junta se empieza a gastar, se deshilacha o daña de
cualquier forma y si quedó fuera de la puerta, deberá reemplazar la
misma.
Limpieza del Exterior de la Puerta
Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son
persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja con
estropajo para obtener un mejor resultado. No use este método
sobre ninguna otra superficie.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con
jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable. Siempre limpie
la superficie en la dirección del veteado. Siga las instrucciones del
limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos, incluyendo
limpiadores o pulidores para electrodomésticos de acero inoxidable,
consulte las secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al
final de este manual.
Cajón de Almacenamiento Extraíble
El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar utensilios
de cocina y panadería. No guarde plásticos ni materiales inflamables
en el cajón.
El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar debajo de
la cocina. Limpie el cajón de almacenamiento con una tela o esponja
húmeda. Nunca use abrasivos duros ni almohadillas para fregar.
Es posible que el cajón de almacenamiento cuente con varas
deslizables de plástico (mostradas a la derecha) o rieles metálicos.
Siga las instrucciones de retiro y reemplazo respectivamente para
la configuración de su modelo.
Retiro del Cajón de Almacenamiento
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Continúe empujando el cajón hasta que salga del horno.
Reemplazo del Cajón de Almacenamiento
1. Coloque el riel izquierdo del cajón alrededor de la guía del riel
interior izquierdo y deslice el mismo lentamente.
2. Coloque el riel derecho del cajón alrededor de la guía del riel
interior derecho y deslice el mismo lentamente.
3. Deslice el cajón totalmente hasta adentro.
49-88074 Rev. 2 41
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
LUZ DEL HORNO
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del horno,
desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel
principal de fusibles o del interruptor de circuitos. No hacerlo puede
provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
CAUTION
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la
lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio
caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede
ocasionar quemaduras.
Reemplazo del foco del horno
Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén a temperatura
ambiente.
Para remover la cubierta:
1. Mantenga una mano debajo de la cubierta para que no caiga
cuando la suelte. Con los dedos de esa misma mano, empuje el
cable sujetador. Levante la cubierta.
No retire ningún tornillo para remover la cubierta del foco.
2. Reemplace el foco con un foco para aparatos
electrodomésticos de 40 watts.
Para volver a colocar la cubierta:
1. Colóquela en el zurco del receptáculo. Jale el cable hacia adelante,
hacia el centro de la cubierta hasta que quede en su lugar.
2. Vuelva a conectar el aparato.
PUERTA DEL HORNO
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la
puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de la
estructura de la cocina, hasta la posición de desbloqueo.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma quede
a aproximadamente 6” de la estructura de la cocina.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera de la cocina, hasta que
ambos brazos de las bisagras estén fuera de las ranuras de la
estructura de la cocina.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de retiro,
apoye la abertura sobre el fondo del brazo de la bisagra
izquierda en el extremo inferior de la ranura de la bisagra
izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra deberá estar
totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura. Repita el
procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
completamente, las aberturas en las partes inferiores de los
brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta sobre
el extremo inferior de la ranura. Retire la puerta de la cocina y
repita el paso anterior.
4. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia la cavidad de la
cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Empuje los bloqueos de las
bisagras hacia arriba para
desbloquearlos
Posición de retiro
Abertura
Empuje el
bloqueo de
la bisagra
hacia arriba
hasta que
quede
bloqueado
Brazo de la bisagra
Apoye la abertura en el
extremo inferior de la ranura de
la bisagra
Empuje trabas de la bisagra
hacia abajo para bloquear.
Cable sujetador de
la cubierta
42 49-88074 Rev. 2
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema
con las configuraciones
de temperatura?
6XKRUQRQXHYRFXHQWDFRQXQVLVWHPDGHFRFFLyQ
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es posible
que cocine de forma diferente.
(QORVSULPeros usos, use los tiempos y temperaturas de su
UHFHWDFRQFXLGDGR6LD~QSLHQVDTXHVXKRUQRQXHYRFRFLQDFRQ
demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el termostato
usted mismo para aplicar su preferencia de cocción específica.
NOTA:(VWHDMXVWHDIHFWDODVWHPSHUDWXUDVGH%DNH+RUQHDU
\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQQRDIHFWDUiODV
IXQFLRQHV&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ%URLO$VDUR
&OHDQ/LPSLDU
La comida no se hornea
de forma apropiada
&RQWUROHVGHOKRUQRFRQILJXUDGRVGHIRUPDLQFRUUHFWD Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no está
nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
8VRGHXQDFDFHURODLQFRUUHFWDRGHXQDFDFHURODGH
WDPDxRLQFRUUHFWR
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
/DWHPSHUDWXUDGHOKRUQRGHEHVHUDMXVWDGD &RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV(VSHFLDOHV
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de
forma apropiada
&RQWUROHVGHOKRUQRFRQILJXUDGRVGHIRUPDLQFRUUHFWD $VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUHOPRGRFRUUHFWRSDUDDVDU
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte
la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. $VHJ~UHVHGHTXHHOXWHQVLOLRHVWpIUtR
8WHQVLOLRGHFRFLQDLQDGHFXDGRSDUDDVDU 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
(OSDSHOGHDOXPLQLRXVDGRSDUDODROOD\ODUHMLOODSDUD
DVDUQRVHDMXVWyQLFRUWyGHIRUPDDSURSLDGDVHJ~QOR
recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las
aberturas de la olla.
(QDOJXQDViUHDVHVSRVLEOHTXHHOQLYHOGHFRUULHQWH
YROWDMHVHDEDMR
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del
horno es demasiado
caliente o demasiado
fría
/DWHPSHUDWXUDGHOKRUQRGHEHVHUDMXVWDGD &RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV(VSHFLDOHVRDMXVWHHOWHUPRVWDWR
(en modelos con perilla de temperatura
GHOKRUQR
El horno no funciona o
parece no funcionar
(VSRVLEOHTXHXQIXVLEOHGHVXKRJDUVHKD\D
TXHPDGRRTXHHOGLV\XQWRUVHKD\DGHVFRQHFWDGR
5HHPSODFHHOIXVLEOHRUHLQLFLHHOGLV\XQWRU
&RQWUROHVGHOKRUQRFRQILJXUDGRVGHIRUPDLQFRUUHFWD &RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
(OKRUQRVHHQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV(VSHFLDOHV
Sonido de
“chisporroteo” o
“traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza..
(VWRHVQRUPDO
¿Por qué la estufa
hace un sonido de
“clic” cuando uso el
horno?
6XHVWXIDIXHGLVHxDGDSDUDPDQWHQHUXQFRQWUROPiV
DMXVWDGRVREUHODWHPSHUDWXUDGHOKRUQR
(VWRHVQRUPDO
A veces el horno tarda
más en precalentarse a
la misma temperatura
8WHQVLOLRRFRPLGDHQHOKRUQR1~PHURGHHVWDQWHVHQ
HOKRUQR
(OXWHQVLOLRRODFRPLGDHQHOKRUQRKDUiTXHpVWHWDUGHPiV
HQSUHFDOHQWDUVH5HWLUHHVWRVDUWtFXORVSDUDUHGXFLUHOWLHPSR
GHSUHFDOHQWDPLHQWR$JUHJDUPiVHVWDQWHVDOKRUQRKDUiTXH
pVWHWDUGHPiVHQSUHFDOHQWDUVH5HWLUHDOJXQRVHVWDQWHV
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU
reparaciones.
49-88074 Rev. 2 43
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Las unidades de
superficie no mantienen
un hervor constante o la
cocción es lenta
Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados. 8VHUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQD\TXHVHDMXVWHQDOGLiPHWURGHOD
unidad de superficie elegida.
(QDOJXQDVUHJLRQHVODHQHUJtDYROWDMHSXHGHVHUEDMD &XEUDHOUHFLSLHQWHFRQXQDWDSDKDVWDREWHQHUHOFDORGHVHDGR
Los elementos de
superficie no funcionan
bien
(OIXVLEOHSXHGHKDEHUVHTXHPDGRRHOLQWHUUXSWRUGH
FLUFXLWRVSXHGHKDEHUVDOWDGR
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
Los controles de la estufa están mal configurados. 9HULILTXHTXHVHKD\DFRQILJXUDGRHOFRQWUROFRUUHFWRSDUDHO
elemento de superficie que está utilizando.
La unidad de superficie
deja de resplandecer
cuando se cambia a una
configuración menor
La unidad sigue encendida y caliente. (VWRHVQRUPDO
Rayones (pueden
parecer como roturas)
en la superficie de vidrio
de la estufa
Se están usando métodos de limpieza incorrectos. /RVUD\RQHVQRSXHGHQUHPRYHUVH/RVUD\RQHVPiVSHTXHxRVVH
volverán menos visibles como resultado de la limpieza.
6HHVWiQXVDQGRUHFLSLHQWHVFRQEDVHViVSHUDVRKD\
SDUWtFXODVJUXHVDVVDORDUHQDHQWUHHOUHFLSLHQWH\OD
VXSHUILFLHGHODHVWXID6HKDGHVOL]DGRXQUHFLSLHQWHD
través de la superficie de la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza
recomendados. Verifique que las bases de los recipientes estén
limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas.
Áreas de decoloración
en la estufa
No se limpiaron los derrames de alimentos antes del uso
siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Superficie caliente en un modelo con una estufa de color
claro.
(VWRHVQRUPDO/DVXSHUILFLHSXHGHSDUHFHUGHFRORUDGDFXDQGRHVWi
FDOLHQWH(VWRHVWHPSRUDO\GHVDSDUHFHUiDPHGLGDTXHVHHQIUtDHO
vidrio.
Plástico derretido sobre
la superficie
La estufa caliente entró en contacto con plástico
colocado sobre la misma.
9HUODVHFFLyQ6XSHUILFLHGHYLGULRSRVLELOLGDGHVGHGDxR
permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Marcas (o hendiduras)
en la estufa
6HKDGHUUDPDGRXQDPH]FODD]XFDUDGDFDOLHQWHHQOD
estufa.
Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
Las unidades de
superficie se encienden
y apagan con mucha
frecuencia
Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados. 8VHVyORUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQDSDUDPLQLPL]DUHOHQFHQGLGR\
apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”. ¿Es
esto un defecto?
1R(OYLGULRGHOKRUQRLQWHUQRHVWiFXELHUWRFRQXQD
EDUUHUDGHFDORUTXHUHIOHMDHVWH~OWLPRQXHYDPHQWH
KDFLDHOKRUQRDILQGHHYLWDUODSpUGLGDGHFDORU\GH
PDQWHQHUIUtDODSXHUWDH[WHUQDPLHQWUDVVHKRUQHD
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOHTXH
visualice esta tinta o arcoíris.
Drawer does not
slide smoothly or
drags
7KHGUDZHULVRXWRIDOLJQPHQW )XOO\H[WHQGWKHGUDZHUDQGSXVKLWDOOWKHZD\LQ6HHWKH
&DUHDQGFOHDQLQJRIWKHUDQJHVHFWLRQ
Drawer is over-loaded or load is unbalanced. 5HGXFHZHLJKW5HGLVWULEXWHGUDZHUFRQWHQWV
Steam from the vent :KHQXVLQJWKHRYHQVLWLVQRUPDOWRVHH
VWHDPFRPLQJRXWRIWKHRYHQYHQWV$VWKH
number of racks or amount of food being
FRRNHGLQFUHDVHVWKHDPRXQWRIYLVLEOHVWHDP
will increase.
7KLVLVQRUPDO
44 49-88074 Rev. 2
ESPAÑOL
Haierappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®. Para
programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en Haierappliances.com, o llame a Haier al 1-877-337-3639. Cuando
llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto
da al técnico del servicio de fábrica de Haier la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y
de ayudar a Haier a mejorar sus productos al brindarle a Haier la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su
electrodoméstico sean enviados a Haier, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a Haier en el momento del servicio.
Qué no cubrirá Haier:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre
cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, modificación o uso
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos sobre este producto.
Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie,
deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48
horas luego de la entrega.
Daño causado después de la entrega.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más
corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos comprados para uso doméstico
dentro de EE. UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Haier,
usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Haier
autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y
usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina
de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de Haier y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en
Haierappliances.com
o llamando al 1-877-337-3639 durante el horario comercial. Los Servicios para los Haier aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de Haier reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta
garantía limitada de un año, Haier también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el hogar para
reemplazar la parte que presente defectos.
GARANTÍA LIMITADA
49-88074 Rev. 2 45
ESPAÑOL
¿Busca Algo Más?
¡Haier ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus
experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios Web,
consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
ACCESORIOS
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CeramaBryte
®
Almohadillas de Limpieza CERAMA BRYTE
®
para Placas de Cocción Cerámicas
Limpiador de la Placa de Cocción de Cerámica CERAMA BRYTE
®
Espátula para Placa de Cocción Cerámica CERAMA BRYTE
®
Kit (el kit incluye crema y espátula para placa de cocción)
46 49-88074 Rev. 2
ESPAÑOL
NOTAS
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name and telephone number of the
nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-3639 para solicitar el
nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
49-88074 Rev. 2 06-19 GEA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Haier QAS740RMSS Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas