MTD YM75 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
English
Operator’s Manual
IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment.
PRINTED IN U.S.A.
PART NO. 769-00572 (12/02)
Straight Shaft,
2-Cycle Trimmer
Model
YM75
2
TABLE OF CONTENTS
Content . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Know Your Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover
FINDING MODEL NUMBER
This Operator’s Manual is an important part of your new trimmer. It will help you assemble, prepare and maintain the
unit for best performance. Please read and understand what it says.
Before you start assembling your new equipment, please locate the model plate on the unit and
copy the information from it onto the space provided below. The information on the model plate is very
important if you need help from our Customer Support Department or an authorized dealer.
The model number is located on the engine. A sample model plate is shown and explained below. For future
reference, please copy the model number and the serial number of the equipment in the space provided.
CALLING CUST
OMER SUPPOR
T
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of
this unit, please call the Customer Support Department.
Call 1- (800)-345-8746, or 1- (800)-668-1238 in Canada, to reach a Customer Support representative.
Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. You will be asked to
enter the serial number in order to process your call. This information is explained above.
VISIT OUR
WEB SITE
Visit our web site at www.yardman.com for more information about our quality Yard Man products, customer service,
parts, tips, literature and more.
Copy the model and parent
part number here:
Copy the serial number here:
S/N :
ITEM :
MODEL :
3
SPARK ARRESTOR
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states
of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S.
Forest Land and the state of California (Public Resources
Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by
law that certain internal combustion engines operated on
forest brush and/or grass-covered areas be equipped with
a spark arrestor, maintained in effective working order, or
the engine be constructed, equipped and maintained for the
prevention of fire. Check with your state or local authorities
for regulations pertaining to these requirements. Failure to
follow these requirements could subject you to liability or a
fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor.
If it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE
DEALER to install the accessory part #182747 Spark
Arrestor.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and
their explanations deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates danger, warning, or caution. Attention is required in order to avoid
serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment.
DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always
follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING: Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others. Always follow
the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to
yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: When using the unit, you must
follow the safety rules. For your own safety
and that of bystanders, please read these
instructions before operating the unit.
Please keep the instructions for later use.
Before Operating
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medication.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
Children under the age of 15 must not use the unit;
teens may operate the unit with adult guidance.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in
place and secure. Replace cutting attachment parts
that are cracked, chipped or damaged in any way.
Make sure the cutting attachment is properly installed
and securely fastened. Be sure that the cutting
attachment shield is properly attached, and positioned
as recommended. Failure to do so can result in
personal injury to the operator and bystanders, as well
as damage to the unit.
Use only 0.080-inch (2.03 mm) diameter Genuine
Factory Parts™ replacement line. Never use metal-
reinforced line, wire, chain or rope. These can break
off and become dangerous projectiles.
WARNING!
Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 IN U.S. OR 1-800-668-1238 in CANADA
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES
SECTION 1a:RULES FOR SAFE OPERATION
4
Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
Clear the area to be cut before each use. Remove
rocks, broken glass, nails, wire, string and other
objects which may be thrown or become entangled in
the cutting attachment. Clear the area of children,
bystanders and pets; keep them outside a 50-foot
(15 m.) radius, at a minimum. Even then, they are still
at risk from thrown objects. Encourage bystanders to
wear eye protection. If you are approached, stop the
unit immediately.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments
or repairs before using the unit.
This unit was not designed to be used as a
brushcutter. Do not attach or operate this unit with any
type of brushcutting blade or brushcutting attachment.
Safety Warnings for Gas Trimmers
WARNING: Gasoline is highly flammable,
and its vapors can explode if ignited. Take
the following precautions:
Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before
filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or
add fuel when the engine is hot. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where
there are no sparks or flames. Remove the fuel cap
slowly, and only after the engine stops. Do not smoke
while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel
from the unit immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke. Keep sparks and open flames away from the
area while adding fuel or operating the unit.
While Operating
Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can be fatal.
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.
Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face or
dust mask if the operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above
shoulder level.
The cutting attachment shield must always be in place
while operating the unit. Do not operate unit without
both trimming lines extended, and the proper line
installed. Do not extend the trimming line beyond the
length of the shield.
This unit has a clutch. The cutting attachment remains
stationary when the engine is idling. If it does not, have
the unit adjusted by an authorized service technician.
Adjust the D-handle to your size in order to provide the
best grip.
Be sure the cutting attachment is not in contact with
anything before starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. Remain in the starting
position whenever pulling the starter rope. The
operator and unit must be in a stable position while
starting. Refer to Starting/Stopping Instructions.
Use the right tool. Only use this tool for its intended
purpose.
Do not overreach. Always keep proper footing and
balance.
Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on both handles or grips.
Keep hands, face, and feet at a distance from all
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting
attachment when it rotates.
Do not touch the engine, gear housing or muffler.
These parts get extremely hot from operation, even
after the unit is turned off.
Do not operate the engine faster than the speed
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at
high speed when not cutting.
Always stop the engine when cutting is delayed or
when walking from one cutting location to another.
If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the engine immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do
not operate the unit with loose or damaged parts.
Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect
the spark plug for maintenance or repair.
Use only Genuine Factory Parts™ replacement parts
and accessories for this unit. These are available from
your authorized service dealer. Use of any unauthorized
parts or accessories could lead to serious injury to the
user, damage to the unit, and a voided warranty.
Keep unit clean of vegetation and other materials.
They may become lodged between the cutting
attachment and shield.
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and
spark arrestor. Keep the engine and muffler free from
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
Other Safety Warnings
Never store a fueled unit inside a building where fumes
may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing or transporting.
Be sure to secure the unit while transporting.
Store the unit in a dry area, locked up or up high to
prevent unauthorized use or damage, out of the reach
of children.
Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use, see Cleaning and Storage
instructions.
Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
SECTION 1b:SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution.
May be used in conjunction with other
symbols or pictographs.
•WARNING - READ
OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow
all warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury
to the operator and/or bystanders.
WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING:
Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and
hearing loss. Wear eye protection
meeting ANSI Z87.1 standards and ear
protection when operating this unit.
Use a full face shield when needed.
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING:
Keep all bystanders,
especially children and pets, at least
50 feet (15 m) from the operating area.
UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
OIL
Refer to operator's manual for the
proper type of oil.
SYMBOL MEANING
• THROWN OBJECTS AND
ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING:
Do not operate without
the cutting attachment shield in place.
Keep away from the rotating cutting
attachment.
•ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
•ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler, gear housing
or cylinder. You may get burned. These
parts get extremely hot from operation.
They remain hot for a short time after the
unit is turned off.
SHARP BLADE
WARNING:
Sharp blade on cutting
attachment shield. To prevent serious
injury, do not touch line cutting blade.
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
6
SECTION 2: KNOW YOUR UNIT
Applications
As a trimmer:
Cutting grass and light weeds
Edging
Decorative trimming around trees, fences, etc.
Other optional accessories may be used with the YM75.
Refer to Operating the EZ-Link System for a list of add-ons.
Cutting Attachment
Shield
Fuel Cap
Throttle
Control
D-Handle
Cutting Attachment
Shaft Grip
Primer Bulb
EZ-Start™
Lever
Air Filter/Muffler
Cover
Engine Stand
Spark Plug
Shaft Housing
Starter Rope Grip
EZ-Link™
Spark Plug
Muffler
Muffler Guard
Muffler
EZ-Start™ Lever
Line Cutting Blade
On/Off Stop Control
Shoulder Strap Clip
7
SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS
On some units, the D-handle may be pre-installed,
requiring only loosening screws and some adjustment. If
this is the case, go to step 4.
Installing and Adjusting the D-handle
1. Remove the screws and bottom clamp piece that
were installed on the D-handle for shipping.
2. Place D-handle the over the shaft housing and onto
the bottom clamp. See Figure 1. Place it a minimum
of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip.
3. Start screws with a large Flat-head or T-25 Torx
screwdriver. Do not tighten until you make the
handle adjustment.
4. If it was pre-installed, loosen the screws on the
D-handle just enough to move the D-handle.
(4) Screws
Shaft
Housing
D-Handle
Bottom Clamp
Shaft Grip
Minimum 6 inches
(15.24 cm)
On/Off Stop Control
5. While holding the unit in the operating position, move
the D-handle to the location that provides you the
best grip. See Figure 2.
6. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle
is secure.
Figure 1
Figure 2
Installing the Cutting Attachment Shield
Use the following instructions if the cutting attachment
shield on your unit is not installed.
WARNING: To prevent serious personal
injury, never operate the trimmer without
the cutting attachment shield in place.
1. Slide the cutting attachment shield into the shield
mount on the cutting attachment. Align the screw
holes in the shield with the holes in the cutting
attachment. See Figure 3.
2. Place a hex lock nut into one of the three recessed
holes on the top of the cutting attachment shield. See
Figure 4.
3. Install a screw into the hole from the bottom of the
cutting attachment shield and screw it into the nut
installed in step 2. See Figure 5. Do not tighten.
4. Repeat steps 2 and 3 until all three screws have been
started, then tighten securely.
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Cutting Attachment
Shield
Screws (3)
Shaft Housing
Hex Lock Nut
Cutting Attachment
Shield
Cutting Attachment
Recessed Holes
Shield Mount
8
SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION
WARNING: Gasoline is extremely
flammable. Ignited vapors may explode.
Always stop the engine and allow it to cool
before filling the fuel tank. Do not smoke
while filling the tank. Keep sparks and
open flames at a distance from the area.
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid
injury from fuel spray. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place.
WARNING: Add fuel in a clean, well-
ventilated outdoor area. Wipe up any
spilled fuel immediately. Avoid creating a
source of ignition for spilled fuel. Do not
start the engine until fuel vapors dissipate.
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
Federal, State and Local regulations.
Oil and Fuel Mixing Instructions
Old and/or improperly mixed fuel is the main reason for
improper unit performance. Be sure to use fresh, clean
unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the
proper fuel/oil mixture.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,
use fresh fuel (less than 60 days old).
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is
unavoidable, follow recommended precautions:
Always use fresh fuel mix per your operator's manual
Always agitate the fuel mix before fueling the unit
Drain the tank and run the engine dry before storing
the unit
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion
and minimize the formation of gum deposits. It is
recommended that you use only our 2-cycle oil with this
unit.
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-
cooled engines along with a fuel additive, such as
STA-BIL
®
Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the
instructions on the container. NEVER add fuel additives
directly to the unit's fuel tank.
CAUTION: For proper engine operation and
maximum reliability, pay strict attention to
the oil and fuel mixing instructions on the
2-cycle oil container. Using improperly mixed
fuel can severely damage the engine.
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with
unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil
ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See
the table below for specific gas and oil mixing ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil
makes a 40:1 fuel/oil ratio.
+
UNLEADED GAS 2-CYCLE OIL
1 US. GALLON + 3.2 FL. OZ.
(3.8 LITERS) (95 ml)
1 LITER + 25 ml
MIXING RATIO - 40:1
9
SECTION 5: STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area
.
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you
are in the starting position when pulling the starter
rope. See Figure 8. To avoid serious injury, the operator
and unit must be in a stable position while starting.
To avoid serious personal injury, ensure any Add-On
being used is installed correctly and secure before
starting unit.
Stopping Instructions
1. Release your hand from the throttle control.
See Figure 8. Allow the engine to cool down
by idling.
2. Push and hold the On/Off Stop Control in
the OFF (O) position until the engine stops
running. See Figure 6
On/Off Stop Control
Start/On (I)
Stop/Off (O)
Throttle Control
Starter Rope
Throttle Control
Primer
Bulb
EZ-Start™
Lever
Figure 8
Figure 7
Figure 6
Starting Instructions
IF... You are starting a warm engine, begin at step 4.
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.
See Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Make sure the On/Off Stop Control is in the ON (I)
position. See Figure 6.
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly, until FUEL IS VISIBLE IN THE PRIMER
BULB. See Figure 7. If you can’t see fuel in the bulb,
press and release the bulb as many times as it takes
before you can see fuel in it.
4. Push the EZ-Start™ Lever to the left until it clicks and
locks into place. See Figure 7.
5. With the unit in the starting position, DO NOT
SQUEEZE THE THROTTLE CONTROL. See Figure 8.
Pull the starter rope 5 times briskly, making sure the
EZ-Start™ lever is pushed to the left.
IF... The engine does not start, go back to step 3.
IF... The engine starts to run before the fifth pull, go to step 6.
IF... The outside temperature or engine temperature
exceeds 90º F and the engine fails to start after 5
pulls, fully squeeze the throttle control and pull the
starter rope briskly 3 to 8 more times. The engine
should start within these pulls.
NOTE:When starting, the EZ-Start™ Lever will automatically
click off when you squeeze the throttle control.
6. When the engine starts, squeeze the throttle control
to warm up the engine for 5 to 10 seconds. The EZ-
Start™ Lever will click off automatically. See Figure 7.
IF... The engine stalls while squeezing the throttle, go
back to step 4.
IF... The engine stalls before you squeeze the throttle
control, hold the throttle control and pull the starter
rope until the trimmer starts.
10
For edging (when using the line head cutting attachment
with EZ-Link™ models), lock the release button of the
cutting attachment into the 90° edging hole or the 180°
edging hole. See Figure 11.
Operating the EZ-Link™ System
The EZ-Link™ system enables the use of these optional
Add-Ons:
Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r
Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Tree Pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Removing the Cutting Attachment or Add-Ons
1. Turn the knob counterclockwise to loosen. See Figure 9.
2. Press and hold the release button. See Figure 9.
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull
the cutting attachment or add-on straight out of the
EZ-Link™ coupler. See Figure 10.
Installing the Cutting Attachment or Add-On
NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench
to make add-on installation or removal easier.
1. Turn knob counterclockwise to loosen.
EZ-Link™ Coupler
Release Button
Guide Recess
Knob
Primary Hole
Upper Shaft Housing
EZ-Link™ Coupler
2. While firmly holding the add-on, push it straight into
the EZ-Link™ coupler. See Figure 10.
NOTE: Aligning the release button with the guide recess
will help installation. See Figure 9.
3. Turn the knob clockwise to tighten. See Figure 11.
Knob
Lower Shaft Housing
Release Button
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
180˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
CAUTION: Lock the release button in the
primary hole and securely tighten the knob
before operating this unit
SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS
Figure 11
Figure 10
Figure 9
CAUTION:
The cutting attachment and add-
ons with the EZ-Link™ system are to be used
in the primary hole unless stated otherwise in
the specific add-ons operator’s manual.
Using the wrong hole could lead to personal
injury or damage to the unit.
WARNING: Read and understand the
operator’s manual for each add-on prior to
operation.
WARNING: To avoid serious personal injury
and damage to the unit, shut off the unit
before removing or installing add-ons.
11
Holding the Trimmer
WARNING: Always wear eye, hearing, foot
and body protection to reduce the risk of
injury when operating this unit.
Before operating the unit, stand in the operating
position. See Figure 12. Check for the following:
The operator is wearing eye protection and proper
clothing
With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand
is holding the shaft grip
The operator’s left arm is straight, the left hand holding
the D-handle
The unit is at waist level
The cutting attachment is parallel to the ground and
easily contacts the grass without the need to bend ove
r
Adjusting Trimming Line Length
The Bump Head™ cutting attachment allows you to release
trimming line without stopping the engine. To release more
line, lightly tap the cutting attachment on the ground while
operating the trimmer at high speed. See Figure 13.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.
Line release becomes more difficult when the
cutting line gets shorter.
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm)
of trimming line releases. A blade in the cutting
attachment shield will cut the line to the proper length if
any excess line is released.
For best results, tap the bump knob on bare ground or
hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the
engine may stall. Always keep the trimming line fully
extended. Line release becomes more difficult when the
cutting line gets shorter.
NOTE: Do not rest the bump knob on the ground while
the unit is running.
CAUTION: Do not remove or alter the line
cutting blade assembly. Excessive line
length may make the unit overheat.
Some line breakage will occur from:
Entanglement with foreign matter
Normal line fatigue
An attempt to cut thick, stalky weeds
Forcing the line into objects such as walls or fence posts
Tips for Best Trimming Results
For best trimming results, operate unit at full throttle.
Keep the cutting attachment parallel to the ground.
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of
the line to do the cutting, especially along walls.
Cutting with more than the tip will reduce cutting
efficiency and may overload the engine.
Cut grass over 8 inches (200 mm) tall by working
from top to bottom in small increments to avoid
premature line wear or engine drag.
Cut from right to left whenever possible. Cutting to
the left improves the unit's cutting efficiency.
Clippings are thrown away from the operator.
Slowly move the trimmer into and out of the cutting
area at the desired height. Move either in a forward-
to-backward or side-to-side motion. Cutting shorter
lengths produces the best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
The life of your cutting line is dependent upon:
Following the trimming techniques
What vegetation is being cut
Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming
against a foundation wall as opposed to trimming
around a tree.
Decorative Trimming
Decorative trimming refers to the removal of vegetation
around trees, posts, fences and more.
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at
a 30° angle to the ground. See Figure 14.
SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS
Figure 12
Figure 13
Figure 14
12
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
WARNING: To prevent serious injury, never
perform maintenance or repairs with unit
running. Always service and repair a cool
unit. Disconnect the spark plug wire to
ensure that the unit cannot start.
Maintenance Schedule
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should
also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require
special tools or skills. If you are unsure about
these procedures take your unit to any non-road
engine repair establishment, individual or
authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the
emission control devices and system may be
performed by any non-road engine repair
establishment, individual or authorized service
dealer.
In order to assure peak performance of your engine,
inspection of the engine exhaust port may be necessary
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor
performance or general lack of acceleration, this service
may be required. If you feel your engine is in need of this
inspection, refer service to any non-road engine repair
establishment, individual or authorized service dealer for
repair. DO NOT attempt to perform this process yourself
as engine damage may result from contaminants
involved in the cleaning process for the port.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED REFER TO
Before starting engine Fill fuel tank with fresh fuel Page 8
Every 10 hours Clean and re-oil air filter Page 15
Every 25 hours
Check and clean spark arrestor
Check spark plug condition and gap
Page 16
Page 18
Every 50 hours
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or
obstruction to assure maximum performance levels
Page 16
Line Installation
Always use Genuine Factory Parts™ 0.080 in. (2.03 mm)
replacement line. Using line other than the specified may
make the engine overheat or fail.
WARNING: Never use metal-reinforced line,
wire, chain or rope. These can break off
and become dangerous projectiles.
There are two methods to replace the trimming line:
• Wind the inner reel with new line
• Install a prewound inner reel
Winding the Inner Reel with New Line
NOTE: It is unnecessary to remove the bump knob to
install new trimming line.
1. Cut two pieces of 0.080 inch (2.03 mm) trimming line,
10 feet (3 m) long.
2. Hold the outer spool and turn the inner reel
counterclockwise to line up the arrows on the outer
spool and inner reel. See Figure 15.
Figure 15
WARNING: Always use the correct line
length when installing trimming line on the
unit. The line may not release properly if
the line is too long.
Top View Of The SpeedSpool
®
Outer Spool
Inner Reel
Bump Knob
Arrows
13
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Line Locking Hole
Trimming Line
Line Loading Hole
Eyelet
5. Insert the line into the locking hole. Do not push the
line more than a 1/2 inch (12.7 mm) into the line
locking hole. The line will form a small loop when it is
inserted correctly. See Figure 17.
3. Pull old line out of the line loading and line locking
holes. See Figure 16 and 17.
4. Insert a piece of trimming line straight into one of the
two eyelets in the outer spool. Push it up through the
line loading hole in the inner reel. See Figure 16. Do
not bend the line when inserting it into the eyelet.
6. Pull the line from the outer spool until the line is tight
against the inner reel. See Figure 18.
Installing a Pre-wound Reel
1. Turn the bump knob counterclockwise and remove
the bump knob, spring and foam seal. See Figure 21.
9. If winding the line becomes difficult or if the line
jams, pull the ends of the line from the spool. See
Figure 20. Continue winding the inner reel
counterclockwise.
7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line.
8. Hold the outer spool. Wind the inner reel
counterclockwise until approximately four (4) inches
(102 mm) of line remain. See Figure 19.
NOTE: Do not wind the inner reel before installing the
second piece of line.
Bump Knob
Foam Seal
Spring
Inner Reel
Figure 21
Figure 20
Figure 19
Figure 18
Figure 17
Figure 16
14
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
SpeedSpool
®
Replacement Parts
Refer to the Accessories/Replacement Parts section.
4. Hold the inner reel in place and install the bump
knob, spring and foam seal. Press down and turn the
bump knob clockwise. Grasp the ends and pull
firmly to release the line from the holding slots in the
inner reel. See Figure 20.
Releasing the Inner Reel
If the SpeedSpool
®
does not release line correctly, pull
the ends of the line firmly from the spool. See Figure 20.
If this does not the release line, follow the Cleaning the
SpeedSpool
®
instructions.
2. Pull the old inner reel with existing line from the outer
spool.
3. Insert the ends of the prewound inner reel line into
the outer spool eyelets. See Figure 22. Push the new
inner reel, arrow side up, into the outer spool.
4. Remove any existing line from the inner reel before
cleaning. Remove any debris or grass from the knob,
spring, inner reel and foam seal. Wash the inner reel
with warm soapy water. See Figure 24.
Cleaning the SpeedSpool
®
Cleaning the SpeedSpool
®
may be necessary if:
•A jammed or excessive line must be removed
The SpeedSpool
®
becomes difficult to wind or does
not operate correctly when bumping the head on the
ground
1. Hold the outer spool, and unscrew the bump knob
counterclockwise. See Figure 23.
2. Pull out the bump knob, spring and foam seal.
Shaft
Plunger
NOTE: The inner reel must be totally dry before
reinstalling it into the outer spool. Do not
lubricate the inner reel or outer spool assembly.
6. Place the inner reel into the outer spool.
7. Place the bump knob, spring and foam seal into the
inner reel. See Figure 21.
8. Press the bump knob down and tighten clockwise.
9. Install new line as described in Line Installation for
the SpeedSpool
®
.
5. Clean the shaft and the inner surface of the outer
spool. To clean the shaft underneath the plunger,
press down on the plunger. See Figure 25. Remove
any dirt or debris from the shaft.
Inner Reel
3. Pull the inner reel with existing line from the outer
spool. See Figure 22.
Figure 24
Figure 23
Figure 22
Figure 25
Holding Slots
15
Air Filter Maintenance
Removing the Air Filter/Muffler Cover
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your trimmer off and allow it to
cool before you clean or service it.
1. Remove the four (4) screws securing the air filter/
muffler cover. See Figure 26. Use a flat blade or T20
Torx bit screwdriver.
2. Pull the cover from the engine. Do not force.
Cleaning the Air Filter
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your trimmer off and allow it to
cool before you clean it or perform any
maintenance.
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.
It is an important item to maintain. Failure to maintain the
air filter will VOID the warranty.
1. Remove air filter/muffler cover. See Removing the Air
Filter/Muffler Cover.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Figure 26
Air Filter
Inside Muffler
Cover
Figure 28Figure 27
Screws
Screws
EZ-Start™
Lever
Figure 30
Figure 29
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.
Remove the air filter from inside the air filter/muffler
cover. See Figure 27.
3. Wash the filter in detergent and water. See Figure
28. Rinse the filter thoroughly. Squeeze out excess
water. Allow it to dry completely.
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the
filter. See Figure 29.
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil.
See Figure 30.
16
Muffler - Front Side
Muffler - Back Side
Bolts
Exhaust
Gasket
Spark
Arrestor
Muffler - Back Side
Spark
Arrestor
Flat blade
Screwdriver
Spark Arrestor
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover.
See Figure 27.
NOTE:
Operating the unit without the air filter and air
filter/muffler cover assembly, will VOID the warranty.
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the
carburetor and muffler. Align the screw holes.
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air
filter/muffler cover and tighten. See Figure 26.
Do not over tighten.
Spark Arrestor Maintenance
1. Remove air filter/muffler cover. See Removing the Air
Filter/Muffler Cover.
2. Locate muffler front and the two (2) bolts securing it
to the engine. See Figure 31. Remove the two (2)
bolts using a flatblade screwdriver or 5/16-inch
socket or nut driver. Pull muffler off of the engine.
3. Turn muffler over to the back side and locate the
exhaust gasket. Remove the muffler gasket from the
muffler. See Figure 31.
NOTE: If the exhaust gasket is torn or damaged, replace
it with a new gasket before reassembling muffler.
4.
Using a small flatblade screwdriver, carefully pry up the
spark arrestor from the recessed hole. See Figure 32.
Remove the spark arrestor from the muffler.
5. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace it
if it is damaged or if it is impossible to clean
thoroughly. See Figure 32.
6. Reinstall the spark arrestor by pressing it into the
recessed hole on the muffler's back side. Make sure
it fits tightly against the muffler and is not raised up.
7. Place the exhaust gasket against muffler's back side.
Align the gasket bolt holes with the bolt holes in the
muffler. While holding exhaust gasket in place, insert
the bolts into the muffler's front side. See Figure 31.
8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place
and bolts inserted), against the engine, aligning the
bolt holes. Tighten the bolts to secure the muffler to
the engine. If using a torque wrench torque to:
80-90 in.•lb. (9-10.2 N•m).
WARNING: If the muffler is not tightened
securely, it could fall off causing damage to
the unit and possible serious personal injury.
9. Reinstall the air filter/muffler cover.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Figure 32
Figure 31
17
Idle Speed Screw
Figure 33
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Carburetor Adjustment
The idle speed of the engine is adjustable through the air
filter/muffler cover. See Figure 33.
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your
unit. An authorized service dealer should make
carburetor adjustments.
Check Fuel Mixture
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for
improper unit performance. Drain and refill the tank with
fresh, properly mixed fuel prior to making any
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and change
the air/fuel mixture. This is often mistaken for an out of
adjustment carburetor. Check the condition of the air
filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air
Filter Maintenance.
Adjust Idle Speed
WARNING: The cutting attachment may
spin during idle speed adjustments. Wear
protective clothing and observe all safety
instructions to prevent serious personal
injury.
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air
filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed as
follows.
1. Start the engine and let it run at a high idle for a
minute to warm up. See Starting/Stopping
Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If
the engine stops, insert a small Phillips or flat blade
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover.
See Figure 33. Turn the idle speed screw in,
clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the
engine idles smoothly.
NOTE: The cutting attachment should not rotate when
the engine idles.
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles,
turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a
turn at a time (as needed), to reduce idle speed.
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and
adjusting the idle speed should solve most engine
problems.
If this is not the case and the following are all true:
The engine will not idle
The engine hesitates or stalls on acceleration
There is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service
dealer.
WARNING: After turning the unit off, make
sure the cutting attachment has stopped
before setting the unit down. This helps
prevent serious personal injury.
18
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Replacing the Spark Plug
Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent). The
correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug
after every 25 hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug
wire firmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug
from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket
counterclockwise.
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the
air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge.
See Figure 34.
CAUTION: Do not sand blast, scrape or
clean electrodes. Grit in the engine could
damage the cylinder.
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder
head. Tighten by turning the 5/8 inch socket
clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m).
Do not over tighten.
Accessories/Replacement Parts
2-Cycle Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311
Spark Arrestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747
Replacement Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181472
Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . 181460
Inner Reel Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465
Outer Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181457
Inner Reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464
Bump Knob™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181468
Fuel Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000
Shoulder Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075
These replacement parts can be purchased from your
local authorized dealer.
0.020 in.
(0.5 mm)
Long Term Storage
If the unit will be stored for an extended time, use the
following storage procedure:
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with
the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that
has been stored for more than 60 days. Dispose of
the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State,
and Local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all fuel has been drained from the
carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or 2-
cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly
to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil
from the cylinder before attempting to start the
trimmer after storage.
4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose
or damaged parts. Repair or replace damaged parts
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is
ready for storage.
Transporting
Allow the engine to cool before transporting.
Secure the unit while transporting.
Drain fuel from unit.
Tighten fuel cap before transporting.
Cleaning
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your trimmer off and allow it to
cool before you clean or service it.
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do
not use strong detergents. Household cleaners that
contain aromatic oils such as pine and lemon, and
solvents such as kerosene, can damage plastic housing
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
Storage
Never store the unit with fuel in the tank where fumes
may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Store the unit locked up to prevent unauthorized use
or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
Figure 34
19
SECTION 8: TROUBLESHOOTING GUIDE
If further assistance is required, contact your authorized service dealer
Trouble Possible Cause(s) Corrective Action
ENGINE WILL
NOT START
• Empty fuel tank
• Primer bulb wasn’t pressed enough
• Engine is flooded
• Old or improperly mixed fuel
• Fouled spark plug
• Plugged spark arrestor
• EZ-Start lever was not set
• Fill fuel tank with properly-mixed fuel
• Press primer bulb fully and slowly 10 times
• Hold throttle control and pull starter rope until it starts
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture
• Replace or clean spark plug
• Clean or replace the spark arrestor
• Move lever to start
ENGINE WILL
NOT IDLE
• Air filter is plugged
• Old or improperly mixed fuel
• Improper carburetor adjustment
• Replace or clean the air filter
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture
• Adjust according to the Carburetor Adjustment section
ENGINE WILL
NOT
ACCELERATE
• Old or improperly mixed fuel
• Improper carburetor adjustment
• Cutting attachment bound with grass
• Dirty air filter
• Plugged spark arrestor
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture
• Take to an authorized service dealer for adjustment
• Stop the engine and clean the cutting attachment
• Clean or replace the air filter
• Clean or replace spark arrestor
ENGINE
LACKS
POWER OR
STALLS WHEN
CUTTING
• Old or improperly mixed fuel
• Improper carburetor adjustment
• Fouled spark plug
• Plugged spark arrestor
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture
• Take to an authorized service dealer for adjustment
• Replace or clean spark plug
• Clean or replace the spark arrestor
CUTTING
ATTACHMENT
WILL NOT
ADVANCE LINE
• Cutting attachment bound with grass
• Cutting attachment out of line
• Inner reel bound up
• Cutting head is dirty
• Line welded
• Line twisted when refilled
• Not enough line is exposed
• Stop the engine and clean cutting attachment
• Refill with new line
• Replace the inner reel
• Clean inner reel and outer spool
• Disassemble, remove the welded section and rewind
• Disassemble and rewind the line
• Push the bump knob and pull out line until 4 inches
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment
CUTTING LINE
ADVANCES
WILDLY
• Oil is in the cutting head • Clean the cutting head attachment
20
SECTION 9: SPECIFICATIONS
Engine Type........................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle
Stroke................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm.)
Displacement............................................................................................................................................. 1.9 cu in. (31 cc.)
Operating RPM................................................................................................................................................... 7,200+ rpm
Idle Speed RPM ....................................................................................................................................... 2,800 - 4,400 rpm
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic
Ignition Switch............................................................................................................................................... Rocker Switch
Spark Plug Gap...................................................................................................................................... 0.020 in. (0.5 mm.)
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio.................................................................................................................................................................. 40:1
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Throttle............................................................................................................................................... Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity....................................................................................................................................... 13 oz. (384 ml.)
Drive Shaft Housing ............................................................................................................................................ Steel Tube
Throttle Control ........................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger
Approximate Unit Weight (No fuel, with string cutting head, string guard and D-handle)............................. 13 lbs. (6 kg.)
Cutting Mechanism................................................................................................ SpeedSpool
®
Dual String Cutting Head
Shoulder Strap ........................................................................................................................................................ Optional
Line Spool Diameter.................................................................................................................................... 3 in. (76.2 mm.)
Trimming Line Diameter........................................................................................................................ 0.080 in. (2.03 mm.)
Cutting Path Diameter............................................................................................................................... 17 in. (43.18 cm.)
Engine*
Drive Shaft and Cutting Attachment*
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
21
EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty
on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet
stringent anti-smog standards. Yard Man must warrant the emission control system on your small off-road engine for
the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-
road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Yard Man will repair your small off-road engine at no cost to you including
diagnosis, parts and labor.
The 2002 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is
defective, the part will be repaired or replaced my Yard Man.
Owners Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your
operator’s manual. Yard Man recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road
engine, but Yard Man cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Yard Man may deny you warranty coverage if
your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved
modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Yard Man Authorized Service Center as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Yard Man
Service Center. For the nearest location please contact Yard Man at: 1-800-345-8746.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up
to the first scheduled replacement point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,
if the diagnostic work is performed at an Authorized Yard Man Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Yard Man Service Center. Warranty services or repairs will be
provided at all Authorized Yard Man Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty
obligations of the manufacturer
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind MTD. During the period of the
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement
of the product as set forth above. (Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services, for
transportation or for related expenses, or for rental
expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration
of the safety features of the product shall void this Warranty.
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury
to you and your property and/or to others and their property
arising out of the use or misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for whom
it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746
in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
The limited warranty set forth below is given by MTD
LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and
used in the United States, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or
replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only apply
if this product has been operated and maintained in
accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not
approved by MTD for use with the product(s) covered by this
manual will void your warranty as to any resulting damage. This
warranty is limited to ninety (90) days from the date of original
retail purchase for any MTD product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact
the Customer Service Department of MTD LLC by calling
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior
written permission has been extended by the Customer
Service Department of MTD LLC.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters.
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts.
C. MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America, its
possessions and territories, except those sold through
MTD’s authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of
any MTD Product without assuming any obligation to modify
any product previously manufactured.
Manuel de l'utilisateur
Français
IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement.
Arbre Droit,
Désherbeuse à
2-temps
Modèle
YM75
IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS.
PARTIE NUMÉRO. 769-00572 (12/02)
F2
TABLE DES MATIÈRES
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3
Familiarisez-vous avec la désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F9
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F18
Depannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F19
Caracteristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F20
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F22
Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Couvercle Arriére
TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE
Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre désherbeuse neuve. Il a été conçu pour vous aider à
assembler, préparer et faire l'entretien de l’appareil afin d’assurer des performances optimales. Prenez soin de lire et
comprendre son contenu.
Avant d’assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l’appareil et copiez
ses informations dans l’espace fourni à cet effet ci-dessous. Les informations de la plaque signalétique
sont essentielles si vous désirez obtenir de l’aide auprès de notre service technique ou d’un distributeur
agréé.
Le numéro de modèle se trouve sur la partie infériere du moteur. Un exemple de plaque signalétique est présenté
ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement dans l’espace ci-dessous
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
SERVICE TECHNIQUE
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le
fonctionnement ou l’entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique.
Appelez le 1- (800)-345-8746, ou le 1- (800)-668-1238 au Canada, pour joindre un de nos représentants.
Veuillez avoir les numéros de modèle et de série de l’appareil à portée de main lorsque vous appelez.
Reportez-vous à la section précédente pour savoir où trouver ces informations. On vous demandera le
numéro de série au moment de traiter votre demande.
VISITEZ NOTRE SITE WEB
Visitez notre site Web à www.yardman.com pour de plus amples informations à propos de nos produits de qualité, de
notre service à la clientèle, des pièces, des trucs et conseils, de la documentation etc.
Copiez le numéro de
modèle et pièce mère ici :
Copiez le numéro de série ici :
S/N :
ITEM :
MODEL :
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de pièce mère
F3
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs
détails explicatifs doivent être bien lus et compris. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas
des mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.Soyez vigilant
afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
DANGER: le non-respect d’un avertissement entraînera des blessures graves pour les personnes.
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de
blessures.
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un avertissement peut entraîner des blessures graves pour les
personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessures.
MISE EN GARDE: le non-respect d’un avertissement risque d’entraîner des blessures graves pour les
personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessures.
SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les
consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet
appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de
celle des personnes à proximité, prenez soin
de lire ces instructions avant de faire
fonctionner la machine. Veuillez garder les
instructions en lieu sûr pour un usage ultérieur.
Avant L'utilisation
Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’appareil et
désactiver les commandes rapidement.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains
et aux pieds.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent
pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un
adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.
Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont
fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que
l'accessoire de coupe est correctement installé et
solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur
d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné
tel que recommandé. Vous risquez sinon de causer des
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager
l'appareil.
Utilisez uniquement du fil de remplacement Genuine Factory
Parts
MC
d'origine de 2,03 mm (0,080 po) de diamètre.
N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort
métallique car ils peuvent se briser et se transformer en
projectiles dangereux.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE
: à l'intention des utilisateurs opérant dans
les terres forestières des États-Unis et dans les états de
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington.
Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de
Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et
4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi
que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des
zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un
pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils
soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des
incendies. Prenez tous les renseignements nécessaires
auprès des autorités de votre province ou de votre
municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous
pourriez être passible d'une amende ou être tenu
responsable si vous ne respectez pas cette réglementation.
Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S’il
doit être remplacé, faites installer par votre concessionnaire
LOCAL l'accessoire no. 182747 - pare-étincelles.
A
VERTISSEMENT!
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS,OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
Avertissement de la Proposition 65 de
Californie
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR
DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES
PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME
POUVANT CAUSER LE CANCER, DES
MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU
D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR
L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
F4
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous
les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire
de coupe : cailloux, morceaux de verre, clous, fil ou ficelle.
Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de
coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez
que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par
des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et
l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle
revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à
tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
Cet appareil n'est pas conçu pour servir de
débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de
lame ou d'accessoire de débroussaillage.
Avertissements de Sécurité Concernant les
Désherbeuses À Essence
AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement inflammable et
ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez
prendre les précautions suivantes :
Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce
type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du
réservoir et n'ajoutez jamais de carburant tant que le moteur
est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le
bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le
bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs
de carburant ne se soient dissipées.
Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de
flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement
de l'appareil.
Pendant L’utilisation de L’appareil
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées
d'échappement peut provoquer la mort. Ne faites fonctionner
cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous
travaillez dans un lieu poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants
et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds
nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts
et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en
supposant qu'un fil approprié n’ait été installé. Assurez-vous
que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
•Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe
reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est
pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.
Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux l'agripper
.
Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que l’accessoire de
coupe ne touche aucun objet.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage
artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en
position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de
démarrage et d'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour
son usage prévu.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien campé, en
position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter
l'accessoire de coupe en rotation.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé
que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne
faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous
faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été
endommagé. Ne faites pas fonctionner l'appareil avant
réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil
si les pièces sont desserrées ou endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants : entretien,
réparation ou changement d'accessoires ou autres.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des
accessoires homologués par le fabricant pour cet appareil.
Vous les trouverez auprès de votre distributeur agréé.
L'utilisation de pièces ou d’accessoires non homologués
peut causer des blessures graves ou endommager l’appareil
et annuler sa garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre
l'accessoire de coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
Autres Avertissements de Sécurité
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de
flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation
indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir la
section Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-
vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
F5
SECTION 1a: SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symboles
ou pictogrammes.
•AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez
tous les avertissements et consignes
de sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS
(YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager
la vue et l’ouïe. Portez une visière de
norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout
spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins
15 m (50 pi) de la zone de coupe.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans
plomb frais et propre.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le
type d'huile approprié.
SYMBOLE SIGNIFICATION
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES
GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas
fonctionner sans protecteur de sécurité
en plastique. Tenez-vous à l'écart de
l'accessoire de coupe rotatif.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
STOP
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
STOP
ARRÊT OU STOP
•AVERTISSEMENT SURFACE
CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un
cylindre chaud. Vous pourriez vous
brûler. Ces pièces deviennent très
chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur
d'accessoire de coupe comporte une
lame aiguisée. Ne touchez pas la lame
pour éviter des blessures graves.
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
F6
SECTION 2 : FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA DÉSHERBEUSE
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères
Coupe de bordures
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM75.
Voir la liste d'accessoires.
Protecteur d'accessoire
de coupe
Manette
des gaz
Poignée en D
Lame coupante
Accessoire de coupe
Prise de l'arbre
EZ-Link
TM
Corps de l'arbre
Poignée de la corde
de démarrage
Levier EZ-
Start
MC
Bouchon du
carburant
Commande Marche/Arrêt Stop
Silencieux
Protection du
silencieux
Poire
d'amorçage
Levier EZ-
Start
MC
Couvercle du
filtre à air/silencieux
Support du
moteur
Bougie
Silencieux
Shoulder Strap Clip
F7
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE
La poignée en D peut être préinstallée sur certains
appareils. Dans ce cas, il suffit de desserrer les vis et
ajuster la poignée en fonction de l'opérateur. Passez à
l'étape 4 pour l’ajustement.
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
1. Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur
la poignée en D avant livraison.
2. Placez la poignée en D sur le corps de l'arbre et au-
dessus de la bride inférieure (Fig. 1). Placez-la à au moins
15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.
3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à
visser à l’aide d’un grand tournevis à lame plate ou
T-25 Torx. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
4. Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre
vis de fixation de la poignée en D juste assez pour
pouvoir la déplacer.
5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis
positionnez la poignée en D de manière à assurer une
prise idéale.
6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien
fixer la poignée.
(4) vis
Bride inférieure
15,24 cm (6 po)
minimum
Poignée de
l'arbre
Poignée en D
Corps de
l'arbre
Commande
Marche/Arrêt Stop
Figure 1
Figure 2
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
Suivez les instructions suivantes si le protecteur
d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, n'utilisez jamais la désherbeuse sans
protecteur d'accessoire de coupe.
1. Glissez le protecteur d'accessoire de coupe dans
son support, situé sur l'accessoire. Alignez les trous
à vis du protecteur avec ceux de l'accessoire de
coupe (Fig. 3).
2. Placez un de trois fournis écrous de blocage hex
dans l'un des trois trous encastré, sur le dessus du
protecteur d'accessoire de coupe (Fig.4).
3. Introduisez une vis dans le trou du bas du protecteur
d'accessoire de coupe. Vissez-la dans l'écrou posé à
l'étape 2 (Fig. 5). Évitez de serrer.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que les trois vis
soient bien posées. Serrez toutes les vis solidement
avec un tournevis á embout cruciforme.
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Trous encastrés
Corps de l'arbre
Support du
protecteur
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Accessoire de coupe
(3) Vis
Écrou de
blocage hex
Protecteur
d'accessoire
de coupe
F8
SECTION 4 : FONCTIONNEMENT DE LA DÉSHERBEUSE
AVERTISSEMENT : l'essence est
extrêmement inflammable et les vapeurs
qui s'en dégagent peuvent exploser si on y
met le feu. Arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir. Ne fumez pas en remplissant le
réservoir. Éloignez toute source d'étincelles
ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT : enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé
par les jets d'essence. Ne faites pas
marcher l'appareil sans que le bouchon soit
bien mis.
AVERTISSEMENT : ajoutez du carburant
dans un lieu propre et bien aéré en plein air.
Essuyez immédiatement tout déversement
de carburant. Évitez de mettre le feu au
carburant déversé. Ne démarrez pas le
moteur avant dissipation des vapeurs de
carburant.
REMARQUE : éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial
et municipal en vigueur.
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez
soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.
Suivez à la lettre les instructions de mélange de
carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol
ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants.
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
Agitez toujours le mélange de carburant avant
d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et
de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile
uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par
air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz
STA-BIL
®
ou un produit équivalent. Ajoutez 23 ml (0,8 oz)
d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les
instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le réservoir de l'appareil.
MISE EN GARDE : pour assurer un bon
fonctionnement et une fiabilité maximale du
moteur, suivez à la lettre les instructions de
mélange d'huile et de carburant du
récipient d'huile 2-temps. L'emploi de
carburant mal mélangé peut endommager
le moteur sérieusement.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de
l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un
rapport 40/1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas
directement dans le réservoir de carburant. Voir le
tableau ci-dessous pour les rapports de mélange
d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb
mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz)
d'huile 2-temps donnent un rapport
d’essence/huile de 40/1.
+
ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2-TEMPS
4 LITRES + 95 ml
(1 GALLON US) (3.2 OZ.)
1 LITRE + 25 ml
RAPPORT DE MÉLANGE - 40/1
F9
SECTION 5: INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT : faites marcher l’appareil dans
un lieu extérieur bien aéré uniquement. Les fumées
d'échappement d'oxyde de carbone peuvent être
fatales dans un lieu confiné.
AVERTISSEMENT :
évitez tout démarrage
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage
lorsque vous tirez la corde de démarrage (Fig. 8).
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en
position stable pour éviter des blessures graves.
Pour éviter tout risque de blessure, vérifiez la bonne
installation de l'accessoire avant le démarrage de
l'appareil.
Figure 8
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 8).
Laissez le moteur refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en
position ARRÊT (O) (Fig. 6).
Figure 7
Figure 6
Démarrage
/Marche (I)
Stop/Arrêt (O)
Poire
d'amorçage
Corde de
démarrage
Manette des gaz
Levier EZ-
Start
MC
Manette des gaz
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
SI... Pour mettre en marche un moteur chaud,
commencez à l'étape 4.
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir
avec le mélange d'essence et d'huile. Voir Instructions
de mélange d'huile et de carburant.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
MARCHE (I) (Fig. 6).
3. Enfoncez complètement la poire d'amorçage et
relâchez-la lentement 10 fois de suite. Vous devriez
voir du carburant dans la poire (Fig. 7). Si vous ne
voyez rien, appuyez jusqu'à ce que le carburant
apparaisse.
4. Poussez le levier EZ-Start
MC
vers la gauche jusqu'à ce
qu'il émette un déclic et se verrouille (Fig. 7).
5. L'appareil étant prêt à démarrer (Fig. 8), N'APPUYEZ
PAS SUR LA MANETTE DES GAZ et tirez
brusquement sur la corde de démarrage 5 fois de
suite, le levier EZ-Start
MC
étant tourné vers la gauche.
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.
SI... Le moteur essaie de démarrer avant le cinquième
tir, passez à l'étape 6.
SI... La température extérieure ou la température de
moteur excéde 90ºF et le moteur ne démarre pas
après avoir tiré le cordon à 5 reprises, appuyez à
fond sur la manette des gaz et tirez le cordon de
démarrage énergiquement de 3 fois à 8 fois. Le
moteur devrait démarrer après avoir tiré le cordon
plusieurs fois.
REMARQUE : au démarrage, le levier EZ-Start
MC
se
dégage automatiquement lorsqu'on appuie sur la
manette des gaz.
6. Appuyez sur la manette des gaz pendant 5 à 10
secondes pour réchauffer le moteur. Le levier EZ-
Start
MC
devrait se dégager automatiquement (Fig. 7).
SI... Le moteur cale lorsque la manette des gaz est
enfoncée, retournez à l’étape 4.
SI... Le moteur cale avant d’appuyer sur la manette des
gaz, appuyez sur cette dernière et tirez le cordon de
démarrage jusqu’à ce que la débroussailleuse
démarre.
F10
SECTION 6: MODE D’EMPLO
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link
MC
Le système EZ-Link
MC
permet d'utiliser ces accessoires
optionnels :
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r
Souffleuse (à neige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre :
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 9).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur
EZ-Link
MC
.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre :
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un
établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout
droit dans le coupleur EZ-Link
MC
(Fig. 10).
NOTE : aligner le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 9).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 11).
Coupleur EZ-Link
MC
Bouton de déclenchement
Renfonce-
ment-guide
Bouton
Trou principal
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton de déclenchement
Trou de coupe de
bordures de 90°
Trou de coupe
de bordures
de 180°
Bouton
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire
de coupe sur les modèle EZ-Link
MC
, verrouillez le bouton
de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le
trou de 90° ou de 180° (Fig. 11).
Coupleur EZ-Link
MC
Figure 9
Figure 10
Figure 11
MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de
déclenchement dans le trou principal et
vissez bien le bouton avant de faire marcher
l'appareil.
MISE EN GARDE : l'accessoire de coupe et
autres ajouts du système EZ-Link
MC
doivent
utiliser le trou principal sauf indication
contraire de leurs manuels. L'utilisation du
mauvais trou pourrait causer des blessures
graves ou endommager l'appareil.
AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler
le manuel des accessoires avant utilisation.
AVERTISSEMENT : pour éviter des
blessures graves, éteignez l'appareil avant
d'enlever ou d'installer des accessoires.
F11
SECTION 6: MODE D’EMPLO
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
AVERTISSEMENT :
portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessures
durant l'utilisation de l'appareil.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 12). Vérifiez les points suivants :
L'opérateur porte une visière et des vêtements
appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre
par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
L'appareil est au niveau de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head
MC
vous permet de
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 13)
tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il
devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe se raccourci.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump Head
MC
sur le
sol lorsque l’appareil est en marche.
MISE EN GARDE : n'enlevez et n'altérez
pas l'ensemble de la lame coupante. Un
excès de fil surchauffera l'appareil. Ceci
pourrait causer des blessures graves ou
endommager l'appareil.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
•Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Pour bien désherber, faites fonctionner l’appareil à
plein gaz.
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle
au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du
fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le
moteur.
•Coupez de l'herbe mesurant plus de 20 cm (8 po) en
procédant de haut en bas par petits incréments pour
éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le
moteur.
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible.
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises
herbes sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 14).
Figure 12
Figure 13
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC
sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner
du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
Figure 14
F12
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT : pour éviter tout
accident, n’effectuez jamais l’entretien ou
des réparations quand l’appareil
fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il
est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien
nécessitent des compétences ou des outils
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les
entreprendre, emmenez votre appareil dans un
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de
toute mise au point saisonnière.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la
réparation des dispositifs et systèmes
antipollution peuvent être effectués par tout
atelier, technicien ou concessionnaire agréé
spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur
après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une
perte de tours par minute, une pauvre performance ou un
manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer
nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce
type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un
atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé
dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de
plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un
endommagement du moteur pourrait résulter de la
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié Page F8
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F15
Toutes les 25 heures
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Page F16
Page F18
Toutes les 50 heures
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des
niveaux de performance maximum.
Page F16
INSTALLATION DU FIL
Utilisez toujours un fil de remplacement Genuine Factory
Parts
MC
d'origine de 2,03 mm (0,080 po). Un autre fil
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil,
de chaîne ou de cordon à renfort métallique
car ils peuvent se briser et se transformer
en projectiles dangereux.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons :
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée
pour installer un fil neuf.
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,03 mm
(0,080 po) de 3 m (10 pi) de long.
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de la
bobine extérieure (Fig. 15).
AVERTISSEMENT: utilisez toujours la
bonne longueur de fil lorsque vous posez le
fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se
dérouler correctement s'il est trop long.
SpeedSpool
MD
vu de haut
Bobine
extérieure
Flèches
Moulinet
intérieur
Bouton de butée
Figure 15
F13
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de
blocage du fil (Fig. 16 et 17).
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets
de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de
chargement du moulinet intérieur (Fig. 16). Ne pliez
pas le fil en l'insérant dans l'œillet.
Fil
Trou de chargement du fil
Œillet
5. Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 17).
N'enfoncez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po)
dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme
une petite boucle (Fig. 17).
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit
bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 18).
Trou de blocage du fil
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se
coince, tirez-en les extrémités de la bobine.
Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la
gauche (Fig. 20).
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus
qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 19).
REMARQUE :ne rembobinez pas le moulinet intérieur
avant de poser le second fil.
Installation d'un moulinet pré-enroulé
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse en tournant le bouton de butée à gauche
(Fig. 21).
Bouton de butée
Joint en mousse
Ressort
Moulinet intérieur
Figure 17
Figure 21
Figure 18
Figure 20
Figure 16
Figure 19
F14
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton
de butée, le ressort, et le joint en mousse en
poussant le bouton de butée vers le bas et en le
tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue
du moulinet intérieur (Fig. 20).
Déroulement du moulinet intérieur
Si le SpeedSpool
MD
ne déroule pas le fil correctement,
tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine
(Fig. 20). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de
Nettoyage du SpeedSpool
MD
ci-dessous.
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet
intérieur avec son fil.
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur
neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 22).
Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le
haut, dans la bobine extérieure.
Nettoyage du SpeedSpool
MD
Le nettoyage du SpeedSpool
MD
peut s'avérer nécessaire
Pour retirer du fil coincé ou trop long,
Si le SpeedSpool
MD
devient difficile à rembobiner ou
s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous tapez
sa tête sur le sol,
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de
butée à gauche (Fig. 23).
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse (Fig. 21).
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur
avec son fil (Fig. 22).
Moulinet
intérieur
REMARQUE: le moulinet intérieur doit être
complètement sec avant de le réinstaller dans la
bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet
intérieur ni la bobine extérieure.
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine
extérieure.
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse dans la bobine extérieure (Fig. 21).
8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en
tournant à droite.
9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil
de SpeedSpool
MD
.
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de
nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du
bouton, du ressort, du moulinet et du joint en
mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau
tiède savonneuse (Fig. 24).
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine
extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le
plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 25). Enlevez
toute trace de saleté et de débris de l'axe.
Axe
Plongeur
Figure 25
Figure 24
Figure 23
Figure 22
F15
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux
AVERTISSEMENT :
pour éviter des
blessures graves, éteignez toujours l'appareil
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
1. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre
à air/silencieux (Fig. 26). Servez-vous d'un tournevis
à lame plate ou à mèche no. 20 Torx.
3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.
Nettoyage du filtre à air
AVERTISSEMENT :
pour éviter des
blessures graves, éteignez toujours l'appareil
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures
de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus
importants pour l'entretien. Si vous n'en faites pas
l'entretien, cela ANNULERA la garantie.
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir la
section Retrait et installation du couvercle du filtre à
air/silencieux.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Filtre à air
Intérieur du couvercle du
silencieux
Figure 28Figure 27
Figure 26
Vis
Vis
Levier EZ-
Start
MC
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour
repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur
du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 27).
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent
(Fig. 28). Rincez le filtre abondamment. Essorez
l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement.
4. Appliquez assez d'huile propre SAE 30 pour enduire
légèrement le filtre (Fig. 29).
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent
d'huile (Fig. 30).
6. Replacez le filtre à air à l'intérieur du couvercle du
filtre à air/silencieux (Fig. 27).
Figure 30Figure 29
F16
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et
sans couvercle du filtre à air/silencieux
ANNULERA la garantie.
Réinstallation du couvercle du filtre à air/silencieux
1. Placez le couvercle du filtre à air/silencieux sur
l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les
trous à vis.
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à
air/couvercle du silencieux (Fig. 27) et vissez sans
trop serrer.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2)
boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 31). Retirez
les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame
plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou.
Retirez le silencieux du moteur.
3. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le
joint d'échappement. Retirez le joint d'échappement
(Fig. 31).
REMARQUE : si le joint d'échappement est déchiré ou
endommagé, remplacez-le par un joint neuf avant
de réassembler le silencieux.
4. Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son
trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate
(Fig. 32). Retirez le pare-étincelles du silencieux.
5. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse
métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si vous
n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 32).
6. Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son
trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est
bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas
soulevé.
7. Placez le joint d'échappement contre l'arrière du
silencieux. Alignez les trous de boulon du joint
d'échappement avec les trous de boulon du silencieux.
Tout en maintenant le joint d'échappement en place,
insérez les boulons sur le devant du silencieux (Fig. 31).
8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et
boulons insérés, contre le moteur en alignant les
trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le
silencieux au moteur.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les
valeurs de couple suivantes: 80-90 po•lb (9-10,2 N•m).
AVERTISSEMENT :
si le silencieux n’est
pas solidement assujetti, il risque de
tomber et d’endommager l’outil et de
causer des blessures graves.
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.
Silencieux - Partie avant
Silencieux - Partie arrière
Boulons
Pare-étincelles
Silencieux - Partie arrière
Pare-
étincelles
Tournevis à
lame plate
Pare-étincelles
Joint
d'échappement
Figure 32
Figure 31
F17
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle
du filtre à air/silencieux (Fig. 33).
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent
endommager sérieusement l'appareil. Les
réglages de carburateur doivent être faits par un
concessionnaire agréé.
Vérification du mélange de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz,
puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien
mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir
Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le
fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint
le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On
confond cela souvent avec un mauvais réglage du
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la
vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage du ralenti
AVERTISSEMENT: il se peut que
l'accessoire de coupe tourne pendant un
réglage de la vitesse du ralenti. Portez des
vêtements protecteurs et respectez toutes
les consignes de sécurité pour éviter des
blessures graves.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après
vérification du mélange de carburant et du nettoyage du
filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit:
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer. Voir les
Instructions de démarrage et d'arrêt.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à
embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du
couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 33). Vissez la vis
de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin)
jusqu'à ce que le moteur se mette bien au ralenti.
Vis de réglage
de ralenti
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas
tourner lorsque le moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la
fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du
filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient
résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération
le moteur perd de la puissance
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint,
assurez-vous que l'accessoire de coupe est
arrêté avant de poser l'appareil pour éviter
des blessures graves.
Figure 33
F18
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou un modèle
équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm
(0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de
fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le capuchon de la bougie et retirez-le de
la bougie.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à
gauche.
3. Si la bougie est fendillée, encrassée ou sale,
remplacez-la. Réglez l'écartement à 0,5 mm
(0,020 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 34).
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter
ou nettoyer les électrodes car de la saleté
dans le moteur pourrait endommager le
cylindre.
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite
jusqu'à la bien visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les
valeurs de couple suivantes :
110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m).
Évitez de trop serrer.
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et
laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel
que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène
peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique.
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
•Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive
ou des étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter
toute utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une
longue période, appliquez la procédure suivante :
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient
contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas
de carburant stocké pendant plus de 60 jours.
Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le
carburateur s'est vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur
2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement
sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile.
Replacez la bougie.
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du
cylindre avant de mettre en marche la
désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons
desserrés. L'appareil est alors prêt pour
l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
•Videz tout le carburant de l’appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
0,5 mm
(0,020 po)
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE
Huile 2-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747
Fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181472
Cartouche de fil de remplacement . . . . . . . . . . . . 181460
Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 181465
Bobine extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181457
Moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464
Bouton de butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181468
Bouchon du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000
Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075
Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange
auprès de votre concessionnaire agréé.
Figure 34
F19
SECTION 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solution
LE MOTEUR
REFUSE DE
DÉMARRER
• La commande Marche/Arrêt Stop est
en position STOP
• Réservoir de carburant vide
• La poire d'amorçage n'a pas été
pressée assez fort
• Moteur noyé
•Carburant vieux ou mal mélangé
• Bougie encrassée
• Pare-étincelles colmaté
• Mettez-la en position de DÉMARRAGE
• Remplissez le réservoir de carburant
• Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
• Appliquez procéd. de démar. avec levier d'étrangleur en
position MARCHE
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de
carburant frais
• Nettoyez-la ou remplacez-la
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR
REFUSE DE SE
METTRE AU
RALENTI
• Filtre à air bouché
• Carburant vieux ou mal mélangé
• Mauvais réglage du carburateur
• Nettoyez-le ou remplacez-le
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de
carburant frais
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7
LE MOTEUR
REFUSE
D’ACCÉLÉRER
• Carburant vieux ou mal mélangé
• Mauvais réglage du carburateur
• Accessoire de coupe engorgé d'herbes
l'accessoire
• Filtre à air sale
• Pare-étincelles colmaté
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de
carburant frais
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7
• Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
• Nettoyez-le ou remplacez-le
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR
MANQUE DE
PUISSANCE OU
SE CALE
DURANT LA
COUPE
• Carburant vieux ou mal mélangé
• Mauvais réglage du carburateur
• Bougie encrassée
• Pare-étincelles colmaté
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de
carburant frais
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7
• Nettoyez-la ou remplacez-la
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
L’ACCESSOIRE
DE COUPE NE
FAIT PAS
AVANCER LE
FIL
• Accessoire de coupe engorgé d'herbes
l'accessoire
• Accessoire de coupe mal aligné
• Moulinet intérieur bloqué
• Tête de coupe sale
• Fil soudé
• Fil tordu durant la recharge
• Quantité insuffisante de fil exposée
• Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
• Chargez du fil neuf
• Remplacez le moulinet
• Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
• Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
• Démontez, puis rembobinez le fil
• Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
LE FIL DE
COUPE
AVANCE DE
MANIÈRE
INCONTRÔLÉE
• Le cliquet de l’accessoire de coupe est
usé ou cassé
• Démontez et vérifiez le cliquet, et remplacez-le au besoint
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé
F20
SECTION 9: CARACTERISTIQUES
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps
Course .................................................................................................................................................. 31,75 mm (1,25 po)
Cylindrée...................................................................................................................................................... 31 cc (1,9 po3)
Régime de fonctionnement............................................................................................................................ 7.200+ tr/min
Régime ralenti ....................................................................................................................................... 2.800 - 4.400 tr/min
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique
Contact d'allumage........................................................................................................................... Interrupteur à berceau
Écartement de la bougie......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)
Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................. 40:1
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection
Accélérateur.................................................................................................................................................. Rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................... 384 ml (13 oz)
Logement de l'arbre d'entraînement ................................................................................................................... Tube acier
Manette des gaz.......................................................................................................................... Détente à portée du doigt
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en D).......................................... 6 (13 lb)
Mécanisme de coupe ...........................................................................................SpeedSpool
MD
tête de coupe à deux fils
Bandoulière............................................................................................................................................................ Facultatif
Diamètre de la bobine de fil......................................................................................................................... 76,2 mm (3 po)
Diamètre du fil....................................................................................................................................... 2,03 mm (0,080 po)
Diamètre du chemin de coupe.................................................................................................................. 43,18 cm (17 po)
Moteur*
Arbre D'entrainement et Accessoire de Coupe*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
F21
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution
des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain
doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Yard Man doit garantir
le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps
indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais
entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Yard Man réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais
aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur
relative aux émissions devenait défectueuse, Yard Man la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués
dans votre manuel de l'utilisateur. Yard Man recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit
moteur à usage tout-terrain. Yard Man ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus
ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Yard Man peut refuser de vous couvrir
sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou
de modifications non autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Yard Man dès que le
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable
ne dépassant en aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans
.
Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un
centre de service Yard Man agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Yard Man à : 1-800-345-
8746.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Yard Man agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance
d'une pièce encore sous garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces
modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Yard Man agréé le plus proche. Les services ou
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Yard Man agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,
bougie et silencieux.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse,
écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-
dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit
n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période
destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur
propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le
produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit
a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient
d’une juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,
composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-
8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite
préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera
accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les
cas suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,
filtres.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil
de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage,
cordes de démarrage, courroies d’entraînement.
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs
possessions et territoires, exception faite en ce qui
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses
canaux agréés de distribution à l’exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Manuel del Dueño/Operador
Español
IMPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo.
Eje Recto
Recortador de
2-Tiempos
Modelo
YM75
IMPRESO EN LOS EE.UU
No. de catálogo
769-00572 (12/02)
E2
ÍNDICE
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
Normas para una operacion segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3
Conozca su recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E9
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E18
Solucion de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E19
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E26
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
PARA ENCONTRAR EL NÚMERO DEL MODELO
Este Manual del operador es una parte importante de su nuevo recortador. Le ayudará a ensamblar, preparar y a
mantener la unidad para que produzca el mejor rendimiento. Por favor lea y entienda el contenido.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el
modelo en la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. La información de
la placa del modelo es muy importante en caso de que necesite la ayuda de nuestro Departamento de
Apoyo al Cliente o de un distribuidor autorizado.
Puede encontrar el número del modelo en la cara inferior del motor. Aquí debajo se explica la muestra de una
placa del modelo. Para referencia futura, por favor escriba el número del modelo y el número de la serie del
equipo en el espacio abajo.
LLAMADAS P
ARA
APOY
O AL CLIENTE
Si tiene dificultad con el ensamblaje de este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el
funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, por favor llame al Departamento de Apoyo al Cliente.
Llame al 1-(800)-345-8746, o en Canadá al 1-(800)-668-1238, para comunicarse con un
representante de Apoyo al Cliente. Por favor tenga listo el número del modelo y de serie de su
unidad cuando llame. Vea la sección anterior para ubicar esa información. Se le pedirá que
ingrese el número de serie para poder procesar su llamada.
VISITE NUESTRA SIT
O EN EL INTERNET
Visite nuestro sitio en el Internet en www.yardman.com para que obtenga mayor información sobre nuestros
productos Yard Machines de calidad, servicio al consumidor, piezas, consejos útiles, documentación y más.
S/N :
ITEM :
MODEL :
Número de la pieza del fabricante
Número del modelo
Número de serie
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
E3
¡ADVER
TENCIA!
Lea el manual o manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El
no hacerlo puede ocasionarle lesiones serias al operador y/o a los espectadores.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU. Ó 1-800-668-1238 en CANADÁ
El propósito de los símbolos de seguridad es para destacar los posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y entendimiento cuidadoso. Las advertencias
de seguridad no eliminan ningún peligro por sí solos. Las instrucciones o advertencias que esos
símbolos ofrecen no substituyen las medidas de prevención de accidentes adecuadas.
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención
para que evite lesiones personales serias. Se pueden usar en combinación con otros símbolos o figuras.
NOTA: Ofrece instrucciones que son esenciales para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede ocasionarle lesiones serias a usted u
otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesión personal.
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede ocasionarle lesiones serias a usted u
otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesión personal.
PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia sobre seguridad puede causarle daños a la propiedad o
lesiones personales a usted u otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesión personal.
SECCIÓN 1:NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas
de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea
estas instrucciones para su propia seguridad y las de
los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad.
Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar
seguro para uso futuro.
Antest del Funcionamiento
Lea este manual de instrucciones de funcionamiento
detenidamente. Familiarícese completamente con los
controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar
la unidad y desactivar los controles con rápidez.
No opere esta unidad cuando tenga cansancio, tenga
alguna enfermedad o se encuentre bajo la influencia del
alcohol, narcóticos o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben
operar la unidad, excepto cuando los adolescentes sean
guiados por una persona adulta.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen fugas de combustible. Asegúrese
de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados.
Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas,
astilladas o dañadas en cualquier forma. Asegúrese de que el
accesorio de corte esté bien instalado y ajustado con firmeza.
Asegúrese de que el accesorio protector de corte esté bien
conectado y colocado según se recomienda.
El no hacerlo
puede ocasionarle lesiones graves al operador y
espectadores, como también puede dañar la unidad.
Use solamente una línea de repuesto Genuine Factory
Parts™ de 2,03 mm (0,080 pulgadas) de diámetro. Nunca
use una línea reforzada con metal, alambre, cadena o soga,
etc. Podrían desprenderse y convertirse en un proyectil
peligroso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos
y pies.
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y
Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y
en el estado de California (Códigos de Recursos Públicos
4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, por ley, que
ciertos motores de combustión interna operadas en zonas
boscosas y /o zonas cubiertas por pastizales, estén
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en
buen estado de funcionamiento o que el motor sea
construido, equipado y mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con
las autoridades estatales o locales. La omisión del
cumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o
imponerle una multa. Esta unidad fue equipada en la
fábrica con un parachispas. Si requiere reemplazo, pídale
al distribuidor de SERVICIO LOCAL que le instale la Pieza
Accesoria, Parachispas # 182747.
Advertencia de la Proposición 65 de California
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO
CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS.
E4
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los
objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los
cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de
corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y
animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies);
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra
los espectadores. Los espectadores deben usar protección
para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el
accesorio de corte de inmediato.
Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición en marcha en vacío. Haga
todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
Esta unidad no fue diseñada para ser usada como
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún
tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.
Advertencias de Seguridad Para Gasolina
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases
pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes
precauciones:
Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del
tanque de combustible ni reabastezca el combustible
mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad
sin la tapa del combustible puesta firmemente en su lugar.
Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la
presión del tanque.
Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la
tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No
fume mientras abastezaca o mezcle el combustible. Limpie de
inmediato todo el combustible que se haya derramado.
Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
Mueva la unidad por lo menos 30 pies (9.1 m) de la fuente de
abastecimiento de combustible antes de poner en marcha el
motor. No fume. Mantenga las chispas y llamas abiertas lejos
del área mientras añade combustible o maneja la unidad.
Durante la Operacion
No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad
sólo en un área exterior bien ventilada.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas
ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para
protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa
de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre
el nivel de los hombros.
El accesorio de protección de corte debe estar siempre
puesto en su lugar mientras opere la unidad. No opere la
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea
correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de
la longitud de la protección.
Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte
permanece estacionario cuando el motor está en marcha
lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de
servicio autorizado.
Ajuste la manija en D a su tamaño de modo que le brinde el
mejor agarre.
Asegúrese de que el accesorio de corte no esté en contacto
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
Use la unidad únicamente bajo la luz diurna o bajo buena luz
artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.
El operador y la unidad deben estar en una posición estable
al comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad en
ninguna tarea para la cual no fue diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga una posición y equilibrio
adecuados en todo momento.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el
mango como la manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de
corte mientras gira.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.
Estas partes se calientan mucho con el funcionamiento.
Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante
un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el
motor a alta velocidad mientras no esté cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camine entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
Use solamente piezas de repuesto y accesorios
de repuesto
Genuine Factory Parts
TM
esta unidad. Estos están disponibles
en su proveedor de servicio autorizado. El uso de repuestos o
accesorios no autorizados por el fabricante podría causarle
serias lesiones al usuario o dañar la unidad y anular su garantía.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y el protector.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores
y parachispas defectuosos, mantenga el motor y el
silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o
acumulaciones de carbono.
Otras Advertencias de Seguridad
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
dentro de un edificio donde los gases puedan alcanzar una
llama abierta o a una chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar
la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al
transportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se
dañe, fuera del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.
Limpie la unidad después de cada uso, lea las instrucciones
de Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para enseñarle a otros usuarios. Si le presta esta
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E5
SECCIÓN 1b: SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL
MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y
pérdida auditiva. Utilice protección
ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y protección auditiva cuando
opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
•MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos
los espectadores, en especial a niños
y animales domésticos a por lo menos
15 m (50 pies) del área de corte.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener información acerca del tipo
correcto de aceite.
SIMBOLO SIGNIFICADO
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y
LA CUCHILLA ROTATIVA
PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta
unidad si la protección plástica de
línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de
corte giratorio.
CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
APAGADO O PARADO
ADVERTENCIA DE
SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas partes
se calientan mucho con el uso. Luego de
apagarse permanecen calientes durante
un corto tiempo.
•CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La protección del
accesorio de corte contiene una cuchilla
afilada. Para prevenir graves lesiones, no
toque la cuchilla.
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación
y mantenimiento y reparación.
E6
SECCIÓN 2: CONOZCA SU RECORTADOR
APLICACIONES
Como recortadora;
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte de bordes
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Puede usar otros accesorios con el YM75. Lea la lista
de accesorios.
Tapa del
combustible
Protección accesoria de corte
Gatillo del
regulador
Manija en “D”
Cuchilla de
corte de línea
Accesorio de corte
EZ-Link™
Bastidor del eje
Manjo del eje
Mango de la cuerda
de arranque
Bombilla
del cebador
Palanca EZ-
Start™
Cubierta del
silenciador /
filtro de aire
Soporte del motor
Bujía de
encendido
Silenciador
Palanca EZ-
Start™
Silenciador
Protector del
silenciador
Control de encendido y apagado
Gancho para la correa del hombro
E7
SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Figure 1
Figure 2
(4) Tornillos
Manija en D
Abrazadera inferior
Mínimo de 15,24 cm
(6 pulgadas)
Bastidor
del eje
Mango del eje
4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en
D lo suficiente para mover la manija en D.
5. Mientras sostiene la unidad en posición de
operación (Fig. 2), coloque la manija en D en la
posición que le brinde el mejor agarre.
6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja
hasta que la manija en D esté firme.
En algunas unidades, la manija en D puede estar ya
instalada y sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la
manija en D de acuerdo con el operador. Proceda al
paso 4 para ajustar la manija en D si ya está instalada.
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior
que se instalaron en la manija en D para su envío.
2. Coloque la manija en D por encima del bastidor del
eje y sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a
un mínimo de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el
extremo del puño del eje.
3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la
abrazadera inferior con un dedo. Inicie los tornillos
con un destornillador grande de pala o Torx #25. No
los apriete hasta ajustar la manija.
INST
ALACIÓN DEL ACCESORIO PROTECTOR DE CORTE
Siga estas instrucciones si el accesorio protector de
corte no está instalado en su unidad.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, nunca opere el recortador sin el
accesorio protector de corte en su lugar.
1. Deslice el protector accesorio de corte en el montaje
del protector sobre el accesorio de corte. Alinee los
orificios de los tornillos del protector con los orificios
del accesorio de corte (Fig. 3).
2. Coloque uno de los tres (3) provistos contratuerca
hexagonal en uno de los tres orificios cóncavos de la
parte superior del protector accesorio de corte (Fig. 4).
3. Instale un tornillo en el orificio de la base del
protector accesorio de corte. Atorníllelo en la tuerca
instalada en el paso 2 (Fig. 5). No lo ajuste.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber comenzado los tres
tornillos con un destornillador Phillips, luego ajústelos
bien.
Bastidor del eje
Bastidor del eje
Montaje
del
protector
Protector
accesorio
de corte
Accesorio
de corte
(3) Tornillos
Contratuerca
hexagonal
Orificios cóncavos
Figure 3
Figure 4
Figure 5
E8
ADVERTENCIA: La gasolina es
extremadamente inflamable. Los gases
pueden explotar si se encienden. Apague
siempre el motor y espere que se enfríe
antes de cargar el tanque de combustible.
No fume mientras llena el tanque. Mantenga
las chispas y las llamas lejos del área.
ADVERTENCIA: Saque la tapa del
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. Nunca opere
la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en
un área exterior limpia y bien ventilada.
Limpie de inmediato todo combustible que
se haya derramado. Evite crear una fuente de
encendido con el combustible derramado.
No arranque el motor hasta que se hayan
evaporado los gases del combustible.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible
de acuerdo con los reglamentos federales,
estatales y locales.
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL
COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles mezclados
Los combustibles actuales con frecuencia son una
mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo
etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado
con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña
como el 1% de agua en el combustible puede causar la
separación del combustible y el aceite. Forma ácidos
cuando está almacenado. Cuando use combustible
mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos
de 60 días).
Uso de combustibles mezclados
Si usted opta por usar un combustible mezclado o si su
uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas.
Use siempre una mezcla fresca de combustible según
lo indica su manual del operador.
Agite siempre la mezcla de combustible antes de
cargarlo en la unidad.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que se incluyó con su
unidad contiene un aditivo en el combustible que
ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de
depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el
aceite de 2 ciclos con esta unidad.
Si no está disponible, use un buen aceite de 2 ciclos
elaborado para motores enfriados por aire junto con un
aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL
®
o similar. Agregue
23 ml (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de
combustible de acuerdo con las instrucciones del
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
PRECAUCIÓN:
Para que el motor funcione
correctamente y con la mayor fiabilidad,
preste mucha atención a las instrucciones
de mezcla de aceite y combustible del
envase de aceite de 2 ciclos. El uso de
combustible mezclado en forma incorrecta
puede dañar seriamente el motor.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporción de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite
en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 95 m (3,2 onzas) de
aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de
combustible y aceite.
SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE
GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS
3,8 LITERS
(1 GALON de EE.UU.)
95 ml
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
1 LITER 25 ml
+
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
E9
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un área
cerrada.
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la
cuerda de arranque (Fig. 8). El operador y la unidad
deben estar en una posición estable al arrancar la
unidad para evitar graves lesiones personales.
Evite lesiones personales graves, compruebe que
cualquier complemento usado se instale
correctamente y que esté seguro, antes de poner en
marcha la unidad.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador
(Fig. 8). Deje enfriar el motor en mínima.
2. Coloque el control de encendido y apagado
en posición de APAGADO (O) (Fig. 6).
Figure 8
Figure 7
Figure 6
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
SI... A encender un motor caliente, comience en el Paso 4.
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible y aceite.
Lea las Instrucciones para mezclar aceite y
combustible.
2. Verifica eso el control de encendido y apagado en
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 6).
3. Oprima y suelte por completo la bombilla del cebador
lentamente de 10 veces. El combustible debe estar
visible en la bombilla (Fig. 7). Si el combustible no está
visible, oprima hasta que lo vea.
4. Empuje la palanca EZ-Start™ hacia la izquierda
hasta que encaje y se asegure en su lugar (Fig. 7).
5. Con la unidad en la posición de arranque (Fig. 8). NO
APRIETE EL CONTROL DE ACELERACIÓN, hale la
cuerda de arranque con fuerza 5 veces, la palanca
EZ-Start™ debe estar hacia la izquierda.
SI...El motor no comienza, regrese al Paso 3.
SI... La unidad empieza a funcionar antes de la quinta
tirada de la cuerda, avance hacia el Paso 6.
SI... La temperatura exterior o la temperatura del motor
es más de 90ºF y el motor no arranca después de 5
tirones, oprima totalmente el control del regulador y
tire enérgicamente del cordón de arranque de 3 a 8
veces más. El motor deberá arrancar con estos
tirones.
NOTA: Cuando arranca, la palanca EZ-Start™ se desactiva
automáticamente cuando se aprieta el control de
aceleración.
6. Oprima el control del regulador para calentar el motor
de 5 a 10 segundos. La palanca EZ-Start™ se
desactiva automáticamente (Fig. 7).
SI... El motor se ahoga cuando se oprime el control del
regulador, regrese al Paso 4.
SI... El motor se ahoga antes de oprimir el control del
regulador, oprima el control del regulador y tire
hacia afuera del cordón de arranque hasta que
arranque el recortador de bordes..
Arranque/
Encendido
(I)
Parado/
Apagado (O)
Bulbo cebador
Cuerda de
arranque
Control del
regulador
Palanca EZ-
Start™
Control del
regulador
E10
SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte
de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el
botón de desconexión en el orificio lateral de 90° o en
el orificio lateral de 180° (Fig. 11).
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 11).
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos
accesorios optativos.
Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r
Lanzanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Podador de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r
Soplador Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla
(Fig. 9).
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 9).
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con
firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en
línea recta fuera del acoplador EZ-Link™.
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo o
sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla
(Fig. 9).
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo
en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 10).
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el
hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 9).
Acoplador EZ-Link™
Botón de desconexión
Hueco de
guía
Perilla
Orificio primario
Bastidor del
eje superior
Bastidor del
eje inferior
Botón de desconexión
Orificio lateral 90˚
Orificio lateral
180˚
Perilla
Acoplador EZ-Link™
Figure 11
Figure 10
Figure 9
PRECAUCION: Trabe el botón de
desconexión en el orificio primario y ajuste
bien la perilla antes de operar esta unidad.
PRECAUCION: El accesorio de corte y los
accesorios con el sistema EZ-Link™ deben
ser usados en el orificio primario a menos
que se indique lo contrario en el manual
del operador del accesorio. El usar el
orificio incorrecto puede conducir a
lesiones personales o daño de la unidad.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda el
manual del operador de los accesorios
antes de su operación.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague la unidad antes de
sacar o instalar accesorios.
E11
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
ADVERTENCIA: Use siempre protección
para sus ojos, audición, pies y cuerpo para
reducir el riesgo de una lesión al operar
esta unidad.
Antes de operar esta unidad, párese en posición de
operación (Fig. 12). Verifique lo siguiente:
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano
está sosteniendo el mango del eje.
El brazo izquierdo está recto, y la mano está
sosteniendo la manija.
La unidad está al nivel de la cintura.
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace
fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada
sin que el operador tenga que inclinarse.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo
(Fig. 13) mientras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar
línea al acortarse la línea de corte.
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
PRECAUCIÓN: No quite ni altere el
montaje de la cuchilla de corte de línea. La
longitud excesiva de la línea hará recalentar
la unidad. Eso puede ocasionar lesiones
personales graves o causarle daños a la
unidad. La línea puede cortarse por:
La línea puede cortarse por:
Enredarse con un objeto extraño
Fatiga normal de la línea
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de
cercos.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS
AL RECORTAR
Para obtener mejores resultados, opere la unidad a la
aceleración máxima.
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
•Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas)
trabajando de arriba hacia abajo en pequeños
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la
línea y el arrastre del motor.
•Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido
contrario al operador.
•Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área
de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya
sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a
lado. El corte en longitudes más cortas produce
mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas
estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14).
Figure 13
Figure 12
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump
Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta
soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá
ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al
acortarse la línea de corte.
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo
mientras la unidad esté en funcionamiento.
Figure 14
SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN
E12
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice mantenimiento ni
reparaciones con la unidad funcionando.
Realice siempre el mantenimiento y las
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el
cable de la bujía de encendido para cerciorarse
de que la unidad no arrancará.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
punto de cada temporada.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente
o falta general de aceleración, es posible que sea
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera
que su motor necesita esta inspección, haga que un
establecimiento de reparación, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este
proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al
motor producto de los contaminantes que se encuentran
en el proceso de limpieza de la lumbrera.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el
motor
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y
combustible
Página E8
Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Página E15
Cada 25 horass
Examine el parachispas y límpielo
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido
Página E16
Página E18
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento
Página E16
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA
Use siempre la línea de repuesto Genuine Factory Parts
TM
de 2,03 mm (0,08 pulgadas) del fabricante. Usar otro tipo
de línea podría causar que el motor recaliente o falle.
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos
elementos pueden desprenderse y convertirse
en un proyectil peligroso
.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.
• Bobinar el carrete interior con línea nueva
• Instalar un carrete interior prebobinado
Bobinado del carrete interior con línea nueva
NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para
instalar línea de corte nueva.
1. Corte dos piezas de 2,03 mm (0,08 pulgadas) de
línea de corte, de 3 m (10 pies) de largo.
2. Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la
bobina exterior (Fig. 15).
Figure 15
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
ADVERTENCIA: Use siempre la longitud de
línea correcta al instalar línea de corte en
la unidad. La línea puede no soltarse
correctamente si es demasiado larga.
Vista superior del SpeedSpool
®
Bobina
exterior
Carrete
interior
Flechas
Botón de
tope
E13
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
5. Inserte la línea en el orificio de cierre (Fig. 17). No
empuje la línea más de 12,7 mm (1/2 pulgada)
dentro del orificio de cierre. Cuando la línea está
bien insertada, formará un bucle pequeño (Fig. 14).
6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté
tirante contra el carrete interior (Fig. 18).
3. Saque la línea vieja por los orificios de carga y de
cierre de línea (Fig. 16 y 17).
4. Inserte una pieza de línea de corte dentro de uno de
los ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacia arriba
a través del orificio de carga del carrete interior
(Fig. 16). No doble la línea al insertarla en el ojalillo.
Orificio de cierre de línea
Línea de corte
Orificio de carga de línea
Ojalillo
7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea.
8.
Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior
en sentido antihorario hasta que queden alrededor de
102 mm (4 pulgadas) de línea (Fig. 19).
NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la
segunda pieza de línea.
9. Si el bobinado de la línea se torna dificultoso o la
línea se enreda, tire de los extremos de la línea de la
bobina. Continúe bobinando el carrete interior en
sentido antihorario (Fig. 20).
Perilla percusiva
Sello de espuma
Resorte
Carrete interior
Instalación de un carrete interior prebobinado
1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de
espuma girando la perilla percusiva en sentido
antihorario (Fig. 21).
Figure 20
Figure 21
Figure 19
Figure 18
Figure 17
Figure 16
E14
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
2. Saque el carrete interior viejo con la línea existente
fuera de la bobina exterior.
3. Inserte los extremos de la línea de corte del nuevo
carrete interior dentro de los ojalillos de la bobina
exterior (Fig. 22). Coloque el nuevo carrete interior con
la flecha hacia arriba dentro de la bobina exterior.
4. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la
botón de tope, el resorte y el sello de espuma
presionando y girando la botón de tope en sentido
horario. Tome los extremos y tire con firmeza para
soltar la línea de las ranuras de fijación en el carrete
interior (Fig. 21).
Desconexión del carrete interior
Si el SpeedSpool
®
no suelta línea en forma correcta, tire
firmemente de los extremos de la línea de la bobina
(Fig. 20). Si al hacer esto la línea no se suelta, siga las
instrucciones de limpieza del SpeedSpool
®
a continuación.
LIMPIEZA DEL SPEEDSPOOL
®
La limpieza de SpeedSpool
®
puede ser necesaria,
Para sacar línea enredada o en exceso,
Si el bobinado del SpeedSpool
®
se torna dificultoso o
no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza
contra el suelo,
1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla
percusiva en sentido antihorario (Fig. 23).
2. Saque la botón de tope, el resorte y el sello de
espuma (Fig. 21).
Carrete
interior
Eje
Embolo
4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior
antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto
de la perilla, resorte, carrete interno y sello de
espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa
tibia (Fig. 24).
5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina
exterior. Para limpiar el eje debajo del émbolo,
empuje el émbolo hacia abajo (Fig. 25). Saque toda la
suciedad o residuos del eje.
NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo
antes de volver a instalarlo en la bobina exterior.
No lubrique el ensamble del carrete interior ni de
la bobina exterior.
6. Coloque el carrete interior en la bobina exterior.
7. Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de
espuma en la bobina exterior (Fig. 21).
8. Ajuste la botón de tope presionando hacia abajo y
girándola en sentido horario.
9. Instale la línea nueva según se indica en Instalación
de la línea para el SpeedSpool
®
.
3. Saque el carrete interior con la línea existente de la
bobina exterior (Fig. 22).
Figure 24
Figure 25
Figure 22
Figure 23
E15
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remoción de la cubierta del silenciador / filtro de aire
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o
realizar todo tipo de mantenimiento.
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta
del silenciador / filtro de aire (Fig. 26). Use un
destornillador de vástago plano o de broca Torx N° T20.
3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.
Limpieza del Filtro de Aire
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o
realizar todo tipo de mantenimiento.
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es
importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de aire,
su garantía quedará ANULADA.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la
sección de Remoción de la cubierta del silenciador /
filtro de aire.
Figure 26
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
Filtro de
aire
Tapa interior del
silenciador
Figure 28Figure 27
Tornillos
Tornillos
Palanca EZ-
Start
TM
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire
/ silenciador (Fig. 27)
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 28).
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.
Déjelo secar por completo.
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 29).
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 30).
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de
aire / silenciador (Fig. 27).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de
aire, su garantía quedará ANULADA.
Figure 30
Figure 29
E16
Reinstalación de la cubierta del silenciador / filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del carburador y del
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 27) y
ajústelos. No los ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.
2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos
que lo sujetan al motor (Fig. 31). Quite los dos (2)
pernos con un destornillador de punta plana, una
llave de tubo de 8 mm (5/16 de pulgada) o
destornillador para tuercas. Hale el silenciador del
motor.
3. Voltee el silenciador al lado posterior y ubique la junta
de escape. Retire la junta de escape (Fig. 31).
NOTA: Si la junta de escape está torcida o dañada,
ponga una nueva antes de volver a instalar el
silenciador.
4. Despegue cuidadosamente el parachispas con un
destornillador de punta plana del orificio en bajo
relieve (Fig. 32). Quite el parachispas del silenciador.
5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas
metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo puede
limpiar completamente (Fig. 32).
6. Reinstale el parachispas presionándolo dentro del
orificio en bajo relieve de la parte posterior del
silenciador. Asegúrese que encaje fijamente contra
el silenciador y que no quede levantado.
7. Ponga la junta del silenciador contra el lado posterior
del mismo. Alinees los orificios de los pernos de la
junta del silenciador en el silenciador. Mientras
sostiene la junta en su lugar, ponga los pernos en el
lado frontal del silenciador (Fig. 31).
8. Ponga el silenciador con la junta en su lugar y los
pernos insertados contra el motor, alineando los
orificios de los pernos. Apriete los pernos contra el
motor, para asegurar el silenciador.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
9-10,2 N•m (80-90 pulg.•libras)
ADVERTENCIA: Si el silenciador no se
aprieta fijamente se puede caer y causarle
daño a la unidad y posibles lesiones
personales graves.
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
Silenciador - Lado Frontal
Silenciador - Lado Posterior
Pernos
Junta de
escape
Parachispas
Silenciador - Lado Posterior
Parachispas
Destornillador de
vástago plano
Parachispas
Figure 32
Figure 31
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
E17
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 33).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de
servicio autorizado.
Verifique la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en
general el motivo por el cual la unidad no funciona
adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer
ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y
Combustible.
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire.
Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal
ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de
ajustar el tornillo de marcha en vacío. Consulte
Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste para marcha en vacío
ADVERTENCIA:
El accesorio de corte puede
estar girando durante los ajustes para
marcha en vacío. Use ropa que lo proteja y
cumpla con todas las instrucciones de
seguridad para prevenir graves lesiones
personales.
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el
filtro de aire el motor aún no funciona en marcha en vacío,
ajuste el tornillo de marcha en vacío de la siguiente
manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha alta
durante un minuto para calentarlo. Lea las
Instrucciones de arranque y apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor
funcione en marcha en vacío. Si el motor se para,
inserte un pequeño destornillador Phillips o de
vástago plano en el orificio de la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig. 33). Gire el tornillo de
marcha en vacío en sentido horario, de a 1/8 de
vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el
motor funciona marcha en vacío.
Tornillo de
marcha en vacío
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras
el motor está en marcha lenta.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en
marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en
sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario) para reducir la marcha en vacío.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío
deben resolver la mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si:
El motor no funciona en marcha en vacío
El motor fluctúa o se para al acelerar
Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado para que lo ajuste.
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad,
asegúrese de que el accesorio de corte se
haya detenido antes de apoyar la unidad
para prevenir graves lesiones personales.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
Figure 33
E18
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
LIMPIEZA
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o
realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino
y limón, y con solventes como el queroseno pueden
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la
humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o
chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la
unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y daños.
•Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
•Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de
combustible en un recipiente que contenga la misma
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use
combustible que haya permanecido guardado
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de
encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar
la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora
lista para ser guardada.
TRANSPORTE
Espere que el motor se enfríe antes de transportar
Asegure la unidad durante su transporte.
•Drene el combustible de la unidad.
Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar).
La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas).
Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e
inspeccione su estado.
1. Detenga el motor y permita que se enfríe. Agarre la
tapa del cable de la bujía firmemente y hálelo.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido
antihorario.
3. Cambie toda bujía partida, inundada o sucia. Fije la
separación de aire a 0,5 mm (0,020 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 34).
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de
arena, ni raspe o limpie los electrodos. El
motor podría dañarse si penetran pequeñas
partículas en el cilindro.
4. Instale una bujía de encendido con la separación
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario
hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras)
No ajuste demasiado.
0.020 pulg.
(0.5 mm)
ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO
Aceite de 2 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311
Amortiguador de chispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747
Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181472
Cartucho de línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . 181460
Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465
Sello de espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467
Carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464
Ensamble de la perilla de la cabeza percusiva . . 181468
Tapa del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000
Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075
Puede adquirir estas piezas de repuesto en su
distribuidor local autorizado.
Figure 34
E19
SECCIÓN 8: GUÍA PARA SOLUCIÓN DE DESPERFECTOS
Problema Causas posibles Medidas correctivas
EL MOTOR NO
ARRANCA
• El control de encendido/apagado está
en la posición apagado (OFF)
• El tanque de combustible está vacío
• La bombilla de cebado no fue oprimida
lo suficiente
• El motor está ahogado
• El combustible es viejo o está mal
mezclado
• La bujía de encendido está arruinada
• Parachispas obstruido
• Gire el control de encendido/apagado en la posición
encendido
• Llene el tanque de combustible
• Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
• Use el procedimiento de arranque con el estrangulador en la
posición en MARCHA
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de
combustible
• Cambie o limpie la bujía de encendido
• Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO
FUNCIONA EN
MARCHA EN
VACÍO
• El filtro de aire está obstruido
• El combustible es viejo o está mal
mezclado
• El carburador no está ajustado en
forma correcta
• Cambie o limpie el filtro de aire
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de
combustible
• Consulte Sección 7
EL MOTOR NO
ACELERA
• El combustible es viejo o está mal
mezclado
• El carburador no está ajustado en
forma correcta
• El accesorio de corte está atascado de
hierba
• El filtro de aire está sucio
Parachispas obstruido
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de
combustible
• Consulte Sección 7
• Pare el motor y limpie el accesorio de corte
• Limpie o cambie el filtro de aire
• Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO
TIENE
SUFICIENTE
POTENCIA O SE
AHOGA
CUANDO
TRABAJA
MUCHO
• El combustible es viejo o está mal
mezclado
• El carburador no está ajustado en
forma correcta
• La bujía de encendido está arruinada
• Parachispas obstruido
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de
combustible
• Consulte Sección 7
• Cambie o limpie la bujía de encendido
• Limpie o cambie el parachispas
LA CABEZA DE
CORTE NO
HACE AVANZAR
LINEA.
• El accesorio de corte está atascado de
hierba
• El accesorio de corte no tiene línea
• El carrete interior está trabado
• La cabeza de corte está sucia
• La línea se ha soldado
• La línea se retorció al reponerla
•No hay suficiente línea expuesta
• Pare el motor y limpie el accesorio de corte
• Coloque una línea nueva
• Cambie el carrete interior
• Limpie el carrete interior y la bobina exterior
• Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
• Desarme y rebobine la línea
• Empuje el botón de tope y tire la línea hasta que 102 mm
(4 pulgadas) de línea esté fuera del accesorio de corte
LA LINEA DE
CORTE AVANZA
SIN CONTROL
• El trinquete del accesorio de corte está
gastado o roto
• Desarme e inspeccione el trinquete, cámbielo si fuera
necesario
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
E20
Motor*
Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos
Carrera .............................................................................................................................................. 31,75 mm (1,25 pulg.)
Desplazamiento....................................................................................................................................... 31 cm
3
(1,9 pulg
3
)
R.P.M. de operación........................................................................................................................................ 7.200+ r.p.m.
R.P.M. de marcha lenta......................................................................................................................... 2.800 - 4.400 r.p.m.
Tipo de encendido.............................................................................................................................................. Electrónico
Interruptor de encendido...................................................................................................................... Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................. 0,5 mm (0,020 pulg.)
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite............................................................................................................................... 40:1
Carburador................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático
Silenciador.................................................................................................................................... Desviado con protección
Regulador................................................................................................................................. Retroceso manual a resorte
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 384 ml (13 onzas)
Bastidor del eje impulsor .............................................................................................................................. Tubo de acero
Control del regulador............................................................................................................................. Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte y protector y manija en “D”).......................... 6 kg (13 libras)
Mecanismo de corte................................................................................... SpeedSpool
®
cabeza de corte con línea doble
Correa para el hombro ........................................................................................................................................... Opcional
Diámetro de la bobina de línea................................................................................................................ 76,2 mm (3 pulg.)
Diámetro de la línea de corte............................................................................................................. 2,03 mm (0,080 pulg.)
Diámetro de la trayectoria de corte....................................................................................................... 43,18 cm (17 pulg.)
SECCIÓN 9: ESPECIFICACIONES
Eje Impulsor y Accesorio de Corte*
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
E21
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de
emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños
para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más
estrictas. Yard Man tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la
carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia
o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y
otros conjuntos relacionados con la emisión.
Donde existan las condiciones de garantía, Yard Man reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin
costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Yard Man.
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento
requerido que aparece en el manual del operador. Yard Man recomienda que conserve todos los comprobantes que
cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Yard Man no puede negar garantía
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos
programados.
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Yard Man puede negarle
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio
Autorizado Yard Man tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un
período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345-
8746.
Cobertura de Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un
Centro de Servicio Yard Man Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Yard Man
llamando al: 1-800-345-8746.
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer
punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Yard Man Autorizado.
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios
optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Yard Man Autorizado más cercano. Los servicios o
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Yard Man Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido
y silenciador.
E22
NOTAS
E23
NOTAS
E24
PARTS LIST
Item Part No. Description
31 753-04335 Starter Housing Assembly
(includes 23-28 & 32)
32 791-181862 Housing Screw
33 791-182368 Clutch Washer
34 791-182369 Clutch Rotor Assembly
35 791-153592 Clutch Drum Assembly
36 753-1204 Clutch Cover Assembly
(includes 37-40)
37 791-181345 Cover Screw
38 791-182519 Anti-Rotation Screw
39 753-04003 Clamping Screw
40 791-180217 Clamping Nut
41 791-182798 Wire Leads and Sleeve
42 791-611063 Ground Tab
43 753-04336 Module Assembly
44 791-610311B Spark Plug
45 791-182066 Muffler Assembly (includes 46-48)
46 791-182747 Spark Arrestor Screen
47 753-04159 Exhaust Gasket
48 791-147575 Muffler Mounting Bolt Assembly
49 753-04323 Cylinder Assembly (includes 51)
50 753-1207 Piston and Rod Assembly
51 753-1197 Cylinder Gasket
52 791-182723 Cylinder Bolt
* 791-180090 O.E.M. Carburetor Repair Kit (Zama)
* 791-180091 Gasket Diaphragm Repair Kit (Zama)
* 753-1209 Piston Ring Set
* 753-04334 Short Block Assembly
(includes 8, 12, 13, 44, 47-52)
* 791-181599 Clutch Springs (Qty. 2)
* Items Not Shown
40
1
2
3
6
8
10
3
4
5
9
11
12
13
50
51
19
54
17
14
15
16
18
33
34
35
21
22
29
23
24
27
25
40
31
20
42
43
49
44
47
45
48
7
41
38
37
36
46
Item
Part No. Description
1 753-1192 Air Cleaner/Muffler Cover Assembly
(includes 2 & 37)
2 791-180350B Air Cleaner Filter
3 791-180351 Carburetor Mounting Screws
4 753-1193 Choke Extension
5 753-1194 Choke Plate
6 753-04338 Carburetor Assembly (includes 7 & 18)
7 791-610675 Carburetor Gasket
8 791-181860 Carb Mount Screw
9 791-181801 Primer and Hose Assembly
10 753-1196 Carb Mount Assembly (includes 8 & 11)
11 791-684451 Reed Assembly
12 753-1208 Carburetor Mount Gasket
13 753-04332 Crank Case Service Assembly
(includes 8)
14 791-612134 Rear Mounting Pad
15 753-04307 Fuel Tank Assembly (includes 16-18)
16 791-182612 Fuel Cap Assembly
17 791-182352 Fuel Return Line
18 753-04233 Fuel Line Assembly
19 791-145308 Front Mounting Pad
20 791-182064 Shroud Extension and Stand
21 791-182736 Flywheel Assembly
22 791-181065 Spacer
23 753-1199 Recoil Pulley Assembly
24 753-04286 Recoil Spring
25 753-1200 Rope Guide
26 791-181247 Pulley Retainer
27 791-181079 Pull Handle
28 791-613103 Rope
29 753-1201 Pressure Plate Assembly
30 7531202 Plate Screw
30
26
28
37
39
32
37
ENGINE PARTS - MODEL YM75
2-CYCLE GAS TRIMMER
PPN 41ADY75C401
E25
PARTS LIST
Item Part No. Description
1 791-00057 Throttle Housing and Trigger Assembly (includes 2 & 3)
2 791-00058 Throttle Trigger
3 791-182690 Throttle Trigger Spring
4 791-182877 Throttle Cable Assembly
5 753-04236 Upper Drive Shaft Housing Assembly
6 791-610327 Harness Clip
7 791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)
8 791-181070 Screw
9 791-182167 Deluxe D-Handle
10 791-182168 Bottom Clamp
11 791-182928 EZ-Link™ Coupler (includes 12-15)
12 791-182057 Screw
13 791-181617 Bolt
14 791-181618 Adjustment Knob
15 791-181886 Nut
16 753-1212 Lower Drive Shaft Housing Assembly
17 791-181166 Lower Flexible Drive Shaft
18 791-153597 Lower Clamp Assembly (includes 19)
19 791-145569 Anti-Rotation Screw
20 791-181566 Gear Box Assembly
21 791-180547 Shield Mounting Hardware
22 791-180548 Shield and Blade Assembly
23 791-180553 Blade Assembly
24 791-181457 Outer Spool and Eyelet Assembly w/ Retainer
25 791-181458 Retainer
26 791-181561 Thrust Washer
27 753-04257 Slider
28 791-181459 Small Spring
29 791-181532 E-Clip
30 791-181531 Spring
31 791-181462 Plunger
32 791-181463 C-Clip
33 791-181464 Inner Reel
34 791-181465 Large Spring
35 791-181467 Foam Seal
36 791-181468 Bump Head Knob Assembly (includes 34 & 35)
37 791-182405 Switch Assembly
Optional Accessories
* 791-181460 Reel and Line Assembly
* 791-682075B Shoulder Strap Assembly
* Items Not Shown
1
13
14
15
16
1
9
7
6
8
10
11
12
5
3
2
20
17
22
18
25
19
21
23
28
26
27
4
29
33
31
30
35
32
34
36
24
37
BOOM AND TRIMMER PARTS -
MODEL YM75
2-CYCLE GAS TRIMMER
PPN 41ADY75C401
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular, después del
período de la garantía expresa escrita con anterioridad,
con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra
garantía expresa dada por cualquier persona o entidad,
incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea
escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto
a cualquier producto. Durante el período de la Garantía,
la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto
de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración
de una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen
la solución única y exclusiva que resulte de las ventas.
MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios
de mantenimiento de prados, transporte o gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de
duración de una garantía implícita, de manera que puede
que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que
se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario original,
o la persona para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantía limitada establecida a continuación es dada por
MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de
la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada
se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que
no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía
con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o
para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que
genere ingreso.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores,
filtros.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.

Transcripción de documentos

English Operator’s Manual Straight Shaft, 2-Cycle Trimmer Model YM75 IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment. PRINTED IN U.S.A. PART NO. 769-00572 (12/02) TABLE OF CONTENTS Content . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Know Your Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover FINDING MODEL NUMBER This Operator’s Manual is an important part of your new trimmer. It will help you assemble, prepare and maintain the unit for best performance. Please read and understand what it says. Before you start assembling your new equipment, please locate the model plate on the unit and copy the information from it onto the space provided below. The information on the model plate is very important if you need help from our Customer Support Department or an authorized dealer. • The model number is located on the engine. A sample model plate is shown and explained below. For future reference, please copy the model number and the serial number of the equipment in the space provided. Copy the model and parent part number here: MODEL : S/N : ITEM : Copy the serial number here: CALLING CUSTOMER SUPPORT If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please call the Customer Support Department. Call 1- (800)-345-8746, or 1- (800)-668-1238 in Canada, to reach a Customer Support representative. Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. You will be asked to enter the serial number in order to process your call. This information is explained above. VISIT OUR WEB SITE Visit our web site at www.yardman.com for more information about our quality Yard Man products, customer service, parts, tips, literature and more. 2 CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING SPARK ARRESTOR NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the accessory part #182747 Spark Arrestor. WARNING THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WARNING! Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 IN U.S. OR 1-800-668-1238 in CANADA SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and their explanations deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates danger, warning, or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment. DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. WARNING: Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. SECTION 1a: RULES FOR SAFE OPERATION READ ALL INSTRUCTIONS • Children under the age of 15 must not use the unit; teens may operate the unit with adult guidance. • Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace cutting attachment parts that are cracked, chipped or damaged in any way. Make sure the cutting attachment is properly installed and securely fastened. Be sure that the cutting attachment shield is properly attached, and positioned as recommended. Failure to do so can result in personal injury to the operator and bystanders, as well as damage to the unit. • Use only 0.080-inch (2.03 mm) diameter Genuine Factory Parts™ replacement line. Never use metalreinforced line, wire, chain or rope. These can break off and become dangerous projectiles. WARNING: When using the unit, you must follow the safety rules. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the unit. Please keep the instructions for later use. Before Operating • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication. 3 • Be aware of risk of injury to the head, hands and feet. • Be sure the cutting attachment is not in contact with anything before starting the unit. • Clear the area to be cut before each use. Remove rocks, broken glass, nails, wire, string and other objects which may be thrown or become entangled in the cutting attachment. Clear the area of children, bystanders and pets; keep them outside a 50-foot (15 m.) radius, at a minimum. Even then, they are still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately. • Use the unit only in daylight or good artificial light. • Avoid accidental starting. Remain in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable position while starting. Refer to Starting/Stopping Instructions. • Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose. • Squeeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position. Make all adjustments or repairs before using the unit. • Do not overreach. Always keep proper footing and balance. • Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on both handles or grips. • This unit was not designed to be used as a brushcutter. Do not attach or operate this unit with any type of brushcutting blade or brushcutting attachment. • Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the cutting attachment when it rotates. Safety Warnings for Gas Trimmers • Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get extremely hot from operation, even after the unit is turned off. WARNING: Gasoline is highly flammable, and its vapors can explode if ignited. Take the following precautions: • Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at high speed when not cutting. • Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials. • Always stop the engine when cutting is delayed or when walking from one cutting location to another. • Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank. • If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts. • Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or flames. Remove the fuel cap slowly, and only after the engine stops. Do not smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the unit immediately. • Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the spark plug for maintenance or repair. • Use only Genuine Factory Parts™ replacement parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious injury to the user, damage to the unit, and a voided warranty. • Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate. • Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine. Do not smoke. Keep sparks and open flames away from the area while adding fuel or operating the unit. • Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become lodged between the cutting attachment and shield. While Operating • To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor. Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive grease or carbon build up. • Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can be fatal. Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Other Safety Warnings • Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. • Never store a fueled unit inside a building where fumes may reach an open flame or spark. • Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting. • Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level. • Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unauthorized use or damage, out of the reach of children. • The cutting attachment shield must always be in place while operating the unit. Do not operate unit without both trimming lines extended, and the proper line installed. Do not extend the trimming line beyond the length of the shield. • Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each use, see Cleaning and Storage instructions. • Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions. • This unit has a clutch. The cutting attachment remains stationary when the engine is idling. If it does not, have the unit adjusted by an authorized service technician. SAVE THESE INSTRUCTIONS • Adjust the D-handle to your size in order to provide the best grip. 4 SECTION 1b: SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL SYMBOL MEANING MEANING • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. WARNING: Do not operate without the cutting attachment shield in place. Keep away from the rotating cutting attachment. • WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL Read the operator’s manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. • ON/OFF STOP CONTROL • WEAR EYE AND HEARING PROTECTION • ON/OFF STOP CONTROL ON / START / RUN OFF or STOP WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear protection when operating this unit. • HOT SURFACE WARNING Use a full face shield when needed. Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder. You may get burned. These parts get extremely hot from operation. They remain hot for a short time after the unit is turned off. • KEEP BYSTANDERS AWAY WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area. • SHARP BLADE WARNING: Sharp blade on cutting attachment shield. To prevent serious injury, do not touch line cutting blade. • UNLEADED FUEL Always use clean, fresh unleaded fuel. • OIL Refer to operator's manual for the proper type of oil. 5 SECTION 2: KNOW YOUR UNIT Applications EZ-Start™ Lever As a trimmer: • Cutting grass and light weeds • Edging Muffler Guard Fuel Cap • Decorative trimming around trees, fences, etc. Other optional accessories may be used with the YM75. Refer to Operating the EZ-Link System for a list of add-ons. Muffler Starter Rope Grip Spark Plug Shaft Grip On/Off Stop Control Throttle Control Shoulder Strap Clip D-Handle EZ-Link™ EZ-Start™ Lever Air Filter/Muffler Cover Shaft Housing Cutting Attachment Shield Line Cutting Blade Engine Stand Muffler Spark Plug Cutting Attachment Primer Bulb 6 SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS Installing the Cutting Attachment Shield On some units, the D-handle may be pre-installed, requiring only loosening screws and some adjustment. If this is the case, go to step 4. Use the following instructions if the cutting attachment shield on your unit is not installed. Installing and Adjusting the D-handle WARNING: To prevent serious personal injury, never operate the trimmer without the cutting attachment shield in place. 1. Remove the screws and bottom clamp piece that were installed on the D-handle for shipping. 2. Place D-handle the over the shaft housing and onto the bottom clamp. See Figure 1. Place it a minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip. 3. Start screws with a large Flat-head or T-25 Torx screwdriver. Do not tighten until you make the handle adjustment. 4. If it was pre-installed, loosen the screws on the D-handle just enough to move the D-handle. Shaft Grip 1. Slide the cutting attachment shield into the shield mount on the cutting attachment. Align the screw holes in the shield with the holes in the cutting attachment. See Figure 3. 2. Place a hex lock nut into one of the three recessed holes on the top of the cutting attachment shield. See Figure 4. 3. Install a screw into the hole from the bottom of the cutting attachment shield and screw it into the nut installed in step 2. See Figure 5. Do not tighten. 4. Repeat steps 2 and 3 until all three screws have been started, then tighten securely. (4) Screws Shaft Housing Shaft Housing On/Off Stop Control Minimum 6 inches (15.24 cm) Cutting Attachment Shield D-Handle Shield Mount Bottom Clamp Cutting Attachment Figure 1 Figure 3 5. While holding the unit in the operating position, move the D-handle to the location that provides you the best grip. See Figure 2. 6. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle is secure. Cutting Attachment Shield Recessed Holes Hex Lock Nut Figure 4 Screws (3) Figure 2 Figure 5 7 SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION Oil and Fuel Mixing Instructions Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the table below for specific gas and oil mixing ratios. Old and/or improperly mixed fuel is the main reason for improper unit performance. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture. NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms acids when stored. When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 60 days old). + Using Blended Fuels UNLEADED GAS If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions: • Always use fresh fuel mix per your operator's manual 2-CYCLE OIL 1 US. GALLON + 3.2 FL. OZ. (3.8 LITERS) (95 ml) • Always agitate the fuel mix before fueling the unit 1 LITER + 25 ml • Drain the tank and run the engine dry before storing the unit MIXING RATIO - 40:1 Using Fuel Additives The bottle of 2-cycle oil that came with your unit contains a fuel additive which will help inhibit corrosion and minimize the formation of gum deposits. It is recommended that you use only our 2-cycle oil with this unit. If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for aircooled engines along with a fuel additive, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank. WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area. WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. WARNING: Add fuel in a clean, wellventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate. CAUTION: For proper engine operation and maximum reliability, pay strict attention to the oil and fuel mixing instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly mixed fuel can severely damage the engine. NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State and Local regulations. 8 SECTION 5: STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. On/Off Stop Control Stop/Off (O) Start/On (I) WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope. See Figure 8. To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting. To avoid serious personal injury, ensure any Add-On being used is installed correctly and secure before starting unit. Starting Instructions IF... You are starting a warm engine, begin at step 4. Throttle Control Figure 6 Primer Bulb 1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See Oil and Fuel Mixing Instructions. 2. Make sure the On/Off Stop Control is in the ON (I) position. See Figure 6. 3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly, until FUEL IS VISIBLE IN THE PRIMER BULB. See Figure 7. If you can’t see fuel in the bulb, press and release the bulb as many times as it takes before you can see fuel in it. EZ-Start™ Lever 4. Push the EZ-Start™ Lever to the left until it clicks and locks into place. See Figure 7. 5. With the unit in the starting position, DO NOT SQUEEZE THE THROTTLE CONTROL. See Figure 8. Pull the starter rope 5 times briskly, making sure the EZ-Start™ lever is pushed to the left. Figure 7 IF... The engine does not start, go back to step 3. IF... The engine starts to run before the fifth pull, go to step 6. IF... The outside temperature or engine temperature exceeds 90º F and the engine fails to start after 5 pulls, fully squeeze the throttle control and pull the starter rope briskly 3 to 8 more times. The engine should start within these pulls. Starter Rope NOTE: When starting, the EZ-Start™ Lever will automatically click off when you squeeze the throttle control. 6. When the engine starts, squeeze the throttle control to warm up the engine for 5 to 10 seconds. The EZStart™ Lever will click off automatically. See Figure 7. IF... The engine stalls while squeezing the throttle, go Throttle Control Figure 8 back to step 4. IF... The engine stalls before you squeeze the throttle control, hold the throttle control and pull the starter rope until the trimmer starts. Stopping Instructions 1. Release your hand from the throttle control. See Figure 8. Allow the engine to cool down by idling. 2. Push and hold the On/Off Stop Control in the OFF (O) position until the engine stops running. See Figure 6 9 SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS Operating the EZ-Link™ System 2. While firmly holding the add-on, push it straight into the EZ-Link™ coupler. See Figure 10. The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons: Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Tree Pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help installation. See Figure 9. Release Button EZ-Link™ Coupler WARNING: Read and understand the operator’s manual for each add-on prior to operation. Primary Hole Upper Shaft Housing Lower Shaft Housing Figure 10 3. Turn the knob clockwise to tighten. See Figure 11. Removing the Cutting Attachment or Add-Ons CAUTION: Lock the release button in the primary hole and securely tighten the knob before operating this unit 1. Turn the knob counterclockwise to loosen. See Figure 9. 2. Press and hold the release button. See Figure 9. 3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the cutting attachment or add-on straight out of the EZ-Link™ coupler. See Figure 10. 90˚ Edging Hole (Trimmer Only) Installing the Cutting Attachment or Add-On WARNING: To avoid serious personal injury and damage to the unit, shut off the unit before removing or installing add-ons. 180˚ Edging Hole (Trimmer Only) NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench to make add-on installation or removal easier. Knob 1. Turn knob counterclockwise to loosen. EZ-Link™ Coupler Release Button Figure 11 CAUTION: The cutting attachment and addons with the EZ-Link™ system are to be used in the primary hole unless stated otherwise in the specific add-ons operator’s manual. Using the wrong hole could lead to personal injury or damage to the unit. Knob Guide Recess For edging (when using the line head cutting attachment with EZ-Link™ models), lock the release button of the cutting attachment into the 90° edging hole or the 180° edging hole. See Figure 11. Figure 9 10 SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS Holding the Trimmer NOTE: Do not rest the bump knob on the ground while the unit is running. WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. CAUTION: Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length may make the unit overheat. Before operating the unit, stand in the operating position. See Figure 12. Check for the following: • The operator is wearing eye protection and proper clothing Some line breakage will occur from: • Entanglement with foreign matter • Normal line fatigue • With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand is holding the shaft grip • An attempt to cut thick, stalky weeds • Forcing the line into objects such as walls or fence posts • The operator’s left arm is straight, the left hand holding the D-handle Tips for Best Trimming Results • The unit is at waist level • For best trimming results, operate unit at full throttle. • The cutting attachment is parallel to the ground and easily contacts the grass without the need to bend over • Keep the cutting attachment parallel to the ground. • Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine. • Cut grass over 8 inches (200 mm) tall by working from top to bottom in small increments to avoid premature line wear or engine drag. • Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown away from the operator. • Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a forwardto-backward or side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the best results. • Trim only when grass and weeds are dry. Figure 12 Adjusting Trimming Line Length • The life of your cutting line is dependent upon: • Following the trimming techniques • What vegetation is being cut • Where vegetation is cut For example, the line will wear faster when trimming against a foundation wall as opposed to trimming around a tree. The Bump Head™ cutting attachment allows you to release trimming line without stopping the engine. To release more line, lightly tap the cutting attachment on the ground while operating the trimmer at high speed. See Figure 13. NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets shorter. Decorative Trimming Decorative trimming refers to the removal of vegetation around trees, posts, fences and more. Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to the ground. See Figure 14. Figure 13 Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line releases. A blade in the cutting attachment shield will cut the line to the proper length if any excess line is released. For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the engine may stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets shorter. Figure 14 11 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Maintenance Schedule NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer. In order to assure peak performance of your engine, inspection of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor performance or general lack of acceleration, this service may be required. If you feel your engine is in need of this inspection, refer service to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this process yourself as engine damage may result from contaminants involved in the cleaning process for the port. Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer. WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit running. Always service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start. FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED REFER TO Before starting engine Fill fuel tank with fresh fuel Page 8 Every 10 hours Clean and re-oil air filter Page 15 Every 25 hours Check and clean spark arrestor Check spark plug condition and gap Page 16 Page 18 Every 50 hours Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or obstruction to assure maximum performance levels Page 16 Line Installation WARNING: Always use the correct line length when installing trimming line on the unit. The line may not release properly if the line is too long. Always use Genuine Factory Parts™ 0.080 in. (2.03 mm) replacement line. Using line other than the specified may make the engine overheat or fail. WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, chain or rope. These can break off and become dangerous projectiles. Top View Of The SpeedSpool® Arrows There are two methods to replace the trimming line: • Wind the inner reel with new line Outer Spool • Install a prewound inner reel Winding the Inner Reel with New Line NOTE: It is unnecessary to remove the bump knob to install new trimming line. Inner Reel 1. Cut two pieces of 0.080 inch (2.03 mm) trimming line, 10 feet (3 m) long. Bump Knob 2. Hold the outer spool and turn the inner reel counterclockwise to line up the arrows on the outer spool and inner reel. See Figure 15. Figure 15 12 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line. 3. Pull old line out of the line loading and line locking holes. See Figure 16 and 17. 8. Hold the outer spool. Wind the inner reel counterclockwise until approximately four (4) inches (102 mm) of line remain. See Figure 19. 4. Insert a piece of trimming line straight into one of the two eyelets in the outer spool. Push it up through the line loading hole in the inner reel. See Figure 16. Do not bend the line when inserting it into the eyelet. NOTE: Do not wind the inner reel before installing the second piece of line. Trimming Line Eyelet Line Loading Hole Figure 16 Figure 19 5. Insert the line into the locking hole. Do not push the line more than a 1/2 inch (12.7 mm) into the line locking hole. The line will form a small loop when it is inserted correctly. See Figure 17. 9. If winding the line becomes difficult or if the line jams, pull the ends of the line from the spool. See Figure 20. Continue winding the inner reel counterclockwise. Figure 20 Line Locking Hole Figure 17 Installing a Pre-wound Reel 6. Pull the line from the outer spool until the line is tight against the inner reel. See Figure 18. 1. Turn the bump knob counterclockwise and remove the bump knob, spring and foam seal. See Figure 21. Bump Knob Foam Seal Spring Inner Reel Figure 18 Figure 21 13 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 4. Remove any existing line from the inner reel before cleaning. Remove any debris or grass from the knob, spring, inner reel and foam seal. Wash the inner reel with warm soapy water. See Figure 24. 2. Pull the old inner reel with existing line from the outer spool. 3. Insert the ends of the prewound inner reel line into the outer spool eyelets. See Figure 22. Push the new inner reel, arrow side up, into the outer spool. Inner Reel Figure 24 Holding Slots 5. Clean the shaft and the inner surface of the outer spool. To clean the shaft underneath the plunger, press down on the plunger. See Figure 25. Remove any dirt or debris from the shaft. Figure 22 4. Hold the inner reel in place and install the bump knob, spring and foam seal. Press down and turn the bump knob clockwise. Grasp the ends and pull firmly to release the line from the holding slots in the inner reel. See Figure 20. Shaft Plunger Releasing the Inner Reel If the SpeedSpool® does not release line correctly, pull the ends of the line firmly from the spool. See Figure 20. If this does not the release line, follow the Cleaning the SpeedSpool® instructions. Cleaning the SpeedSpool® Figure 25 Cleaning the SpeedSpool® may be necessary if: • A jammed or excessive line must be removed • The SpeedSpool® becomes difficult to wind or does not operate correctly when bumping the head on the ground NOTE: The inner reel must be totally dry before reinstalling it into the outer spool. Do not lubricate the inner reel or outer spool assembly. 6. Place the inner reel into the outer spool. 7. Place the bump knob, spring and foam seal into the inner reel. See Figure 21. 1. Hold the outer spool, and unscrew the bump knob counterclockwise. See Figure 23. 8. Press the bump knob down and tighten clockwise. 2. Pull out the bump knob, spring and foam seal. 9. Install new line as described in Line Installation for the SpeedSpool®. SpeedSpool Replacement Parts ® Refer to the Accessories/Replacement Parts section. Figure 23 3. Pull the inner reel with existing line from the outer spool. See Figure 22. 14 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Air Filter Maintenance 2. Turn cover over and look inside to locate the air filter. Remove the air filter from inside the air filter/muffler cover. See Figure 27. Removing the Air Filter/Muffler Cover 3. Wash the filter in detergent and water. See Figure 28. Rinse the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow it to dry completely. WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean or service it. 4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter. See Figure 29. 1. Remove the four (4) screws securing the air filter/ muffler cover. See Figure 26. Use a flat blade or T20 Torx bit screwdriver. 5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil. See Figure 30. 2. Pull the cover from the engine. Do not force. EZ-Start™ Lever Screws Screws Air Filter Inside Muffler Cover Figure 27 Figure 28 Figure 26 Cleaning the Air Filter WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean it or perform any maintenance. Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an important item to maintain. Failure to maintain the air filter will VOID the warranty. Figure 29 1. Remove air filter/muffler cover. See Removing the Air Filter/Muffler Cover. 15 Figure 30 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover. See Figure 27. 8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place and bolts inserted), against the engine, aligning the bolt holes. Tighten the bolts to secure the muffler to the engine. If using a torque wrench torque to: 80-90 in.•lb. (9-10.2 N•m). NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter/muffler cover assembly, will VOID the warranty. Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover WARNING: If the muffler is not tightened securely, it could fall off causing damage to the unit and possible serious personal injury. 1. Place the air filter/muffler cover over the back of the carburetor and muffler. Align the screw holes. 9. Reinstall the air filter/muffler cover. 2. Insert the four (4) screws into the holes in the air filter/muffler cover and tighten. See Figure 26. Do not over tighten. Spark Arrestor Bolts Exhaust Gasket Spark Arrestor Maintenance 1. Remove air filter/muffler cover. See Removing the Air Filter/Muffler Cover. 2. Locate muffler front and the two (2) bolts securing it to the engine. See Figure 31. Remove the two (2) bolts using a flatblade screwdriver or 5/16-inch socket or nut driver. Pull muffler off of the engine. 3. Turn muffler over to the back side and locate the exhaust gasket. Remove the muffler gasket from the muffler. See Figure 31. NOTE: If the exhaust gasket is torn or damaged, replace it with a new gasket before reassembling muffler. 4. Using a small flatblade screwdriver, carefully pry up the spark arrestor from the recessed hole. See Figure 32. Remove the spark arrestor from the muffler. Muffler - Front Side Muffler - Back Side Figure 31 Spark Arrestor 5. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace it if it is damaged or if it is impossible to clean thoroughly. See Figure 32. Flat blade Screwdriver 6. Reinstall the spark arrestor by pressing it into the recessed hole on the muffler's back side. Make sure it fits tightly against the muffler and is not raised up. 7. Place the exhaust gasket against muffler's back side. Align the gasket bolt holes with the bolt holes in the muffler. While holding exhaust gasket in place, insert the bolts into the muffler's front side. See Figure 31. Spark Arrestor Muffler - Back Side Figure 32 16 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Carburetor Adjustment 2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops, insert a small Phillips or flat blade screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover. See Figure 33. Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly. The idle speed of the engine is adjustable through the air filter/muffler cover. See Figure 33. NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments. NOTE: The cutting attachment should not rotate when the engine idles. Check Fuel Mixture 3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to reduce idle speed. Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed should solve most engine problems. If this is not the case and the following are all true: • The engine will not idle Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for improper unit performance. Drain and refill the tank with fresh, properly mixed fuel prior to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel Information. Clean Air Filter The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an out of adjustment carburetor. Check the condition of the air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance. • The engine hesitates or stalls on acceleration • There is a loss of engine power Adjust Idle Speed Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer. WARNING: The cutting attachment may spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury. WARNING: After turning the unit off, make sure the cutting attachment has stopped before setting the unit down. This helps prevent serious personal injury. If, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed as follows. 1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up. See Starting/Stopping Instructions. Idle Speed Screw Figure 33 17 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Replacing the Spark Plug Long Term Storage Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent). The correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition. If the unit will be stored for an extended time, use the following storage procedure: 1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State, and Local regulations. 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull it from the spark plug. 2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise. 2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the carburetor. 3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge. See Figure 34. 3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or 2cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug. CAUTION: Do not sand blast, scrape or clean electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder. NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the trimmer after storage. 4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Tighten by turning the 5/8 inch socket clockwise until snug. 4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage. If using a torque wrench torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten. Transporting • Allow the engine to cool before transporting. 0.020 in. (0.5 mm) • Secure the unit while transporting. • Drain fuel from unit. • Tighten fuel cap before transporting. Figure 34 Accessories/Replacement Parts Cleaning WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean or service it. 2-Cycle Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543 Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311 Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth. Replacement Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181472 Spark Arrestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747 Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . 181460 Inner Reel Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465 Outer Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181457 Inner Reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464 Storage Bump Knob™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181468 • Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an open flame or spark. Fuel Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000 Shoulder Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075 • Allow the engine to cool before storing. These replacement parts can be purchased from your local authorized dealer. • Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage. • Store the unit in a dry, well-ventilated area. • Store the unit out of the reach of children. 18 SECTION 8: TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble ENGINE WILL NOT START Possible Cause(s) Corrective Action • Empty fuel tank • Primer bulb wasn’t pressed enough • Engine is flooded • Old or improperly mixed fuel • Fouled spark plug • Plugged spark arrestor • EZ-Start lever was not set • Fill fuel tank with properly-mixed fuel • Press primer bulb fully and slowly 10 times • Hold throttle control and pull starter rope until it starts • Drain gas tank and add fresh fuel mixture • Replace or clean spark plug • Clean or replace the spark arrestor • Move lever to start ENGINE WILL NOT IDLE • Air filter is plugged • Old or improperly mixed fuel • Improper carburetor adjustment • Replace or clean the air filter • Drain gas tank and add fresh fuel mixture • Adjust according to the Carburetor Adjustment section ENGINE WILL NOT ACCELERATE • Old or improperly mixed fuel • Improper carburetor adjustment • Cutting attachment bound with grass • Dirty air filter • Plugged spark arrestor • Drain gas tank and add fresh fuel mixture • Take to an authorized service dealer for adjustment • Stop the engine and clean the cutting attachment • Clean or replace the air filter • Clean or replace spark arrestor ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING • Old or improperly mixed fuel • Improper carburetor adjustment • Fouled spark plug • Plugged spark arrestor • Drain gas tank and add fresh fuel mixture • Take to an authorized service dealer for adjustment • Replace or clean spark plug • Clean or replace the spark arrestor CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE • Cutting attachment bound with grass • Cutting attachment out of line • Inner reel bound up • Cutting head is dirty • Line welded • Line twisted when refilled • Not enough line is exposed • Stop the engine and clean cutting attachment • Refill with new line • Replace the inner reel • Clean inner reel and outer spool • Disassemble, remove the welded section and rewind • Disassemble and rewind the line • Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm) of line is outside of the cutting attachment CUTTING LINE ADVANCES WILDLY • Oil is in the cutting head • Clean the cutting head attachment If further assistance is required, contact your authorized service dealer 19 SECTION 9: SPECIFICATIONS Engine* Engine Type........................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle Stroke ................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm.) Displacement............................................................................................................................................. 1.9 cu in. (31 cc.) Operating RPM................................................................................................................................................... 7,200+ rpm Idle Speed RPM ....................................................................................................................................... 2,800 - 4,400 rpm Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic Ignition Switch ............................................................................................................................................... Rocker Switch Spark Plug Gap ...................................................................................................................................... 0.020 in. (0.5 mm.) Lubrication ................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture Fuel/Oil Ratio.................................................................................................................................................................. 40:1 Carburetor ....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind Muffler ..................................................................................................................................................... Baffled with Guard Throttle ............................................................................................................................................... Manual Spring Return Fuel Tank Capacity....................................................................................................................................... 13 oz. (384 ml.) Drive Shaft and Cutting Attachment* Drive Shaft Housing ............................................................................................................................................ Steel Tube Throttle Control ........................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger Approximate Unit Weight (No fuel, with string cutting head, string guard and D-handle) ............................. 13 lbs. (6 kg.) Cutting Mechanism................................................................................................ SpeedSpool® Dual String Cutting Head Shoulder Strap ........................................................................................................................................................ Optional Line Spool Diameter.................................................................................................................................... 3 in. (76.2 mm.) Trimming Line Diameter ........................................................................................................................ 0.080 in. (2.03 mm.) Cutting Path Diameter ............................................................................................................................... 17 in. (43.18 cm.) *All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. 20 EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. Yard Man must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small offroad engine. Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies. Where a warrantable condition exists, Yard Man will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor. The 2002 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced my Yard Man. Owners Warranty Responsibilities • As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. Yard Man recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Yard Man cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. • As the small off-road engine owner, you however should be aware that Yard Man may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. • You are responsible for presenting your small off-road engine to a Yard Man Authorized Service Center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746. Manufacturer’s Warranty Coverage • The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser. • The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years. • Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Yard Man Service Center. For the nearest location please contact Yard Man at: 1-800-345-8746. • Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. • The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized Yard Man Service Center. • The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. • Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty. • The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts. • In order to file a claim, go to your nearest Authorized Yard Man Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized Yard Man Service Centers. • Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer • The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler. 21 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose. HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD LLC by calling 1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD LLC. This limited warranty does not provide coverage in the following cases: A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters. B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts. C. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution. MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product. This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift. How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Manuel de l'utilisateur Français Arbre Droit, Désherbeuse à 2-temps Modèle YM75 IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement. IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS. PARTIE NUMÉRO. 769-00572 (12/02) TABLE DES MATIÈRES Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3 Familiarisez-vous avec la désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7 Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8 Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F9 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10 Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12 Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F18 Depannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F19 Caracteristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F20 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F22 Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Couvercle Arriére TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre désherbeuse neuve. Il a été conçu pour vous aider à assembler, préparer et faire l'entretien de l’appareil afin d’assurer des performances optimales. Prenez soin de lire et comprendre son contenu. Avant d’assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l’appareil et copiez ses informations dans l’espace fourni à cet effet ci-dessous. Les informations de la plaque signalétique sont essentielles si vous désirez obtenir de l’aide auprès de notre service technique ou d’un distributeur agréé. • Le numéro de modèle se trouve sur la partie infériere du moteur. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement dans l’espace ci-dessous afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Numéro de série Numéro de modèle Numéro de pièce mère Copiez le numéro de modèle et pièce mère ici : MODEL : S/N : ITEM : Copiez le numéro de série ici : SERVICE TECHNIQUE Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique. Appelez le 1- (800)-345-8746, ou le 1- (800)-668-1238 au Canada, pour joindre un de nos représentants. Veuillez avoir les numéros de modèle et de série de l’appareil à portée de main lorsque vous appelez. Reportez-vous à la section précédente pour savoir où trouver ces informations. On vous demandera le numéro de série au moment de traiter votre demande. VISITEZ NOTRE SITE WEB Visitez notre site Web à www.yardman.com pour de plus amples informations à propos de nos produits de qualité, de notre service à la clientèle, des pièces, des trucs et conseils, de la documentation etc. F2 PARE-ÉTINCELLES REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Prenez tous les renseignements nécessaires auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S’il doit être remplacé, faites installer par votre concessionnaire LOCAL l'accessoire no. 182747 - pare-étincelles. Avertissement de la Proposition 65 de Californie AVERTISSEMENT LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION. AVERTISSEMENT! Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS,OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs doivent être bien lus et compris. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents. SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement. DANGER: le non-respect d’un avertissement entraînera des blessures graves pour les personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures. AVERTISSEMENT: le non-respect d’un avertissement peut entraîner des blessures graves pour les personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures. MISE EN GARDE: le non-respect d’un avertissement risque d’entraîner des blessures graves pour les personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS • Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte. • Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné tel que recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil. • Utilisez uniquement du fil de remplacement Genuine Factory PartsMC d'origine de 2,03 mm (0,080 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectiles dangereux. AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine. Veuillez garder les instructions en lieu sûr pour un usage ultérieur. Avant L'utilisation • Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’appareil et désactiver les commandes rapidement. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds. F3 • Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, morceaux de verre, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous. • Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt. • Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu. • Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien campé, en position d'équilibre. • Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil. • Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière. • Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de débroussaillage. • Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation. Avertissements de Sécurité Concernant les Désherbeuses À Essence • Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt. AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes : • Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières. • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant tant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir. • Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées. • Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil. • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe. • Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre. • Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner l'appareil avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées. • Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants : entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres. • Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires homologués par le fabricant pour cet appareil. Vous les trouverez auprès de votre distributeur agréé. L'utilisation de pièces ou d’accessoires non homologués peut causer des blessures graves ou endommager l’appareil et annuler sa garantie. • Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur. Pendant L’utilisation de L’appareil • Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut provoquer la mort. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré. • Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone. • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux. Autres Avertissements de Sécurité • N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles. • Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules. • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport. • Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié n’ait été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité. • Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident. • Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir la section Nettoyage et Entreposage. • Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé. • Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servezvous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions. • Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux l'agripper. • Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que l’accessoire de coupe ne touche aucun objet. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel. F4 SECTION 1a: SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SYMBOLE SIGNIFICATION SIGNIFICATION • LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif. • AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR • COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE • COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP • PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES) ARRÊT OU STOP AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation. • AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt. • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe. • LAME AIGUISÉE AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves. • CARBURANT SANS PLOMB Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre. • NIVEAU D'HUILE Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié. F5 SECTION 2 : FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA DÉSHERBEUSE APPLICATIONS Utilisation comme désherbeuse : • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères • Coupe de bordures • Tailler autour des arbres, des clôtures, etc. D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM75. Voir la liste d'accessoires. Levier EZStartMC Bouchon du carburant Protection du silencieux Poignée de la corde de démarrage Silencieux Prise de l'arbre Commande Marche/Arrêt Stop Manette des gaz Shoulder Strap Clip Poignée en D TM EZ-Link Levier EZStartMC Couvercle du filtre à air/silencieux Corps de l'arbre Protecteur d'accessoire de coupe Lame coupante Support du moteur Silencieux Bougie Poire d'amorçage Accessoire de coupe F6 SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE La poignée en D peut être préinstallée sur certains appareils. Dans ce cas, il suffit de desserrer les vis et ajuster la poignée en fonction de l'opérateur. Passez à l'étape 4 pour l’ajustement. Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil. AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe. INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D 1. Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur la poignée en D avant livraison. 1. Glissez le protecteur d'accessoire de coupe dans son support, situé sur l'accessoire. Alignez les trous à vis du protecteur avec ceux de l'accessoire de coupe (Fig. 3). 2. Placez un de trois fournis écrous de blocage hex dans l'un des trois trous encastré, sur le dessus du protecteur d'accessoire de coupe (Fig.4). 3. Introduisez une vis dans le trou du bas du protecteur d'accessoire de coupe. Vissez-la dans l'écrou posé à l'étape 2 (Fig. 5). Évitez de serrer. 4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que les trois vis soient bien posées. Serrez toutes les vis solidement avec un tournevis á embout cruciforme. 2. Placez la poignée en D sur le corps de l'arbre et audessus de la bride inférieure (Fig. 1). Placez-la à au moins 15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre. 3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser à l’aide d’un grand tournevis à lame plate ou T-25 Torx. Ne serrez pas avant de régler le guidon. 4. Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis de fixation de la poignée en D juste assez pour pouvoir la déplacer. Poignée de l'arbre (4) vis Corps de l'arbre Corps de l'arbre Commande Marche/Arrêt Stop 15,24 cm (6 po) minimum Support du protecteur Protecteur d'accessoire de coupe Poignée en D Accessoire de coupe Figure 3 Bride inférieure Figure 1 5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis positionnez la poignée en D de manière à assurer une prise idéale. Protecteur d'accessoire de coupe 6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la poignée. Trous encastrés Écrou de blocage hex Figure 4 (3) Vis Figure 5 Figure 2 F7 SECTION 4 : FONCTIONNEMENT DE LA DÉSHERBEUSE MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40/1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile. En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile. REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport d’essence/huile de 40/1. Définition des carburants mélangés Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours). + Usage de carburants mélangés Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants. ESSENCE SANS PLOMB • Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur. 4 LITRES (1 GALLON US) • Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil. HUILE 2-TEMPS + 95 ml (3.2 OZ.) 1 LITRE + 25 ml • Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil. RAPPORT DE MÉLANGE - 40/1 Utilisation d'additifs de carburant La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement. AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone. Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL® ou un produit équivalent. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil. AVERTISSEMENT : enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis. MISE EN GARDE : pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement. AVERTISSEMENT : ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant. REMARQUE : éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur. F8 SECTION 5: INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT : faites marcher l’appareil dans un lieu extérieur bien aéré uniquement. Les fumées d'échappement d'oxyde de carbone peuvent être fatales dans un lieu confiné. Stop/Arrêt (O) Démarrage /Marche (I) AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez la corde de démarrage (Fig. 8). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves. Pour éviter tout risque de blessure, vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil. Manette des gaz Figure 6 Poire d'amorçage INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE SI... Pour mettre en marche un moteur chaud, commencez à l'étape 4. 1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir avec le mélange d'essence et d'huile. Voir Instructions de mélange d'huile et de carburant. 2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position MARCHE (I) (Fig. 6). 3. Enfoncez complètement la poire d'amorçage et relâchez-la lentement 10 fois de suite. Vous devriez voir du carburant dans la poire (Fig. 7). Si vous ne voyez rien, appuyez jusqu'à ce que le carburant apparaisse. 4. Poussez le levier EZ-StartMC vers la gauche jusqu'à ce qu'il émette un déclic et se verrouille (Fig. 7). 5. L'appareil étant prêt à démarrer (Fig. 8), N'APPUYEZ PAS SUR LA MANETTE DES GAZ et tirez brusquement sur la corde de démarrage 5 fois de suite, le levier EZ-StartMC étant tourné vers la gauche. Levier EZStartMC Figure 7 SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3. SI... Le moteur essaie de démarrer avant le cinquième tir, passez à l'étape 6. SI... La température extérieure ou la température de Corde de démarrage moteur excéde 90ºF et le moteur ne démarre pas après avoir tiré le cordon à 5 reprises, appuyez à fond sur la manette des gaz et tirez le cordon de démarrage énergiquement de 3 fois à 8 fois. Le moteur devrait démarrer après avoir tiré le cordon plusieurs fois. REMARQUE : au démarrage, le levier EZ-StartMC se dégage automatiquement lorsqu'on appuie sur la manette des gaz. 6. Appuyez sur la manette des gaz pendant 5 à 10 secondes pour réchauffer le moteur. Le levier EZStartMC devrait se dégager automatiquement (Fig. 7). SI... Le moteur cale lorsque la manette des gaz est enfoncée, retournez à l’étape 4. SI... Le moteur cale avant d’appuyer sur la manette des gaz, appuyez sur cette dernière et tirez le cordon de démarrage jusqu’à ce que la débroussailleuse démarre. F9 Manette des gaz Figure 8 INSTRUCTIONS D'ARRÊT 1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 8). Laissez le moteur refroidir au ralenti. 2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O) (Fig. 6). SECTION 6: MODE D’EMPLO 2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 10). FONCTIONNEMENT DU EZ-LinkMC Le système EZ-Link permet d'utiliser ces accessoires optionnels : Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r Souffleuse (à neige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r MC NOTE : aligner le bouton de déclenchement avec le renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 9). Coupleur EZ-LinkMC Bouton de déclenchement Trou principal AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler le manuel des accessoires avant utilisation. Corps de l'arbre supérieur Corps de l'arbre inférieur Figure 10 Retrait de l'accessoire de coupe ou autre : 1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9). 3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 11). 2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 9). MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil. 3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMC. Installation de l'accessoire de coupe ou autre : Trou de coupe de bordures de 90° AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires. Trou de coupe de bordures de 180° NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi. 1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9). Coupleur EZ-LinkMC Bouton Bouton de déclenchement Figure 11 MISE EN GARDE : l'accessoire de coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMC doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. Renfoncement-guide Bouton Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle EZ-LinkMC, verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° ou de 180° (Fig. 11). Figure 9 F10 SECTION 6: MODE D’EMPLO TENUE DE LA DÉSHERBEUSE REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol lorsque l’appareil est en marche. AVERTISSEMENT : portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. MISE EN GARDE : n'enlevez et n'altérez pas l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'appareil. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 12). Vérifiez les points suivants : • L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés. • Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise. • Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D. • L'appareil est au niveau de la ceinture. • L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher. Le fil peut se briser dans les cas suivants : • Happement de corps étrangers • Usure normale du fil • Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges • Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER • Pour bien désherber, faites fonctionner l’appareil à plein gaz. • Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol. • Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur. • Coupez de l'herbe mesurant plus de 20 cm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur. • Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur. • Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats. • Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches. • La durée de vie de votre fil de coupe dépend • de l’application des techniques de coupe précédentes • du type de végétation à couper • du lieu de coupe Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre. Figure 12 RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 13) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime. REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci. Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil. COUPE DÉCORATIVE La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 14). Figure 13 Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci. Figure 14 F11 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours par minute, une pauvre performance ou un manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un endommagement du moteur pourrait résulter de la présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice. PROGRAMME D'ENTRETIEN L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière. AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route. FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié Page F8 Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F15 Toutes les 25 heures Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes Page F16 Page F18 Toutes les 50 heures Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des niveaux de performance maximum. Page F16 INSTALLATION DU FIL AVERTISSEMENT: utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long. Utilisez toujours un fil de remplacement Genuine Factory PartsMC d'origine de 2,03 mm (0,080 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur. AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectiles dangereux. SpeedSpoolMD vu de haut Flèches Vous pouvez remplacer le fil de deux façons : • Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur • Installez un moulinet intérieur pré-enroulé Bobine extérieure Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée pour installer un fil neuf. 1. Découpez deux morceaux de fil de 2,03 mm (0,080 po) de 3 m (10 pi) de long. Moulinet intérieur 2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de la bobine extérieure (Fig. 15). Bouton de butée Figure 15 F12 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de blocage du fil (Fig. 16 et 17). 7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil. 8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 19). 4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de chargement du moulinet intérieur (Fig. 16). Ne pliez pas le fil en l'insérant dans l'œillet. REMARQUE :ne rembobinez pas le moulinet intérieur avant de poser le second fil. Fil Œillet Trou de chargement du fil Figure 19 Figure 16 9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se coince, tirez-en les extrémités de la bobine. Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la gauche (Fig. 20). 5. Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 17). N'enfoncez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme une petite boucle (Fig. 17). Figure 20 Trou de blocage du fil Installation d'un moulinet pré-enroulé Figure 17 1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse en tournant le bouton de butée à gauche (Fig. 21). 6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 18). Bouton de butée Joint en mousse Ressort Moulinet intérieur Figure 18 Figure 21 F13 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet intérieur avec son fil. 3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 22). Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le haut, dans la bobine extérieure. Moulinet intérieur Figure 24 4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort, du moulinet et du joint en mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau tiède savonneuse (Fig. 24). Figure 22 4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton de butée, le ressort, et le joint en mousse en poussant le bouton de butée vers le bas et en le tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue du moulinet intérieur (Fig. 20). 5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 25). Enlevez toute trace de saleté et de débris de l'axe. Déroulement du moulinet intérieur Si le SpeedSpoolMD ne déroule pas le fil correctement, tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine (Fig. 20). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de Nettoyage du SpeedSpoolMD ci-dessous. Axe Nettoyage du SpeedSpoolMD Le nettoyage du SpeedSpoolMD peut s'avérer nécessaire • Pour retirer du fil coincé ou trop long, Plongeur • Si le SpeedSpoolMD devient difficile à rembobiner ou s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous tapez sa tête sur le sol, 1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de butée à gauche (Fig. 23). Figure 25 2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse (Fig. 21). REMARQUE: le moulinet intérieur doit être complètement sec avant de le réinstaller dans la bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet intérieur ni la bobine extérieure. 6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine extérieure. 7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse dans la bobine extérieure (Fig. 21). 8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en tournant à droite. 9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil de SpeedSpoolMD. Figure 23 3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur avec son fil (Fig. 22). F14 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN DU FILTRE À AIR 2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 27). 3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 28). Rincez le filtre abondamment. Essorez l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement. 4. Appliquez assez d'huile propre SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 29). 5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile (Fig. 30). 6. Replacez le filtre à air à l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 27). Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. 1. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 26). Servez-vous d'un tournevis à lame plate ou à mèche no. 20 Torx. 3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas. Levier EZStartMC Vis Vis Filtre à air Intérieur du couvercle du silencieux Figure 27 Figure 28 Figure 26 Nettoyage du filtre à air AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour l'entretien. Si vous n'en faites pas l'entretien, cela ANNULERA la garantie. 1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir la section Retrait et installation du couvercle du filtre à air/silencieux. Figure 29 F15 Figure 30 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et boulons insérés, contre le moteur en alignant les trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le silencieux au moteur. Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les valeurs de couple suivantes: 80-90 po•lb (9-10,2 N•m). REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans couvercle du filtre à air/silencieux ANNULERA la garantie. Réinstallation du couvercle du filtre à air/silencieux 1. Placez le couvercle du filtre à air/silencieux sur l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis. 2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à air/couvercle du silencieux (Fig. 27) et vissez sans trop serrer. AVERTISSEMENT : si le silencieux n’est pas solidement assujetti, il risque de tomber et d’endommager l’outil et de causer des blessures graves. 9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux. ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES 1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux. 2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2) boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 31). Retirez les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou. Retirez le silencieux du moteur. 3. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le joint d'échappement. Retirez le joint d'échappement (Fig. 31). REMARQUE : si le joint d'échappement est déchiré ou endommagé, remplacez-le par un joint neuf avant de réassembler le silencieux. 4. Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate (Fig. 32). Retirez le pare-étincelles du silencieux. 5. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si vous n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 32). 6. Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas soulevé. 7. Placez le joint d'échappement contre l'arrière du silencieux. Alignez les trous de boulon du joint d'échappement avec les trous de boulon du silencieux. Tout en maintenant le joint d'échappement en place, insérez les boulons sur le devant du silencieux (Fig. 31). Pare-étincelles Boulons Joint d'échappement Silencieux - Partie avant Silencieux - Partie arrière Figure 31 Pareétincelles Tournevis à lame plate Pare-étincelles Silencieux - Partie arrière Figure 32 F16 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS RÉGLAGE DU CARBURATEUR REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti. Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 33). 3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti. REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur doivent être faits par un concessionnaire agréé. La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si : Vérification du mélange de carburant En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz, puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant. • le moteur ne se met pas au ralenti • le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération • le moteur perd de la puissance faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé. Nettoyage du filtre à air AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint, assurez-vous que l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil pour éviter des blessures graves. L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond cela souvent avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air. Réglage du ralenti AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant un réglage de la vitesse du ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. Vis de réglage de ralenti Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit: 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour se réchauffer. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt. 2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 33). Vissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur se mette bien au ralenti. Figure 33 F17 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMPLACEMENT DE LA BOUGIE NETTOYAGE Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou un modèle équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état. AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le capuchon de la bougie et retirez-le de la bougie. Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux. 2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche. 3. Si la bougie est fendillée, encrassée ou sale, remplacez-la. Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 34). ENTREPOSAGE • Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles. • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer. • Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable. • Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré. • Rangez l'appareil hors de la portée des enfants. MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre. 4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite jusqu'à la bien visser. ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les valeurs de couple suivantes : 110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m). Évitez de trop serrer. Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période, appliquez la procédure suivante : 1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur. 2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant. 0,5 mm (0,020 po) 3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie. Figure 34 ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage. 4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage. Huile 2-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543 Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311 Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747 Fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181472 Cartouche de fil de remplacement . . . . . . . . . . . . 181460 Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 181465 Bobine extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181457 Moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464 Bouton de butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181468 Bouchon du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000 Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075 TRANSPORT • • • • Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange auprès de votre concessionnaire agréé. F18 Laissez le moteur refroidir avant le transport. Attachez bien l'appareil lors du transport. Videz tout le carburant de l’appareil. Serrez le bouchon du réservoir avant le transport. SECTION 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE Problème LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER Causes possibles Solution • La commande Marche/Arrêt Stop est en position STOP • Réservoir de carburant vide • La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort • Moteur noyé •Carburant vieux ou mal mélangé • Bougie encrassée • Pare-étincelles colmaté • • Mettez-la en position de DÉMARRAGE • Remplissez le réservoir de carburant • Pressez-la complètement et lentement de 10 fois • Appliquez procéd. de démar. avec levier d'étrangleur en position MARCHE • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais • Nettoyez-la ou remplacez-la • Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles • • Filtre à air bouché • Carburant vieux ou mal mélangé • Mauvais réglage du carburateur • Nettoyez-le ou remplacez-le • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais • Voir Régales du Carburateur dans la Section 7 • Carburant vieux ou mal mélangé • Mauvais réglage du carburateur • Accessoire de coupe engorgé d'herbes l'accessoire • Filtre à air sale • Pare-étincelles colmaté • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais • Voir Régales du Carburateur dans la Section 7 • Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire • Nettoyez-le ou remplacez-le • Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE • Carburant vieux ou mal mélangé • Mauvais réglage du carburateur • Bougie encrassée • Pare-étincelles colmaté • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais • Voir Régales du Carburateur dans la Section 7 • Nettoyez-la ou remplacez-la • Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles L’ACCESSOIRE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL • Accessoire de coupe engorgé d'herbes l'accessoire • Accessoire de coupe mal aligné • Moulinet intérieur bloqué • Tête de coupe sale • Fil soudé • Fil tordu durant la recharge • Quantité insuffisante de fil exposée • Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire • Chargez du fil neuf • Remplacez le moulinet • Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure • Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil • Démontez, puis rembobinez le fil • Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE • Le cliquet de l’accessoire de coupe est usé ou cassé • Démontez et vérifiez le cliquet, et remplacez-le au besoint LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé F19 SECTION 9: CARACTERISTIQUES Moteur* Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps Course .................................................................................................................................................. 31,75 mm (1,25 po) Cylindrée ...................................................................................................................................................... 31 cc (1,9 po3) Régime de fonctionnement ............................................................................................................................ 7.200+ tr/min Régime ralenti ....................................................................................................................................... 2.800 - 4.400 tr/min Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique Contact d'allumage ........................................................................................................................... Interrupteur à berceau Écartement de la bougie......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po) Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile Rapport carburant/huile ................................................................................................................................................. 40:1 Carburateur .............................................................................................................................. Membrane, toutes positions Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection Accélérateur .................................................................................................................................................. Rappel manuel Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................... 384 ml (13 oz) Arbre D'entrainement et Accessoire de Coupe* Logement de l'arbre d'entraînement ................................................................................................................... Tube acier Manette des gaz .......................................................................................................................... Détente à portée du doigt Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en D) .......................................... 6 (13 lb) Mécanisme de coupe ...........................................................................................SpeedSpoolMD tête de coupe à deux fils Bandoulière ............................................................................................................................................................ Facultatif Diamètre de la bobine de fil ......................................................................................................................... 76,2 mm (3 po) Diamètre du fil....................................................................................................................................... 2,03 mm (0,080 po) Diamètre du chemin de coupe.................................................................................................................. 43,18 cm (17 po) *Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. F20 Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Yard Man doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien. Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions. Advenant une situation couverte par la garantie, Yard Man réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre. Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait défectueuse, Yard Man la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie • En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur. Yard Man recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain. Yard Man ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués. • En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Yard Man peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées. • Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Yard Man dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746. Garantie du fabricant • La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail. • Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans. • Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de service Yard Man agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Yard Man à : 1-800-3458746. • Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce. • Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Yard Man agréé. • Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous garantie. • Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie. • L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées. • Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Yard Man agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Yard Man agréés. • Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie. • Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux. F21 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus. POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-3458746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera accepté. La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants : A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres. B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d’entraînement. C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation. MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée cidessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées cidessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation cidessus ne s’applique pas à vous.) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation cidessus ne s’applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit. La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autre. Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Manuel del Dueño/Operador Español Eje Recto Recortador de 2-Tiempos Modelo YM75 IMPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo. IMPRESO EN LOS EE.UU No. de catálogo 769-00572 (12/02) ÍNDICE Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Normas para una operacion segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3 Conozca su recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7 Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8 Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E9 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E18 Solucion de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E19 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E20 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E26 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada PARA ENCONTRAR EL NÚMERO DEL MODELO Este Manual del operador es una parte importante de su nuevo recortador. Le ayudará a ensamblar, preparar y a mantener la unidad para que produzca el mejor rendimiento. Por favor lea y entienda el contenido. Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo en la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. La información de la placa del modelo es muy importante en caso de que necesite la ayuda de nuestro Departamento de Apoyo al Cliente o de un distribuidor autorizado. • Puede encontrar el número del modelo en la cara inferior del motor. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. Para referencia futura, por favor escriba el número del modelo y el número de la serie del equipo en el espacio abajo. Número de serie Número del modelo Número de la pieza del fabricante MODEL : S/N : ITEM : Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí: Copie el número de serie aquí: LLAMADAS PARA APOYO AL CLIENTE Si tiene dificultad con el ensamblaje de este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, por favor llame al Departamento de Apoyo al Cliente. Llame al 1-(800)-345-8746, o en Canadá al 1-(800)-668-1238, para comunicarse con un representante de Apoyo al Cliente. Por favor tenga listo el número del modelo y de serie de su unidad cuando llame. Vea la sección anterior para ubicar esa información. Se le pedirá que ingrese el número de serie para poder procesar su llamada. VISITE NUESTRA SITO EN EL INTERNET Visite nuestro sitio en el Internet en www.yardman.com para que obtenga mayor información sobre nuestros productos Yard Machines de calidad, servicio al consumidor, piezas, consejos útiles, documentación y más. E2 PARACHISPAS Advertencia de la Proposición 65 de California NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y en el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, por ley, que ciertos motores de combustión interna operadas en zonas boscosas y /o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, equipado y mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. La omisión del cumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o imponerle una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere reemplazo, pídale al distribuidor de SERVICIO LOCAL que le instale la Pieza Accesoria, Parachispas # 182747. ADVERTENCIA LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. ¡ADVERTENCIA! Lea el manual o manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede ocasionarle lesiones serias al operador y/o a los espectadores. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU. Ó 1-800-668-1238 en CANADÁ SECCIÓN 1: NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA El propósito de los símbolos de seguridad es para destacar los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y entendimiento cuidadoso. Las advertencias de seguridad no eliminan ningún peligro por sí solos. Las instrucciones o advertencias que esos símbolos ofrecen no substituyen las medidas de prevención de accidentes adecuadas. SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para que evite lesiones personales serias. Se pueden usar en combinación con otros símbolos o figuras. NOTA: Ofrece instrucciones que son esenciales para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo. PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede ocasionarle lesiones serias a usted u otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesión personal. ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede ocasionarle lesiones serias a usted u otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesión personal. PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia sobre seguridad puede causarle daños a la propiedad o lesiones personales a usted u otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesión personal. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen fugas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, astilladas o dañadas en cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte esté bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que el accesorio protector de corte esté bien conectado y colocado según se recomienda. El no hacerlo puede ocasionarle lesiones graves al operador y espectadores, como también puede dañar la unidad. Antest del Funcionamiento • Lea este manual de instrucciones de funcionamiento detenidamente. Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar la unidad y desactivar los controles con rápidez. • Use solamente una línea de repuesto Genuine Factory Parts™ de 2,03 mm (0,080 pulgadas) de diámetro. Nunca use una línea reforzada con metal, alambre, cadena o soga, etc. Podrían desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies. • No opere esta unidad cuando tenga cansancio, tenga alguna enfermedad o se encuentre bajo la influencia del alcohol, narcóticos o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar la unidad, excepto cuando los adolescentes sean guiados por una persona adulta. E3 • Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato. • Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición en marcha en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. • Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas. • Use la unidad únicamente bajo la luz diurna o bajo buena luz artificial. • Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado. • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad en ninguna tarea para la cual no fue diseñada. • No se estire demasiado. Mantenga una posición y equilibrio adecuados en todo momento. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira. Advertencias de Seguridad Para Gasolina ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales. • Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni reabastezca el combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible puesta firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque. • Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras abastezaca o mezcle el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado. • Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. • Mueva la unidad por lo menos 30 pies (9.1 m) de la fuente de abastecimiento de combustible antes de poner en marcha el motor. No fume. Mantenga las chispas y llamas abiertas lejos del área mientras añade combustible o maneja la unidad. • No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con el funcionamiento. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve. • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no esté cortando. • Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camine entre zonas de corte. • Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios. • Use solamente piezas de repuesto y accesorios de repuesto Genuine Factory PartsTM esta unidad. Estos están disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de repuestos o accesorios no autorizados por el fabricante podría causarle serias lesiones al usuario o dañar la unidad y anular su garantía. • Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y el protector. • Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. Durante la Operacion • No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros. • El accesorio de protección de corte debe estar siempre puesto en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección. Otras Advertencias de Seguridad • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque dentro de un edificio donde los gases puedan alcanzar una llama abierta o a una chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla. • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños. • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad después de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado. • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñarle a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. • Ajuste la manija en D a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • Asegúrese de que el accesorio de corte no esté en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. E4 SECCIÓN 1b: SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. SIGNIFICADO • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. APAGADO O PARADO • ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 15 m (50 pies) del área de corte. • CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla. • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. • INDICADOR DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite. E5 SECCIÓN 2: CONOZCA SU RECORTADOR APLICACIONES Palanca EZStart™ Como recortadora; • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte de bordes Protector del silenciador Tapa del combustible • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Puede usar otros accesorios con el YM75. Lea la lista Mango de la cuerda de accesorios. de arranque Silenciador Manjo del eje Control de encendido y apagado Gatillo del regulador Gancho para la correa del hombro Manija en “D” EZ-Link™ Cubierta del silenciador / filtro de aire Palanca EZStart™ Bastidor del eje Protección accesoria de corte Cuchilla de corte de línea Soporte del motor Silenciador Bujía de encendido Accesorio de corte E6 Bombilla del cebador SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACIÓN DEL ACCESORIO PROTECTOR DE CORTE En algunas unidades, la manija en D puede estar ya instalada y sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la manija en D de acuerdo con el operador. Proceda al paso 4 para ajustar la manija en D si ya está instalada. Siga estas instrucciones si el accesorio protector de corte no está instalado en su unidad. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, nunca opere el recortador sin el accesorio protector de corte en su lugar. INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D 1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior que se instalaron en la manija en D para su envío. 2. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a un mínimo de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el extremo del puño del eje. 3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la abrazadera inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un destornillador grande de pala o Torx #25. No los apriete hasta ajustar la manija. 1. Deslice el protector accesorio de corte en el montaje del protector sobre el accesorio de corte. Alinee los orificios de los tornillos del protector con los orificios del accesorio de corte (Fig. 3). 2. Coloque uno de los tres (3) provistos contratuerca hexagonal en uno de los tres orificios cóncavos de la parte superior del protector accesorio de corte (Fig. 4). 3. Instale un tornillo en el orificio de la base del protector accesorio de corte. Atorníllelo en la tuerca instalada en el paso 2 (Fig. 5). No lo ajuste. 4. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber comenzado los tres tornillos con un destornillador Phillips, luego ajústelos bien. Mango del eje (4) Tornillos Bastidor del eje Bastidor del eje Mínimo de 15,24 cm (6 pulgadas) Accesorio de corte Montaje del protector Manija en D Protector accesorio de corte Figure 3 Abrazadera inferior Figure 1 4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en D lo suficiente para mover la manija en D. 5. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 2), coloque la manija en D en la posición que le brinde el mejor agarre. Bastidor del eje 6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que la manija en D esté firme. Orificios cóncavos Figure 4 Contratuerca hexagonal (3) Tornillos Figure 5 Figure 2 E7 SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente. El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible. Definición de los combustibles mezclados NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 m (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de combustible y aceite. Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días). + Uso de combustibles mezclados Si usted opta por usar un combustible mezclado o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas. • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador. • Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad. GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS 3,8 LITERS (1 GALON de EE.UU.) 95 ml (3,2 ONZAS FLUIDAS) 1 LITER 25 ml PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1 • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad. ADVERTENCIA: La gasolina es Uso de aditivos en el combustible extremadamente inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. La botella de aceite de 2 ciclos que se incluyó con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. ADVERTENCIA: Saque la tapa del Si no está disponible, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue 23 ml (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad. combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. Nunca opere la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. PRECAUCIÓN: Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor. NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. E8 SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 8). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. Evite lesiones personales graves, compruebe que cualquier complemento usado se instale correctamente y que esté seguro, antes de poner en marcha la unidad. Parado/ Apagado (O) Arranque/ Encendido (I) Control del regulador Figure 6 Bulbo cebador INSTRUCCIONES DE ARRANQUE SI... A encender un motor caliente, comience en el Paso 4. 1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible y aceite. Lea las Instrucciones para mezclar aceite y combustible. Palanca EZStart™ 2. Verifica eso el control de encendido y apagado en posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 6). 3. Oprima y suelte por completo la bombilla del cebador lentamente de 10 veces. El combustible debe estar visible en la bombilla (Fig. 7). Si el combustible no está visible, oprima hasta que lo vea. 4. Empuje la palanca EZ-Start™ hacia la izquierda hasta que encaje y se asegure en su lugar (Fig. 7). 5. Con la unidad en la posición de arranque (Fig. 8). NO APRIETE EL CONTROL DE ACELERACIÓN, hale la cuerda de arranque con fuerza 5 veces, la palanca EZ-Start™ debe estar hacia la izquierda. SI...El motor no comienza, regrese al Paso 3. SI... La unidad empieza a funcionar antes de la quinta tirada de la cuerda, avance hacia el Paso 6. Figure 7 Cuerda de arranque SI... La temperatura exterior o la temperatura del motor es más de 90ºF y el motor no arranca después de 5 tirones, oprima totalmente el control del regulador y tire enérgicamente del cordón de arranque de 3 a 8 veces más. El motor deberá arrancar con estos tirones. NOTA: Cuando arranca, la palanca EZ-Start™ se desactiva automáticamente cuando se aprieta el control de aceleración. 6. Oprima el control del regulador para calentar el motor de 5 a 10 segundos. La palanca EZ-Start™ se desactiva automáticamente (Fig. 7). SI... El motor se ahoga cuando se oprime el control del regulador, regrese al Paso 4. SI... El motor se ahoga antes de oprimir el control del regulador, oprima el control del regulador y tire hacia afuera del cordón de arranque hasta que arranque el recortador de bordes.. E9 Control del regulador Figure 8 INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Saque la mano del control del regulador (Fig. 8). Deje enfriar el motor en mínima. 2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de APAGADO (O) (Fig. 6). SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN 2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 10). OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™ El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos. Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r Lanzanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Podador de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r Soplador Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 9). Botón de desconexión Acoplador EZ-Link™ Orificio primario ADVERTENCIA: Lea y comprenda el manual del operador de los accesorios antes de su operación. Bastidor del eje superior Remoción del accesorio de corte u otros accesorios Bastidor del eje inferior Figure 10 1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 9). 3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 11). 2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 9). 3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador EZ-Link™. PRECAUCION: Trabe el botón de desconexión en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad. Instalación del accesorio de corte u otros accesorios ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios. Orificio lateral 90˚ NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. Orificio lateral 180˚ 1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 9). Perilla Acoplador EZ-Link™ Botón de desconexión Figure 11 PRECAUCION: El accesorio de corte y los accesorios con el sistema EZ-Link™ deben ser usados en el orificio primario a menos que se indique lo contrario en el manual del operador del accesorio. El usar el orificio incorrecto puede conducir a lesiones personales o daño de la unidad. Hueco de guía Perilla Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral de 90° o en el orificio lateral de 180° (Fig. 11). Figure 9 E10 SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN COMO SOSTENER EL RECORTADOR PRECAUCIÓN: No quite ni altere el montaje de la cuchilla de corte de línea. La longitud excesiva de la línea hará recalentar la unidad. Eso puede ocasionar lesiones personales graves o causarle daños a la unidad. La línea puede cortarse por: ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 12). Verifique lo siguiente: • El operador tiene protección ocular y ropa adecuada. • El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje. • El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija. • La unidad está al nivel de la cintura. • El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse. La línea puede cortarse por: • Enredarse con un objeto extraño • Fatiga normal de la línea • Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas • Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos. CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR • Para obtener mejores resultados, opere la unidad a la aceleración máxima. • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. • No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor. • Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor. • Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador. Figure 12 AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados. El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 13) mientras opera el recortador a alta velocidad. • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. • La vida de su línea de corte depende de: • Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente • El tipo de vegetación que corte • El lugar donde se corta Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol. Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea. RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14). Figure 13 Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento. Figure 14 E11 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente o falta general de aceleración, es posible que sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera que su motor necesita esta inspección, haga que un establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al motor producto de los contaminantes que se encuentran en el proceso de limpieza de la lumbrera. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible Página E8 Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Página E15 Cada 25 horass Examine el parachispas y límpielo Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido Página E16 Página E18 Cada 50 horas Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento Página E16 INSTALACIÓN DE LA LÍNEA ADVERTENCIA: Use siempre la longitud de línea correcta al instalar línea de corte en la unidad. La línea puede no soltarse correctamente si es demasiado larga. Use siempre la línea de repuesto Genuine Factory Parts de 2,03 mm (0,08 pulgadas) del fabricante. Usar otro tipo de línea podría causar que el motor recaliente o falle. TM ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. Vista superior del SpeedSpool® Flechas Existen dos métodos para cambiar la línea de corte. • Bobinar el carrete interior con línea nueva Bobina exterior • Instalar un carrete interior prebobinado Bobinado del carrete interior con línea nueva NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para instalar línea de corte nueva. 1. Corte dos piezas de 2,03 mm (0,08 pulgadas) de línea de corte, de 3 m (10 pies) de largo. Carrete interior Botón de tope 2. Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la bobina exterior (Fig. 15). Figure 15 E12 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea. 3. Saque la línea vieja por los orificios de carga y de cierre de línea (Fig. 16 y 17). 8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior en sentido antihorario hasta que queden alrededor de 102 mm (4 pulgadas) de línea (Fig. 19). 4. Inserte una pieza de línea de corte dentro de uno de los ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacia arriba a través del orificio de carga del carrete interior (Fig. 16). No doble la línea al insertarla en el ojalillo. NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la segunda pieza de línea. Línea de corte Ojalillo Orificio de carga de línea Figure 16 Figure 19 9. Si el bobinado de la línea se torna dificultoso o la línea se enreda, tire de los extremos de la línea de la bobina. Continúe bobinando el carrete interior en sentido antihorario (Fig. 20). 5. Inserte la línea en el orificio de cierre (Fig. 17). No empuje la línea más de 12,7 mm (1/2 pulgada) dentro del orificio de cierre. Cuando la línea está bien insertada, formará un bucle pequeño (Fig. 14). Figure 20 Orificio de cierre de línea Figure 17 Instalación de un carrete interior prebobinado 1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de espuma girando la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 21). 6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté tirante contra el carrete interior (Fig. 18). Perilla percusiva Sello de espuma Resorte Carrete interior Figure 18 Figure 21 E13 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 2. Saque el carrete interior viejo con la línea existente fuera de la bobina exterior. 3. Saque el carrete interior con la línea existente de la bobina exterior (Fig. 22). 3. Inserte los extremos de la línea de corte del nuevo carrete interior dentro de los ojalillos de la bobina exterior (Fig. 22). Coloque el nuevo carrete interior con la flecha hacia arriba dentro de la bobina exterior. 4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto de la perilla, resorte, carrete interno y sello de espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa tibia (Fig. 24). Carrete interior Figure 22 Figure 24 4. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la botón de tope, el resorte y el sello de espuma presionando y girando la botón de tope en sentido horario. Tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación en el carrete interior (Fig. 21). 5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina exterior. Para limpiar el eje debajo del émbolo, empuje el émbolo hacia abajo (Fig. 25). Saque toda la suciedad o residuos del eje. Eje Desconexión del carrete interior Embolo Si el SpeedSpool® no suelta línea en forma correcta, tire firmemente de los extremos de la línea de la bobina (Fig. 20). Si al hacer esto la línea no se suelta, siga las instrucciones de limpieza del SpeedSpool® a continuación. LIMPIEZA DEL SPEEDSPOOL® La limpieza de SpeedSpool® puede ser necesaria, • Para sacar línea enredada o en exceso, • Si el bobinado del SpeedSpool® se torna dificultoso o no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza contra el suelo, Figure 25 1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 23). NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo antes de volver a instalarlo en la bobina exterior. No lubrique el ensamble del carrete interior ni de la bobina exterior. 2. Saque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma (Fig. 21). 6. Coloque el carrete interior en la bobina exterior. 7. Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma en la bobina exterior (Fig. 21). 8. Ajuste la botón de tope presionando hacia abajo y girándola en sentido horario. 9. Instale la línea nueva según se indica en Instalación de la línea para el SpeedSpool®. Figure 23 E14 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE 2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 27) 3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 28). Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo. 4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 29). 5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 30). 6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 27). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire, su garantía quedará ANULADA. Remoción de la cubierta del silenciador / filtro de aire ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. 1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 26). Use un destornillador de vástago plano o de broca Torx N° T20. 3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce. Palanca EZStartTM Tornillos Tornillos Filtro de aire Tapa interior del silenciador Figure 27 Figure 26 Limpieza del Filtro de Aire Figure 28 ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de aire, su garantía quedará ANULADA. 1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la sección de Remoción de la cubierta del silenciador / filtro de aire. Figure 29 E15 Figure 30 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN Si usa una llave de torsión, ajuste a: 9-10,2 N•m (80-90 pulg.•libras) Reinstalación de la cubierta del silenciador / filtro de aire 1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los orificios de los tornillos. 2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 27) y ajústelos. No los ajuste demasiado. ADVERTENCIA: Si el silenciador no se aprieta fijamente se puede caer y causarle daño a la unidad y posibles lesiones personales graves. 9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador. MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS 1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador. 2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos que lo sujetan al motor (Fig. 31). Quite los dos (2) pernos con un destornillador de punta plana, una llave de tubo de 8 mm (5/16 de pulgada) o destornillador para tuercas. Hale el silenciador del motor. 3. Voltee el silenciador al lado posterior y ubique la junta de escape. Retire la junta de escape (Fig. 31). NOTA: Si la junta de escape está torcida o dañada, ponga una nueva antes de volver a instalar el silenciador. 4. Despegue cuidadosamente el parachispas con un destornillador de punta plana del orificio en bajo relieve (Fig. 32). Quite el parachispas del silenciador. 5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo puede limpiar completamente (Fig. 32). 6. Reinstale el parachispas presionándolo dentro del orificio en bajo relieve de la parte posterior del silenciador. Asegúrese que encaje fijamente contra el silenciador y que no quede levantado. 7. Ponga la junta del silenciador contra el lado posterior del mismo. Alinees los orificios de los pernos de la junta del silenciador en el silenciador. Mientras sostiene la junta en su lugar, ponga los pernos en el lado frontal del silenciador (Fig. 31). 8. Ponga el silenciador con la junta en su lugar y los pernos insertados contra el motor, alineando los orificios de los pernos. Apriete los pernos contra el motor, para asegurar el silenciador. Parachispas Junta de escape Pernos Silenciador - Lado Frontal Silenciador - Lado Posterior Figure 31 Parachispas Destornillador de vástago plano Parachispas Silenciador - Lado Posterior Figure 32 E16 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN AJUSTE DEL CARBURADOR NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor está en marcha lenta. La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 33). 3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha en vacío. NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben resolver la mayoría de los problemas del motor. De no ser así y si: Verifique la mezcla del combustible Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y Combustible. • El motor no funciona en marcha en vacío • El motor fluctúa o se para al acelerar • Existe una pérdida de fuerza motriz Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste. Limpie el filtro de aire La condición del filtro de aire es importante para la operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire. Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha en vacío. Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire. ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de que el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales. Ajuste para marcha en vacío ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes para marcha en vacío. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. Tornillo de marcha en vacío Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en marcha en vacío, ajuste el tornillo de marcha en vacío de la siguiente manera. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha alta durante un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de arranque y apagado. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en marcha en vacío. Si el motor se para, inserte un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 33). Gire el tornillo de marcha en vacío en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funciona marcha en vacío. Figure 33 E17 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO LIMPIEZA Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 1. Detenga el motor y permita que se enfríe. Agarre la tapa del cable de la bujía firmemente y hálelo. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario. 3. Cambie toda bujía partida, inundada o sucia. Fije la separación de aire a 0,5 mm (0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 34). ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y daños. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni raspe o limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro. 4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo. Si usa una llave de torsión, ajuste a: 12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras) No ajuste demasiado. ALMACENAMIENTO PROLONGADO Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo, siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento. 1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente que contenga la misma mezcla de combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador. 3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. 0.020 pulg. (0.5 mm) Figure 34 ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO Aceite de 2 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543 Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311 Amortiguador de chispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747 Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181472 Cartucho de línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . 181460 Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465 Sello de espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467 Carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464 Ensamble de la perilla de la cabeza percusiva . . 181468 Tapa del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000 Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075 Puede adquirir estas piezas de repuesto en su distribuidor local autorizado. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador después de su almacenamiento. 4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada. TRANSPORTE • • • • E18 Espere que el motor se enfríe antes de transportar Asegure la unidad durante su transporte. Drene el combustible de la unidad. Ajuste la tapa del combustible antes de transportar. SECCIÓN 8: GUÍA PARA SOLUCIÓN DE DESPERFECTOS Problema Causas posibles Medidas correctivas EL MOTOR NO ARRANCA • El control de encendido/apagado está en la posición apagado (OFF) • El tanque de combustible está vacío • La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente • El motor está ahogado • Gire el control de encendido/apagado en la posición encendido • Llene el tanque de combustible • Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces • El combustible es viejo o está mal mezclado • La bujía de encendido está arruinada • Parachispas obstruido • • Use el procedimiento de arranque con el estrangulador en la posición en MARCHA • Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de combustible • Cambie o limpie la bujía de encendido • Limpie o cambie el parachispas • EL MOTOR NO FUNCIONA EN MARCHA EN VACÍO • El filtro de aire está obstruido • El combustible es viejo o está mal mezclado • El carburador no está ajustado en forma correcta • Cambie o limpie el filtro de aire • Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de combustible • Consulte Sección 7 EL MOTOR NO ACELERA • El combustible es viejo o está mal mezclado • El carburador no está ajustado en forma correcta • El accesorio de corte está atascado de hierba • El filtro de aire está sucio Parachispas obstruido • Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de combustible • Consulte Sección 7 EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA CUANDO TRABAJA MUCHO • El combustible es viejo o está mal mezclado • El carburador no está ajustado en forma correcta • La bujía de encendido está arruinada • Parachispas obstruido • Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de combustible • Consulte Sección 7 LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA. • El accesorio de corte está atascado de hierba • El accesorio de corte no tiene línea • El carrete interior está trabado • La cabeza de corte está sucia • La línea se ha soldado • La línea se retorció al reponerla •No hay suficiente línea expuesta • Pare el motor y limpie el accesorio de corte LA LINEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL • El trinquete del accesorio de corte está gastado o roto • Desarme e inspeccione el trinquete, cámbielo si fuera necesario • Pare el motor y limpie el accesorio de corte • Limpie o cambie el filtro de aire • Limpie o cambie el parachispas • Cambie o limpie la bujía de encendido • Limpie o cambie el parachispas • Coloque una línea nueva • Cambie el carrete interior • Limpie el carrete interior y la bobina exterior • Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea • Desarme y rebobine la línea • Empuje el botón de tope y tire la línea hasta que 102 mm (4 pulgadas) de línea esté fuera del accesorio de corte Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. E19 SECCIÓN 9: ESPECIFICACIONES Motor* Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos Carrera .............................................................................................................................................. 31,75 mm (1,25 pulg.) Desplazamiento ....................................................................................................................................... 31 cm3 (1,9 pulg3) R.P.M. de operación........................................................................................................................................ 7.200+ r.p.m. R.P.M. de marcha lenta......................................................................................................................... 2.800 - 4.400 r.p.m. Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico Interruptor de encendido ...................................................................................................................... Interruptor oscilante Separación de la bujía de encendido.................................................................................................. 0,5 mm (0,020 pulg.) Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite Proporción de combustible - aceite............................................................................................................................... 40:1 Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección Regulador ................................................................................................................................. Retroceso manual a resorte Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 384 ml (13 onzas) Eje Impulsor y Accesorio de Corte* Bastidor del eje impulsor .............................................................................................................................. Tubo de acero Control del regulador............................................................................................................................. Gatillo para el dedo Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte y protector y manija en “D”).......................... 6 kg (13 libras) Mecanismo de corte................................................................................... SpeedSpool® cabeza de corte con línea doble Correa para el hombro ........................................................................................................................................... Opcional Diámetro de la bobina de línea ................................................................................................................ 76,2 mm (3 pulg.) Diámetro de la línea de corte ............................................................................................................. 2,03 mm (0,080 pulg.) Diámetro de la trayectoria de corte....................................................................................................... 43,18 cm (17 pulg.) *Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. E20 Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas. Yard Man tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión. Donde existan las condiciones de garantía, Yard Man reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Yard Man. Responsabilidades de Garantía de los Propietarios Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que aparece en el manual del operador. Yard Man recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Yard Man no puede negar garantía exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados. Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Yard Man puede negarle cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Yard Man tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días. Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-3458746. Cobertura de Garantía del Fabricante El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista. El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años. La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Yard Man Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Yard Man llamando al: 1-800-345-8746. Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Yard Man Autorizado. El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía. Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía. El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas modificadas. Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Yard Man Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Yard Man Autorizados. Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante. Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador. E21 NOTAS E22 NOTAS E23 PARTS LIST ENGINE PARTS - MODEL YM75 2-CYCLE GAS TRIMMER 3 40 PPN 41ADY75C401 16 14 4 15 5 33 9 34 35 37 18 3 2 1 11 6 38 7 19 8 10 39 54 36 12 17 21 13 22 50 26 40 37 30 29 48 51 23 24 27 46 28 49 25 43 32 45 47 37 44 42 41 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Item Part No. Description 31 753-1192 Air Cleaner/Muffler Cover Assembly (includes 2 & 37) 791-180350B Air Cleaner Filter 791-180351 Carburetor Mounting Screws 753-1193 Choke Extension 753-1194 Choke Plate 753-04338 Carburetor Assembly (includes 7 & 18) 791-610675 Carburetor Gasket 791-181860 Carb Mount Screw 791-181801 Primer and Hose Assembly 753-1196 Carb Mount Assembly (includes 8 & 11) 791-684451 Reed Assembly 753-1208 Carburetor Mount Gasket 753-04332 Crank Case Service Assembly (includes 8) 791-612134 Rear Mounting Pad 753-04307 Fuel Tank Assembly (includes 16-18) 791-182612 Fuel Cap Assembly 791-182352 Fuel Return Line 753-04233 Fuel Line Assembly 791-145308 Front Mounting Pad 791-182064 Shroud Extension and Stand 791-182736 Flywheel Assembly 791-181065 Spacer 753-1199 Recoil Pulley Assembly 753-04286 Recoil Spring 753-1200 Rope Guide 791-181247 Pulley Retainer 791-181079 Pull Handle 791-613103 Rope 753-1201 Pressure Plate Assembly 7531202 Plate Screw Description * Starter Housing Assembly (includes 23-28 & 32) 791-181862 Housing Screw 791-182368 Clutch Washer 791-182369 Clutch Rotor Assembly 791-153592 Clutch Drum Assembly 753-1204 Clutch Cover Assembly (includes 37-40) 791-181345 Cover Screw 791-182519 Anti-Rotation Screw 753-04003 Clamping Screw 791-180217 Clamping Nut 791-182798 Wire Leads and Sleeve 791-611063 Ground Tab 753-04336 Module Assembly 791-610311B Spark Plug 791-182066 Muffler Assembly (includes 46-48) 791-182747 Spark Arrestor Screen 753-04159 Exhaust Gasket 791-147575 Muffler Mounting Bolt Assembly 753-04323 Cylinder Assembly (includes 51) 753-1207 Piston and Rod Assembly 753-1197 Cylinder Gasket 791-182723 Cylinder Bolt 791-180090 O.E.M. Carburetor Repair Kit (Zama) 791-180091 Gasket Diaphragm Repair Kit (Zama) 753-1209 Piston Ring Set 753-04334 Short Block Assembly (includes 8, 12, 13, 44, 47-52) 791-181599 Clutch Springs (Qty. 2) * Items Not Shown 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 * * * * E24 31 20 753-04335 PARTS LIST BOOM AND TRIMMER PARTS MODEL YM75 2-CYCLE GAS TRIMMER 1 1 PPN 41ADY75C401 8 6 37 9 2 3 4 5 12 7 13 14 10 11 15 18 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Part No. Description 791-00057 791-00058 791-182690 791-182877 753-04236 791-610327 791-180869 791-181070 791-182167 791-182168 791-182928 791-182057 791-181617 791-181618 791-181886 753-1212 791-181166 791-153597 791-145569 791-181566 791-180547 791-180548 791-180553 791-181457 791-181458 791-181561 753-04257 791-181459 791-181532 791-181531 791-181462 791-181463 791-181464 791-181465 791-181467 791-181468 791-182405 Throttle Housing and Trigger Assembly (includes 2 & 3) Throttle Trigger Throttle Trigger Spring Throttle Cable Assembly Upper Drive Shaft Housing Assembly Harness Clip Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10) Screw Deluxe D-Handle Bottom Clamp EZ-Link™ Coupler (includes 12-15) Screw Bolt Adjustment Knob Nut Lower Drive Shaft Housing Assembly Lower Flexible Drive Shaft Lower Clamp Assembly (includes 19) Anti-Rotation Screw Gear Box Assembly Shield Mounting Hardware Shield and Blade Assembly Blade Assembly Outer Spool and Eyelet Assembly w/ Retainer Retainer Thrust Washer Slider Small Spring E-Clip Spring Plunger C-Clip Inner Reel Large Spring Foam Seal Bump Head Knob Assembly (includes 34 & 35) Switch Assembly 16 791-181460 Reel and Line Assembly 791-682075B Shoulder Strap Assembly * Items Not Shown 22 19 20 21 23 24 25 26 28 27 29 30 31 32 33 34 Optional Accessories * * 17 35 E25 36 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada establecida a continuación es dada por MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras. C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para modificar ningún producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada por cualquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto a cualquier producto. Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación, erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.) La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al precio de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

MTD YM75 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas