Chicco Fit2® Car Seat Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
®
Manual del usuario
©2023 Artsana USA, Inc. 05/23
www.chiccousa.com
Asiento de seguridad
Para uso futuro, GUARDE ESTE MANUAL DEL
USUARIO en la parte inferior de la base.
IS0144S_08
LEA EL MANUAL
DEL USUARIO antes
de usar este sistema
de seguridad
para niño.
ÍNDICE
Registro 2
Pautas de uso para niños 4
Lista de verificación de uso seguro 6
Advertencias importantes 8
Prácticas recomendadas 14
¿Necesita ayuda? 15
Posiciones de asiento del vehículo 16
Cinturones de seguridad del vehículo 18
¿Qué es el sistema LATCH? 20
Componentes del sistema de seguridad para niño 22
Niveles 1 y 2 de la base 26
Instalación con configuración de la base 30
Instalación con el sistema LATCH 32
Instalación con CINTURÓN DEL REGAZO Y
PARA HOMBROS 38
Instalación con CINTURÓN DEL REGAZO
ÚNICAMENTE 44
Instalación del portabebés en la base 48
Instalación sin configuración de la base 52
Instalación con CINTURÓN DEL REGAZO Y
PARA HOMBROS 54
Instalación con la guía del cinturón para
los hombros 58
Instalación con CINTURÓN DEL REGAZO
ÚNICAMENTE 62
Sujeción del niño con el arnés 66
Lista de verificación de sujeción del niño 74
Manija de liberación de la base 76
Almacenaje del sistema LATCH 77
Posicionador del recién nacido 78
Adaptador del apoyacabeza 80
Posiciones de la manija 81
Ajuste de la correa de la entrepierna 82
Capota 84
Instalación en un avión 85
Limpieza y mantenimiento 86
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
INSTALACIÓN CON LA BASE
SUJECIÓN DEL NIÑO
INFORMACIÓN ADICIONAL
Para futura referencia, complete la información a continuación. Encontrará esta información en la etiqueta en
la parte inferior del sistema de seguridad para niño.
Número de modelo:
Número de serie:
Fabricado en:
Si tiene algún problema con este sistema de seguridad para niño
Chicco, o tiene preguntas sobre la instalación o el uso, llame a:
Servicio de atención al cliente de Chicco
1-877-424-4226
Tenga disponibles los números del modelo y de serie cuando llame.
Estos se encuentran en una etiqueta en la parte inferior del sistema
de seguridad para niño.
INSTALACIÓN SIN LA BASE
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA
DE SEGURIDAD PARA NIÑO
23
REGISTRO REGISTRO
Complete la tarjeta de registro incluida con el sistema de
seguridad para niño y envíela por correo apenas sea posible.
Los sistemas de seguridad para niño podrían retirarse por cuestiones de seguridad. Debe registrar este
sistema de seguridad para que se comuniquen con usted en caso de retiro. Envíe su nombre, dirección,
dirección de correo electrónico si está disponible y el número del modelo del sistema de seguridad y la fecha
de fabricación a:
Artsana USA, Inc.
1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
o llame al 1-877-424-4226
o regístrese en línea en http://www.chiccousa.com/carseatregistration.aspx
Para obtener información sobre retiros, llame a la Línea Directa de Seguridad Vehicular del Gobierno
de EE. UU. al 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153) o visite http://www.NHTSA.gov.
PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
45
PAUTAS DE USO PARA NIÑOS
NIVEL 1 DE LA BASE
POSICIONADOR PARA
RECIÉN NACIDOS
4 libras 11 libras 15 libras 35 libras
(1.8 kg) (5 kg) (6.8 kg) (15.9 kg)
NIVEL 2 DE LA BASE
PAUTAS DE USO PARA NIÑOS
Use este sistema de seguridad para niños SOLO si el niño cumple con LOS
DOS requisitos de peso y altura que se mencionan a continuación:
• Peso entre 4 y 35 libras (1.8 y 15.9 kg).
• Altura de 35 pulgadas (89 cm) o menos y la cabeza del niño no se
encuentra a menos de 1" (25 mm) debajo de la parte superior del
apoyacabeza.
La base para el nivel 2 es ÚNICAMENTE para niños que pueden gatear
o caminar.
El posicionador del recién nacido es solo para niños que pesan entre 4 y 11
libras (1.8 y 5 kg). Consulte Posicionador del recién nacido en la página 78.
En el caso de bebés prematuros, debe consultar al pediatra del bebé
antes de usar este sistema de seguridad para niño. Un bebé prematuro
puede tener dificultades para respirar u otros problemas médicos cuando
se coloca en posición de sentado.
1
2
1
2
ADVERTENCIA! El uso de este sistema de seguridad para niño es SOLO para
los niños que cumplen con TODOS los requisitos que se detallan aquí. Si el niño
no cumple con estos requisitos, seleccione otro asiento de seguridad (como un
asiento de seguridad convertible).
NUNCA coloque este sistema de seguridad para niño
ORIENTADO HACIA DELANTE. Deje de usar este sistema de
seguridad para niños en cuanto el niño alcance el peso máximo o
la altura máxima.
67
Asegúrese de que el niño cumpla con los requisitos de edad, peso y altura:
Consulte la sección “Pautas de uso para niños” en la página 4.
Si utiliza la base, seleccione el nivel de base correspondiente según la etapa de
desarrollo, la edad, el peso y la altura del niño:
Consulte la sección de requisitos “Nivel 1 de la base” en la página 26.
Consulte la sección de requisitos “Nivel 2 de la base” en la página 28.
Seleccione una ubicación de asiento segura en el automóvil:
Consulte la sección “Posiciones de asiento del vehículo” en las páginas 16 y 17.
Instale la base o el portabebés en posición orientada hacia
atrás ÚNICAMENTE:
Consulte la sección “Pautas de uso para niños” en la página 4.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE USO SEGURO
¡LA SEGURIDAD DEL NIÑO DEPENDE DE USTED! DEBE seguir las
instrucciones que figuran en este Manual del usuario para garantizar la
correcta realización de los siguientes pasos.
Asegúrese de que el sistema de seguridad para niño esté correctamente
nivelado cuando lo instale.
Revise el sistema de seguridad para niño para ver si está bien ajustado en
el automóvil:
Mientras sujeta el sistema de seguridad para niño cerca de la trayectoria del cinturón
de seguridad usada, tire de lado a lado y hacia delante. El cinturón de seguridad debe
permanecer bien ajustado y el sistema de seguridad para niño no debería moverse
más de 1" (25 mm) del respaldo del asiento del vehículo o de lado a lado.
Sujeción del niño:
Consulte la sección “Sujeción del niño con el arnés” en la página 66.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE USO SEGURO
89
ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Sujeción correcta del niño
Ajuste apretadamente los cinturones provistos con este sistema de seguridad para niño alrededor del niño.
Un arnés suelto podría provocar que el niño saliera expulsado durante un giro brusco, una frenada repentina
o una colisión, lo que provocaría lesiones graves o la muerte.
Si la correa está bien ajustada, no debe haber flojedad. Queda relativamente en línea recta sin que-
dar caída. No ejerce presión sobre el cuerpo del niño ni lo fuerza en una posición que no sea natural.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES Y DE LAS ETIQUETAS DEL
PRODUCTO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE DEL NIÑO.
Tómese el tiempo necesario para leer este Manual del usuario
Lea y comprenda con cuidado todas las instrucciones y advertencias de este Manual del usuario. La seguridad
del niño dependerá de sus conocimientos sobre cómo configurar, instalar y usar este sistema de seguridad
para niño correctamente.
Antes de instalar este sistema de seguridad para niño en un vehículo, asegúrese de comprobar también el
Manual del propietario del vehículo para obtener información sobre la instalación correcta.
NUNCA permita que otros usen este sistema de seguridad para niño hasta haber leído y comprendido todas
las instrucciones que figuran en este Manual del usuario.
Asegúrese de que el niño quepa en este sistema de seguridad para niño
Úselo solo con niños que pesen entre 4 y 35 libras (1.8 kg y 15.9 kg) y cuya altura sea de 35 pulgadas
(89 cm) o menos.
No use este sistema de seguridad para niño si la parte superior de la cabeza del niño se encuentra dentro de 1
pulgada (25 mm) desde la parte superior del apoyacabeza.
Use solamente el POSICIONADOR DEL RECIÉN NACIDO proporcionado para bebés que pesen entre 4 y 11 libras
(1.8 y 5 kg).
NUNCA use ropa o frazadas que interfieran con la sujeción o el ajuste del arnés. Un niño sin sujetarse podría
salir expulsado durante un giro brusco, una frenada repentina o una colisión.
Para mantener caliente al niño, coloque una frazada sobre el niño y el sistema de seguridad
DESPUÉS de haber sujetado adecuadamente al niño en el arnés.
SIEMPRE compruebe para asegurarse de que la hebilla esté apretadamente enganchada. Si la hebilla se desprende,
se podrían producir la muerte del niño o lesiones graves.
NUNCA deje al niño sin supervisión. No permita que el niño juegue en el sistema de seguridad para niño o
alrededor de este.
SIEMPRE mantenga al niño correctamente sujetado con el arnés mientras se encuentre en el portabebés.
ADVERTENCIA
SE PUEDEN PRODUCIR LA MUERTE o LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA
SE PUEDEN PRODUCIR LA MUERTE o LESIONES GRAVES
10 11
Instale correctamente el sistema de seguridad para niño Instale correctamente el sistema de seguridad para niño
ANTES de cada uso, SIEMPRE compruébelo para asegurarse de que el sistema de seguridad esté
correctamente sujetado al asiento del vehículo.
NUNCA use el sistema de seguridad para niño en una posición de asiento del vehículo donde no se pueda
sujetar apretadamente. Un sistema de seguridad para niño instalado suelto no protegerá al niño en una colisión.
Nunca deje el portabebés o la base sin sujetar en el vehículo ni siquiera cuando no esté ocupado. Esto
podría provocar lesiones en otros pasajeros durante un giro brusco, una frenada repentina o una colisión.
NO instale este sistema de seguridad para niño con un cinturón de seguridad inflable. La interacción de
la parte inflable del cinturón de seguridad del vehículo con este sistema de seguridad para niño puede
provocar lesiones graves o la muerte. En cambio, instálelo usando el sistema LATCH o mueva el
asiento del automóvil a otra posición con un tipo de cinturón de seguridad adecuado.
Para evitar salir expulsado o dificultades para respirar, debe reclinarlo como corresponde. Cuando
instale el sistema de seguridad para niño, revise el nivel de burbuja en la base. Consulte las páginas 26 a
28 para verificar que el niño cumpla con los requisitos para el nivel 1 o el nivel 2.
Asegúrese de que no haya nada que interfiera con la fijación del portabebés a la base. SIEMPRE compruebe la fijación.
SOLO utilice los portabebés Chicco Fit 2 ÚNICAMENTE con bases Fit 2.
NO utilice los portabebés Chicco KeyFit, KeyFit 30 ni KeyFit 35 con la base Chicco Fit 2.
NUNCA INSTALE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑO EN UN
ASIENTO DEL VEHÍCULO CON BOLSA DE AIRE FRONTAL, A MENOS QUE
ESTA SE PUEDA DESACTIVAR. Si la bolsa de aire se infla, puede provocar
lesiones graves o incluso la muerte del niño. Para los vehículos con bolsas de aire
laterales, consulte el Manual del propietario del vehículo para obtener información
sobre la instalación de sistemas de seguridad para niño.
SIEMPRE instale este sistema de seguridad para niño en el asiento trasero si es posible.
De acuerdo con las estadísticas de accidentes, los niños viajan más seguros cuando se sujetan
correctamente en las posiciones de asiento traseras, en vez del asiento delantero.
NUNCA instale el producto en un asiento del vehículo orientado hacia atrás o hacia los laterales, ni sobre el
respaldo de un asiento de vehículo plegado.
SIEMPRE fije este sistema de seguridad para niño con el sistema de anclaje de seguridad para niño del
vehículo (LATCH) si está disponible O con un cinturón de seguridad del vehículo.
SIEMPRE instálelo en posición orientada hacia atrás cuando use el sistema de seguridad para niño en un
vehículo. Se podrían producir lesiones graves al niño o incluso la muerte si instala este sistema de seguridad
orientado hacia delante.
ADVERTENCIA
SE PUEDEN PRODUCIR LA MUERTE o LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA
SE PUEDEN PRODUCIR LA MUERTE o LESIONES GRAVES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES
12 13
WARNING
DEATH or SERIOUS INJURY CAN OCCUR
Garantice la seguridad del niño cuando use el sistema de seguridad para niño
NUNCA deje al niño sin supervisión.
PELIGRO DE ASFIXIA: El portabebés puede tumbarse en superficies blandas y el niño puede asfixiarse.
NUNCA coloque el portabebés sobre una cama, un sofá u otras superficies blandas.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO: Hay niños que se ESTRANGULARON con correas de arneses
sueltas o parcialmente abrochadas. Asegure completamente al niño incluso cuando usa el portabebés fuera
del vehículo.
Peligro de caídas: La actividad del niño puede mover el portabebés. NUNCA coloque un portabebés sobre
un mostrador, una mesa o cualquier otra superficie elevada.
Peligro de caídas: The carrier can fall from the shopping cart. Do not use on shopping cart.
No use el portabebés si está dañado o roto.
ASEGÚRESE de que la manija esté en la “posición de transporte” antes de levantar el portabebés con esta. Si
la manija no está trabada, podría moverse inesperadamente y provocar lesiones en el niño.
SIEMPRE revise la hebilla y otras piezas para ver si tienen superficies calientes. Una parte caliente podría
quemar a un niño. Cubra el portabebés desocupado con una frazada cuando deje el vehículo expuesto a la luz
solar o a altas temperaturas.
WARNING
DEATH or SERIOUS INJURY CAN OCCUR
Revise el estado del sistema de seguridad
NO lo use si el arnés o las correas del sistema LATCH están cortadas, deshilachadas o dañadas.
NO use este sistema de seguridad para niño si tiene más de 6 años de antigüedad. Consulte
la etiqueta del fabricante situada debajo del sistema de seguridad para niño para ver la fecha de
“caducidad”.
NO use accesorios, almohadillas o productos no incluidos con este sistema de seguridad para
niño, a menos que estos cuenten con la aprobación de Chicco USA. Usarlos anulará la garantía de
este sistema de seguridad para niño.
DEBE reemplazar este sistema de seguridad para niño si ha participado en una colisión, incluso si
no se pueden observar daños visibles. Un sistema de seguridad para niño dañado puede no proteger
al niño en una futura colisión.
No modifique el sistema de seguridad para niño.
Para instalar y quitar correctamente las correas del arnés, póngase en contacto con Chicco USA a fin de
obtener instrucciones adicionales.
No use el sistema de seguridad para niño si algún componente está dañado, roto o si faltan
piezas. Llame al 1-877-424-4226 para averiguar si se pueden reemplazar las piezas dañadas.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES
14 15
PRÁCTICAS RECOMENDADAS
Asegúrese de que todos los pasajeros del vehículo estén correctamente sujetados antes de
viajar. Aquellos pasajeros que no estén bien sujetados podrían salir expulsados y sufrir lesiones
graves, o bien podrían lastimar de gravedad a otros pasajeros durante un giro brusco, una
frenada repentina o una colisión.
No deje objetos sueltos, como libros, bolsas, etc., en la parte de atrás del vehículo. En caso
de un giro brusco, una frenada repentina o una colisión, los objetos sueltos podrían caerse y
posiblemente provocar lesiones graves a los pasajeros del vehículo.
Cubra el sistema de seguridad para niño cuando el vehículo quede estacionado expuesto a la
luz solar. Las partes del sistema de seguridad para niño podrían calentarse mucho si se dejan al
sol. El contacto con estas partes podría quemar la piel del niño. Revise siempre la superficie de
cualquier pieza de plástico o metal antes de colocar al niño en el sistema de seguridad para niño.
Para evitar el estrangulamiento, no permita que los niños jueguen con los cinturones de seguridad
del vehículo. Si es posible, deje los cinturones de seguridad que no se utilizan fuera del alcance.
No use nada para levantar el sistema de seguridad para niño del asiento del vehículo. En un giro
brusco, una frenada repentina o una colisión, el sistema de seguridad para niño podría deslizarse
y posiblemente provocar lesiones graves.
Nunca use un sistema de seguridad para niño de segunda mano de procedencia desconocida..
Nunca utilice accesorios que no estén incluidos con este sistema de seguridad para niño, a
menos que cuente con la aprobación específica de Chicco. Para obtener más información, visite
www.chiccousa.com/accessories.
El adaptador del apoyacabeza se puede utilizar con o sin el posicionador para recién nacidos.
¿NECESITA AYUDA?
¿Necesita ayuda para sujetar el sistema de seguridad para niño?
Las siguientes fuentes se encuentran disponibles para ayudarlo a asegurarse
de que el sistema de seguridad para niño esté correctamente instalado:
Póngase en contacto con Chicco USA al visitar nuestro sitio web en
www.chiccousa.com o llame a nuestro Servicio de atención al cliente al
1-877-424-4226. Tenga disponibles los números del modelo y de serie
cuando llame. Estos se encuentran en una etiqueta en la parte inferior del
sistema de seguridad para niño.
Consulte el Manual del vehículo para ver las sugerencias de instalación
para los sistemas de seguridad para niño.
Póngase en contacto con un técnico certificado en seguridad para niños
pasajeros en su área; para ello, visite safercar.gov y seleccione “Buscar
ayuda local sobre asientos para niños”, o bien llame al 1-866-SEAT CHECK
(1-866-732-8243) o visite seatcheck.org.
17
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
16
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
POSICIONES DE ASIENTO DEL VEHÍCULO POSICIONES DE ASIENTO DEL VEHÍCULO
En algunos vehículos, no hay posiciones de asiento que sean compatibles con
este sistema de seguridad para niño. Ante cualquier duda, póngase en contacto
con el fabricante del vehículo para recibir ayuda. Con este sistema de seguridad
para niño, solo se pueden usar asientos de vehículo orientados hacia delante.
El asiento trasero es el lugar más seguro para los niños menores de 12 años.
Consulte el Manual del propietario del vehículo para ver los pasos de
instalación y las instrucciones para los sistemas de seguridad para niño.
Asegúrese de que la base del sistema de
seguridad para niño no traspase el borde
del asiento del vehículo más de 4
pulgadas. (10 cm)
No lo utilice sobre el respaldo de
un asiento de vehículo plegado.
ADVERTENCIA! NUNCA INSTALE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD
PARA NIÑO EN UN ASIENTO DEL VEHÍCULO CON BOLSA DE AIRE
FRONTAL, A MENOS QUE ESTA SE PUEDA DESACTIVAR.
19
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
18
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
Para una instalación más simple, use el sistema LATCH
Los cinturones de seguridad del vehículo varían de un vehículo a otro. Consulte
el Manual del propietario del vehículo para obtener información específica sobre
los cinturones de seguridad y su uso con sistemas de seguridad para niño.
Cinturón para hombros con dispositivo de retracción conmutable:
Colocar el cinturón para hombros en el modo bloqueado/conmutado como el
último paso es opcional. El dispositivo de bloqueo del cinturón para hombros
reemplaza la necesidad de usar el modo bloqueado/conmutado. Usar este modo
puede provocar la inclinación del sistema de seguridad para niño.
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
La información de esta sección solo se aplica a la instalación con los cinturones de seguridad
del vehículo.
NO SE DEBEN USAR los siguientes tipos de cinturones de seguridad del vehículo para
instalar este sistema de seguridad para niño. Si cualquiera de estos tipos de cinturones
de seguridad se encuentran en la posición de asiento elegida, seleccione otra o use el
sistema LATCH si está disponible.
1.
Cinturones de seguridad del vehículo
motorizados (automáticos).
2.
Cinturones de seguridad del vehículo
instalados en la puerta.
4.
Cinturones del regazo sin bloqueo (ELR).
3.
Cinturones del regazo y para hombros con 2
dispositivos de retracción (a menos que el cinturón
del regazo tenga un “modo de bloqueo”).
5.
Cinturones de seguridad inflables.
12 3
4 5
21
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
20
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
LATCH = Lower Anchors and Tethers for CHildren (Anclajes Inferiores y
Correas de Sujeción para Niños)
Las Normas de Seguridad para Vehículos Motorizados de los Estados Unidos han definido un
sistema para instalar sistemas de seguridad para niño en vehículos llamado LATCH. SOLO
se debe usar el sistema LATCH EN LUGAR DEL cinturón de seguridad si el vehículo está
equipado con puntos de anclaje del sistema LATCH. NO use el cinturón de seguridad y el
sistema LATCH al mismo tiempo. Consulte el Manual del propietario del vehículo para
ver las ubicaciones designadas del sistema LATCH en el vehículo.
El sistema LATCH en el vehículo consta de un punto de anclaje de correa de sujeción superior,
que no se usa con este sistema de seguridad para niño, y dos puntos de anclaje inferiores. En el
Manual del propietario de algunos vehículos, se usa el término “ISOFIX”. El sistema LATCH
también se puede usar en las posiciones de asiento del vehículo equipadas con ISOFIX.
Si el vehículo viene con el sistema LATCH, los puntos de anclajes inferiores del vehículo pueden verse
en las hendiduras del asiento. Si no están visibles, es posible que la posición de asiento esté marcada
con un símbolo (fig. a) o un punto de color.
ADVERTENCIA: Este sistema de seguridad para niño está diseñado para
usarse con anclajes inferiores del sistema LATCH en el espacio estándar (11 pulgadas
(28 cm)) ÚNICAMENTE. Consulte el Manual del propietario del vehículo para
obtener información sobre las posiciones de instalación del sistema LATCH y los
sistemas de seguridad para niño.
Puntos de anclajes
inferiores
del vehículo
(fig. a)
Hendidura
del asiento
del vehículo
¿QUÉ ES EL SISTEMA LATCH? ¿QUÉ ES EL SISTEMA LATCH?
22 23
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA
DE SEGURIDAD PARA NIÑO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA
DE SEGURIDAD PARA NIÑO
COMPONENTES DEL PORTABEBÉS COMPONENTES DEL PORTABEBÉS
Hebilla
Correas del
arnés Montaje de
la capota
Gancho de
sujeción para
el pecho
Manija de
transporte
Capota
Guías del cinturón
de seguridad
(cuando se instala el
portabebés sin la base)
Botón del dispositivo de
ajuste del arnés
Correa de ajuste
del arnés
Almohadillas
para los hombros
Botón de
liberación
de la
manija
Manija de
liberación de la
base
Correas del
arnés
Placa del divisor del
arnés
Adaptador del
apoyacabeza
Posicionador del
recién nacido
Lengüeta de
ajuste del
apoyacabeza
Guía del cinturón
para hombros
(cuando se instala el
portabebés sin la base)
Apoyacabeza
Dispositivo
de retención
de la correa
de la
entrepierna
Barra transversal
del apoyacabeza
24 25
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA
DE SEGURIDAD PARA NIÑO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA
DE SEGURIDAD PARA NIÑO
1
2
Conector
del sistema
LATCH
COMPONENTES DE LA BASE Y DEL SISTEMA LATCH COMPONENTES DE LA BASE Y DEL SISTEMA LATCH
Pie de
reclinación
Palanca de
liberación
del sistema
LATCH
Gancho de
fijación del
portabebés
Dispositivo de
bloqueo del
cinturón para
hombros
Indicador
de nivel de
burbuja
Mecanismo de
ajuste
nivelador para
los pies
Correa de ajuste
del sistema
LATCH
Indicador del
nivel de la base
Palanca del
nivel de la
base
Almacenaje
del Manual
del usuario
(dentro de la
base)
PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
26 27
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA
DE SEGURIDAD PARA NIÑO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA
DE SEGURIDAD PARA NIÑO
NIVEL 1 DE LA BASE NIVEL 1 DE LA BASE
NIVEL 1 DE LA BASE:
4 y 35 libras (1.8 y 15.9 kg)
Úselo con niños:
Que pesen entre 4 y 35 libras
(1.8 y 15.9 kg).
Que tengan una altura inferior 35 pulgadas (89 cm).
Cuando la parte superior de la cabeza se en
cuentre al menos 1 pulgada (25 mm) debajo de la
parte superior del respaldo del asiento.
Cuando se puedan posicionar las correas
del arnés en o justo debajo de los
hombros del niño*.
NIVEL 1 DE LA BASE
POSICIONADOR PARA
RECIÉN NACIDOS
4 libras 11 libras 35 libras
(1.8 kg) (5 kg) (15.9 kg)
Elija el nivel correcto para el niño: Nivel 1 permite una instalación y posición de viaje
más reclinada para un niño que cumpla con el requisito de peso y altura para este
sistema de seguridad.
*
Consulte la sección Ajuste de la altura del arnés en la página 68.
Para instalar este sistema de seguridad para niños en el nivel 1, haga rotar
la palanca de la base hasta el nivel 1. El símbolo “1” del indicador del nivel
de la base se pondrá color anaranjado.
1
2
1
2
1
2
• La instalación de la base continúa en la página 30.
Instale el sistema de seguridad para niños:
1
1
28 29
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA
DE SEGURIDAD PARA NIÑO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA
DE SEGURIDAD PARA NIÑO
NIVEL 2 DE LA BASE NIVEL 2 DE LA BASE
NIVEL 2 DE LA BASE:
15 y 35 libras (6.8 y 15.9 kg)
Úselo con niños:
Niños que puedan gatear o caminar (aproximadamente 9
meses de edad).
Que pesen entre 15 y 35 lbs (6.8 y 15.9 kg).
Que tengan una altura inferior a 35 pulgadas (89 cm).
Cuando la parte superior de la cabeza se encuentre al
menos 1 pulgada (25 mm) debajo de la parte
superior del respaldo del asiento.
Cuando se puedan posicionar las correas
del arnés en o justo debajo de los
hombros del niño*.
Elija el nivel correcto para el niño: Nivel 2 es una
posición vertical
para un niño que
cumpla con el requisito de desarrollo de este sistema de seguridad para niños. Esto deja
más espacio para las piernas
y permite una posición de viaje más erguida para el niño.
*
Consulte la sección Ajuste de la altura del arnés en la página 68.
Para instalar este sistema de seguridad para niños en el nivel 2, haga rotar la
palanca de la base hasta el nivel 2. El símbolo “2” del indicador del nivel de la
base se pondrá color anaranjado.
1
2
1
2
1
2
• La instalación de la base continúa en la página 30.
Instale el sistema de seguridad para niños:
NIVEL 2 DE LA BASE
15 libras 35 libras
(6.8 kg) (15.9 kg)
Los bebés pueden tener dificultades para respirar cuando se encuentran en una
posición más erguida. Utilice el nivel 2 de la base ÚNICAMENTE con niños que
puedan gatear o caminar. Aproximadamente 9 meses de edad.
2
2
30 31
INSTALACIÓN CON LA BASE
INSTALACIÓN CON LA BASE
INSTALACIÓN CON CONFIGURACIÓN DE LA BASE INSTALACIÓN CON CONFIGURACIÓN DE LA BASE
Consulte la página 16 para ver las “Posiciones de asiento del vehículo”
antes de la instalación. Asegúrese de que el vehículo se encuentre sobre
una superficie nivelada. Coloque la base en el asiento del vehículo
seleccionado. Asegúrese de que no bloquee la hebilla del cinturón de
seguridad del vehículo.
Coloque la palanca del nivel de la base en el nivel que corresponda según las
características del niño. Consulte las páginas 26 a 29 para obtener más información
(2a). Ubique el indicador de nivel con burbuja y tire del centro del mecanismo de
ajuste nivelador de pies hasta que la burbuja quede entre las flechas en el indicador de
nivel con burbuja para ajustar la reclinación del asiento (2b).
1
2
NIVEL
SLOPE
• Instalación con el sistema LATCH continúa en la página 32
• Instalación con cinturón del regazo y para hombros continúa en la página 38
• Instalación con cinturón del regazo únicamente continúa en la página 44
Opciones de instalación:
2b
Un bebé puede tener dificultades para respirar cuando se encuentra en la
posición de sentado. Asegúrese de reclinar el asiento correctamente para que
la cabeza del bebé no se caiga hacia delante. No reclinar correctamente el
sistema de seguridad para niño podría aumentar el riesgo del niño de
sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
32 33
INSTALACIÓN CON LA BASE
INSTALACIÓN CON LA BASE
INSTALACIÓN CON EL SISTEMA LATCH INSTALACIÓN CON EL SISTEMA LATCH
1 2
Tire hacia arriba de la palanca de liberación del sistema LATCH y afloje las
correas del sistema LATCH hasta su máxima extensión.
Ubique los compartimientos de almacenaje de los conectores del sistema
LATCH. Quite ambos conectores del sistema LATCH.
1
2
Guarde los conectores del sistema LATCH adecuadamente
en los compartimientos cuando no los use para la instalación.
Consulte la página 77.
Cuando lo instale con el sistema LATCH en un vehículo
equipado con cinturones de seguridad inflables, el cinturón de
seguridad que no se utilice no se debe abrochar detrás del sistema
de seguridad para niños, ya que esto hará que se active la parte
inflable del cinturón.
34 35
INSTALACIÓN CON LA BASE
INSTALACIÓN CON LA BASE
43
Encuentre las barras de anclaje del sistema LATCH en el vehículo. Fije ambos
conectores del sistema LATCH a las barras de anclaje del sistema LATCH
del vehículo.
Ajuste las correas del sistema LATCH tirando hacia arriba de la correa de
ajuste del sistema LATCH mientras presiona la base con firmeza hacia
el asiento del vehículo.
3
4
INSTALACIÓN CON EL SISTEMA LATCH INSTALACIÓN CON EL SISTEMA LATCH
36 37
INSTALACIÓN CON LA BASE
INSTALACIÓN CON LA BASE
Enrolle la correa de ajuste del sistema LATCH y guárdela en la ranura de
almacenaje de la correa, como se muestra.
55
• Instalación continúa en la página 48
Instalación del sistema de seguridad para niño:
REVISE SU TRABAJO
INSTALACIÓN CON EL SISTEMA LATCH
REVISE SU TRABAJO
Agarre la base de ambos lados y tire de lado a lado y hacia delante. La base
no debería moverse más de 1" (25 mm) del respaldo del asiento del vehículo
o de lado a lado.
¡Revise la instalación antes de cada uso!
INSTALACIÓN CON EL SISTEMA LATCH
38 39
INSTALACIÓN CON LA BASE
INSTALACIÓN CON LA BASE
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DEL REGAZO Y PARA HOMBROS
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DEL REGAZO Y PARA HOMBROS
Pase el cinturón de seguridad del vehículo hacia arriba por la trayectoria
del cinturón del lado de la base.
Tire hacia abajo del cinturón de seguridad del vehículo a través de la
trayectoria del cinturón del lado opuesto a la base. Abroche el cinturón
de seguridad del vehículo.
2
1
1 2
Trayectoria
del cinturón
¡CLIC!
40 41
INSTALACIÓN CON LA BASE
INSTALACIÓN CON LA BASE
Mientras empuje hacia abajo sobre la base, tire hacia arriba del cinturón
para hombros del vehículo para eliminar la flojedad del cinturón del
regazo del vehículo.
3
3
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DEL REGAZO Y PARA HOMBROS
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DEL REGAZO Y PARA HOMBROS
42 43
INSTALACIÓN CON LA BASE
INSTALACIÓN CON LA BASE
REVISE SU TRABAJO
Mientras agarra con firmeza el cinturón para hombros, deslice la correa
del cinturón para hombros con firmeza hacia el dispositivo de bloqueo
del cinturón para hombros. Use siempre este dispositivo de bloqueo del
lado opuesto a donde se abrocha el cinturón de seguridad del vehículo.
NO tire del cinturón para hombros después de colocarlo en la
posición de bloqueo. Esto podría dañar el dispositivo de bloqueo y/o
el cinturón del vehículo.
44
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DEL REGAZO Y PARA HOMBROS
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DEL REGAZO Y PARA HOMBROS
• Instalación continúa en la página 48
Instalación del sistema de seguridad para niño:
REVISE SU TRABAJO
Agarre la base de ambos lados y tire de lado a lado y hacia delante. La base
no debería moverse más de 1" (25 mm) del respaldo del asiento del vehículo
o de lado a lado.
¡Revise la instalación antes de cada uso!
44 45
INSTALACIÓN CON LA BASE
INSTALACIÓN CON LA BASE
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DEL REGAZO ÚNICAMENTE
Pase el cinturón de seguridad del vehículo hacia arriba por la trayectoria
del cinturón del lado de la base.
Tire del cinturón de seguridad del vehículo hacia abajo a través de la
trayectoria del cinturón del lado opuesto a la base. Abroche el cinturón
de seguridad del vehículo.
2
1
1 2
¡CLIC!
Trayectoria
del cinturón
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DEL REGAZO ÚNICAMENTE
46 47
INSTALACIÓN CON LA BASE
INSTALACIÓN CON LA BASE
Mientras empuja hacia abajo sobre la base, tire hacia arriba del extremo
suelto del cinturón del regazo del vehículo para eliminar la flojedad.
3
3
REVISE SU TRABAJO
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DEL REGAZO ÚNICAMENTE
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DEL REGAZO ÚNICAMENTE
• Instalación continúa en la página 48
Instalación del sistema de seguridad para niño:
REVISE SU TRABAJO
Agarre la base de ambos lados y tire de lado a lado y hacia delante. La base
no debería moverse más de 1" (25 mm) del respaldo del asiento del vehículo
o de lado a lado.
¡Revise la instalación antes de cada uso!
48 49
INSTALACIÓN CON LA BASE
INSTALACIÓN CON LA BASE
1
INSTALACIÓN DEL PORTABEBÉS EN LA BASE
Inserte el portabebés en la base.
Empuje hacia abajo sobre el portabebés para asegurarse de que se trabe
en los ganchos de sujeción del portabebés en la base.
1
INSTALACIÓN DEL PORTABEBÉS EN LA BASE
IMPORTANTE: Antes de instalar el sistema de seguridad para niños, consulte las
páginas 26 a 29 para determinar el nivel de la base más adecuada para el niño.
2
2
50 51
INSTALACIÓN CON LA BASE
INSTALACIÓN CON LA BASE
REVISIÓN
Revíselo para asegurarse de que el portabebés esté apretadamente sujetado
a la base.
3
3
SIEMPRE levante el portabebés para verificar que esté correctamente
sujetado a la base.
REVISE SU TRABAJO
Agarre la base de ambos lados y tire de lado a lado y hacia delante. El
sistema de seguridad para niño no debería moverse más de 1" (25 mm) del
respaldo del asiento del vehículo o de lado a lado.
Asegúrese de que el sistema de seguridad para niño esté nivelado, obser-
vando que la burbuja en el indicador de nivel se encuentre entre las líneas
del nivel. Asegúrese de que la cabeza del bebé no se incline hacia delante. Si
es necesario, vuelva a ajustar la reclinación y repita los pasos de instalación
para asegurarse de haber instalado correctamente el sistema de seguridad
para niño.
¡Revise la instalación antes de cada uso!
INSTALACIÓN DEL PORTABEBÉS EN LA BASE INSTALACIÓN DEL PORTABEBÉS EN LA BASE
52 53
INSTALACIÓN SIN LA BASE
INSTALACIÓN SIN LA BASE
INSTALACIÓN SIN CONFIGURACIÓN DE LA BASE INSTALACIÓN SIN CONFIGURACIÓN DE LA BASE
Coloque el sistema de seguridad para
niño de manera tal que la línea de nivel
(situada en la etiqueta del asiento) esté
NIVELADA con el piso.
Si es necesario, use una toalla enrollada
para nivelar el sistema de seguridad
para niño adecuadamente.
1
NIVEL
• Instalación con cinturón del regazo y
para hombros continúa en la página 54
• Instalación con cinturón del regazo
únicamente continúa en la página 62
Opciones de instalación:
2
2
Un bebé puede tener dificultades para respirar cuando se encuentra en la posición de
sentado. Asegúrese de reclinar el asiento correctamente para que la cabeza del niño no
se caiga hacia delante. No reclinar correctamente el sistema de seguridad para niño
podría aumentar el riesgo del niño de sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
Línea de nivel
(etiqueta del asiento)
Consulte la página 16 para ver las “Posiciones de asiento del vehículo” antes
de la instalación. Asegúrese de que el vehículo se encuentre sobre una
superficie nivelada. Coloque el sistema de seguridad para niño en el asiento
del vehículo correspondiente y asegure al niño correctamente en el sistema
de seguridad para niño (Consulte Sujeción del niño en la página 66)
. Asegúrese
de que no bloquee la hebilla del cinturón de seguridad del vehículo.
3
3
NUNCA instale el sistema de seguridad para niño sin la base con un cinturón de seguridad
del vehículo sin bloqueo. La instalación NO será segura. Consulte el Manual del propietario
del vehículo para obtener información detallada sobre el cinturón de seguridad del vehículo.
54 55
INSTALACIÓN SIN LA BASE
INSTALACIÓN SIN LA BASE
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DEL REGAZO Y PARA HOMBROS
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DEL REGAZO Y PARA HOMBROS
Pase el cinturón de seguridad del vehículo hacia arriba y deslícelo por la guía
del cinturón de seguridad del lado del sistema de seguridad para niño.
Tire del cinturón de seguridad del vehículo hacia abajo y deslícelo por la guía
del cinturón de seguridad del lado opuesto al sistema de seguridad para
niño. Abroche el cinturón de seguridad del vehículo. Tire para sacar toda la
cincha del cinturón para hombros y active el modo de bloqueo del cinturón
de seguridad del vehículo. Si el cinturón no se bloquea, no use esa posición
de asiento para instalar el portabebés.
1
2
21
¡CLIC!
56 57
INSTALACIÓN SIN LA BASE
INSTALACIÓN SIN LA BASE
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DEL REGAZO Y PARA HOMBROS
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DEL REGAZO Y PARA HOMBROS
Mientras empuje hacia abajo sobre el portabebés, tire hacia arriba del
cinturón para hombros del vehículo para eliminar la flojedad del cinturón
del regazo del vehículo.
3
Coloque el cinturón de seguridad del vehículo en el modo de bloqueo. Consulte el
Manual del propietario del vehículo para obtener más información. Se puede usar
una toalla enrollada debajo del borde delantero del portabebés, si es necesario,
para ajustar el ángulo del portabebés. El ángulo es el correcto cuando la línea de
nivelación del portabebés esté nivelada con el piso.
REVISE SU TRABAJO
Agarre el sistema de seguridad para niño de ambos lados y tire de lado a
lado y hacia delante. El sistema de seguridad para niño no debería moverse
más de 1" (25 mm) del respaldo del asiento del vehículo o de lado a lado.
Asegúrese de que el sistema de seguridad para niño esté nivelado. Asegúrese
de que la cabeza del bebé no se incline hacia delante. Si es necesario, vuelva a
ajustar la reclinación y repita los pasos de instalación para asegurarse de haber
instalado correctamente el sistema de seguridad para niño.
¡Revise la instalación antes de cada uso!
3
REVISE SU TRABAJO
58 59
INSTALACIÓN SIN LA BASE
INSTALACIÓN SIN LA BASE
INSTALACIÓN CON LA GUÍA DEL CINTURÓN PARA HOMBROS
INSTALACIÓN CON LA GUÍA DEL CINTURÓN PARA HOMBROS
Una vez que el sistema de seguridad para niños esté colocado y abrochado
sin la base, y que el cinturón de regazo y hombros del vehículo esté en el
modo destrabado, tire del cinturón para hombros y deslícelo alrededor de
la parte posterior del sistema de seguridad para niños.
Pase el cinturón para hombros a través de la guía del cinturón para
hombros. Luego, oriente el cinturón para hombros alrededor del
portabebés. Coloque el cinturón para hombros en el modo trabado. No
utilice esta posición de reclinación si el cinturón del vehículo no se traba.
4
5
Hay una guía para el cinturón para hombros en la parte posterior del
sistema de seguridad para niño. La guía brinda estabilidad adicional
cuando el sistema de seguridad para niño esté instalado sin la base
y usando el cinturón del regazo/para hombros. Asegúrese de que los
cinturones de su automóvil sean lo suficientemente largos como para
permitirle instalar el sistema de seguridad para niño correctamente
usando la guía del cinturón para hombros.
54
60 61
INSTALACIÓN SIN LA BASE
INSTALACIÓN SIN LA BASE
INSTALACIÓN CON LA GUÍA DEL CINTURÓN PARA HOMBROS
Mientras empuje hacia abajo sobre el sistema de seguridad para niños, tire
del cinturón para hombros del vehículo para eliminar toda la holgura del
cinturón de regazo y hombros del vehículo.
6
INSTALACIÓN CON LA GUÍA DEL CINTURÓN PARA HOMBROS
6
REVISE SU TRABAJO
REVISE SU TRABAJO
Agarre el sistema de seguridad para niño de ambos lados y tire de lado a
lado y hacia delante. El sistema de seguridad para niño no debería moverse
más de 1" (25 mm) del respaldo del asiento del vehículo o de lado a lado.
Asegúrese de que el sistema de seguridad para niño esté nivelado. Asegúrese
de que la cabeza del bebé no se incline hacia delante. Si es necesario, vuelva a
ajustar la reclinación y repita los pasos de instalación para asegurarse de haber
instalado correctamente el sistema de seguridad para niño.
¡Revise la instalación antes de cada uso!
62 63
INSTALACIÓN SIN LA BASE
INSTALACIÓN SIN LA BASE
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DEL REGAZO ÚNICAMENTE
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DEL REGAZO ÚNICAMENTE
Pase el cinturón de seguridad del vehículo hacia arriba y deslícelo por la guía
del cinturón de seguridad del lado del sistema de seguridad para niño.
Tire hacia abajo del cinturón de seguridad del vehículo hacia abajo y
deslícelo por la guía del cinturón de seguridad del lado opuesto al sistema
de seguridad para niño. Abroche el cinturón de seguridad del vehículo.
1
2
21
¡CLIC!
Guía del cinturón
de seguridad
64 65
INSTALACIÓN SIN LA BASE
INSTALACIÓN SIN LA BASE
Mientras empuje hacia abajo sobre el sistema de seguridad para niño, tire del
extremo suelto del cinturón del regazo del vehículo para eliminar la flojedad.
3
Coloque el cinturón de seguridad del vehículo en el modo de bloqueo. Consulte el
Manual del propietario del vehículo para obtener más información. Se puede usar
una toalla enrollada debajo del borde delantero del portabebés, si es necesario,
para ajustar el ángulo del portabebés. El ángulo es el correcto cuando la línea de
nivel del portabebés está nivelada con el piso.
REVISE SU TRABAJO
Agarre el sistema de seguridad para niño de ambos lados y tire de lado a lado y
hacia delante. El sistema de seguridad para niño no debería moverse más de 1"
(25 mm) del respaldo del asiento del vehículo o de lado a lado.
Asegúrese de que el sistema de seguridad para niño esté nivelado. Asegúrese
de que la cabeza del bebé no se incline hacia delante. Si es necesario, vuelva a
ajustar la reclinación y repita los pasos de instalación para asegurarse de haber
instalado correctamente el sistema de seguridad para niño.
¡Revise la instalación antes de cada uso!
3
REVISE SU TRABAJO
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DEL REGAZO ÚNICAMENTE
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DEL REGAZO ÚNICAMENTE
66 67
SUJECIÓN DEL NIÑO
SUJECIÓN DEL NIÑO
SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS
Presione el botón del ajustador y tire de ambas correas del arnés para
aflojar el arnés.
Presione el botón de la hebilla y suelte ambas lengüetas de la hebilla.
Separe el gancho de sujeción para el pecho y las correas del arnés. Coloque
al niño en el portabebés en la posición de sentado.
1
2
3
Para que los bebés más pequeños quepan mejor en el portabebés, es posible que sea
necesario usar el posicionador del recién nacido provisto. Consulte la página 78 para
obtener más detalles.
2
13
El niño debe estar apoyado sobre el respaldo y la parte inferior del portabebés.
Asegúrese de que no quede encorvado.
68 69
SUJECIÓN DEL NIÑO
SUJECIÓN DEL NIÑO
Tire hacia arriba de la lengüeta de ajuste del apoyacabeza y ajústelo hacia
arriba o hacia abajo hasta que las ranuras del arnés estén A LA ALTURA
o JUSTO DEBAJO de los hombros del niño. Empuje el apoyacabeza hacia
arriba y hacia abajo para asegurarse de que los seguros del apoyacabeza
estén trabados en su posición antes de ajustar el arnés.
Tire las correas del arnés sobre los hombros del niño y tire las correas del
regazo alrededor de la cintura del niño.
4
EN O JUSTO DEBAJO
4
*
5
NUNCA use ropa o frazadas que interfieran con la sujeción o el
ajuste del arnés. Un niño sin sujetarse podría salir expulsado durante
un giro brusco, una frenada repentina o una colisión.
5
Nunca coloque a un niño en el portabebés vestido con ropa gruesa o con mucha ropa. Esto
puede impedir el ajuste adecuado del arnés alrededor del niño.
SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS
70 71
SUJECIÓN DEL NIÑO
SUJECIÓN DEL NIÑO
Inserte cada una de las lengüetas de la hebilla en la hebilla del arnés; debe
escuchar un clic (6a). Tire hacia arriba con firmeza de ambas lengüetas de
la hebilla para asegurarse de que estén apretadamente enganchadas (6b).
Sujete el gancho de sujeción para el pecho utilizando la conexión a presión
para juntar los dos costados.
66b6a
¡CLIC!
7
Las correas del arnés deben estar rectas, no dobladas, y deben colocarse sobre
los hombros del niño.
7
¡CLIC!
SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS
72 73
SUJECIÓN DEL NIÑO
SUJECIÓN DEL NIÑO
Ajuste el arnés tirando lentamente de la correa de ajuste del arnés
mientras tira hacia arriba de ambas correas para hombros para eliminar
la flojedad de la parte inferior (8a). Asegúrese de que el niño tenga bien
ajustadas las correas del arnés. Si puede doblar la correa del arnés en los
hombros del niño, esto significa que el arnés está demasiado suelto (8b).
Si las correas del arnés están demasiado sueltas, tire más de la correa de
ajuste del arnés.
Mueva las almohadillas para los hombros hasta alcanzar los hombros del
niño. Deslice el gancho de sujeción para el pecho hasta el centro del pecho
del niño, al nivel de las axilas.
8
9
ADVERTENCIA: Si el arnés del niño no está bien ajustado alrededor del niño,
este podría salir expulsado durante un giro brusco, una frenada repentina o una
colisión, lo que provocaría lesiones graves o la muerte.
8a
9
8b
Tire de la correa sobrante a través de las lengüetas de la hebilla para que el arnés quede
bien ajustado en los muslos del niño.
SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS
74 75
SUJECIÓN DEL NIÑO
SUJECIÓN DEL NIÑO
Revise la posición del gancho de sujeción para el pecho: Este se debe centrar en el pecho
del niño, al nivel de las axilas.
Nunca asegure a un niño en el portabebés vestido con ropa gruesa o con mucha ropa. Esto
puede impedir el ajuste adecuado del arnés alrededor del niño.
Nunca coloque a un niño envuelto en una frazada en el portabebés. Para mantenerlo caliente,
coloque una frazada sobre el niño DESPUÉS de haber sujetado y ajustado adecuadamente el
arnés alrededor del niño.
Las correas del arnés deben estar bien ajustadas. Si puede doblar la correa en los hombros,
esto significa que el arnés está demasiado suelto. Si la correa está bien ajustada, no debe
haber ningún flojedad. Queda relativamente en línea recta sin quedar caída. No ejerce
presión sobre el cuerpo del niño ni lo fuerza en una posición que no sea natural.
Para asegurarse de que los bebés más pequeños estén mejor sujetados, es posible que
necesite el posicionador del recién nacido. Nunca coloque una almohadilla adicional debajo
o detrás del niño. Solo use el posicionador del recién nacido. Nunca use el posicionador del
recién nacido si el niño pesa más de 11 libras (5 kg).
Las correas deben estar rectas, no dobladas, y deben colocarse en el centro
de la parte superior de los hombros del niño.
Revise la altura de las correas del arnés: Coloque las correas del arnés en
o justo debajo de los hombros del niño.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE SUJECIÓN DEL NIÑO LISTA DE VERIFICACIÓN DE SUJECIÓN DEL NIÑO
*
El niño NO debe
llevar ropa gruesa
INFORMACIÓN ADICIONAL
76 77
INFORMACIÓN ADICIONAL
MANIJA DE LIBERACIÓN DE LA BASE ALMACENAJE DEL SISTEMA LATCH
1Inserte los conectores del sistema LATCH en los compartimientos de
almacenaje de los conectores del sistema LATCH.
Tire de la correa de ajuste del sistema LATCH para fijar los conectores
del sistema LATCH en los compartimientos.
Enrolle la correa de ajuste del sistema LATCH y guárdela en la ranura
de almacenaje para la correa de ajuste.
3
2
Guarde ambos conectores del sistema LATCH en los compartimientos de ambos lados de
la base cuando no los use.
1 2 3
Guarde los conectores del sistema LATCH correctamente en
los compartimientos cuando no los use para la instalación.
LIBERE EL PORTABEBÉS DE LA BASE:
Para desenganchar el portabebés de la base, presione la manija de liberación de la
base en la parte posterior del portabebés y, luego, levante la manija de transporte.
INFORMACIÓN ADICIONAL
78 79
INFORMACIÓN ADICIONAL
POSICIONADOR DEL RECIÉN NACIDO
Para asegurarse de que los bebés más pequeños estén mejor sujetados, es
posible que necesite el posicionador del recién nacido. NO use ningún otro
posicionador del recién nacido ni almohadas. Solo use el proporcionado por
Chicco para este sistema de seguridad para niño.
Coloque el posicionador del recién nacido en el asiento del portabebés.
Luego tire de la hebilla a través de la ranura en la parte inferior del
posicionador del recién nacido.
Tire de ambas correas del arnés sobre los paneles laterales del
posicionador del recién nacido.
Empuje con firmeza el posicionador del recién nacido hacia el portabebés
para asegurarse de que esté correctamente colocado contra el respaldo
del área de asiento.
1
2
3
POSICIONADOR DEL RECIÉN NACIDO
ADVERTENCIA:
Use solamente el POSICIONADOR DE RECIÉN NACIDO
proporcionado para bebés que pesen entre 4 y 11 libras (1.8 y 5 kg). 21
3
INFORMACIÓN ADICIONAL
80 81
INFORMACIÓN ADICIONAL
ADAPTADOR DEL APOYACABEZA POSICIONES DE LA MANIJA
Para ajustar la manija, presione ambos botones de liberación de la manija y gírela.
Hay 3 posiciones:
Posición de transporte Posición fija Posición oscilante
2
Para instalar el accesorio del apoyacabeza, sostenga el accesorio en
su lugar. Pase las correas alrededor de la parte posterior de la tela
del apoyacabeza.
Utilice las lengüetas de gancho y bucle para colocar las dos correas
sobre la parte posterior de la tela del apoyacabeza.
1 2
1
Para brindar soporte para la cabeza a los bebés más pequeños, se puede usar el
adaptador del apoyacabeza. Se puede usar el adaptador del apoyacabeza con o sin
el posicionador del recién nacido.
SIEMPRE coloque la manija en una de las posiciones TRABADAS cuando use el
sistema de seguridad para niños en el vehículo.
ASEGÚRESE
de que la manija esté trabada en la “posición de transporte”
antes de usarla para levantar el portabebés. Si la manija no está trabada, se
podría mover de forma inesperada y causar lesiones al niño.
INFORMACIÓN ADICIONAL
82 83
INFORMACIÓN ADICIONAL
AJUSTE DE LA CORREA DE LA ENTREPIERNA AJUSTE DE LA CORREA DE LA ENTREPIERNA
1a
1
2
Ajuste la correa de la entrepierna si la correa está por debajo del niño.
EXTRACCIÓN DE LA CORREA DE LA ENTREPIERNA:
Voltee el portabebés y ubique el soporte de la correa de la entrepierna. Gire
levemente el soporte de la parte inferior del asiento, aparte la correa y coloque el
extremo a través de la ranura (1a). Voltee el portabebés hasta la posición vertical y
tire de la correa de la entrepierna hacia arriba a través de la ranura (1b).
AJUSTE DE LA CORREA DE LA ENTREPIERNA:
En el orden inverso, siga las instrucciones de extracción antes mencionadas para
volver a instalar la correa. Como se puede observar, hay dos posiciones en el
portabebés.
Asegúrese de que la retención de la correa de la entrepierna quede plana contra la
parte inferior del sistema de seguridad para niños. Tire de la correa de la entrepierna
para verificar que haya quedado bien colocada.
3
NUNCA
utilice el sistema de seguridad para niños sin la correa de la entrepierna instalada
de forma segura.
NO USE el sistema de seguridad para niños si alguna parte del arnés está dañada. Para
quitar e instalar las correas del arnés de forma correcta, visite el sitio web de Chicco en
www.chiccousa.com o llame al 1-877-424-4226.
1b
2 3
Posición 1
Posición 2
INFORMACIÓN ADICIONAL
84 85
INFORMACIÓN ADICIONAL
CAPOTA INSTALACIÓN EN UN AVIÓN
Cuando viaje con un niño en avión, Chicco le recomienda llevar el portabebés con
usted para poder usarlo con el niño. No solo lo protegerá durante el despegue, el
aterrizaje y las turbulencias, sino que también le permitirá a su niño estar
más cómodo.
• Este sistema de seguridad para niño está certificado para usarse en
aviones. Póngase en contacto con la aerolínea antes de viajar para
obtener información sobre la política de sistemas de seguridad
para niño.
Use este sistema de seguridad para niño únicamente en los asientos
del avión ORIENTADOS HACIA DELANTE.
• Instale el portabebés en un avión de la misma manera que en un
vehículo usando un cinturón del regazo del vehículo. Consulte la
sección sobre Instalación sin base con cinturón del regazo
ÚNICAMENTE en la página 62.
CÓMO QUITAR LA CAPOTA:
Retraiga la tela y presione el botón situado en
el montaje de la capota y tire hacia arriba para
quitarla. Repita el paso en el otro lado.
CÓMO COLOCAR LA CAPOTA:
Vuelva a enganchar ambos montajes de la
capota en las ranuras de los costados del
portabebés.
1
2
2
1
CÓMO AJUSTAR LA CAPOTA:
Se puede ajustar la capota girándola hacia delante o hacia atrás.
INFORMACIÓN ADICIONAL
86 87
INFORMACIÓN ADICIONAL
Limpieza del arnés:
Límpielo con una esponja con agua tibia y jabón leve. Déjelo secar al aire.
NO lo lave en el lavarropas.
Limpieza de las correas del sistema LATCH:
Las correas del sistema LATCH no se pueden reemplazar.
Límpielas con una esponja con agua tibia y jabón leve.
Déjelas secar al aire.
Limpieza de la hebilla y los accesorios del sistema LATCH:
Límpielos con una esponja con agua tibia y jabón leve. Si la
hebilla está sucia, quítela y lávela en una taza con agua tibia.
Déjela secar al aire.
NO USE LEJÍA, solventes ni limpiadores domésticos, ya que
pueden debilitar los componentes plásticos y las correas.
NO USE JABONES NI LUBRICANTES en la hebilla o en los accesorios del
sistema LATCH. Estos pueden provocar que funcionen incorrectamente.
Puede quitar las manchas de la tela, lavarla a mano o lavarla en
lavarropas: Lávela a mano con agua y jabón leve, o en lavarropas con agua
fría en un ciclo delicado con detergente leve. Cuélguela para que se seque.
Limpieza de las almohadillas para los hombros:
Lávelas a mano con agua y jabón leve. Cuélguelas para que se sequen.
Limpieza de los componentes plásticos:
Límpielos con una esponja con agua tibia y jabón leve. Séquelos con una toalla.
NO quite las correas del sistema LATCH ni las correas de ajuste del arnés. Para obtener
información adicional, visite el sitio web de Chicco en www.chiccousa.com o llame al
1-877-424-4226.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para ver las instrucciones sobre cómo quitar la tela, visite el sitio web de Chicco
en www.chiccousa.com o llame al 1-877-424-4226.
NUNCA use el sistema de seguridad para niño sin la almohadilla del asiento.
NO USE el sistema de seguridad para niño si hay alguna parte del arnés
dañada. Para quitar e instalar correctamente las correas del arnés, visite el sitio
web de Chicco en www.chiccousa.com o llame al 1-877-424-4226.
PMS 2747 and PMS 186
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Chicco Fit2® Car Seat Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario