GE VFW310SSRWW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
WASHERS
VFW310
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Write the Model and Serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Write the Volts, Phase and
Hertz here:
Volts ___________________
Phase ___________________
Hertz ___________________
You can find them on a label
inside the washer door.
ENGLISH/ESPAÑOL
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
SAFETY INFORMATION ...........3
USING THE WASHER
Appliance Communication ............. 5
Getting Started ...................... 6
Consumer Help Indicator ..............14
Loading .............................15
PREVENTATIVE MAINTENANCE /
CARE AND CLEANING ........... 16
INSTALLATION
INSTRUCTIONS .....................18
Stacking (Optional) ....................23
TROUBLESHOOTING TIPS ..... 26
LIMITED WARRANTY ............31
CONSUMER SUPPORT .......... 32
0020509732A 49-3000277 Rev 1 08-23 GEA
Commercial
249-3000277 Rev 1
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR BUSINESS.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owners Manual.
ATTENTION
START HERE
www.geappliances.com/commerciallaundry
Click “create your account”
You must follow the instructions to set up your account and equipment.
Without doing so, you will not be able to run app cycles
or collect payments.
49-3000277 Rev 1 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions, including the following:
Ŷ Read all instructions before using the appliance.
Ŷ Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.
Ŷ DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could
ignite or explode.
Ŷ DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
Ŷ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for
2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a
period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for
several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke
or use an open flame during this time.
Ŷ DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this
appliance is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or
lid. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons.
Ŷ DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
Ŷ DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Ŷ DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
Ŷ DO NOT climb or stand on this unit.
Ŷ DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or
broken parts including a damaged cord or plug.
Ŷ This machine MUST be serviced and operated in compliance with the manufacturer’s instructions. CHECK
DOOR LOCKS EVERY DAY FOR PROPER OPERATION TO PREVENT INJURY OR DAMAGE. IF THE
DOOR LOCK FAILS TO OPERATE PROPERLY, PLACE THE MACHINE OUT OF ORDER UNTIL THE
PROBLEM IS CORRECTED.
Ŷ Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Start/Pause button DOES
NOT disconnect power.
Ŷ See “ELECTRICAL REQUIREMENTS” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
WARNING
AUTOMATIC DRAIN SEQUENCE
Ŷ Machine will automatically drain if it is in a standby state and water is present.
Ŷ If the machine is paused for more than 4 minutes, it will return to standby state and drain automatically.
449-3000277 Rev 1
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Ŷ Ensure that the hot water hose is connected to the “H” valve and the cold water hose is connected to the “C”
valve.
Ŷ Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather, which
could cause permanent damage and invalidate the warranty.
Ŷ Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in the Installation
Instructions.
Ŷ Ensure washer is properly leveled and washer legs are adjusted such that unit is stable.
Ŷ
Optional drain hose extension recommended for discharging heights from 60” - 96”.
Ŷ GE Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. A list of factory hoses available for
purchase are listed. These hoses are manufactured and tested to meet GE Appliances specifications.
Ŷ GE Appliances strongly recommends the use of new water inlet hoses. Hoses degrade over time and need to
be replaced every 3 to 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage.
Ŷ
Consider recycling options for your appliance packaging material.
WHEN NOT IN USE
Ŷ Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill
hoses; GE Appliances recommends changing the hoses every 3 to 5 years.
Proper Disposal of your Appliance
Ŷ
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
49-3000277 Rev 1 5
USING THE WASHER
Appliance Communication
SmartHQ Management App (For customers in the United States only)
SmartHQ Management is an application that guides the owner
through the appliance connection and setup process in the
SmartHQ Management Portal. The owner will use the mobile
application to commission devices to their WiFi network, assign
location, and set unique names to help with identification of units.
To get started:
1) Go to www.geappliances.com/commerciallaundry
2) Click “CREATE YOUR ACCOUNT”.
3) Follow the instructions to set up your account and connect your
appliance to WiFi.
NOTE: Without this step, you will not be able to run app cycles.
For assistance, please call GE Appliances at 866.531.9828.
WiFi Label Location
Launderday Mobile App
Launderday is a mobile application that allows consumers to reserve machines by scanning the QR code located
on the unit. Once a machine is reserved, the user can use the app to view prices, pay for cycles, receive cycle
notifications, and check cycle/transaction history. Scanning the QR code on the machine directs the consumer to
download the app. Alternatively, Launderday can be found and downloaded directly from App Store for iOS devices and
from Google Play for Android devices.
NOTE: The unit must be connected to WiFi before the QR code is enabled and the app can be used.
QR code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED.
649-3000277 Rev 1
Getting started
USING THE WASHER
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION before operating this appliance.
WARNING
Quick Start:
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Step 1
Scan the QR code or insert coin(s). NOTE: App Pay
requires the unit to be connected to WiFi. Refer to the
Appliance Communication section and follow the proper
steps to connect your appliance prior to scanning the QR
code. The App Pay cycle price can be adjusted from the
SmartHQ Management portal. The default Coin Pay cycle
price is $00.00. Refer to the Administration Mode
section (Registers 36-42) to set the price for the Coin
Pay cycles.
Step 2
Load garments into the machine and close the door. Do
NOT overload the washer. See Loading in the Using the
Washer section.
Step 3
Add liquid detergent, bleach, and fabric softener as
recommended on the product label. Do not fill liquid bleach
and softener above the “MAX” level line.
After adding laundry products, slowly close the dispenser
drawer. Closing the drawer too quickly could result in early
dispensing of the bleach, fabric softener, or detergent.
You may see water in the dispenser compartments at the
end of the cycle. This is a result of the flushing/siphoning
action and is part of the normal operation of the washer.
NOTE: Do NOT put
detergent packets in the
dispenser drawer. Use
only liquid or powder HE
detergents and additives
in the dispenser drawer.
Laundry detergent
packets should only be
added directly to the
wash basket following the manufacturers directions.
Compartment 1 – Powder or liquid detergent
Compartment 2 – Liquid softener
Compartment 3 – Liquid bleach
Step 4
Press the button for the desired cycle.
Step 5
If applicable, press the button for the desired option.
Step 6
Purchase the cycle by inserting coins or following the
steps in the Launderday app.
Step 7
Press Start.
123
Cold Warm Hot Delicate
Frio Templado Caliente Delicado
Heavy
Soil Extra
Rinse
Muy Sucio Enjuage
Start
Pause
Pausa
Comienzo
49-3000277 Rev 1 7
USING THE WASHER
Getting started
BA C D
COMMERCIAL LAUNDRY
Price/Time Remaining
Precio/Tiempo
Cold Warm Hot Delicate
Frio Templado Caliente Delicado
Heavy
Soil Extra
Rinse
Muy Sucio Enjuage
Start
Comienzo
Pause
Pausa
Controls
Features and appearance will vary.
On coin-operated models, a different price can be charged for each cycle, and an additional price can be programmed
for each of the two option buttons. For connected/App Pay units, pricing is changed in the portal. See Administrator
Mode in the Using the Washer section.
Wash Cycles
The washer offers four standard wash cycles. The basic wash cycles are Cold, Warm, Hot, and Delicate.
The Cold, Warm and Hot wash cycles are comprised of three segments. These cycles begin with the main
wash which fills to the LOW water level. The water level and duration of the main wash can be adjusted
using the washer’s Administrator Mode. The main wash water temperature is cold in the COLD cycle, warm
in the WARM cycle, and hot in the HOT cycle. The main wash fills through the detergent compartment of the
detergent drawer. Approximately half way through the main wash, the bleach compartment of the detergent
dispenser is flushed.
The washer drains following the main wash and refills to the HIGH water level for each of the two cold water
rinses that complete the basic cycles. Each rinse is followed by a drain and spin cycle. The final rinse flushes
the softener compartment of the dispenser.
NOTE: Heavy Soil and Extra Rinse options cannot be used with the Delicate cycle.
A
Options
The optional features are Heavy Soil and Extra Rinse. The options can be added to the basic wash cycles
(except for Delicate), in any combination.
The Heavy Soil option adds a prewash to the cycle. Heavy Soil is not available when the Delicate cycle is
selected.
The Extra Rinse option adds one additional cold water rinse to the wash cycle. Extra Rinse is not available when
the Delicate cycle is selected. The extra rinse repeats the second-to-last rinse. If a second rinse cycle is desired,
refer to Administrator Mode and Register Address for Parameters Setting in the Using the washer section.
B
Start - Press to start the wash load.
Pause - While washer is running, press Start/Pause button. The washer will pause the cycle and go into a
pause state. During this time:
All loads are turned off.
• LED display will show remaining cycle time blinking in one second intervals.
• Machine will transition to “Idle” state and time out four minutes after door is unlocked.
• If LED displays “lock” this means the washer was paused with water in it and the door cannot be opened.
• Press Start/Pause button again to resume the wash cycle.
NOTE: If the machine is paused for more than 4 minutes, the unit will automatically drain, and return to standby
mode. At this point, the cycle selection and payment process must be repeated in order use the machine again.
C
Display
Displays payment amount due, time remaining, and “End” when wash is finished and door can be opened.
D
849-3000277 Rev 1
Getting started
USING THE WASHER
HE (High Efficiency) Detergent and How the Washer Functions with Over
Sudsing Conditions
Your washer is a high efficiency front loading washer. It was specifically designed to use less water than top loading
washers while achieving very high quality laundering results. However, highly efficient front loading washers with
laboratory verified water levels can still experience over sudsing if regular detergent (liquid or powder) is used,
especially if too much detergent is used. We STRONGLY RECOMMEND using low sudsing detergent that is clearly
marked “HE” and that no more than 1/4 cup be used for a full load.
Bubbles and white suds do NOT clean clothes; in fact, excess suds are difficult to fully rinse away and may remain in
clothes at the end of the wash cycle. Detergent that is not rinsed away can irritate skin and cause changes to clothing
color when heated in a dryer.
We have implemented a proprietary software algorithm in this washer to help distinguish between over suds and
clogged pump strainer basket conditions. Generally, this washer will complete a wash cycle even if a moderate over
sudsing or out-of-balance condition is experienced. When the washer detects over suds, it will automatically add
water to the rinse cycle to remove suds. This will increase the running time of the cycle, which is normal. Excessive
over sudsing, a clogged pump strainer basket (due to accumulated lint and debris), or an extremely out-of-balance
load are conditions which may cause a wash cycle to not finish and an error code to be displayed.
If the wash cycle does not complete or you see an error code, the software is performing properly to protect the
washer from abnormal operating conditions. If necessary, from the lower left front of the washer carefully remove
the pump strainer basket to clean it out according to the instructions in this manual. Refer to Pump Filter in the
Preventive Maintenance section. Be careful to wait for any hot water in the drum to cool to a safe temperature before
removing the strainer since some water will be released.
Coin Meter (Coin Operated Models Only)
Control Panel
Dispenser Drawer
Door
49-3000277 Rev 1 9
Power Interruptions
Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes. Following a power outage,
the machine will resume operation at the point where it was when the power failed. During a power failure, the door
will remain LOCKED until the power returns and the cycle finishes. If necessary, the door can be opened with the
Emergency Door Unlock feature.
USING THE WASHER
Getting started
Make sure that the water level inside the drum is not too high. Proceed with emergency
drain, if necessary. See Pump Filter section in the Preventative Maintenance / Care &
Cleaning section.
CAUTION
Emergency Door Unlock
To unlock and open the door:
1. Disconnect the main plug from the main outlet.
2.
Remove the lower front panel by removing its two
lower mounting screws.
3. Pull down twice on the emergency unlock rope.
4.
Open the washer door, remove laundry and close the
door.
5. Reattach the lower front panel with its two screws.
6. Reconnect the main plug into the main outlet.
Disconnect power supply before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result
in death or electrical shock.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
Installation
Move Downward
Mounting Screws Pull Door Rope
to Unlock
10 49-3000277 Rev 1
Getting started
Administrator Mode
With Administrator Mode, the administrator can check cycle parameters, adjust cycle parameters, and manage coin
pricing.
Two methods to enter Administrator Mode:
Method 1
Hold down Cold and Heavy Soil at the same time for 10 seconds and listen for the chime sound as you enter
Administrator Mode. While entering the Administrator Mode a 4 digit password is required to enter next step. The
display will show “0000” at the beginning. Each press of the Cold button will increase the first digit from “0” to “9” and
repeating. Each press of the Warm button will increase the second digit from “0” to “9” and repeating. Each press of
the Hot button will increase the third digit from “0” to “9” and repeating. Each press of the Delicate button will increase
the fourth digit from “0” to “9” and repeating. Once the 4 digits are ready, press the Start/Pause button to confirm. The
default password is 1234.
Method 2
Single press of the Reset button on the board will enter into Administrator Mode. This will not require a pin. The location
of the Reset button is shown on page 13.
Exit the Administrator Mode by pressing the Reset button again, pressing and holding Cold and Heavy Soil at the
same time for 10 seconds.
View and Edit Administrator Parameters in Administrator Mode:
After entering Administrator Mode, register address “Ad” will flash in the display and register “00” will be the first accessible
register. LEDs above push buttons will blink when a button is available for activating a function or changing a value.
How to Navigate Parameter Registers:
The Heavy Soil (step down) and Extra Rinse (step up) buttons will be used to navigate the different register
addresses. Pressing and holding either of these buttons will result in an increasingly-faster decrement or increment
of the register address (without beep for repeated steps). Register numbers that are not assigned a function may be
skipped over when navigating.
How to View and Edit a Parameter:
When a register address is selected, press Start/Pause button, the display will show the register contents, and the
Cold, Warm, Hot and Delicate buttons will be used to set the value of the 4 digit parameters. After setup of the
parameters, press the Start/Pause button to save the new value and return to Register Navigation Mode. For values,
the button corresponding to the display digit where the value is shown will toggle the value 0 / 1 / 0 / 1 etc.
If the register value is “read only“ the Cold, Warm, Hot and Delicate lights will be off and presses of the buttons will
emit an invalid sound (ding-ding). If register contents are editable, LEDs above the buttons that can be used to edit
the register will flash.
Machine Usage Registers
Registers 00-07 track the number of operating hours the unit has run for a given cycle or combination of cycles.
Register 09 will count amount earned from 0-99.75. Once the unit collects $100, register 08 will be incremented by 1
(where 1 represents $100).
00 Total operating time for Cold cycle. From 0000-F999
01 Total operating time for Warm cycle. From 0000-F999
02 Total operating time for Hot cycle. From 0000-F999
03 Total operating time for Delicate cycle. From 0000-F999
04 Total operating time for Heavy Soil cycle. From 0000-F999
05 Total operating time for Extra Rinse cycle. From 0000-F999
06 Total operating time for Heavy Soil + Extra Rinse. From 0000-F999.
07 Total operating time for Cold + Warm + Hot + Delicate. From 0000-F999.
08 Total amount earned from Coin Pay — hundreds. From $0000-$9999.
09 Total amount earned from Coin Pay. From $00.00-$99.99.
USING THE WASHER
49-3000277 Rev 1 11
USING THE WASHER
Getting started
Machine Error Code Registers
When an error code appears on the SSD, it will be saved to register 14, the next time an error code appears, the
previously saved value in register 14 will be moved to 13, and the most recent time stamp will be recorded in 14.
So, registers 14-10 are used record the previous error codes, in reverse chronological order.
10 The oldest recorded error information.
11 The 4th most recent recorded error information.
12 The 3rd most recent recorded error information.
13 The 2nd most recent recorded error information.
14 The most recent recorded error information. (Error displayed: “14” > E### > yyyy > mm.dd > hh.mm >”14”.
“>” means press Start/Pause.)
Coin Box Time Stamp Registers (Time in 24-hour format)
The unit can save up to five recent coin box opening time stamps. When the coin box is inserted into the vault for
at least 60 seconds, a CBC (Coin Box Closed) flag will be set in memory. When the coin box is removed from the
vault, and the coin box switch opens for at least 2 seconds, the value of the real time clock will be read and saved
to register 15, the next time the coin box is removed, the previously saved value in register 15 will be moved to 16,
and the most recent time stamp will be recorded in 15. So registers 15-19 are used to record the previous five coin
box openings, in chronological order.
15 Coin Box Access 1: The most recent access time: “15” > yyyy > mm.dd > hh.mm > “15”.
16 Coin Box Access 2: Time stamp 2.
17 Coin Box Access 3: Time stamp 3.
18 Coin Box Access 4: Time stamp 4.
19 Coin Box Access 5: Oldest access: “19” > yyyy > mm.dd > hh.mm > ”19”.
Register Addresses for Setting Parameters
20 Set Main Wash water level. (Range 5-32L, default is 7L.)
21 Set Rinse water level. (Range 5-32L, default is 10L.)
22 Set Rinse time. (00 is rinsing twice, 01 is 1 rinse, default is 01.)
23 Set Heavy Soil. (00 is adding Heavy Soil, 01 is no Heavy Soil, default is 01. Heavy Soil is not available for
Delicate.)
24 Set default cycle selection using blinking Delicate button. (Default setting is 00.)
00- Set Cold cycle as default
01- Set Warm cycle as default
02- Set Hot cycle as default
03- Set Delicate cycle as default
25 Set Main Wash time. (Range 0-999 seconds, default is 360 seconds.)
27 Set buzzer beep.
00 - buzzer on (default)
01 - buzzer off; the buzzer beep is only for washer with IC card payment system, after 4 seconds the IC
card be inserted, buzzer will sound twice short beep and off 2 seconds and repeat until the IC card be
pulled out.
28 WiFi connection status (read only)
00 - Offline mode, unit is not connected to WiFi and not in Commissioning process
01 - Commissioning mode, appears after pressing and holding the Start/Pause button for 10 seconds
02 - Connecting mode, appears once network credentials have been entered in Smart HQ app
03 - Connected mode, appears once successfully commissioned and online
29 Display SW version. (29 > UI version > Pr version > 29.)
30 Set final spin speed for Cold cycle (00 for 1050, 01 for 800; Default is 1050)
31 Set final spin speed for Warm cycle (00 for 1050, 01 for 800; Default is 1050)
32 Set final spin speed for Hot cycle (00 for 1050, 01 for 800; Default is 1050)
12 49-3000277 Rev 1
Getting started
USING THE WASHER
Pricing and PIN Settings
ź0HDQVUHJLVWHUVIROORZLQJPDUNHGZLWKŸZLOOEHDXWRPDWLFDOO\VHWWRWKHVDPHYDOXHHQWHUHGLQWRWKLVUHJLVWHU
IF they are currently zero.
33 Set Coin Value 1. (Range 000-999, default is $0.25.
34 Set Coin Value 2. (Range 000-999, default is $0.25.
35 Set administrator PIN. The display shows 4 digit PIN, press Start/Pause, LEDs above Cold/Warm/Hot/
Delicate buttons will flash indicating that these buttons can be used to edit the PIN. After changing the
PIN, press Start/Pause button to complete the change, the 4 digit number display will be solid.
Default password is 1234.
If the PIN is forgotten, use the Reset button to enter administrator mode and then reset the PIN.
36 Set payment type. (00 for Multiple pay; 01 for Coin Pay; 03 for App Pay; default is 00.)
37 Set Coin Pay price for Cold cycle. (Default is 00.00, set in increments of $0.25.)
38 Set Coin Pay price for Warm cycle. (Default is 00.00, set in increments of $0.25.)
39 Set Coin Pay price for Hot cycle. (Default is 00.00, set in increments of $0.25.)
40 Set Coin Pay price for Delicate cycle. (Default is 00.00, set in increments of $0.25.)
41 Set Coin Pay price for Heavy Soil. (Default is 00.00, set in increments of $0.25.)
42 Set Coin Pay price for Extra Rinse. (Default is 00.00, set in increments of $0.25.)
Real Time Clock “RTC” and Promotion Settings
To program a promotion and its START time:
Navigate to START register (e.g. 71), Press Start/Pause button (Delicate LED blinks) select a value identifying the
cycle(s) for which cycle the promotion will be active, as follows:
00=Cold, 01=Warm, 02=Hot, 03=Delicate, 04=all cycles
Press Start/Pause button and Hot and Delicate LEDs will blink. Select a value identifying the DAY(S) ‘D’ for which
the promotion will be active, as follows:
0 = this promotion inactive, 1 = Sunday, 2 = Monday, ... 7 = Saturday, 8 = Every day, 9 = Monday-Friday only,
A = Saturday and Sunday only.
Press Start/Pause (hh.mm is displayed and Cold/Warm/Hot/Delicate LEDs will blink)
Use Cold/Warm buttons to set desired hour value (00 - 23) and use Hot/Delicate buttons to set desired minute value (.00-.59)
Press Start/Pause “00.00” is displayed, Cold/Warm/Hot/Delicate LEDs blink. (Set desired discounted cycle price) ...
the price setting only can be decreased in $0.25 increments.
Press Start/Pause to return display to the register number (71).
To program a promotion’s END time:
Navigate to END register immediately following the START time register (e.g. 72).
Press Start/Pause (hh.mm is displayed and Cold/Hot/Warm/Delicate LEDs blink).
Use Cold/Warm buttons to set desired hour value (00-23) and use Hot/Delicate buttons to set desired minute value (.00-.59).
Press Start/Pause (display returns to the register number 72).
70 Set time clock:
“70” >yyyy > D > mm.dd > hh.mm > ”70”. Where: yyyy=year, D=day of week (“1” = Sunday),
mm.dd=month & date, hh.mm=24 hr time. ( > means press Start/Pause button)
Use Cold/Warm/Hot/Delicate buttons to change 4-digit number.
71 Set Promotion 1 Start “71” > cycle selection > D > hh.mm > $$$$ > ”71”.
72 Set Promotion 1 End “72” > hh.mm > ”72”.
73 Set Promotion 2 Start “73” > cycle selection > D > hh.mm > $$$$ > ”73”.
74 Set Promotion 2 End “74” > hh.mm > ”74”.
75 Set Promotion 3 Start “75” > cycle selection > D > hh.mm > $$$$ > ”75”.
76 Set Promotion 3 End “76” > hh.mm > ”76”.
77 Set Promotion 4 start time.
78 Set Promotion 4 end time.
49-3000277 Rev 1 13
USING THE WASHER
Getting started
Payment Modes
Payment
mode Operation Displays
App Pay
In standby state, all LEDs are off and all buttons are invalid in the
beginning. ----
Once the QR code is scanned, the user can select a cycle on the
unit and pay for the cycle in the mobile app. Flashes: “see app”.
When the payment is done successfully the selected cycle LED will
be turned on and the Start/Pause button will start flashing to guide
the user to press the button to start the washing cycle.
Cycle time.
After the door is closed, press Start/Pause to start cycle. Remaining cycle time.
Coin Pay
In standby state, the cycle LED indicator is on, cycle selection
button is valid and the Start/Pause button is invalid.
Alternately shows prices and
remaining cycle time.
When the cycle is selected, the relevant cycle indicator LED will
turn on.
Alternately shows prices and
remaining cycle time.
User needs to insert coins according to the displayed cycle price.
The displayed price will decrease as coins are inserted, until the
filled coin value is equal to cycle price.
Alternately shows the price that
should be paid and remaining
cycle time.
When the payment is completed successfully, the washer will sound
a beep and the Start/Pause button will flash. If the payment is not
finished in time, the washer will go back to the standby state.
Remaining cycle time.
After the door is closed, press Start/Pause to start cycle. Remaining cycle time.
Multiple
Pay
(Default
Payment)
In standby state, the cycle LED is on and cycle selection buttons
are valid.
Alternately shows coin cycle
prices and remaining cycle time.
Select cycle and insert coins or scan QR code to pay. /
See above for expected behaviors once payment is completed.
Users cannot combine App and Coin Pay methods on a single
cycle.
Flashes: “see app”.
The Reset button has two functions:
1) To enter Administrator Mode. Press the Reset button once. Pressing the Reset button again will allow you to exit
the Administrator Mode. Changes made to registers during this time will be saved after exiting Administrator Mode
using the Reset button.
2) To reset the washer to factory settings. Press and hold the Reset button for at least 6 seconds. NOTE: All
parameter settings in Administrator Mode will be restored to default factory settings. The parameters will be reset to
Multipay Mode (Coin and App) and coin payment pricing will default to zero. The password will be restored to 1234.
The Reset button is located on the back of the user interface board.
To access the Reset button:
1) Remove the dispenser drawer by pulling it out until it stops.
2) Using a tool such as a long screwdriver, press down firmly on
the locking tab located at the rear of the dispenser drawer and
pull the dispenser drawer out.
3) Remove the two screws that are holding the control panel, slide
the control panel to the left and pull it outward.
Reset Button
Reset Button SW06
Reset button location on back of control panel:
14 49-3000277 Rev 1
USING THE WASHER
Your washer is equipped with Consumer Help Indicator (CHI). CHI is our way to communicate a simple remedy
for some situations that you can perform without the need to call for service. The chart below describes the helpful
messages you may notice scrolling on your display when you return to start another load. These messages will
provide simple remedies you can quickly perform.
oob An out-of-balance (oob) condition is detected by washer. When “oob” displays, the machine can
adjust and rebalance the clothes by itself. You do not need to perform
any operation but indicates
that the highest spin speed will not be reached and that
the water content of clothing may be
higher than normal.
Unb“Unb” will show on SSD if washer detected a significant unbalance issue in the final spin and it
cannot be resolved through its rebalancing attempts. To clear “Unb”, open the door, redistribute
clothes, and press Start to resume the spin. Once door is opened, there is a 2 minute time limit to
complete redistribution. If the time runs out before the issue is resolved, the unit will go into idle state.
H2O supply
(Water not
entering washer)
Check property water supply. Make sure both water supply valves are turned on. The user can clear
the message by plugging in and out the power supply, and the washer will return to Idle state.
door “Door” will show on display if a cycle was attempted to be started when the door was not fully closed.
Fully close the door. “Door” will also show on display if 3 cycles have been started without opening
the door. Washer will not start another cycle until door is opened.
"Lock" "Lock" displays indicating that the door is locked and the door cannot be opened if the user pressed the
Start/Pause button to open the door while the water level in the basket was too high or the basket was
rotating. Wait for the basket to stop and water to pump out.
Consumer Help Indicator
49-3000277 Rev 1 15
USING THE WASHER
Loading
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
DO NOT wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents.
No washer can completely remove oil.
DO NOT dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil.
DO NOT reach into the washer until all moving parts have stopped.
Doing so can result in death, explosion, fire or amputation.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the
fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy). Wash lint producers such as cotton
towels and socks separate from lint collectors including synthetic garments and dress pants.
Loading the Washer
The wash drum may be fully loaded with loosely added items. NOTE: Down and wool jackets cannot be washed.
To add items after the washer has started, press Start to pause the washer and wait until the door is unlatched. The washer
may take up to 30 seconds to unlock the door after pressing Start, depending on the machine conditions. If there is
water in the washer, the LED may display “Lock”. Do not try to force open the door when it is locked. If door is locked,
users can press the Start/Pause button to pause the cycle. User will need to wait until the water is drained and then
add clothes. After the door unlocks, open it gently. Add items, close the door and press Start/Pause to restart.
WARNING - Fire Hazard
Loading Examples
WORKWEAR LINENS MIXED LOAD DELICATES* QUICK WASH
(2–3 GARMENTS)
4 Jeans
5 Work Wear
Shirts
3 Work Wear
Pants
2 Bath
Sheets
10 Bath
Towels/
12
Washcloths
7 Hand
Towels/
2 Terrycloth
Bath Mats
OR
2 Flat
Queen-Sized
Sheets
2 Fitted
Queen-Sized
Sheets
4
Pillowcases
4 Pillowcases
2 Hand Towels
2 Flat Sheets/
2 Fitted Sheets
2 Bath Towels/
4 Washcloths
OR
6 Shirts (Men’s or
Women’s)
4 Pair Pants (Khakis or
Twills)
5 T-shirts
7 Pairs of Boxers
4 Pairs of Shorts
OR
6 T-shirts
4 Pairs of Sweatpants
4 Sweatshirts
2 Hoodies
7 Pairs of Socks
7 Bras
7 panties
3 Slips
2 Camisole
4 Nightgowns
* Using a nylon mesh
bag for small items is
recommended.
2 Casual Wear Work Shirts
1 Pair Casual Wear Work Pants
OR
3 Soccer Uniforms
16 49-3000277 Rev 1
Preventative Maintenance / Care and Cleaning
PREVENTATIVE MAINTENANCE / CARE AND CLEANING
Exterior
Immediately wipe off any spills. Wipe or dust spills or washing compounds with a damp cloth. Clean the washer
with soap and warm water only. Washer control panel and finishes may be damaged by some laundry pretreatment
and stain remover products. Apply these products away from the washer. The fabric may then be washed and dried
normally. Damage to your washer caused by these products is not covered by your warranty. Do not hit surface with
sharp objects.
Interior
Dry around the washer door opening, flexible gasket (including attached hoses) and door glass. These areas should
always be clean to ensure a watertight seal. Inspect all internal hoses, seals and gaskets for signs of leakage. Repair
as necessary. It is recommended to rinse the washer once per month with 1 cup of bleach (or other commercially
available product manufactured for this purpose, such as Tide® Washing Machine Cleaner) poured directly into the
basket without clothes.
Preventative Maintenance
To keep the washer in proper working order, follow the preventive maintenance recommendations provided below.
The maintenance interval should be adjusted according to machine usage or if necessary.
Leave the loading door open when the machine is not in use.
Water Inlet Hoses
Periodically inspect all water inlet hoses for water leaks, wear, cuts, corrosion, and bulges. Replace all hoses immediately
if any sign of these failures appear. All hoses should be replaced every 3 to 5 years of use to reduce risk of hose
failures and possible water damage. When replacing hoses, refer to the Installation Instructions for proper installation.
DO NOT overtighten or cross thread fittings. DO NOT allow the hose to rub against sharp objects, become kinked, or
become over stretched. Always ensure hose rubber gaskets are installed and free from leaks when pressurized.
Disconnect power supply before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result
in death or electrical shock.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
49-3000277 Rev 1 17
PREVENTATIVE MAINTENANCE / CARE AND CLEANING
Preventative Maintenance / Care and Cleaning
1. Remove bottom access panel.
2. Locate the drain hose.
3. Place tray under drain hose and let the water drain into the tray.
4. Return drain hose to the upright position.
5. Remove the filter and debris.
6. Rinse the drain filter.
7. Reinsert the drain filter.
8. Close the bottom access panel.
Pump Filter
Due to the nature of the front-load washer, it is sometimes possible for small articles to pass to the pump. The washer
has a filter to capture lost items so they are not dumped to the drain. To retrieve lost items, clean out the pump filter.
Door Gasket
Open the washer door.
Using both hands, press
down on the door gasket.
While holding down the door
gasket, inspect the interior
fold. Remove any foreign
objects if found trapped
inside the gasket.
Make sure there is nothing blocking the
holes under the gasket.
When finished cleaning the door
gasket, release it and the gasket will
return to the operating position.
Video
Scan this code
to watch a video
on this topic.
Dispenser Drawer Area
Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Residue should be removed
once or twice a month or as needed.
Remove the drawer by first pulling it out until it stops. Using a tool such as a long screwdriver,
press down firmly on the locking tab located at the rear of the drawer and pull the drawer out.
Rinse the drawer with hot water to remove traces of accumulated laundry products.
To clean the drawer opening, use a small brush to clean the recess. Remove all residue from
the upper and lower parts of the recess.
Replace the dispenser drawer.
To reduce buildup in the dispenser drawer area, use High-Efficiency (HE) detergent only.
Extended Unused Periods
Make sure the water supply valves are shut off. Drain all water from hoses and water filter pump area if ambient
temperature will be below freezing.
12
34
5 6
7 8
Video
Scan this code
to watch a video
on this topic.
18 49-3000277 Rev 1
Installation
Washer
Instructions
TOOLS REQUIRED
Ŷ
Level
PARTS SUPPLIED
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Ŷ
Drain Hose Guide
Install the washer close to a drain standpipe or floor
drain, and within 4 feet of the water supply spigots.
A minimum of 1” (25mm) clearance is recommended
between units if more than one machine is installed
in a row.
The floor must be smooth and hard. Do not install the
unit on carpet or other soft material.
• The floor must hold the total weight of the washer
filled with water and a load. The static weight of the
washer is 322 lbs.
DO NOT install the washer in an area exposed to
dripping water or outside weather conditions. The
ambient temperature should never be below 60°F
(15.6°C) for proper washer operation.
LOCATION OF YOUR WASHER
Ŷ
Cable Tie
If you have any questions, call GE Appliances at 866.531.9828 or visit our Website at:
GEAppliances.com/commerciallaundry
Ŷ
Drain Hose
Ŷ
Clamp
Ŷ
Inlet Hoses
(2)
Ŷ
Gasket (for optional
stacking installations)
Ŷ
Screws (8)
Ŷ
Wrench (supplied)
Ŷ
Phillips screwdriver
Ŷ
Coin Drop Cover (2)
Ŷ
Coin Box Cover
Ŷ
Access Key
PARTS AND ACCESSORIES
Order by phone at 866.531.9828 during
normal business hours.
Part Number Accessory
VFA31SCDT Single Coin Drop (For Standalone Units)
VFA31DCDT Double Coin Drop (For Stacked Units)
VKAUNICBT Coin Box/Money Box
WH49X316 Drain Hose Extension
WH41X28682 Inlet water hoses with 90° elbows; 2-pack
WH1X2267 Rubber Washer and Screen (1)
49-3000277 Rev 1 19
SPECIFICATIONS AND CONNECTIONS:
Installation Instructions
WASHER
DIMENSIONS
Side View
30-1/8” (76.5 cm)
50-1/2” (128.2 cm)
27”
(68.6 cm)
43-1/4”*
(109.8 cm)
Front View
*With leveling legs retracted: 43-1/4 (109.8 cm). / With leveling legs fully extended: 44-3/4 (113.7 cm).
MINIMUM
CLEARANCES
Alcove or Closet
Rear = 0”*
Sides = 0”
7RSƎ
)URQWƎ
0”0”0”
Specifications
Inner Drum
Volume
Diameter
3.5 ft3/ 100 liters
21-13/16” / 554 mm
Drum Speed
Wash
Spin
50 RPM
1050 Max RPM
G-Factor 306
Weight 322 lbs. / 146 kg
Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.
Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at least 60 square inches (387.1 cm2) of open area. If the
closet contains both a washer and a dryer, doors must contain a minimum of 120 square inches (774.2 cm2) of open area.
* To enable 0” clearance on the back of the washer, you must use 90° elbow hoses. Otherwise you may require some
additional clearance to avoid rubbing of the hoses against the back wall.
0”
0”
0”
Power Line Air Vent
Cold
Water
Hot
Water
Drain
Connections
Water Valves
Connections DN20
3/4” Garden Hose
(Hoses included)
Required Water
Pressure 10-120 PSI
140-830 kPa
Drain Hose Dia. 1” outer / 25 mm outer
Draining Capacity 10 gallons min. / 38 liters min.
20 49-3000277 Rev 1
NOTE: A base cover plate is wrapped in the top of the
packing material. Be careful while handling the bottom
cover.
1. Remove all packing materials. Upon opening of the
package, water drops may be seen on the plastic bag
and the drum. This is a normal phenomenon resulting
from water tests in the factory.
2. Remove anti-scratch film and tape from the washer.
UNPACKING THE WASHER 2 REMOVE SHIPPING HARDWARE
The washer is fitted with shipping hardware to prevent
internal damage during transportation. Shipping hardware
must be removed before using the washer.
1. Unscrew the 4 bolts with a wrench or socket. Remove
the lower 2 bolts first, then the upper two. One of the
bolts retains the power cord of the washer to prevent
operating without removing bolts. Keep the bolts and
sleeves for future use. They can be reinserted if the
unit needs to be transported.
2. After removing the 4 bolts with spacers and horizontal
brackets, release the power cord.
3. Close the 4 holes with the caps on the back of the
unit.
Recycle or destroy the carton and
plastic bags after the washer is
unpacked. Make materials inaccessible to children.
Children might use them for play. Cartons covered
with rugs, bedspreads or plastic sheets can become
airtight chambers causing suffocation.
WARNING
1. Lay the package carton on the floor.
2. Slowly and carefully lay the washer onto its back on
the package carton.
3. Install base cover underneath unit by placing the
cover over the opening on the bottom and attaching
screws before operating.
Failure to do so can result in serious injury.
4. Carefully lift the washer to the upright position.
1 INSTALL THE BASE COVER
Install
on bottom
Use package carton
to protect floor
IMPORTANT:
Failure to remove all shipping support hardware can
cause the washer to become severely unbalanced.
Save all shipping support hardware for future use.
If you must transport the washer at a later date,
you must reinstall all shipping support hardware
to prevent shipping damage.
Installation Instructions
Before beginning the installation,
unplug the appliance or turn off the
circuit breaker. Pressing the Start/Pause button DOES
NOT disconnect power.
If you did not receive a base cover with your purchase, call
866.531.9828 to receive one at no cost.
Base Cover Kit - If the base
cover is included, it will be
taped to the top packing
foam on the washer.
- Entanglement Hazard
WARNING
WARNING
Remove bolts
and brackets
49-3000277 Rev 1 21
Installation Instructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded
15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
POWER SUPPLY – 2 wire plus ground, 120 Volt, single
phase, 60 Hz, alternating current.
Outlet Receptacle – Properly
grounded 3-prong receptacle to
be located so the power cord is
accessible when the washer is in
an installed position. If a 2-prong
receptacle is present, it is the
owner’s responsibility to have a
licensed electrician replace it with
a properly grounded 3-prong grounding type receptacle.
Washer must be electrically grounded in accordance with
local codes and ordinances, or in the absence of local
codes, with latest edition of the NATIONAL ELECTRICAL
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL
CODE, CSA C22.1. Check with a licensed electrician if you
are not sure that the washer is properly grounded.
Ensure proper
ground exists
before use.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire or electrical shock.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
If required by local codes, an external 18 gauge or larger
copper ground wire (not provided) may be added. Attach
to washer cabinet with a #10-16 x
1/2
” sheet metal screw
(available at any hardware store) to rear of washer.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance
for electric current. This appliance is equipped with a
cord having an equipment- grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a
risk of electrical shock. Check with a qualified electrician,
or service representative or personnel, if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
WARNING
1. Drain capable of eliminating
10 gallons (38 L) per minute.
2. A standpipe diameter of 1-1/4” (3.18 cm) minimum.
3. The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 30” (76 cm)
Maximum height: 94” (239 cm)
DRAIN REQUIREMENTS
All inlet connections to the washer should be fitted
with manual shut-off valves and filters to facilitate
installation and servicing. The faucets MUST be
3/4” (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can be
connected. Water pressure MUST be between 10 and
120 pounds per square inch. Your water department
can advise you of your water pressure. The hot water
temperature should be set to deliver water at 120° to
140°F (48°–60°C) to provide proper performance.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Disconnect power supply before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING - Shock Hazard
Certain internal parts are intentionally not grounded
and may present a risk of electric shock only during
servicing.
Service personnel – DO NOT contact the following
parts while the appliance is energized: water valve,
drain pump, NTC, heater, door lock, inverter board,
motor and MC board.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
SIDE
30”
(76 cm)
Min.
94”
(239 cm)
Max.
NOTE: If these requirements cannot
be met, a drain hose extension kit
may need to be purchased.
Part no. WH49X316
22 49-3000277 Rev 1
Installation Instructions
1. Run some water from the hot and cold faucets to
flush the water lines and remove particles that might
clog the inlet hose and water valve screens.
2. Remove the inlet hoses from the packaging (whether
supplied with the washer or sold separately).
3.
(90° elbow end) Ensure there is a
rubber washer in the 90° elbow end of
the HOT and COLD hoses. Reinstall
the rubber washer into the hose fitting
if it has fallen out during shipment.
Carefully connect the inlet hose
marked HOT to the outside “H” outlet of the water valve.
Tighten by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers.
Carefully connect the other inlet hose to the inside “C”
outlet of the water valve. Tighten by hand; then tighten
another 2/3 turn with pliers. Do not crossthread or
over-tighten these connections.
4. If inlet hose screen washers are not
already inserted into the inlet hoses,
install them by inserting into the free
ends of the HOT and COLD inlet hoses
with protruded side facing the faucet.
5. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD
water faucets tightly by hand, then tighten another 2/3
turn with pliers. Turn the water on and check for leaks.
6. Carefully move the washer to its final location.
Gently rock the washer into position. It is important
not to damage the rubber leveling legs when moving
your washer to its final location. Damaged legs
can increase washer vibration. It may be helpful to
spray window cleaner on the floor to help move your
washer into its final position.
NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber
leveling legs are firmly touching the floor. Push and pull
on the back right and then back left of your washer.
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to
lift the washer.
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can
use a 24-inch long 2x4 to lever the washer into place.
7. With the washer in its final position,
place a level on top of the washer
(if the washer is installed under
a counter, the washer should not
be able to rock). Adjust the front
leveling legs up or down to ensure
the washer is resting solidly. Turn
the lock nuts on each leg up toward
the base of the washer and snug
with a wrench.
NOTE: Keep the leg extension at
a minimum to prevent excessive
vibration. The farther out the
legs are extended, the more the
washer will vibrate.
If the floor is not level or is damaged,
you may have to extend the rear
leveling legs.
3
INSTALLING THE WASHER
8. Attach U-shaped hose guide to the end of the drain
hose. Place the hose in a laundry tub or standpipe
and secure it with the cable tie provided in the
enclosure package.
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain
pipe can cause a siphoning action. No more than
5 inches of hose should be in the drain pipe. There
must be an air gap around the drain hose. A snug fit
can cause a siphoning action.
9. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to be sure the power is off at the
circuit breaker/fuse box before plugging the power
cord into an outlet.
10. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
11. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains
valuable and helpful information that will save you
time and money.
12. Before starting the washer, check to make sure:
 Main power is turned on.
The washer is plugged in.
The water faucets are turned on.
The unit is level and all four leveling legs are firmly
on the floor.
The shipping support hardware is removed
and saved.
 The drain hose is properly tied up.
 There are no leaks at the faucet, drain line
or washer.
13. Run the washer through a complete cycle.
Check for water leaks and proper operation.
14. If your washer does not operate, review the
Troubleshooting Tips section before calling for
service.
15. Place these instructions in a location near the
washer for future reference.
3 INSTALLING THE WASHER (cont.)
If replacement parts are needed for your washer, they can
be ordered by calling GE Appliances at 866.531.9828.
REPLACEMENT PARTS
Video
Scan this code
to watch a video
on Step 7.
Leveling Leg
Cable
Tie
Cable
Tie
Cable Tie
C
(Cold)
H
(Hot)
49-3000277 Rev 1 23
Questions, call GE Appliances at 866.531.9828 or visit our Website at: GEAppliances.com/commerciallaundry
STACKING THE DRYER ON THE WASHER (OPTIONAL)
IMPORTANT: The stackable dryer model VFD31 is required to stack on this washer.
The stackable dryer model comes with all required brackets and screws necessary for stacking.
During installation, some hardware will need to be moved to a different location on the unit.
When stacking the dryer on the washer, a minimum 6’ dryer power cord will be required.
Kit WX9X4 is the 3-prong power cord and kit WX9X20 is the 4-prong power cord. Sold separately.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions for
local electrical inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer Keep these instructions for
future reference.
• Installation must be performed by a qualified
installer.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Remove the packaging.
Flatten the product carton to use as a pad when laying
the dryer down on its back or side. Continue using
the carton to protect the finished floor in front of the
installation location.
Mobile Home or Manufactured Home Installation –
Stacking of a gas dryer is not permitted in a mobile
home or manufactured home.
Disconnect power before
installing. Failure to do so could
result in serious injury or death.
WARNING
INSTALLATION PREPARATION
TOOLS REQUIRED
Ŷ
Ŷ Phillips Screwdriver
Ŷ
Ŷ Flat Blade Screwdriver (optional)
Ŷ
Ŷ Hammer (optional)
Installation Instructions
Use two or more people to install dryer.
Avoid tipping and rupture of utility services.
Dryer must be securely attached to the washer.
DO NOT place the washer on top of the dryer.
DO NOT place the washer on top of another
washer.
Failure to do so may result in serious injury, death,
or property damage.
WARNING - Excessive Weight
Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline,
away from dryer.
Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
- Explosion Hazard
WARNING
1
SWAP THE STACKING BRACKETS
1. Remove the self-tapping
screw from the top of
the dryer and save it for
installation in Step 4 (to
lock the stacked dryer).
2. Remove the stacking brackets from the top of the
dryer. Replace the screws back into the dryers top.
3. Remove the screws from the top of the washer and
use them to install the stacking brackets on the
washers top.
Dryer Top Remove brackets/Replace screws
Ŷ
Ŷ 5/16” (8 mm)
Wrench/Socket
Ŷ
Ŷ Gloves
Install brackets and screws Washer Top
Dryer Top Remove
self-tapping screw
24 49-3000277 Rev 1
Installation Instructions
STACKING THE DRYER ON THE WASHER (OPTIONAL)
2
ADJUST DRYER FEET
1. Carefully lay the dryer on its side. Use the packing
material so you don’t scratch the finish on the dryer.
2. Remove the four feet from the dryer, using the wrench
shipped in the accessory bag, then remove the nuts.
Discard the nuts but reinstall and tighten the feet into
the dryer.
3. Remove the two screws from the bottom back side
of the dryer and discard. (This is required to prevent
interference when stacking the machines.)
Remove feet
Remove nuts
and discard
Dryer Bottom
Reinstall feet
Dryer Bottom
Remove
two screws
from bottom
Dryer Bottom
Back Side
of Dryer
3
REMOVE KNOCKOUTS (IF USING
COIN DROP PAYMENT)
1. Remove the knockout from the bottom plate of the
dryer using a hammer and flathead screwdriver with
its tip placed on the inside edge of the knockout.
Carefully remove the knockout and install the rubber
gasket from the accessory bag onto the knockout
opening. Lift the dryer upright onto its feet.
2. Remove the knockout from the top panel of the
washer using a hammer and flathead screwdriver
with its tip placed on the inside edge of the knockout.
Carefully remove the knockout and install the rubber
gasket from the accessory bag onto the knockout
opening. Ensure the stackable (top) dryer and
bottom washer are level left to right and front to back.
If the unit is unlevel, adjust the feet to level the unit.
Dryer Bottom
Remove
knockout
Front Side
of Dryer
Install
gasket
around
knockout
opening
Washer Top
Front Side
of Washer
Remove
knockout
Install
gasket
around
knockout
opening
49-3000277 Rev 1 25
Installation Instructions
STACKING THE DRYER ON THE WASHER (OPTIONAL)
4 INSTALL DRYER ON WASHER
1. Carefully lift and stack the dryer on top of the washer
but with the dryer’s back slightly offset over the back
of the washer’s back. Align the four dryer step screws
with the four stacking brackets on the washer’s top
but do not engage them at this point.
2. If using the coin drop device, reach into the dryer’s
opening, unbundle the wiring harness connectors,
and pull the two connectors down through the two
knocked-out areas in the right corners of the dryer
and the washer. Follow the Installation Instructions
that came with the coin drop to make connections.
3. Carefully push the lower part of the dryer from the back
to the front to engage the dryer’s four step screws into
the washers four bracket slots. Make sure all four dryer
step screws are secure in the four stacking brackets.
Use two or more people to install dryer.
Failure to do so may result in serious injury,
death, or property damage.
WARNING - Excessive Weight
Hazard
Back of dryer
offset over
back of washer
5 LOCK DRYER TO WASHER
1. Unlock the control panel from the front of the dryer
using the access key shipped with the dryer.
2. Pull its top down and lift it off.
3. Insert the self-tapping screw, removed in Step 1, into
the hole in the right stacking bracket and tighten it
using a short Phillips screwdriver or a socket wrench.
4. If using a coin drop, connect wiring harness connector
to the coin drop following the Installation Instructions
that came with the coin drop.
5. Replace the control panel and lock it with the access
key.
6. If not using coin drop, snap white cover into coin
meter opening.
Carefully push the lower
part of dryer forward
and engage its four step
screws securely into the
four brackets on the top
of the washer Back of
Dryer
and
Washer
6 LEVEL THE WASHER AND DRYER
Carefully move the stacked washer and dryer to
their final position and make sure they are level left
to right and front to back. If they are unlevel, adjust
the washer’s feet to level them.
Coin Meter
Opening
COIN 2
COIN 1
Pull the two connectors down and through
the two knockouts (bottom knockout in the
dryer and top knockout in the washer)
26 49-3000277 Rev 1
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Not draining
Not spinning
Not tumbling
Load is out of balance If the display shows “Unb”, the load is severely out of balance:
Open the door, redistribute the load (increase load size if washing
small load containing heavy and light items) and press Start/Pause
within two minutes.
If the display shows “oob”, the load is slightly out of balance:
Press Start/Pause to stop the washer, open the door and
redistribute the clothes.
NOTE: If the clothes are too wet, the load is slightly out of balance
and the washer slowed the spin speed. This slower spin speed is
normal. You can pay to run the laundry cycle again, or increase
the drying time.
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump
Filter.
Drain hose is kinked or
improperly connected Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
Property drain may be
clogged Check property plumbing. You may need to call a plumber.
Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down
the drain
Ensure there is an air gap between hose and drain.
Leaking water Door gasket is damaged Check to see if gasket is seated and not torn. Objects left in
pockets may cause damage to the washer (nails, screws, pens,
pencils)
Water may drip from the door when the door is opened. This is a
normal operation.
Carefully wipe off rubber door seal. Sometimes dirt or clothing is
left in this seal and can cause a small leak
Check back left of washer
for water If this area is wet, you may have over sudsing conditions. Use less
detergent.
Fill hoses or drain hose is
improperly connected Make sure hose connections are tight at washer and faucets and
make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured
to drain facility.
Property drain may be
clogged Check property plumbing. You may need to call a plumber.
Dispenser clogged Powder soap may cause clogs inside the dispenser and cause
water to leak out the front of the dispenser. Remove drawer and
clean both drawer and inside of dispenser box. Refer to Care and
Cleaning section.
Incorrect use of detergent Use only HE and correct amount of detergent.
Dispenser box cracked If new installation, check for crack on inside of dispenser box.
Clothes too
wet Load is out of balance See Load is out of balance above.
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump
Filter.
Overloading The dry weight of the load should be less than 22 lbs.
Drain hose is kinked or
improperly connected Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
Property drain may be
clogged Check property plumbing. You may need to call a plumber.
Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down
the drain
Ensure there is an air gap between hose and drain.
49-3000277 Rev 1 27
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Incomplete cycle or
timer not advancing Automatic load
redistribution Timer adds up to 8 minutes to rebalance. Machine may
carry out multiple rebalances until load is redistributed.
This is normal operation.
Do nothing; the machine will finish the wash cycle.
Over sudsing The washer will fill tank with water, rinse for 1 minute, drain,
and then retest for foaming. This logic will be repeated
until the suds are gone. This is normal operation.
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the
Pump Filter.
Drain hose is kinked or
improperly connected Straighten drain hose and make sure washer is not sitting
on it.
Property drain may be
clogged Check property plumbing. You may need to call a plumber.
Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down
the drain
Ensure there is an air gap between hose and standing
water in the drain. NOTE: Drain hose must still meet
installation requirements of being 5” into the drain pipe.
Loud or unusual
noise; vibration or
shaking
Cabinet moving Washer is designed to move 1/4” to reduce forces
transmitted to the floor. This movement is normal.
All rubber leveling legs are
not firmly touching the floor Push and pull on the back right and then back left of your
washer to check if it is level. If the washer is uneven,
adjust the rubber leveling legs so they are all firmly
touching the floor and locked in place.
Unbalanced load See Load is out of balance above.
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the
Pump Filter.
No power/washer not
working or dead Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or
reset breaker. Washer should have separate outlet.
Automatic self system
checks First time the washer is plugged in, automatic checks
occur. It may take up to 20 seconds before you can use
your washer. This is normal operation.
“oob” appears in
display The wash load is Out-of-
balance in the washer See the Consumer Help Indicator section for details.
“Unb” appears in
display The wash load is Out-of-
balance in the washer See the Consumer Help Indicator section for details.
“H2O supply”
appears in display Water not entering washer See the Consumer Help Indicator section for details.
“door” appears in
display Door not fully closed or
3 cycles started without
opening door in between
See the Consumer Help Indicator section for details.
“Lock” appears in
display Water level is too high for
the door to be unlocked and/
or the basket was spinning
See the Consumer Help Indicator section for details.
28 49-3000277 Rev 1
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Snags, holes,
tears, rips or
excessive wear
Overloaded Do not exceed maximum recommended load sizes. See
recommended maximum load sizes in the Loading section.
Pens, pencils, nails, screws
or other objects left in
pockets
Remove loose items from pockets.
Pins, snaps, hooks, sharp
buttons, belt buckles, zippers
and sharp objects left in
pockets
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
Control time
wrong or
changes
This is normal During spin the washer may need to rebalance the load
sometimes to reduce vibrations. When this happens, the
estimated time is increased causing time left to increase or
jump.
Not enough
water This is normal Front load washers do not require the tub to fill with water like
top-load washers.
Washer pauses
or has to be
restarted, or
washer door is
locked and will
not open
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the
Pump Filter.
Door unlocks
or press Start
and machine
doesn’t operate
This is normal
Front-load washers start up differently than top-load washers, and
it takes several seconds to check the system. The door will lock
and unlock.
Incorrect operation Simply open and close the door firmly; then press Start.
Water does not
enter washer or
enters slowly
Automatic self system
checks After Start is pressed, the washer does several system
checks. Water will flow
several
seconds after Start is pressed.
Water valve screens are
stopped up Turn off the water source and remove the water connection
hoses from the upper back of the washer. Use a brush or
toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the
hoses and turn the water back on.
Inlet hose screen washers
are stopped up Turn off the water source and remove the inlet hoses from
the wall faucets. Use a brush or toothpick to clean the screen
washers in the end of the hoses. Reconnect the hoses and
turn the water back on.
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the
Pump Filter.
Fill hoses may be kinked Check that fill hoses are not kinked or clogged.
Water supply is turned off Turn on both hot and cold faucets fully.
Energy efficiency This is an energy-efficient washer. As a result, the temperature
settings for this washer may be different than for a non-energy-
efficient washer.
Insufficient water supply Make sure that the water supply is turned on. Make sure that
the water faucets are turned to their completely open position.
Verify supply water pressure is no less than 10 psi.
The washer door is open The washer door must be closed for all washer cycle
operations. If the door is opened during the washer operation,
all functions will stop, including water filling.
Incorrect fill hose connection Make sure that the fill hoses connect the hot water supply to
the hot inlet on the washer and the cold water supply to the
cold inlet on the washer (hot to hot, cold to cold).
49-3000277 Rev 1 29
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Wrinkling Improper sorting Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items
(like blouses).
Overloading Load your washer so clothes have enough room to move
freely.
Incorrect wash cycle Match cycle selection to the type of fabric you are washing
(especially for easy care loads).
Repeated washing in water
that is too hot Wash in warm or cold water.
Grayed or
yellowed
clothes
Not enough detergent Use correct amount of detergent.
Not using HE (high
efficiency) detergent Use only HE detergent.
Hard water Use hottest water safe for fabric.
Use a water conditioner or install a water softener.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at 120°–140°F
(48°–60°C).
Detergent is not dissolving Try a liquid HE detergent.
Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.
Colored spots Incorrect use of fabric
softener Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Promptly remove wash load from washer.
Water
temperature
is incorrect
Water supply is improperly
connected Make sure hoses are connected to correct faucets.
Property water heater is not
set properly Make sure property water heater is delivering water at 120°–
140°F (48°–60°C).
Bad odor inside
your Washer Washer unused for a
long time, not using
recommended quality of HE
detergent or used too much
detergent
In case of strong odor, see the Care and Cleaning section on
how to clean the Interior.
Use only the amount of detergent recommended.
Use only HE (high efficiency) detergent.
Always remove wet items from the washer promptly after it
stops running.
Leave the door slightly open for the washer to air dry. Close
supervision is necessary if this appliance is used by or near
children. Do not allow children to play on or in this appliance.
Detergent leak This is normal It is normal operation to see detergent leak on door gasket
about 20 seconds after filling the dispenser.
Improper
dispensing
of softener
or bleach
Dispenser clogged Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of
chemicals.
Softener or bleach is filled
above the max line Make sure to have the correct amount of softener or bleach.
Dispenser
drawer not
dispensing
properly
Laundry detergent packet
placed in dispenser drawer Laundry detergent packets should not be used in the
dispenser. They should only be added directly to the wash tub
following the manufacturer's directions.
30 49-3000277 Rev 1
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Pump running
while washer is
not in use
Clog in sump drain This is normal. Drain sump is detecting an undesired water
fill level from a potential open faucet. Shut off water valve and
inspect water valve for blockage.
49-3000277 Rev 1 31
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Washer Limited Warranty
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com/commerciallaundry
To schedule service online, visit us at GEAppliances.com/commerciallaundry, or call GE Appliances at 866.531.9828.
Please have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for use within
the USA.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier Company
Louisville, KY 40225
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For the period of: We will replace:
Five years
From the date of the
original purchase
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year warranty, you will be responsible for any labor and
related service costs.
What is not covered:
Ŷ Service trips to your place of business to teach you
how to use the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, parts are
stolen or used for other than the intended purpose.
Ŷ Replacement of property fuses or resetting of circuit
breakers at your place of business.
Ŷ Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
Examples may include tightly stacked or built-in
configurations. Unstacking or relocation of units
may be required. In order to receive repair service,
the GE Appliances Commercial Laundry unit must
be in a zone free and clear of pedestrian traffic, or
blocked off from pedestrians, but still accessible to the
appropriate hook-ups, such as water, and electrical
necessities, to run and diagnose the appliance.
32 49-3000277 Rev 1
Printed in China
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of
the year! GEAppliances.com/commerciallaundry
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year. GEAppliances.com/commerciallaundry or call 866.531.9828 during normal business
hours.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their property
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order by phone at 866.531.9828 during normal business
hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
LAVADORAS
MANUAL DEL
PROPIETARIO
E INSTALACIÓN
Escriba el número de Modelo
y de Serie aquí:
N.º de modelo # __________
N.º de serie # ____________
Escriba aquí los voltios, la
fase y los hercios:
Voltios __________________
Fase ____________________
Hercios _________________
Usted puede encontrarlos
en una etiqueta dentro de
la puerta.
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD .....................3
USAR LA LAVADORA
Comunicación del Electrodoméstico .....5
Puesta en marcha ......................6
Indicador de ayuda al consumidor ......14
Carga ...............................15
MANTENIMIENTO PREVENTIVO/
CUIDADO Y LIMPIEZA /CUIDADO
Y LIMPIEZA ......................... 16
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN .......................18
Apilamiento (Opcional) ................23
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS ................. 26
GARANTÍA LIMITADA ............31
ATENCIÓN AL CLIENTE ..........32
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
VFW310
ESPAÑOL
0020509732A 49-3000277 Rev 1 08-23 GEA
Comercial
249-3000277 Rev 1
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU NEGOCIO.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta sea su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
ATENCIÓN
EMPIEZA AQUÍ
www.geappliances.com/commerciallaundry
Haz clic en “crea tu cuenta”
Debes de seguir las instrucciones para configurar tu cuenta y equipo.
Sin hacerlo, no podrás ejecutar ciclos con la aplicación ni cobrar pagos.
49-3000277 Rev 1 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre
las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente
Ŷ
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Ŷ Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o
daños al aparato.
Ŷ
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina,
solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían
encender o explotar.
Ŷ
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar
.
Ŷ
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por
2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado
por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de
cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es
inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso
.
Ŷ
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se
use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca
.
Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de
deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa
. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o
lesiones personales.
Ŷ
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar
enredos accidentales.
Ŷ
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
.
Ŷ
NO manipule indebidamente los controles,
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar
cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de
mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para
las cuales posea las destrezas necesarias.
Ŷ
NO se trepe ni se pare sobre la unidad.
Ŷ
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si
tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
.
Ŷ
Esta máquina DEBE ser reparada y operada de acuerdo con las instrucciones del fabricante. VERIFIQUE TODOS
LOS DÍAS QUE EL BLOQUEO DE LA PUERTA FUNCIONE CORRECTAMENTE PARA EVITAR LESIONES O
DAÑOS. SI EL BLOQUEO DE LA PUERTA NO FUNCIONA CORRECTAMENTE, PONGA LA MÁQUINA FUERA DE
SERVICIO HASTA QUE EL PROBLEMA ESTÉ CORREGIDO.
Ŷ
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Start/
Pause (Comienzo/Pausa) NO desconecta el encendido.
Ŷ
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” ubicados en las
Instrucciones de Instalación
.
ADVERTENCIA
SECUENCIA AUTOMÁTICA DE DRENAJE
Ŷ La máquina se drenará automáticamente si está en estado de espera y tiene agua.
Ŷ Si la máquina está en pausa durante más de 4 minutos, volverá al estado de espera y se drenará
automáticamente.
449-3000277 Rev 1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Ŷ Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua
fría esté conectada a la válvula “C”.
Ŷ Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.
Ŷ Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias.
Siga la información de Instrucciones de instalación.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODODYDGRUDHVWpFRUUHFWDPHQWHQLYHODGD\TXHVXVSDWDVHVWpQDMXVWDGDVGHPRGRTXHOD
unidad se encuentre estable.
Ŷ6HUHFRPLHQGDXQDH[WHQVLyQRSFLRQDOGHODPDQJXHUDGHGUHQDMHSDUDGHVFDUJDVHQDOWXUDVGH´D´
Ŷ GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se
encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y
probadas para cumplir con las especificaciones de GE Appliances.
Ŷ GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las
mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 3 a 5 años para reducir el riesgo de fallas
en las mangueras y daños provocados por el agua.
Ŷ Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de embalaje de su electrodoméstico.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Ŷ Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 3 a 5 años.
Forma adecuada de descartar su electrodoméstico
Ŷ
Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con
las autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-3000277 Rev 1 5
USAR LA LAVADORA
Comunicación del Electrodoméstico
Aplicación SmartHQ Management (Sólo para clientes en los Estados Unidos)
SmartHQ Management es una aplicación que guía al propietario
a través del proceso de conexión y configuración del dispositivo
en el portal de SmartHQ Management. El propietario utilizará
la aplicación móvil para poner en marcha los dispositivos en su
red WiFi, asignar su ubicación y establecer nombres únicos para
ayudar con la identificación de unidades.
Para comenzar:
1) Vaya a www.geappliances.com/commerciallaundry
2) Haga clic en “CREATE YOUR ACCOUNT” (CREAR UNA
CUENTA).
3) Siga las instrucciones para configurar su cuenta y conectar el
artefacto a WiFi.
NOTA: Sin este paso, no podrá ejecutar ciclos con aplicaciones.
Para obtener ayuda, llame a GE Appliances al GE Appliances at

Ubicación de la etiqueta de WiFi
Aplicación móvil Launderday
Launderday es una aplicación móvil que permite a los consumidores reservar máquinas escaneando el código QR
ubicado en la unidad. Una vez que se reserva una máquina, el usuario puede utilizar la aplicación para ver precios,
pagar ciclos, recibir notificaciones de ciclos y comprobar el historial de ciclos y transacciones. Al escanear el
código QR en la máquina, el sistema lleva al consumidor a descargar la aplicación. Como alternativa, Launderday
se puede encontrar y descargar directamente desde App Store para dispositivos iOS y desde Google Play para
dispositivos Android.
NOTA: La unidad debe estar conectada a WiFi antes de que se active el código QR y se pueda utilizar la aplicación.
El código QR es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
49-3000277 Rev 1
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
Inicio rápido:
Paso 1
Escanee el código QR o inserte moneda(s). NOTA: La
unidad debe estar conectada a WiFi para recibir pagos
con aplicaciones. Consulte la sección Comunicación
del electrodoméstico y siga los pasos adecuados para
conectar el aparato antes de escanear el código QR.
El precio del ciclo en la aplicación de pago puede ser
ajustado desde el portal de SmartHQ Management. El
precio predeterminado del ciclo de pago con monedas
HVGH&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRDGPLQLVWUDGRU
5HJLVWURVDSDUDHVWDEOHFHUHOSUHFLRGHORV
ciclos de pago con monedas.
Paso 2
Cargue la ropa en la lavadora y cierre la puerta. NO
sobrecargue la lavadora. Consulte Carga en la sección
Usar la lavadora.
Paso 3
Añada detergente líquido, blanqueador y suavizante de
telas como se recomienda en la etiqueta del producto. No
vierta blanqueador líquido ni suavizante por encima de la
línea de nivel “MAX”.
Después de añadir los productos de lavado, cierre el
cajón dispensador lentamente. Cerrar el cajón demasiado
rápido podría dar lugar a una dispensación temprana de
blanqueador, suavizante o detergente.
Es posible que vea agua en los compartimentos del
dispensador al final del ciclo. Esto es el resultado de la
acción de lavado/sifón y forma parte del funcionamiento
normal de la lavadora.
NOTA: NO coloque
paquetes de detergente
en el cajón dispensador.
Utilice únicamente
detergentes y aditivos
líquidos o en polvo de
alta eficiencia (HE) en el
cajón dispensador. Los
paquetes de detergente
para la ropa deben añadirse directamente en el cesto de
lavado siguiendo las instrucciones del fabricante.
Compartimento 1 – Detergente en polvo o líquido
Compartimento 2 – Suavizante líquido
Compartimento 3 – Blanqueador líquido
Paso 4
Pulse el botón del ciclo que desea iniciar.
Paso 5
Si corresponde, pulse el botón de la opción deseada.
Paso 6
Compre el ciclo insertando monedas o siguiendo los
pasos de la aplicación Launderday.
Paso 7
Presiona Start
(Comienzo).
123
Cold Warm Hot Delicate
Frio Templado Caliente Delicado
Heavy
Soil Extra
Rinse
Muy Sucio Enjuage
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Start
Pause
Pausa
Comienzo
49-3000277 Rev 1 7
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
Las características y apariencia variarán.
Los controles
COMMERCIAL LAUNDRY
Price/Time Remaining
Precio/Tiempo
Cold Warm Hot Delicate
Frio Templado Caliente Delicado
Heavy
Soil Extra
Rinse
Muy Sucio Enjuage
Start
Comienzo
Pause
Pausa
BA C D
En los modelos que funcionan con monedas, se puede cobrar un precio diferente para cada ciclo y se puede programar
un precio adicional para cada uno de los dos botones de opción. En el caso de pagos con aplicaciones, el precio se
cambia en el portal. Consulte Modo administrador en la sección Usar la lavadora.
Ciclos de lavado
La lavadora ofrece cuatro ciclos de lavado estándar. Los ciclos de lavado básicos son Cold (Frío), Warm
(Templado), Hot (Caliente) y Delicate (Delicado).
Los ciclos de lavado Cold (Frío), Warm (Templado) y Hot (Caliente) constan de tres segmentos. Estos ciclos
comienzan con el lavado principal que llena hasta el nivel LOW (Bajo) de agua. El nivel de agua y la duración
del lavado principal se pueden ajustar con el Modo administrador de la lavadora. La temperatura del agua
del lavado principal es fría en el ciclo COLD (Frío), templada en el ciclo WARM (Templado) y caliente en el
ciclo HOT (Caliente). El lavado principal llena la unidad y llega al compartimento de detergente del cajón de
detergente. Aproximadamente a mitad del lavado principal, se enjuaga el compartimento de blanqueador del
dispensador de detergente.
La lavadora drena después del lavado principal y vuelve a llenarse hasta el nivel HIGH (Alto) de agua para cada
uno de los dos enjuagues con agua fría que completan los ciclos básicos. A cada enjuague le sigue un ciclo de
drenaje y centrifugado. El enjuague final toma el contenido del compartimento de suavizante del dispensador.
NOTA: Las opciones Heavy Soil (Muy sucio) y Extra Rinse (Enjuague extra) no se pueden utilizar con el
ciclo Delicate (Delicado).
A
Opciones
Las funciones opcionales son Heavy Soil (Muy sucio) y Extra Rinse (Enjuague extra). Las opciones se
pueden añadir a los ciclos de lavado básicos (excepto Delicate [Delicado]), en cualquier combinación.
La opción Heavy Soil (Muy sucio) añade un prelavado al ciclo. La opción Heavy Soil (Muy sucio) no está
disponible cuando se selecciona el ciclo Delicate (Delicado).
La opción Extra Rinse (Enjuague extra) añade un enjuague adicional con agua fría al ciclo de lavado. La opción
Extra Rinse (Enjuague extra) no está disponible cuando se selecciona el ciclo Delicate (Delicado). El enjuague
extra repite el penúltimo aclarado. Si se desea un segundo ciclo de enjuague, consulte Modo administrador y
Direcciones de registro para la configuración de parámetros en la sección Usar la lavadora.
B
Start (Comienzo) - Pulse para iniciar la carga de lavado.
Pause (Pausa) - Mientras la lavadora esté funcionando, pulse el botón Start/Pause (Comienzo/Pausa). La
lavadora pausará el ciclo y entrará en un estado de pausa. Durante este tiempo:
• La pantalla LED mostrará el tiempo restante del ciclo parpadeando en intervalos de un segundo.
La máquina pasará al estado “Idle” (inactivo) y se agotará el tiempo de espera cuatro minutos después de
que se desbloquee la puerta.
Si el LED muestra “lock” (bloqueo), significa que la lavadora se ha pausado con agua adentro y no se puede
abrir la puerta.
Pulse de nuevo el botón Start/Pause (Comienzo/Pausa) para reanudar el ciclo de lavado.
NOTA: Si la máquina está en pausa durante más de 4 minutos, la unidad se drenará automáticamente y volverá
al modo de espera. En este punto, el proceso de selección de ciclo y pago debe repetirse para volver a utilizar la
máquina.
C
Display (La pantalla)
Muestra el importe de pago adeudado, el tiempo restante y “End” (Fin) cuando finaliza el lavado y se puede
abrir la puerta.
D
849-3000277 Rev 1
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
Detergente de alta eficiencia (HE) y cómo funciona la lavadora con condiciones
de exceso de espuma
Su unidad es una lavadora de carga frontal de alta eficiencia. Fue diseñada específicamente para utilizar menos
agua que las lavadoras de carga superior y, al mismo tiempo, lograr resultados de lavado de muy alta calidad. Sin
embargo, las lavadoras de carga frontal de alta eficiencia con niveles de agua verificados en laboratorio igual pueden
experimentar un exceso de espuma si se utiliza detergente regular (líquido o en polvo), especialmente si se coloca
demasiado detergente. RECOMENDAMOS ENFÁTICAMENTE el uso de un detergente de baja espuma que esté
claramente marcado con la sigla “HE” y que no se utilice más de 1/4 de taza para una carga completa.
Las burbujas y la espuma blanca NO limpian la ropa; de hecho, el exceso de espuma es difícil de enjuagar por
completo y puede permanecer en la ropa al final del ciclo de lavado. El detergente que no se enjuaga puede irritar la
piel y provocar cambios en el color de la ropa cuando se calienta en secadora.
Hemos implementado un algoritmo de software patentado en esta lavadora para ayudar a distinguir entre
condiciones de exceso de espuma y condiciones de obstrucción de la cesta del filtro de la bomba. Por lo general,
esta lavadora completará el ciclo de lavado incluso si experimenta una condición moderada de exceso de espuma o
de desequilibrio. Cuando la lavadora detecta exceso de espuma, añade agua automáticamente al ciclo de enjuague
para eliminarla. Esto aumentará el tiempo de funcionamiento del ciclo, lo que es normal. Un exceso de espuma
muy grande, una obstrucción en la cesta del filtro de la bomba (debido a pelusas y residuos acumulados) o un
desequilibrio extremo de la carga son condiciones que pueden hacer que un ciclo de lavado no termine y que se
muestre un código de error.
Si el ciclo de lavado no se completa o si usted ve un código de error, el software está haciendo lo correcto para
proteger la lavadora de condiciones de funcionamiento anómalas. Si es necesario, desde la parte inferior izquierda
delantera de la lavadora, retire con cuidado la cesta del filtro de la bomba para limpiarla de acuerdo con las
instrucciones de este manual. Consulte Filtro de la bomba en la sección Mantenimiento preventivo. Tenga la
precaución de esperar a que el agua caliente del tambor se enfríe a una temperatura segura antes de retirar el filtro,
ya que se liberará algo de agua.
Contador de monedas (solo modelos que
funcionan con monedas)
El panel de control
Cajón dispensador
La puerta
49-3000277 Rev 1
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
Interrupciones de energía
Ocasionalmente puede haber interrupciones de energía debido a tormentas eléctricas u otras causas. Tras un corte
de energía, la máquina reanudará el funcionamiento en el punto en el que estaba cuando falló la alimentación.
Durante un corte de energía, la puerta permanecerá BLOQUEADA hasta que la energía vuelva y el ciclo termine. Si
es necesario, la puerta se puede abrir con la función Desbloqueo de puerta de emergencia.
Asegúrese de que el nivel de agua dentro del tambor no sea demasiado alto. Proceda con
el drenaje de emergencia, si es necesario. Consulte la sección Filtro de la bomba en la
sección Mantenimiento preventivo/Cuidado y limpieza.
CAUTION
Desbloqueo de puerta de emergencia
Desconecte el suministro de corriente antes de realizar el servicio técnico. Reemplace todas las piezas y paneles antes
de utilizar. Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga
Eléctrica
Instalación
Desplace hacia abajo
Tornillos de montaje Tire de la cuerda
de la puerta para
desbloquearla
Para desbloquear y abrir la puerta:
1. Desconecte el enchufe principal de la toma principal.
2.
Retire el panel frontal inferior quitando los dos tornillos
de montaje inferiores.
3.
Tire hacia abajo dos veces de la cuerda de desbloqueo
de emergencia.
4.
Abra la puerta de la lavadora, retire la ropa y cierre la
puerta.
5.
Vuelva a fijar el panel frontal inferior con los dos
tornillos.

Vuelva a conectar el enchufe principal a la toma
principal.
 49-3000277 Rev 1
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
Modo administrador
Con el Modo administrador, el administrador puede comprobar los parámetros del ciclo, ajustar los parámetros del ciclo
y gestionar el precio en monedas.
Dos métodos para acceder al Modo administrador:
Método 1
Mantenga pulsados los botones Cold (Frío) y Heavy Soil0X\VXFLRDOPLVPRWLHPSRGXUDQWHVHJXQGRV\
espere a escuchar el sonido del timbre cuando entre en el Modo administrador. Al entrar en este modo, se requiere
XQDFRQWUDVHxDGHGtJLWRVSDUDLUDOVLJXLHQWHSDVR/DSDQWDOODPRVWUDUi³´DOSULQFLSLR&DGDYH]TXHSXOVH
el botón Cold)UtRDXPHQWDUiHOSULPHUGtJLWRGH³´D³´\VHUHSHWLUi&DGDYH]TXHSXOVHHOERWyQWarm
7HPSODGRDXPHQWDUiHOVHJXQGRGtJLWRGH³´D³´\VHUHSHWLUi&DGDYH]TXHSXOVHHOERWyQHot (Caliente),
DXPHQWDUiHOWHUFHUGtJLWRGH³´D³´\VHUHSHWLUi&DGDYH]TXHSXOVHHOERWyQDelicate (Delicado), aumentará el
FXDUWRGtJLWRGH³´D³´\VHUHSHWLUi8QDYH]TXHORVGtJLWRVHVWpQOLVWRVSXOVHHOERWyQStart/Pause (Comienzo/
Pausa) para confirmar. La contraseña predeterminada es 1234.
Método 2
Pulsando una vez el botón Reset de la placa se entra en Modo administrador. Esto no requerirá un PIN. La ubicación
del botón Reset se muestra en la página 13.
Para salir del Modo administrador, vuelva a pulsar el botón Reset y mantenga pulsados los botones Cold (Frío) y
Heavy Soil0X\VXFLRDOPLVPRWLHPSRGXUDQWHVHJXQGRV
Ver y editar parámetros del administrador en Modo administrador:
'HVSXpVGHHQWUDUHQHO0RGRDGPLQLVWUDGRUODGLUHFFLyQGHUHJLVWUR³$G´SDUSDGHDUiHQODSDQWDOOD\HOUHJLVWUR³´VHUi
el primer registro accesible. Los LED situados encima de los botones parpadearán cuando haya un botón disponible para
activar una función o cambiar un valor.
Cómo navegar por los registros de parámetros:
Los botones Heavy Soil (abajo) y Extra Rinse (arriba) se utilizarán para navegar por las diferentes direcciones
de registro. Si mantiene pulsado cualquiera de estos botones, se producirá un aumento o reducción cada vez
más rápido de la dirección del registro (sin pitido para los pasos repetidos). Los números de registro que no tienen
asignada una función pueden omitirse al navegar.
Cómo ver y editar un parámetro:
Cuando se selecciona una dirección de registro, si pulsa el botón Start/Pause (Comienzo/Pausa), la pantalla mostrará
el contenido del registro. Los botones Cold (Frío), Warm (Templado), Hot (Caliente) y Delicate (Delicado) se utilizarán
para establecer el valor de los parámetros de 4 dígitos. Después de configurar los parámetros, pulse el botón Start/
Pause (Comienzo/Pausa) para guardar el nuevo valor y volver al modo de navegación de registro. Para los valores, el
ERWyQFRUUHVSRQGLHQWHDOGtJLWRGHODSDQWDOODGRQGHVHPXHVWUDHOYDORUDOWHUQDUiHOYDORUHWF
Si el valor del registro es “read only” (solo lectura), las luces de Cold (Frío), Warm (Templado), Hot (Caliente) y
Delicate (Delicado) estarán apagadas y al pulsar los botones se emitirá un sonido de que la acción no es válida
(ding-ding). Si el contenido del registro es editable, los LED que se encuentran encima de los botones que se pueden
utilizar para editar el registro parpadearán.
Registros de uso de máquinas
/RVUHJLVWURVGHDUHDOL]DQXQVHJXLPLHQWRGHOQ~PHURGHKRUDVGHRSHUDFLyQTXHODXQLGDGKDHVWDGR
IXQFLRQDQGRGXUDQWHXQFLFORGHWHUPLQDGRRXQDFRPELQDFLyQGHFLFORV(OUHJLVWURFRQWDUiHOPRQWRJDQDGRGH
D8QDYH]TXHODXQLGDGFREUHHOUHJLVWURVHLQFUHPHQWDUiHQGRQGHUHSUHVHQWD
00 Tiempo de operación total del ciclo Cold)UtR'HD)
01 7LHPSRGHRSHUDFLyQWRWDOGHOFLFOR:DUP7HPSODGR'HD)
02 Tiempo de operación total del ciclo Hot&DOLHQWH'HD)
03 Tiempo de operación total del ciclo Delicate'HOLFDGR'HD)
04 Tiempo de operación total del ciclo Heavy Soil0X\VXFLR'HD)
05 Tiempo de operación total del ciclo Extra Rinse(QMXDJXHH[WUD'HD)
06 Tiempo de operación total de Heavy Soil (Muy sucio) + Extra Rinse(QMXDJXHH[WUD'HD)
07
Tiempo de operación total de Cold (Frío)+Warm (Templado)+Hot (Caliente)+Delicate'HOLFDGR'HD)
08 0RQWRWRWDOJDQDGRFRQSDJRHQPRQHGDVHQPLOHV'HD
09 0RQWRWRWDOJDQDGRFRQSDJRGHPRQHGDV'HD
49-3000277 Rev 1 11
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
Registros de códigos de error de la máquina
Cuando aparece un código de error en la SSD, se guardará en el registro 14; la próxima vez que aparezca un código de error,
el valor guardado previamente en el registro 14 se moverá al 13 y la marca de tiempo más reciente se registrará en el 14. Por
ORWDQWRORVUHJLVWURVGHODOVHXWLOL]DQSDUDUHJLVWUDUORVFyGLJRVGHHUURUDQWHULRUHVHQRUGHQFURQROyJLFRLQYHUVR
10 La información del error registrado más antiguo.
11 La información del 4.º error registrado más reciente.
12 La información del 3.º error registrado más reciente.
13 La información del 2.º error registrado más reciente.
14 La información del error registrado más reciente. (Si aparece el error: “14” > E### > aaaa > mm.dd >
hh.mm > ”14”. “>”, significa que se debe pulsar Start/Pause [Comienzo/Pausa]).
Registros de marcas de tiempo del monedero (tiempo en formato de 24 horas)
La unidad puede guardar hasta cinco marcas de tiempo de apertura de monederos recientes. Cuando el
PRQHGHURHVWpLQWURGXFLGRHQODEyYHGDGXUDQWHDOPHQRVVHJXQGRVVHDFWLYDUiHQODPHPRULDXQLQGLFDGRU
de monedero cerrado (Coin Box Closed, CBC). Cuando se retira el monedero de la bóveda y el interruptor del
monedero se abre durante al menos 2 segundos, el valor del reloj en tiempo real se leerá y guardará en el
registro 15. La próxima vez que se retire el monedero, el valor previamente guardado en el registro 15 se moverá
DO\ODPDUFDGHWLHPSRPiVUHFLHQWHVHUHJLVWUDUiHQHO3RUORWDQWRORVUHJLVWURVGHODOVHXWLOL]DQ
para registrar las cinco aperturas de cajas de monedas anteriores, en orden cronológico.
15 Acceso a Monedero 1: La hora de acceso más reciente: “15” > aaaa > mm.dd > hh.mm > “15”.
16 Acceso a Monedero 2: Marca de tiempo 2.
17 Acceso a Monedero 3: Marca de tiempo 3.
18 Acceso a Monedero 4: Marca de tiempo 4.
19 $FFHVRD0RQHGHUR$FFHVRPiVDQWLJXR³´!DDDD!PPGG!KKPP!³´
Direcciones de registro para la configuración de parámetros
20 Ajuste el nivel de agua del lavado principal. (Rango de 5 a 32 L; el valor predeterminado es 7 L).
21 $MXVWHHOQLYHOGHDJXDGHHQMXDJXH5DQJRGHD/HOYDORUSUHGHWHUPLQDGRHV/
22 $MXVWHHOWLHPSRGHHQMXDJXHHVGRVHQMXDJXHVHVXQHQMXDJXHHOYDORUSUHGHWHUPLQDGRHV
23 $MXVWHHOSDUiPHWUR+HDY\6RLO0X\VXFLRHVDJUHJDU0X\VXFLRHVVLQ0X\VXFLRHOYDORU
SUHGHWHUPLQDGRHV0X\VXFLRQRHVWiGLVSRQLEOHSDUDHOFLFORDelicate [Delicado]).
24 Establezca la selección de ciclo predeterminada utilizando el botón parpadeante Delicate (Delicado). (El
YDORUSUHGHWHUPLQDGRHV
(VWDEOHFHUFLFOR&ROG)UtRFRPRSUHGHWHUPLQDGR
(VWDEOHFHUHOFLFOR:DUP7HPSODGRFRPRSUHGHWHUPLQDGR
(VWDEOHFHUHOFLFOR+RW&DOLHQWHFRPRSUHGHWHUPLQDGR
(VWDEOHFHUHOFLFOR'HOLFDWH'HOLFDGRFRPRSUHGHWHUPLQDGR
25
$MXVWHHOWLHPSRGHODYDGRSULQFLSDO5DQJRGHDVHJXQGRVHOYDORUSUHGHWHUPLQDGRHVGHVHJXQGRV
27 Ajuste del pitido del zumbador.
=XPEDGRUDFWLYDGRSUHGHWHUPLQDGR
=XPEDGRUGHVDFWLYDGR(O]XPEDGRUHVVRORSDUDODYDGRUDVFRQVLVWHPDVGHSDJRGHWDUMHWD,&
después de 4 segundos, se inserta la tarjeta IC, el zumbador hará dos pitidos cortos y se apagará 2
segundos y se repetirá hasta que se extraiga la tarjeta IC.
28 Estado de conexión WiFi (solo lectura)
0RGRIXHUDGHOtQHDODXQLGDGQRHVWiFRQHFWDGDD:L)L\QRHVWiHQSURFHVRGHSXHVWDHQPDUFKD
0RGRGHSXHVWDHQPDUFKDDSDUHFHGHVSXpVGHPDQWHQHUSXOVDGRHOERWyQ6WDUW3DXVH&RPLHQ]R
3DXVDGXUDQWHVHJXQGRV
0RGRHQSURFHVRGHFRQH[LyQDSDUHFHXQDYH]TXHVHKDQLQWURGXFLGRODVFUHGHQFLDOHVGHUHGHQOD
aplicación Smart HQ
0RGRFRQHFWDGRDSDUHFHXQDYH]SXHVWRHQPDUFKD\HQOtQHDFRUUHFWDPHQWH
29 0RVWUDUYHUVLyQGHVRIWZDUH!9HUVLyQGHODLQWHUID]GHXVXDULR!9HUVLyQGH3U!
30 $MXVWHODYHORFLGDGGHFHQWULIXJDGRILQDOSDUDHOFLFOR&ROG)UtRSDUDSDUDHOYDORU
SUHGHWHUPLQDGRHV
31 $MXVWHODYHORFLGDGGHFHQWULIXJDGRILQDOSDUDHOFLFOR:DUP7HPSODGRSDUDSDUDHO
YDORUSUHGHWHUPLQDGRHV
32 $MXVWHODYHORFLGDGGHFHQWULIXJDGRILQDOSDUDHOFLFOR+RW&DOLHQWHSDUDSDUDHOYDORU
SUHGHWHUPLQDGRHV
12 49-3000277 Rev 1
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
Configuración de precios y PIN
ź6LJQLILFDTXHORVUHJLVWURVSRVWHULRUHVPDUFDGRVFRQŸVHHVWDEOHFHUiQDXWRPiWLFDPHQWHHQHOPLVPRYDORU
introducido en este registro SI actualmente son de cero.
Configuración del reloj en tiempo real (RTC) y de las promociones
Para programar una promoción y su hora de INICIO:
9D\DDOUHJLVWUR67$57&20,(1=2SHMSXOVHHOERWyQStart/Pause (Comienzo/Pausa) (parpadeará el LED
Delicate [Delicado]) y seleccione un valor que identifique el/los ciclo(s) para el/los que estará activa la promoción,
como se indica a continuación:
)UtR 7HPSODGR&DOLHQWH'HOLFDGR7RGRVORVFLFORV
Pulse el botón Start/Pause (Comienzo/Pausa) y los LED Hot (Caliente) y Delicate (Delicado) parpadearán. Seleccione
un valor que identifique el/los DÍA(S) “D” para los que la promoción estará activa, de la siguiente manera:
HVWDSURPRFLyQLQDFWLYD'RPLQJR/XQHV«6iEDGR7RGRVORVGtDV'HOXQHVDYLHUQHV
VRODPHQWH$6iEDGR\GRPLQJRVRODPHQWH
Pulse Start/Pause (Comienzo/Pausa) (se muestra hh.mm y los LED Cold/Warm/Hot/Delicate parpadearán).
Utilice los botones Cold/WarmSDUDHVWDEOHFHUHOYDORUGHKRUDGHVHDGRD\ORVERWRQHVHot/Delicate para establecer
HOYDORUGHPLQXWRGHVHDGRD
Pulse Start/Pause&RPLHQ]R3DXVDVHPXHVWUD³´\ORV/('Cold/Warm/Hot/Delicate parpadearán).
(VWDEOH]FDHOSUHFLRGHFLFORFRQGHVFXHQWRGHVHDGR(OSUHFLRVyORSXHGHUHGXFLUVHHQWUDPRVGH
Pulse Start/Pause (Comienzo/Pausa) para volver a la pantalla del número de registro (71).
Para programar la hora de END (FIN) de una promoción:
9D\DDOUHJLVWUR(1'),1LQPHGLDWDPHQWHGHVSXpVGHOUHJLVWURGHKRUD67$57&20,(1=2SRUHMHPSOR
Pulse Start/Pause (Comienzo/Pausa) (se muestra hh.mm y los LED Cold/Warm/Hot/Delicate parpadearán).
Utilice los botones Cold/WarmSDUDHVWDEOHFHUHOYDORUGHKRUDGHVHDGRD\ORVERWRQHVHot/Delicate para establecer
HOYDORUGHPLQXWRGHVHDGRD
Pulse Start/Pause (Comienzo/Pausa) (la pantalla vuelve al número de registro 72).
70 ³´!DDDD!'!PPGG!KKPP!³´'RQGHDDDDDxR'GtDGHODVHPDQD³´GRPLQJR
PPGGPHV\IHFKDKKPPKRUDHQIRUPDWRGHKRUDV!VLJQLILFDSXOVDUHOERWyQ6WDUW3DXVH
[Comienzo/Pausa]).
Utilice los botones Cold/Warm/Hot/Delicate para cambiar el número de 4 dígitos.
71 Establezca el comienzo de la promoción 1: “71” > selección de ciclo > D > hh.mm > $$$$ > “71”.
72 Establezca el fin de la promoción 1: “72” > hh.mm > “72”.
73 Establezca el comienzo de la promoción 2: “73” > selección de ciclo > D > hh.mm > $$$$ > “73”.
74 Establezca el fin de la promoción 2: “74” > hh.mm > “74”.
75 Establezca el comienzo de la promoción 3: “75” > selección de ciclo > D > hh.mm > $$$$ > “75”.
76 (VWDEOH]FDHOILQGHODSURPRFLyQ³´!KKPP!³´
77 Establezca la hora de comienzo de la promoción 4.
78 Establezca la hora de fin de la promoción 4.
33 (VWDEOH]FDHOYDORUGHODPRQHGD5DQJRGHDHOYDORUSUHGHWHUPLQDGRHV
34 (VWDEOH]FDHOYDORUGHODPRQHGD5DQJRGHDHOYDORUSUHGHWHUPLQDGRHV
35 Establezca el PIN del administrador. La pantalla muestra el PIN de 4 dígitos, pulse Start/Pause (Comienzo/
Pausa), los LED encima de los botones Cold/Warm/Hot/Delicate parpadearán para indicar que estos
botones se pueden utilizar para editar el PIN. Después de cambiar el PIN, pulse el botón Start/Pause
(Comienzo/Pausa) para completar el cambio; la pantalla de número de 4 dígitos permanecerá fija.
La contraseña predeterminada es 1234.
Si olvida el PIN, pulse el botón Reset para entrar en el Modo administrador y, a continuación, restablezca el PIN.
36 (VWDEOH]FDHOWLSRGHSDJRSDUDSDJRP~OWLSOHSDUDSDJRFRQPRQHGDVSDUDSDJRFRQ
DSOLFDFLyQHOYDORUSUHGHWHUPLQDGRHV
37
Establezca el precio del ciclo Cold)UtR(OYDORUSUHGHWHUPLQDGRHVHVWDEOHFLGRHQLQFUHPHQWRVGH
38
Establezca el precio del ciclo Warm7HPSODGR(OYDORUSUHGHWHUPLQDGRHVHVWDEOHFLGRHQLQFUHPHQWRVGH
39
Establezca el precio del ciclo Hot&DOLHQWH(OYDORUSUHGHWHUPLQDGRHVHVWDEOHFLGRHQLQFUHPHQWRVGH
40
(VWDEOH]FDHOSUHFLRGHOFLFOR'HOLFDWH'HOLFDGR(OYDORUSUHGHWHUPLQDGRHVHVWDEOHFLGRHQLQFUHPHQWRVGH
41
(VWDEOH]FDHOSUHFLRGH+HDY\6RLO0X\VXFLR(OYDORUSUHGHWHUPLQDGRHVHVWDEOHFLGRHQLQFUHPHQWRVGH
42
(VWDEOH]FDHOSUHFLRGH([WUD5LQVH(QMXDJXHH[WUD(OYDORUSUHGHWHUPLQDGRHVHVWDEOHFLGRHQLQFUHPHQWRVGH
49-3000277 Rev 1 13
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
El botón Reset tiene dos funciones:
1) Acceder al Modo administrador. Pulse una vez el botón Reset. Si vuelve a pulsar el botón Reset, podrá salir del
Modo administrador. Los cambios realizados en los registros durante este tiempo se guardarán después de salir
del Modo administrador con el botón Reset.
2) Restablecer la lavadora a los parámetros de fábrica. Mantenga pulsado el botón Reset durante al menos
VHJXQGRVNOTA: Todos los ajustes de parámetros hechos en el Modo administrador se restaurarán a los
parámetros predeterminados de fábrica. Los parámetros se restablecerán al modo de pago múltiple (moneda y
aplicación) y el precio del pago con monedas se establecerá de forma predeterminada en cero. La contraseña se
restaurará a 1234.
El botón Reset se encuentra en la parte posterior de la placa de interfaz de usuario.
Para acceder al botón Reset:
1) Retire el cajón dispensador tirando de él hasta que se detenga.
2) Con una herramienta como un destornillador largo, presione
firmemente la lengüeta de bloqueo situada en la parte trasera
del cajón dispensador y tire del cajón hacia fuera.
3) Retire los dos tornillos que sujetan el panel de control, deslice
el panel de control hacia la izquierda y tire de él hacia fuera.
Botón Reset
Botón Reset SW06
Ubicación del botón Reset en la parte posterior
del panel de control:
Métodos de pago
Método
de pago Operación Pantallas
Pago con
aplicación
En el estado de espera, todos los LED están apagados y ninguno
de los botones está disponible al inicio. ----
Una vez escaneado el código QR, el usuario puede seleccionar un
ciclo en la unidad y pagar el ciclo en la aplicación móvil. Parpadea: “see app”
(ver aplicación).
Cuando el pago se realiza correctamente, el LED del ciclo seleccionado
se enciende y la tecla Start/Pause (Comienzo/Pausa) empieza a parpadear
para guiar al usuario a pulsar el botón para iniciar el ciclo de lavado.
Tiempo del ciclo.
Una vez cerrada la puerta, pulse Start/Pause (Comienzo/Pausa)
para iniciar el ciclo. Tiempo de ciclo restante.
Pago con
monedas
En estado de espera, el indicador LED del ciclo está encendido,
el botón de selección de ciclo es válido y el botón Start/Pause
(Comienzo/Pausa) no está disponible.
Alternativamente, muestra los
precios y el tiempo de ciclo restante.
Cuando se selecciona el ciclo, se enciende el indicador LED del
ciclo correspondiente. Alternativamente, muestra los
precios y el tiempo de ciclo restante.
El usuario debe insertar las monedas según el precio del
ciclo mostrado. El precio mostrado disminuirá a medida que
se introduzcan las monedas, hasta que el valor de moneda
introducido sea igual al precio del ciclo.
De forma alternativa, muestra el
precio que debe pagarse y el
tiempo de ciclo restante.
Cuando el pago se haya completado correctamente, la lavadora
emitirá un pitido y el botón Start/Pause (Comienzo/Pausa)
parpadeará. Si el pago no finaliza a tiempo, la lavadora volverá al
estado de espera.
Tiempo de ciclo restante.
Una vez cerrada la puerta, pulse Start/Pause (Comienzo/Pausa)
para iniciar el ciclo. Tiempo de ciclo restante.
Pago
múltiple
(pago
prede
terminado)
En estado de espera, el LED del ciclo está encendido y los botones
de selección de ciclo son válidos. Alternativamente, muestra los
precios de los ciclos en monedas
y el tiempo de ciclo restante.
Seleccione el ciclo e inserte monedas o escanee el código QR
para pagar. /
Consulte más arriba los comportamientos previstos una vez
completado el pago. Los usuarios no pueden combinar pagos con
monedas y aplicación en un mismo ciclo.
Parpadea: “see app”
(ver aplicación).
14 49-3000277 Rev 1
Indicador de ayuda al consumidor
USAR LA LAVADORA
Su lavadora está equipada con la función Consumer Help Indicator (Indicador de Ayuda al Consumidor, CHI). CHI es
nuestra forma de comunicar una solución simple para algunas acciones que usted puede realizar sin la necesidad
de llamar al servicio técnico. El siguiente cuadro describe los mensajes útiles que podrá ver pasar por la pantalla al
regresar para iniciar otra carga. Estos mensajes brindarán soluciones simples que puede realizar de forma rápida.
oob La lavadora detecta una condición de desequilibrio (“oob”). Cuando aparece “oob”, la máquina
puede ajustar y reequilibrar la ropa por sí sola. No es necesario realizar ninguna acción, pero
indica que no se alcanzará la velocidad de centrifugado más alta y que el contenido de agua de la
ropa puede ser mayor de lo normal.
Unb³8QE´VHPRVWUDUiHQOD66'VLODODYDGRUDKDGHWHFWDGRXQSUREOHPDGHGHVHTXLOLEULRVLJQL¿FDWLYR
HQHOFHQWULIXJDGR¿QDO\QRORSXHGHUHVROYHUFRQVXVLQWHQWRVGHUHHTXLOLEULR3DUDERUUDU³8QE´
abra la puerta, redistribuya la ropa y pulse Start (Comienzo) para reanudar el centrifugado. Una
vez abierta la puerta, hay un límite de tiempo de 2 minutos para hacer la redistribución. Si se
agota el tiempo antes de que se resuelva el problema, la unidad pasará al estado inactivo.
H2O supply
(Water not
entering washer)
Revise el suministro de agua de la propiedad. Asegúrese de que ambas válvulas de suministro de
agua estén abiertas. El usuario puede borrar el mensaje conectando y desconectando la fuente de
alimentación, y la lavadora volverá al estado inactivo.
door Se mostrará “Door” (Puerta) en pantalla si se intentó iniciar un ciclo cuando la puerta no estaba
completamente cerrada. Cierre completamente la puerta. También se mostrará “Door” (Puerta) en la
pantalla si se han iniciado 3 ciclos sin abrir la puerta. La lavadora no iniciará otro ciclo hasta que se
abra la puerta.
"Lock" Aparecerá “Lock” (Bloqueo) en pantalla indicando que la puerta está bloqueada y que no se puede
abrir si el usuario pulsó el botón Start/Pause (Comienzo/Pausa) para abrir la puerta mientras el
nivel de agua de la cesta estaba demasiado alto o la cesta estaba girando. Espere a que la cesta se
detenga y a que salga el agua.
49-3000277 Rev 1 15
USAR LA LAVADORA
Carga
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
NO seque cualquier cosa remojada o salpicada con cualquier tipo de aceite.
NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o amputación.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil,
delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores
de pelusas tales como toallas de algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas
sintéticas y pantalones de vestir.
Carga de la lavadora
Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente lleno con prendas sueltas que se añadan. NOTA: No es posible
lavar las chaquetas de plumón y lana.
Para añadir elementos después de iniciar el lavado, pulse Start (Comienzo) para pausar la lavadora y espere hasta que
ODSXHUWDVHGHVWUDEH/DODYDGRUDSXHGHWDUGDUKDVWDVHJXQGRVHQGHVEORTXHDUODSXHUWDGHVSXpVGHSXOVDUHOERWyQ
Start (Comienzo), dependiendo de las condiciones de la máquina. Si hay agua en la lavadora, el LED puede mostrar
“Lock” (Bloqueo). No intente abrir la puerta a la fuerza cuando está bloqueada. Si la puerta está bloqueada, el usuario
puede pulsar el botón Start/Pause (Comienzo/Pausa) para finalizar el ciclo. El usuario tendrá que esperar hasta que se
drene el agua y luego añadir la ropa. Una vez que la puerta se desbloquee, ábrala suavemente. Añada las prendas, cierre
la puerta y pulse Start/Pause (Comienzo/Pausa) para reiniciar el lavado.
- Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
Ejemplos de carga
ROPA
DE TRABAJO ROPA
DE CAMA CARGA MIXTA DELICADOS* LAVADO RÁPIDO
(2–3 PRENDAS)
4 Jeans
5 camisas
de trabajo
3 pantalones
de trabajo
2 toallons
grande
WRDOODVGH
baño/
12 toallitas
7 toalla de
mano/
2 alfombras
de baño de
toalla
O
2 sábanas
rectas
tamaño
Queen
2 sábanas
ajustables
tamaño
Queen
4 fundas
de almohada
4 fundas de almohada
2 toallas de mano
2 sábanas rectas/
2 sábanas ajustable
2 toallas de baño/
4 toallitas
O
FDPLVDVGHKRPEUH
o de mujer)
4 pantalones (Khakis o
de sarga)
5 camisetas
7 boxers
4 shorts
O
FDPLVHWDV
4 pantalones
de gimnasia
4 sudaderas
2 sudadera
con capucha
7 pares de medias
7 sostenes
7 pantaletas
3 enaguas
2 camisolas
4 camisones
* Se recomienda el uso de
una bolsa de malla de nylon
para elementos pequeños
2 camisas de trabajo
informales
1 pantalón de trabajo
informal
O
3 uniformes
de fútbol
 49-3000277 Rev 1
Mantenimiento preventivo / Cuidado y limpieza
MANTENIMIENTO PREVENTIVO / CUIDADO Y LIMPIEZA
Exterior
Limpie inmediatamente cualquier vertido. Limpie los derrames o compuestos de limpieza con un paño húmedo.
Limpie la lavadora únicamente con agua tibia y jabón. El panel de control y los acabados de la lavadora pueden
resultar dañados por productos utilizados como tratamiento previo al lavado y removedores de manchas. Aplique
estos productos lejos de la lavadora. La tela luego puede lavarse y secarse de manera normal. Los daños provocados
a su lavadora por estos productos no están cubiertos por la garantía. No aplique objetos afilados a la superficie.
Interior
Seque alrededor de la abertura de la puerta de la lavadora, así como la junta obturadora elástica (incluidas las
tuberías conectadas) y el cristal de la puerta. Estas áreas siempre deben estar limpias para garantizar un sellado
hermético. Inspeccione todas las mangueras internas, sellos y juntas en busca de signos de fugas. Haga las
reparaciones necesarias. Se recomienda enjuagar la lavadora una vez al mes con 1 taza de blanqueador (u
otro producto disponible comercialmente fabricado para este fin, como Tide® Washing Machine Cleaner) vertida
directamente en la cesta sin ropa.
Mangueras de suministro de aguas
De forma periódica, inspeccione que no haya pérdidas de agua, desgastes, cortes, corrosión ni bultos en todas las
mangueras de entrada de agua. En caso que aparezcan signos de cualquiera de estas fallas, reemplace todas las
mangueras de inmediato. Todas las mangueras se deberán reemplazar cada 3 a 5 años de uso, a fin de reducir riesgos
de fallas por parte de las mangueras y posibles daños ocasionados por el agua. Al reemplazar las mangueras, consulte
las Instrucciones de Instalación a fin de realizar una instalación correcta. NO ajuste en exceso ni desgaste las roscas de
los accesorios. NO permita que la manguera roce contra objetos filosos, que se retuerza, o se extienda de forma excesiva.
Siempre asegúrese de que las juntas de goma de la manguera estén instaladas y libres de goteos al recibir presión.
Desconecte el suministro de corriente antes de realizar el servicio técnico. Reemplace todas las piezas y paneles antes
de utilizar. Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga
Eléctrica
Mantenimiento preventivo
Para mantener la lavadora en buen estado de funcionamiento, siga las recomendaciones de mantenimiento
preventivo que se presentan a continuación.
El intervalo de mantenimiento debe ajustarse según el uso de la máquina o si es necesario.
Deje la puerta de carga abierta cuando la máquina no esté en uso.
49-3000277 Rev 1 17
MANTENIMIENTO PREVENTIVO / CUIDADO Y LIMPIEZA
Mantenimiento preventivo / Cuidado y limpieza
1. Retire el panel de acceso inferior.
2. Localice la manguera de drenaje.
3. Coloque la bandeja debajo de la manguera de drenaje y deje
que el agua desagüe en la bandeja.
4. Vuelva a colocar la manguera de
drenaje en posición vertical.
5. Retire el filtro y los residuos.
6. Enjuague el filtro de drenaje.
7. Vuelva a insertar el filtro de drenaje.
8. Cierre el panel de acceso inferior.
Filtro de la bomba
Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, es posible que a veces pasen partículas pequeñas a la
bomba. La lavadora cuenta con un filtro para capturar los elementos perdidos y que no caigan en el drenaje. Para
recuperar los elementos perdidos, limpie el filtro de la bomba.
Zona del depósito de detergente
El detergente y el suavizante pueden acumularse en el depósito de detergente. Los residuos
deben eliminarse una o dos veces al mes o según sea necesario.
Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. Con una herramienta como un
destornillador largo, presione firmemente la lengüeta de bloqueo situada en la parte trasera
del cajón y tire del cajón hacia fuera.
Enjuague el cajón con agua caliente para quitar los restos acumulados de productos de
lavado.
Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar el hueco.
Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco.
Introduzca de nuevo el depósito de detergente.
Para reducir la acumulación en la zona del depósito de
detergente, use sólo detergente de alta eficiencia HE.
Periodos prolongados sin uso
Asegúrese de que las válvulas de suministro de agua estén cerradas. Drene toda el agua de las mangueras y del
área de la bomba del filtro de agua si la temperatura ambiente estará por debajo del punto de congelación.
Junta de la puerta
Abra la puerta de la lavadora.
Usando ambas manos, presione la
junta de la puerta hacia abajo.
Mientras sostiene la junta de la puerta,
inspeccione el pliegue interior. Retire
cualquier objeto extraño que se pueda
encontrar atrapado dentro de la junta.
Quite los objetos extraños que
encuentre atrapados dentro de esta
junta. Asegúrese de que no haya
ningún objeto bloqueando los orificios
ubicados detrás de la junta.
Cuando haya terminado de limpiar la
junta de la puerta, quite las manos y
las juntas volverán a la posición de
funcionamiento.
Video
Scan this code
to watch a video
on this topic.
12
34
5 
7 8
Video
Scan this code
to watch a video
on this topic.
18 49-3000277 Rev 1
Instrucciones
Lavadora
de instalación
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla todos los
códigos y ordenanzas regulatorias.
Nota al instalador Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
Nota al usuario guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas
y eléctricas básicas.
• La garantía no cubre fallas producidas por la
instalación inadecuada del producto.
Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 866.531.9828 o visite nuestro sitio Web en:
GEAppliances.com/commerciallaundry
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Ŷ
Nivel
Ŷ
Llave (incluida)
Ŷ
Destornillador Phillips
PIEZAS INCLUIDAS
Ŷ
Guía de tuberías
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
Ŷ
Abrazadera de cable
Instale la lavadora cerca de un tubo vertical de
drenaje o de un drenaje del suelo, y a menos de
4 pies de las llaves de suministro de agua.
Se recomienda una separación mínima de 1”
(25 mm) entre unidades si se instala más de una
máquina en fila.
El suelo debe ser liso y duro. No instale la unidad
sobre alfombras u otros materiales blandos.
• El suelo debe soportar el peso total de la lavadora
llena de agua y una carga. El peso estático de la
lavadora es de 322 libras.
NO instale la lavadora en un área expuesta a goteo
de agua o a condiciones climáticas externas. La
WHPSHUDWXUDDPELHQWHQXQFDGHEHVHULQIHULRUD)
&SDUDTXHODODYDGRUDIXQFLRQHFRUUHFWDPHQWH
Ŷ
Manguera de drenaje
Ŷ
Abrazadera
Ŷ
Suministro de agua (2)
Ŷ
Junta (para
instalaciones de
apilamiento opcionales)
Ŷ
Tornillos
(8)
Ŷ
Tapa del monedero
Ŷ
Tapa para sistema de
pago con monedas (2)
Ŷ
Llave de acceso
PIEZAS Y ACCESORIOS
6ROLFtWHORVSRUWHOpIRQRDO
en horario normal de trabajo.
No de Pieza Accesorio
VFA31SCDT Monedas Simple (Para modelos autónomos)
VFA31DCDT Monedas Doble (Para modelos apilados)
VKAUNICBT Caja de Monedas/Buzón de dinero
:+; Extensión de la manguera de drenaje
:+; 0DQJXHUDVGHHQWUDGDFRQFRGRVGHXQLGDGHV
:+; Arandela de Caucho y Pantalla (1)
49-3000277 Rev 1 
ESPECIFICACIONES Y CONEXIONES:
DIMENSIONES DE
LA LAVADORA
Visión lateral
´FP
´FP
27”
FP
43-1/4”*
FP
Visión frontal
*
Con las patas niveladoras retraídas:FP
Con las patas niveladoras completamente extendidas: 44-3/4 (113.7 cm).
DISTANCIAS
MÍNIMAS DE
SEPARACIÓN
Alcoba o Armario
3RVWHULRU´*
/DGRV´
$UULED Ǝ
)UHQWHƎ
Especificaciones
Tambor interior
Volumen
Diámetro
3.5 ft3OLWHUV
´PP
Velocidad del
tambor
Lavado
Centrifugado
530
0D[530
Factor G 
Peso OEVNJ
Se deberá considerar que se debe brindar el despeje adecuado para la instalación y el servicio técnico.
/DVSXHUWDVGHODUPDULRGHEHQFRQWDUFRQUHMLOODVXRWURWLSRGHYHQWLODFLyQ\WHQHUSRUORPHQRVSXOJDGDVFXDGUDGDV
cm2GHHVSDFLRDELHUWR6LHODUPDULRLQFOX\HXQDODYDGRUD\XQDVHFDGRUDODVSXHUWDVGHEHQFRQWHQHUXQPtQLPRGH
pulgadas cuadradas (774,2 cm2) de espacio abierto.
* 3DUDTXHHOHVSDFLROLEUHHQODSDUWHWUDVHUDGHODODYDGRUDVHDGH´GHEHUiXVDUPDQJXHUDVFRQFRGRVGH'HRWUDIRUPD
podrá necesitar cierto espacio libre adicional a fin de evitar que las mangueras rocen contra la pared trasera.
Línea de
alimentación Ventilación
de aire
Agua
fría
Agua
caliente
Desagüe
Conexiones
Válvulas de agua
Conexiones '1
3/4” Garden Hose
(Hoses included)
Presión de agua
Pressure rec. 36,
N3D
Diám. de
manguera de
drenaje
1” outer / 25 mm outer
Capacidad de
drenaje JDOORQVPLQOLWHUVPLQ
Instrucciones de instalación
 49-3000277 Rev 1
Instrucciones de instalación
NOTA: Una placa de tapa de la base está envuelta en la
parte superior del material de embalaje. Tenga cuidado
al manipular la tapa inferior.
1. Retire todos los materiales de embalaje. Al abrir el
paquete, quizá vea gotas de agua en la bolsa de
plástico y en el tambor. Este es un fenómeno normal
que se debe a las pruebas con agua en la fábrica.
2. Retire la película antiarañazos y la cinta de la
lavadora.
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
Recicle o deseche la caja
de cartón y las bolsas de
plástico una vez que haya desembalado la lavadora.
Mantenga estos materiales fuera del alcance de los
niños, pues éstos podrían utilizarlos para jugar. Las
cajas de cartón cubiertas con mantas, colchas o
láminas de plástico pueden convertirse en cámaras
de aire herméticas y producir asfixia.
ADVERTENCIA
1. Coloque el cartón del paquete en el suelo.
2. Con cuidado
y lentamente,
coloque la
lavadora boca
arriba sobre
el cartón del
paquete.
3. Instale la tapa de la base debajo de la unidad
colocando la tapa sobre la abertura de la parte inferior y
fijando los tornillos antes de ponerla en funcionamiento.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves.
4. Levante con cuidado la lavadora hasta la posición
vertical.
1 INSTALE LA TAPA DE LA BASE
Antes de iniciar la instalación,
desenchufe el electrodoméstico
o apague el disyuntor. Presionar el botón de Comienzo/
Pausa NO desconecta la corriente.
Si no recibió una tapa de la base con su compra,
FRPXQtTXHVHDOSDUDUHFLELUXQDVLQFRVWR
- Peligro de enredo
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Instalar en la
parte inferior
Usar el cartón
del paquete para
proteger el suelo
Kit de la Tapa de la Base - De estar
incluida la tapa de la base, vendrá
pegada con cinta adhesiva a la
espuma de empaquetadura superior
de la lavadora.
2 DESECHE LOS ACCESORIOS DE
ENVÍO
La lavadora se fija con accesorios de transporte para
evitar daños internos durante el transporte. Los accesorios
de envío deben retirarse antes de usar la lavadora.
1. Desenrosque los 4 pernos con una llave o un
cubo. Retire primero los 2 pernos inferiores y, a
continuación, los dos superiores. Uno de los pernos
retiene el cable de alimentación de la lavadora para
evitar que funcione sin retirar los pernos. Conserve
los pernos y los manguitos para usarlos en el futuro.
Pueden volver a colocarse si es necesario transportar
la unidad.
2. Después de retirar los 4 pernos con espaciadores
y soportes horizontales, desenganche el cable de
alimentación.
3. Cierre los 4 orificios con las tapas en la parte
posterior de la unidad.
Retire los
pernos y los
soportes.
IMPORTANTE:
No retirar todas las piezas de soporte del embalaje
podrá hacer que la lavadora quede severamente
desbalanceada.
Guarde todas las piezas de soporte del embalaje
para un uso futuro. En caso de ser necesario el
transporte de la lavadora en una fecha posterior,
usted deberá volver a instalar todas las piezas
de soporte del embalaje, a fin de evitar daños
durante el traslado.
49-3000277 Rev 1 21
Instrucciones de instalación
REQUISITOS ELÉCTRICOS
CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y
FRQHFWDGRDXQGLV\XQWRUGHRDPSHUHVRDXQ
fusible con retardo.
SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión a
WLHUUDYROWLRVIDVHVLPSOH+]FRUULHQWHDOWHUQD
Receptáculo Externo – receptáculo
de 3 clavijas correctamente
conectado a tierra, ubicado de
modo que el cable de corriente esté
accesible cuando la lavadora esté
en una posición instalada. Si hay un
receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario
solicitar a un electricista matriculado que reemplace el
mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a
tierra, que esté correctamente conectado a tierra.
La lavadora deberá estar correctamente conectada a
tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o
en ausencia de códigos locales, con la última edición del
&yGLJR(OpFWULFR1DFLRQDO$16,1)3$12RHO&yGLJR
Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. En caso de no estar
seguro de que la lavadora esté correctamente conectada
a tierra, consulte a un electricista matriculado.
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con
conexión a tierra.
NO retire la terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá
producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga
Eléctrica
Verifique
que haya una
conexión a tierra
adecuada antes
del uso.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.
En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar
un camino con una resistencia menor para la corriente
eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un
cable con un conductor para la conexión a tierra del
equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en
forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
Una conexión
inapropiada
del conductor
de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un
electricista calificado o personal
o representantes del servicio técnico si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra
apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable
de suministro de corriente. Si no coincide con la
toma de
corriente, contrate a un electricista calificado para que
instale una toma de corriente en forma adecuada.
ADVERTENCIA
1.'HVDJHFDSD]GHHOLPLQDUJDOORQV
(38 l) por minuto.
2. Diámetro mínimo de tubería vertical de
1-1/4” (3,18 cm).
3. La altura de la tubería vertical desde el
suelo debe ser:
Altura mínima:
´FP
Altura máxima:
´FP
REQUISITOS DE DESAGÜE
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA (cont.)
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar
un cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más
grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora
con un tornillo
de chapa metálica Nº[1/2” (disponible en
cualquier
tienda de
repuestos) a la parte trasera de la lavadora.
Todas las conexiones de entrada a la lavadora deben estar
equipadas con válvulas de cierre manual y filtros para
facilitar la instalación y el mantenimiento. Las llaves de
SDVR'(%(1VHUGH´
cm) y tipo jardín para que se
puedan conectar las tuberías de
entrada. La presión del agua
'(%(HVWDUHQWUH\OLEUDVSRUSXOJDGDFXDGUDGD/D
compañía de agua puede informarle
de la presión del agua.
La temperatura del agua caliente se
debe establecer para
suministrar agua a una temperatura de
HQWUH\)
±&SDUDEULQGDUXQGHVHPSHxR
adecuado.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
Desconecte el suministro de corriente antes de realizar
el servicio técnico.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o
descarga eléctrica.
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en
forma intencional y pueden presentar un riesgo de
descarga eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de reparación – NO toque las siguientes
piezas cuando el aparato esté recibiendo energía:
válvula aqua, bomba de desague, NTC, calentador,
traba de la puerta, tablero inversor, motor y tablero MC.
ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga
Eléctrica
ADVERTENCIA
LADO
´
FP
Min.
´
FP
Max.
NOTA: Si no se
pueden cumplir
estos requisitos,
puede ser
necesario adquirir
un kit de extensión
GHPDQJXHUDGHGUHQDMH1GHSLH]D:+;
22 49-3000277 Rev 1
Instrucciones de instalación
Si se necesitan piezas de repuesto para la lavadora,
se pueden solicitar llamando GE Appliances a

PIEZAS DE REPUESTO
1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para purgar las tuberías de agua y
eliminar las partículas que puedan obstruir la tubería
de entrada y los filtros de la válvula de agua.
2. Saque las tuberías de entrada de la embalaje.
3.([WUHPRDFRGDGRGH9HULILTXH
que haya una arandela de goma
HQHOH[WUHPRDFRGDGRGHGH
las tuberías HOT (caliente) y COLD
(fría). Vuelva a instalar la arandela de
goma en el accesorio de la tubería
si se ha caído durante el envío.Conecte con cuidado
la tubería de entrada marcada con HOT (Caliente) a la
salida “H” exterior de la válvula de agua. Apriete con
la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con
los alicates. Conecte con cuidado la otra tubería de
entrada a la salida “C” interior de la válvula de agua.
Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de
vuelta con los alicates. No pase las roscas ni apriete
excesivamente estas conexiones.
4.
Si los filtros de pantalla de la manguera
de entrada no se encuentran insertados
en las mangueras de entrada, instale
los mismos insertando estos en los
extremos libres de las mangueras de
entrada HOT (Caliente) y COLD (Fría) con los
extremos protuberantes enfrentados hacia el grifo.
5. Conecte los extremos de la tubería de entrada a las
tomas de agua CALIENTE y FRÍA ajustándolos con la
mano y, a continuación, apriete de nuevo 2/3 de vuelta
con los alicates. Abra la llave de paso y compruebe que
no hay ninguna fuga.
6. Desplace la lavadora con cuidado hasta su ubicación
final. Mueva suavemente la lavadora para situarla en
su lugar. Es importante no dañar las patas niveladoras
de caucho al trasladar su lavadora a su ubicación final.
Si las patas se dañan podría aumentar la vibración de
la lavadora. Podría ser útil rociar el piso con limpiador
para ventanas a fin de trasladar más fácilmente su
lavadora a su ubicación final.
NOTA: Para reducir la vibración, asegúrese de que
cada una de las cuatro patas niveladoras estén en
contacto con el piso. Empuje y tire de la parte posterior
derecha y luego de la parte posterior izquierda de su
lavadora.
NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la puerta
para levantar la lavadora.
NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede
utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para
colocar la lavadora en su lugar haciendo palanca.
7. Una vez situada la lavadora en
su posición final, coloque un
nivel en la parte superior de la
misma (si está instalada debajo
de un contador, la lavadora no
debería vibrar). Ajuste las patas
niveladoras delanteras hacia arriba o hacia abajo
para asegurarse que la lavadora se apoya en una
superficie sólida. Gire las contratuercas de cada
pata hacia la base de la lavadora y apriételas con
una llave.
3 INSTALACIÓN DE LA LAVADORA NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al
mínimo para evitar una vibración excesiva. Cuanto
más se extiendan las patas, más vibrará la lavadora.
Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que
sea necesario extender las patas niveladoras traseras.
8. Coloque la guía de la tubería en forma de U en el
extremo de la tubería de desagüe. Coloque la tubería
en una pila de lavar o tubería vertical y sujétela con
la abrazadera de cable que se proporciona en el
paquete adjunto.
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo
de la tubería de drenaje puede provocar un efecto
de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de
manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un
espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje.
Si la manguera está muy ajustada, también puede
provocarse un efecto de sifón.
9. Enchufe el cable de alimentación en una salida de
conexión a tierra.
NOTA: Asegúrese de que la alimentación está cortada
en un interruptor/caja de fusibles antes de enchufar el
cable de alimentación a una toma de corriente.
10. Conecte la alimentación a un interruptor/caja de
fusibles.
11. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene
información valiosa y útil que supondrá un ahorro
de tiempo y dinero.
12. Antes de poner en funcionamiento la lavadora,
asegúrese de comprobar lo siguiente:
 La alimentación está conectada.
 La lavadora está enchufada.
 Las llaves de paso están abiertas.
 La lavadora está nivelada y que cada una de las cuatro
patas niveladoras estén en contacto con el piso.
 Las piezas de sujeción para el transporte se han
quitado y guardado.
 La tubería de desagüe se ha asegurado
correctamente.
 No existe ninguna fuga en la llave de paso, la tubería
de desagüe ni la lavadora.
13. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo
completo. Compruebe que no haya fugas de agua y
que funcione correctamente.
14. Si la lavadora no funciona, revise la sección Consejos
para la solución de problemas antes de ponerse en
contacto con el servicio de asistencia técnica.
15. Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la
lavadora para futuras consultas.
3 INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
Patas niveladoras
Abrazadera
de cable
Abrazadera
de cable
Abrazadera de cable
C
(fría)
H
(caliente)
49-3000277 Rev 1 23
Instrucciones de instalación
Preguntas, llame GE Appliances a 866.531.9828 o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com/commerciallaundry
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones
para el uso de inspectores eléctricos locales.
IMPORTANTE
Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al usuario Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
• La instalación debe efectuarla un instalador calificado.
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una
instalación adecuada.
Quite el envoltorio.
Aplaste el cartón del producto para poder utilizarlo para
colocar la secadora sobre su parte trasera o lateral.
Siga usando el cartón para proteger el piso frente al
lugar de instalación.
Instalación en casas móviles o casas prefabricadas:
no se permite apilar una secadora a gas en una casa
móvil o prefabricada.
Desconecte la energía antes
de instalar. No hacerlo puede
provocar una lesión personal grave o la muerte.
WARNING
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Se deberá contar con dos o más personas para
instalar la secadora.
Evite la inclinación y ruptura de los servicios
públicos.
La secadora debe estar bien sujeta a la
lavadora.
NO coloque la lavadora encima de la secadora.
NO coloque la lavadora encima de otra lavadora.
No hacerlo puede
provocar una lesión personal
grave, la muerte o daños a la propiedad.
APILAR LA SECADORA SOBRE LA LAVADORA (OPCIONAL)
IMPORTANTE: Solamente la secadora apilable modelo VFD31 puede colocarse sobre esta lavadora.
El modelo de secadora apilable viene con todos los soportes y tornillos necesarios para el apilamiento.
Durante la instalación, parte de los accesorios deberá trasladarse a una ubicación diferente de la unidad.
3DUDDSLODUODVHFDGRUDVREUHODODYDGRUDQHFHVLWDUiXQFDEOHGHDOLPHQWDFLyQGH¶FRPRPtQLPRSDUDODVHFDGRUD
El kit WX9X4 es el cable de alimentación de 3 clavijas y el kit WX9X20 es el cable de alimentación de 4 clavijas. Se venden
por separado.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Ŷ
Ŷ Destornillador Phillips
Ŷ
Ŷ Destornillador de lados
planos (opcional)
1
INTERCAMBIE LOS SOPORTES
DE APILAMIENTO
1. Retire el tornillo
autorroscante de la parte
superior de la secadora y
guárdelo para su instalación
en el paso 4 (para bloquear
la secadora apilada).
2. Retire los soportes de apilamiento de la parte
superior de la secadora. Vuelva a colocar los
tornillos en la parte superior de la secadora.
3. Retire los tornillos de la parte superior de la lavadora
y utilícelos para instalar los soportes de apilamiento
en la parte superior de la lavadora.
Parte superior de
la secadora Retire los soportes/vuelva
a colocar los tornillos.
Ŷ
Ŷ 5´PP
Llave y cubo
Soportes y tornillos
de instalación
Parte superior
de lavadora
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Riesgo de peso
excesivo
Mantenga cualquier material y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados de la secadora.
&RORTXHODVHFDGRUDDSRUORPHQRV´FP
del piso cuando sea instalada en un garaje.
Si no se cumple con esto, se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
- Riesgo de explosión
ADVERTENCIA
Ŷ
Ŷ Guantes
Ŷ
Ŷ Martillo
(opcional)
Parte superior
de la secadora
Retire el
tornillo
autorroscante
24 49-3000277 Rev 1
APILAR LA SECADORA SOBRE LA LAVADORA (OPCIONAL)
2
AJUSTE LAS PATAS DE LA SECADORA
1. Coloque con cuidado la secadora sobre un costado.
Utilice el material de embalaje para no rayar el
acabado de la secadora.
2. Retire las cuatro patas de la secadora con la llave que
se incluye en la bolsa de accesorios y, a continuación,
retire las tuercas. Deseche las tuercas pero vuelva a
instalar y apretar las patas en la secadora.
3. Retire los dos tornillos de la parte inferior trasera de
la secadora y deséchelos. (Esto es necesario para
evitar interferencias al apilar las máquinas).
Retire las patas
Retire las tuercas
y deséchelas
Parte inferior de la secadora
Reinstale
las patas
Parte inferior de la secadora
Retire los
dos tornillos
de la parte
inferior
Parte inferior de la secadora
Parte pos-
terior de la
secadora
3
RETIRE LAS ÁREAS
TROQUELADAS (SI UTILIZARÁ EL
SISTEMA DE PAGO CON MONEDAS)
1. Retire el área troquelada de la placa inferior de la
secadora con un martillo y un destornillador plano
con la punta colocada en el borde interior del área
troquelada. Retire con cuidado el área troquelada e
instale la junta de goma de la bolsa de accesorios
en la abertura del área troquelada. Levante la
secadora de modo que quede en posición vertical
sobre sus patas.
2. Retire el área troquelada del panel superior de la
lavadora con un martillo y un destornillador plano
con la punta colocada en el borde interior del área
troquelada. Retire con cuidado el área troquelada e
instale la junta de goma de la bolsa de accesorios
en la abertura del área troquelada. Asegúrese de
que la secadora apilable (superior) y la lavadora
(inferior) estén niveladas de izquierda a derecha
y de delante hacia atrás. Si la unidad no está
nivelada, ajuste las patas para nivelarla.
Parte inferior de la secadora
Elimine el área
troquelada
Parte delantera
de secadora
Instale
la junta
alrededor
de la
abertura
del área
troquelada
Parte superior de lavadora
Parte delantera
de la lavadora
Elimine el área
troquelada
Instale
la junta
alrededor
de la
abertura
del área
troquelada
Instrucciones de instalación
49-3000277 Rev 1 25
APILAR LA SECADORA SOBRE LA LAVADORA (OPCIONAL)
4 INSTALE LA SECADORA SOBRE
LA LAVADORA
1.
Levante y apile con cuidado la secadora sobre la
lavadora, pero con la parte posterior de la secadora
ligeramente desplazada respecto de la parte posterior
de la lavadora. Alinee los cuatro tornillos de paso de la
secadora con los cuatro soportes apilables de la parte
superior de la lavadora, pero no los encaje en este punto.
2. De querer utilizar el dispositivo de pago con monedas,
introduzca la mano en la abertura de la secadora,
desenganche los conectores del mazo de cables y
tire de los dos conectores hacia abajo y páselos a
través de las dos áreas troqueladas situadas en la
esquina derecha de la secadora y la lavadora. Siga las
instrucciones de instalación que acompañan al sistema
de pago con monedas para realizar las conexiones.
3. Empuje con cuidado la parte inferior de la secadora
desde la parte posterior hacia la parte delantera para
encajar los cuatro tornillos de paso de la secadora en
las cuatro ranuras de soporte de la lavadora. Asegúrese
de que los cuatro tornillos de paso de la secadora estén
fijados en los cuatro soportes de apilamiento.
Parte posterior de la
secadora desplazada
respecto de la parte
posterior de la lavadora
Empuje con cuidado la parte
inferior de la secadora hacia
delante y encaje sus cuatro
tornillos de paso firmemente
en los cuatro soportes de la
parte superior de la lavadora Parte
posterior
de la
secadora
y la
lavadora
Se deberá contar con dos o más personas para
instalar la secadora.
No hacerlo puede
provocar una lesión personal
grave, la muerte o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA - Riesgo de peso
excesivo
5 FIJE LA SECADORA SOBRE LA
LAVADORA
1. Desbloquee el panel de control de la parte frontal
de la secadora utilizando la llave de acceso
suministrada con la secadora.
2. Tire de la parte superior hacia abajo y levántela.
3. Inserte el tornillo autorroscante, retirado en el paso 1,
en el orificio del soporte de apilamiento derecho y
apriételo con un destornillador Phillips corto o una
llave de cubo.
4. De querer utilizar el sistema de pago con monedas,
conecte el conector del mazo de cables al sistema de
monedas siguiendo las instrucciones de instalación
que vienen con dicho sistema.
5. Vuelva a colocar el panel de control y asegúrelo con
la llave de acceso.
6. Si no utilizará el sistema de pago con monedas,
encaje la tapa blanca en la abertura del contador de
monedas.
6 NIVELE LA LAVADORA Y LA
SECADORA
Mueva con cuidado la lavadora y secadora apiladas
hasta su posición final y asegúrese de que estén
niveladas de izquierda a derecha y de adelante hacia
atrás. Si no están niveladas, ajuste las patas de la
lavadora para nivelarlas.
Abertura del
contador de
monedas
COIN 2
COIN 1
Tire de los dos conectores hacia abajo y
páselos a través de las dos áreas troqueladas
(área troquelada inferior en la secadora y área
troquelada superior en la lavadora)
Instrucciones de instalación
 49-3000277 Rev 1
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
No hay drenaje
No hay rotación
No hay giro
La carga está desequilibrada Si la pantalla muestra “Unb”, la carga está gravemente
desequilibrada:
Abra la puerta, redistribuya la carga (aumente el tamaño
de la carga si lava cargas pequeñas que contienen
prendas pesadas y livianas) y pulse Start/Pause
(Comienzo/Pausa) en menos de dos minutos.
Si la pantalla muestra “oob”, la carga está ligeramente
desequilibrada:
Pulse Start/Pause (Comienzo/Pausa) para detener la
lavadora, abrir la puerta y redistribuir la ropa.
NOTA: Si la ropa está muy mojada, la carga está
ligeramente desequilibrada y la lavadora ralentizó la
velocidad de centrifugado. Esta velocidad de centrifugado
más lenta es normal. Puede pagar para volver a ejecutar
el ciclo de lavado o aumentar el tiempo de secado.
El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza / Filtro de la bomba.
La manguera de drenaje está torcida o mal
conectada Enderece la manguera de drenaje y verifique que la
lavadora no la esté aplastando.
El drenaje de la propiedad puede estar
obstruido Controle la cañería de la propiedad. Quizás deba llamar a
un plomero.
La manguera de drenaje hace efecto sifón;
la manguera de drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del drenaje
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y
el drenaje.
Fugas de aguar La junta de la puerta es desbalanceada Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se
haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían causar
daños a la lavadora (clavos, tornillos, lápices, bolígrafos).
El agua podría gotear de la puerta cuando la misma es
abierta. Esto forma parte del funcionamiento normal.
Con cuidado limpie el sellado de goma de la puerta. A veces
quedan suciedades o prendas en este sellado y pueden
provocarse pequeñas pérdidas.
Revise la parte posterior izquierda de la
lavadora para verificar si hay presencia de agua
Si esta zona está mojada, es posible que se deba a un
exceso de espuma. Utilice menos detergente.
Las tuberías de toma de agua la tubería de
desagüe no se han conectado correctamente Asegúrese de que se han apretado correctamente las
conexiones de las tuberías de la lavadora y las llaves de paso
y que el extremo de la tubería de desagüe se ha introducido y
fijado correctamente al desagüe.
El drenaje de la propiedad puede estar
obstruido Controle la cañería de la propiedad. Quizás deba llamar a un
plomero.
Depósito tapado El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del depósito
y hacer que salga agua desde el frente del depósito. Quite
el cajón y límpielo, al igual que la parte interna de la caja
del depósito. Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Uso incorrecto del detergente Use sólo detergente HE en la cantidad correcta.
Rotura en la caja del depósito Si la instalación es nueva, controle que no haya roturas en
la parte interna de la caja del depósito.
Las prendas
están muy
mojadas
La carga está desequilibrada Consulte La carga está desequilibrada más arriba.
El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza / Filtro de la bomba.
Carga excesiva El peso seco de la carga debe ser menor a 22 lb.
La manguera de drenaje está torcida o mal
conectada Enderece la manguera de drenaje y verifique que la
lavadora no la esté aplastando
El drenaje de la propiedad puede estar
obstruido Controle la cañería de la propiedad. Quizás deba llamar a
un plomero.
La manguera de drenaje hace efecto sifón; la
manguera de drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del drenaje.
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y
el drenaje.
49-3000277 Rev 1 27
Consejos para la solución de problemas
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Problema Causas posibles Solución
Ciclo incompleto o el
emporizador no avanza Redistribución de carga
automática
El temporizador puede sumar hasta 3 minutos de ciclo para
rebalanceo. Machine may carry out multiple rebalances until load
is redistributed. Esto es una
operación normal. No haga nada; la
máquina finalizará el ciclo de lavado.
Over sudsing La lavadora llenará el depósito de agua, enjuagará durante
1 minuto, se drenará y volverá a comprobar si hay espuma.
Repetirá esta lógica hasta que desaparezca la espuma. Este
es un funcionamiento normal.
El filtro de la bomba podría
estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la
bomba.
La manguera de drenaje está
torcida o mal conectada Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora
no la esté aplastando.
El drenaje de la propiedad
puede estar obstruido Controle la cañería de la propiedad. Quizás deba llamar a un
plomero.
La manguera de drenaje hace
efecto sifón; la manguera de
drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del drenaje
Asegúrese de que haya un espacio de aire entre la manguera
y el agua estancada en el desagüe. NOTA: La manguera de
drenaje igual debe cumplir los requisitos de instalación de estar
insertada 5” dentro del tubo de drenaje.
Ruido fuerte o inusual;
vibración o movimiento Se mueve el gabinete La lavadora está diseñada para moverse 1/4” para reducir las
fuerzas transmitidas al piso. Este movimiento es normal.
Las patas de nivelación
de goma no tocan el piso
firmemente
Presione y tire en la parte trasera derecha y luego en la parte trasera
izquierda de su lavadora para verificar que esté nivelada. Si la lavadora
está desequilibrada, ajuste las patas de nivelación de goma para
que estén firmemente en contacto con el piso y trabadas en su lugar.
Carga desequilibrada Consulte La carga está desequilibrada más arriba.
El filtro de la bomba podría
estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la
bomba.
No hay suministro
eléctrico/la lavadora no
está en funcionamiento
La lavadora está desconectada Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera segura
en un enchufe funcional.
El suministro de agua está cerrado
Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente.
El interruptor/fusible se ha
quemado/saltado Compruebe los interruptores/fusibles de la propiedad. Cambie
los fusibles o restablezca el interruptor La lavadora debe tener
una toma individual.
Revisiones automáticas del
sistema La primera vez que se enchufa la lavadora, se efectúan las
YHULILFDFLRQHVDXWRPiWLFDV3RGUtDQSDVDUKDVWDVHJXQGRV
antes de que pueda utilizar su lavadora. Esto forma parte del
funcionamiento normal.
“oob” aparece en la
pantalla La carga de lavado está
desequilibrada en la lavadora. Para más detalles, consulte la sección del Indicador de Ayuda
al Consumidor.
“Unb” aparece en la
pantalla La carga de lavado está
desequilibrada en la lavadora. Para más detalles, consulte la sección del Indicador de Ayuda
al Consumidor.
“H2O supply”
(Suministro de H2O)
aparece en la pantalla
No ingresa agua a la lavadora Para más detalles, consulte la sección del Indicador de Ayuda
al Consumidor.
“door” (puerta) aparece
en la pantalla La puerta no está completamente
cerrada o se iniciaron 3 ciclos sin
ninguna apertura de puerta entre
estos
Para más detalles, consulte la sección del Indicador de Ayuda
al Consumidor.
“Lock” aparece en la
pantalla El nivel de agua es demasiado
alto para que la puerta se
desbloquee y/o la cesta estaba
girando
Para más detalles, consulte la sección del Indicador de Ayuda
al Consumidor.
28 49-3000277 Rev 1
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
Enganchones,
agujeros,
Ver rotos,
rasgaduras
o deterioro
excesivo
Sobrecargado No supere los tamaños máximos recomendados de carga.
Ver la sección de Carga para los tamaños máximos
recomendados de carga.
Lápices, bolígrafos, clavos, tornillos u otros
objetos dejados en los bolsillos Retire todos los elementos sueltos de los bolsillos.
Alfileres, broches, corchetes, botones en
punta, hebillas de cinturones, cremalleras y
objetos puntiagudos olvidados en los bolsillos
Abroche los corchetes, broches, botones y cremalleras.
Error o cambios
en el control de
tiempo
Esto es normal
Durante el giro, es posible que en ocasiones se necesite volver
a equilibrar la carga de la lavadora a fin de reducir vibraciones.
Cuando esto sucede, se produce como consecuencia una
prolongación en el tiempo estimado de lavado.
Cantidad de
agua insuficiente Esto es normal
Las lavadoras carga frontal no requieren que el tubo se llene
de agua, como sí ocurre con las lavadoras con carga superior.
La lavadora se
detiene o se
debe reiniciar o
la puerta de la
lavadora lavadora
está bloqueada y
no se abre
El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de
la bomba.
La puerta no
se destraba o
presiona Start
(inicio) y la
máquina no
funciona
Esto es normal Las lavadoras con tapa frontal comienzan su
funcionamiento de manera diferente que las lavadoras con
carga superior, y toma varios segundos realizar un control
del sistema. La puerta se bloqueará y desbloqueará.
Funcionamiento incorrecto Simplemente abra y cierre la puerta firmemente y luego
presione Start (Iniciar).
El agua no
ingresa a la
lavadora o
ingresa muy
lentamente
Auto-controles automáticos del sistema Después de presionar Start (Iniciar), la lavadora realiza
varios controles del sistema. El agua comenzará a correr
varios segundos después de presionar Start (Iniciar).
Los filtros de válvula de agua quedaron
trabados Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de
conexión de agua de la parte superior trasera de la
lavadora. Utilice un cepillo o escarbadientes para limpiar
los filtros de la máquina. Vuelva a conectar las mangueras
y abra el suministro de agua.
Arandelas del filtro de entrada de agua
están obstruidos
Cierre la llave de paso y quite las tuberías de conexión de agua
de la parte trasera superior de la lavadora. Utilice un cepillo
o un palillo de dientes para limpiar los filtros de la lavadora.
Vuelva a conectar las tuberías y abra la llave de paso.
El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de
la bomba.
Las mangueras de llenado puede estar
torcida Verifique que las mangueras de llenado no se encuentren
torcidas o tapadas.
El suministro de agua está cerrado Abra por completo los grifos de agua caliente y fría.
Eficiencia de energía Esta es una lavadora con buen rendimiento de energía.
Como resultado, las configuraciones de temperatura para
esta lavadora pueden ser diferentes a las de una lavadora
común sin esta característica.
Suministro de agua insuficiente Asegúrese de que el suministro de agua esté accionado.
Verifique que los grifos de agua estén abiertos por completo.
Verifique que la presión del agua de suministro no sea
LQIHULRUDSVL
La puerta de la lavadora está abierta La puerta de la lavadora debe estar cerrada durante todas
las operaciones de ciclo de lavado. Si se abre la puerta
durante una operación de lavado, todas las funciones se
detendrán, incluyendo el ingreso de agua.
Conexión incorrecta de la manguera de
llenado Asegúrese de que las mangueras de llenado conecten el
suministro de agua caliente a la entrada de agua caliente
de la lavadora y el suministro de agua fría a la entrada de
agua fría (caliente a caliente, fría a fría).
49-3000277 Rev 1 
Consejos para la solución de problemas
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Problema Causas posibles Solución
Formación de
arrugas Clasificación inadecuada No mezcle elementos pesados (como prendas de trabajo)
con prendas livianas (como blusas).
Carga excesiva Cargue la lavadora de manera que haya suficiente
espacio para que las prendas se muevan libremente.
Ciclo de lavado incorrecto Coincida la selección del ciclo con el tipo de tela que está
lavando (especialmente para cargas de cuidado fácil).
Lavados repetidos en agua demasiado
caliente Lave con agua tibia o fría.
Prendas grises o
amarillentas No se colocó suficiente detergente Use la cantidad correcta de detergente.
No se usó detergente HE (alta eficiencia) Use sólo detergente HE.
Agua dura Utilice agua caliente segura para las telas.
Utilice un acondicionador de agua o instale un suavizante
de agua.
El agua no está lo suficientemente caliente Verifique que el calentador de agua esté suministrando
DJXDD±)±&
El detergente no se disuelve Pruebe con un detergente HE líquido.
Transferencia de colores Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela dice
“lavar por separado”, puede indicarse colores inestables.
Manchas de
color Uso incorrecto del suavizante de telas Consulte el paquete del suavizante de telas sobre las
instrucciones y siga las indicaciones de uso del depósito.
Dye transfer Separe los blancos o los colores claros de los colores
oscuros.
Quite rápidamente la carga de la lavadora.
La temperatura
del agua es
incorrecta
El suministro de agua está mal conectado Verifique que las mangueras estén conectadas a los grifos
correctos
El calentador de agua de la propiedad no
está bien configurado Verifique que el calentador de agua de la propiedad esté
VXPLQLVWUDQGRDJXDD±)±&
Mal olor dentro
de la lavadora La lavadora no se usó durante un período
prolongado, no se utiliza una calidad
recomendada de detergentes HE (alta
eficiencia) o se está usando demasiado
detergente
En caso de un fuerte olor, ver la Cuidado y limpieza
sobre cómo limpiar el Interior.
Use sólo la cantidad de detergente recomendada.
Use sólo detergente HE (alta eficiencia).
Retire siempre los artículos húmedos de la lavadora
inmediatamente después de que la máquina deje de
funcionar.
Deje la puerta entornada de modo que la lavadora se
seque con el aire. Se requiere una supervisión estricta
cuando este aparato es utilizado por niños o en su
cercanía. NO permita que los niños jueguen sobre o
dentro de este electrodoméstico.
Pérdida de
detergente Esto es normal Es normal ver una pérdida de detergente sobre la junta de
ODSXHUWDDOUHGHGRUGHVHJXQGRVGHVSXpVGHOOHQDUHO
depósito.
Dosificación
inadecuada de
suavizante o
blanqueador
Depósito tapado Limpie mensualmente el cajón dispensador para eliminar
la acumulación de productos químicos.
Se colocó suavizante o blanqueador por
encima de la línea máxima de llenado. Asegúrese de contar con la cantidad correcta de
suavizante.
El cajón
dispensador
no dispensa de
forma adecuada
El paquete de detergente para ropa sucia se
colocó en el cajón dispensador Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían
ser usados en el dispensador. Sólo se deberían agregar
directamente a la canasta de la lavadora, siguiendo las
instrucciones del fabricante.
 49-3000277 Rev 1
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
La bomba
funciona
mientras la
lavadora no se
encuentra en
uso
Atascada en el drenaje del sumidero Esto es normal. El drenaje del sumidero está detectando
un nivel de llenado de agua no deseado desde un
grifo posiblemente abierto. Cierre la válvula de agua e
inspeccione que no haya bloqueos en la misma.
49-3000277 Rev 1 31
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada de la lavadora GE Appliances
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com/commerciallaundry
Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en GEAppliances.com/commerciallaundry,
ROODPH*($SSOLDQFHVDO&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHOR
disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a
GE
Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados
para uso dentro Estados Unidos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía limitada le da sus derechos
legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse
de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en
contacto con la Oficina de su Procurador General.
Garante: GE Appliances, a Haier Company
Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan
a un año o al período más corto permitido por la ley.
Por el Período de: Se sustituirá:
Cinco años
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano
de obra. Durante esta garantía limitada de cinco años, usted será responsable de los
costos de mano de obra y servicios relacionados.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del personal de servicio a su lugar de trabajo
para enseñarle cómo usar el producto.
Ŷ Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Ŷ Fallas del producto si es maltratado, mal usado,
partes están robadas o usado para un propósito
diferente del que se creó.
Ŷ Cambio de los fusibles de la propriedad o reajuste del
circuito de interruptores en su lugar de trabajo.
Ŷ Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
encuentran funcionando como se indica en el Manual
del propietario.
Ŷ Daños al producto causados por accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Ŷ Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Ŷ Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Ŷ Daños causados después del envío.
Ŷ Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido. Los ejemplos pueden incluir
configuraciones integradas o apiladas de manera
ajustada. Es posible que sea necesario desapilar
o reubicar las unidades. Para recibir el servicio de
reparación, la unidad de lavandería comercial de
GE Appliances debe estar en una zona despejada
y libre de tráfico peatonal, o en un lugar a donde los
peatones tengan impedido llegar, pero accesible a las
conexiones adecuadas, como agua y necesidades
eléctricas, para hacer funcionar y diagnosticar el
aparato.
32 49-3000277 Rev 1
Printed in China
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE
Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! GEAppliances.com/commerciallaundry
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de
surgir la necesidad. GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de
Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. GEAppliances.com/commerciallaundry
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el
envío de piezas o accesorios directamente a sus propiedad (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Ordene de forma telefónica al  durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se
deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE VFW310SSRWW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas