KALORIK BR CM 46525 MT Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

La cafetera KALORIK BR CM 46525 MT es un electrodoméstico compacto y práctico, ideal para preparar café en casa. Cuenta con un depósito de agua de 1,5 litros, lo que permite preparar hasta 12 tazas de café de una sola vez. Además, dispone de un filtro permanente, lo que elimina la necesidad de comprar filtros de papel. La cafetera también cuenta con una función de apagado automático, que la apaga después de 2 horas de inactividad, lo que ayuda a ahorrar energía.

La cafetera KALORIK BR CM 46525 MT es un electrodoméstico compacto y práctico, ideal para preparar café en casa. Cuenta con un depósito de agua de 1,5 litros, lo que permite preparar hasta 12 tazas de café de una sola vez. Además, dispone de un filtro permanente, lo que elimina la necesidad de comprar filtros de papel. La cafetera también cuenta con una función de apagado automático, que la apaga después de 2 horas de inactividad, lo que ayuda a ahorrar energía.

1
www.KALORIK.com
BR CM 46525 MT 200605
BRITTO COFFEE MAKER
BRITTO CAFETERA
120V~60Hz 1000W (8.33A)
BR CM 46525 MT
MT
EN……....4
ES……...12
2
www.KALORIK.com
BR CM 46525 MT 200605
PARTS DESCRIPTION/ PARTE DESCRIPCIÓN
2
3
3
www.KALORIK.com
BR CM 46525 MT 200605
PARTS DESCRIPTION/ PARTE DESCRIPCIÓN
ENGLISH:
1. Lid
2. Water tank
3. Glass carafe
4. On/Off button
5. Carafe handle
ESPAÑOL:
1. Tapa
2. Tanque de agua
3. Jarra de cristal
4. Botón de encendido/apagado
5. Mango de la jarra
4
BR CM 46525 MT 200605
www.KALORIK.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
2. Do not touch hot surface. Use handles and knobs when available.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not
immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
6. Allow to cool before putting on or taking off parts and before
cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Contact Consumer Support at the number listed in this
manual.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to
persons.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces.
11. To reduce the risk of injury, do not drape cord over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
13. To disconnect, make sure brew indicator light is off by pressing
ON/OFF button, then remove plug from wall outlet.
14. Do not use this appliance for other than intended use.
15. Keep lid on the carafe when in use.
16. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
17. The carafe is designed for use with this appliance. It must never be
used on a range top.
18. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
5
BR CM 46525 MT 200605
www.KALORIK.com
19. Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
weakened handle.
20. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or other
abrasive material.
21. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
22. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
23. If the SUPPLY CORD is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
24. Cleaning or similar servicing by the user should be done with the
appliance disconnected from the supply circuit.
25. This appliance is intended to be used in household and similar
applications.
26. The appliance must not be immersed.
27. The appliance shall not be placed in a cabinet when in use.
28. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
29. The heating element surface is subject to residual heat after use.
30. Household and indoor use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
6
BR CM 46525 MT 200605
www.KALORIK.com
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into
the polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into
the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord. Extension
cords may be used if care is exercised in their use.
The electrical rating of the extension cord should be at least that of
the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too
low, it could overheat and burn.
The resulting extended cord should be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over.
PARTS DESCRIPTION
See page 2.
BEFORE THE FIRST USE
Remove all packing material, any stickers, and the plastic band
around the power plug.
Wash the removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.
Pour fresh cold water up to the MAX mark.
Place basket-style paper filter into removable brew basket. Place
basket into brew basket holder.
Plug cord into standard electrical outlet.
Brew water through appliance without adding coffee grounds. This
removes any dust or residue that may remain in the system during
the manufacturing process.
Discard water and paper filter.
7
BR CM 46525 MT 200605
www.KALORIK.com
Turn off appliance, unplug and allow to cool down.
OPERATION
Open lid. Fill water reservoir with cold tap or filtered water. Use lines
on side of reservoir as a guide. Do not fill past “MAX” line.
Important: If too much water is added it will leak from the back of the
coffee maker
Place paper filter into brew basket. Add ground coffee (we suggest
1 tablespoon per cup). Place brew basket in place.
Close the lid securely.
Set carafe on carafe plate.
Note: Coffee may overflow if carafe lid is not properly aligned.
Plug cord into an outlet. Press ON/OFF button to begin brewing. The
“Keep Hot” carafe plate will keep the coffee warm for two hours or
until the ON/Off button is pressed.
When coffee grounds are cool, carefully remove and discard used
grounds and filter.
To turn off coffee maker at any time press ON/OFF button.
Unplug appliance when not in use.
Note: The brewing cycle can be paused at any time by removing the
coffee pot. To resume, simply reinsert the coffee pot.
GET MORE OUT OF YOUR PRODUCT
Sign up for the Kalorik email mailing list on www.kalorik.com to receive
special offers and recipes and connect with us on social media for
daily inspiration.
8
BR CM 46525 MT 200605
www.KALORIK.com
CARE AND CLEANING
Make sure your coffee maker is unplugged and cool.
Remove brew basket. Discard used paper filter and coffee grounds.
Wash brew basket and carafe in dishwasher (top rack) or by hand
in hot, soapy water.
Wipe outside of coffee maker, control panel and carafe plate with
a soft, damp cloth.
Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse
the coffee maker in water.
To clean the inside of the lid, open the cover and leave in the open
position, wipe with a damp cloth.
DESCALING WITH VINEGAR
With regular use, minerals and hard water can clog your coffee maker.
A full cleaning with vinegar is recommended once a month.
Pour white vinegar into water reservoir up to the halfway point on
the water window. Add cold water up to the MAX line.
Put a paper filter in brew basket and close cover. Set empty carafe
on the carafe plate.
Turn on coffee maker. Let half the cleaning mixture brew into
carafe. Turn off coffee maker and let it soak for at least 15 minutes.
Turn on coffee maker again and brew remaining cleaning mixture
into carafe.
Turn off coffee maker, empty carafe, and discard paper filter.
Fill reservoir with cold water to the MAX line; replace carafe on
carafe plate and then turn on coffee maker for a complete
brewing cycle to flush out remaining cleaning mixture. You may
want to repeat this step to completely remove the vinegar
smell/taste.
Wash brew basket and carafe as instructed in CARE AND
CLEANING.
9
BR CM 46525 MT 200605
www.KALORIK.com
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Coffee maker does
not turn on.
Coffee maker is not
plugged in.
Make sure appliance is plugged
into a working outlet.
Coffee maker
is leaking.
Water reservoir may be
overfilled.
Make sure water reservoir
has not been filled
beyond the MAX line.
Cover may not be
correctly placed on
carafe.
Make sure lid is
correctly placed and
tightened on carafe.
Carafe may not be
correctly placed on the
carafe plate.
Make sure carafe is
placed securely onto
the carafe plate.
The brew basket
overflows.
Excessive amount of
coffee is used.
Reduce the amount of coffee
used.
Coffee sediment in
brewed cup of
coffee.
The paper filter and/or
the brew basket are not
properly placed.
Insert basket-shaped
paper filter into brew
basket and insert basket
properly into holder.
The coffee maker
brews slowly.
The coffee maker needs
cleaning.
Follow the instructions
in the “Cleaning with
Vinegar” section.
10
BR CM 46525 MT 200605
www.KALORIK.com
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, return of the Product Registration Card is
not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty
card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and in Canada for 1
year from the date of purchase against defects in material and
workmanship. This warranty is not transferable. Keep the original sales
receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK,
is proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option,
without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will
carry the remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage other
than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair
not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no
warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and
agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts
lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
If the appliance should become defective within the warranty period
and more than 30 days after date of purchase, do not return the
appliance to the store: often, our Customer Service Representatives
can help solve the problem without having the product serviced. If
11
BR CM 46525 MT 200605
www.KALORIK.com
servicing is needed, a Representative can confirm whether the product
is under warranty and direct you to the nearest service location.
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the
user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back
to the warranty center), along with proof of purchase and a return
authorization number indicated on the outer package, given by our
Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK
Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call
our Customer Service Department for the address of our authorized
KALORIK Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the
nature of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from
9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be
refused.
12
BR CM 46525 MT 200605
www.KALORIK.com
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Al utilizar aparatos eléctricos se deben tener siempre en cuenta las
siguientes medidas básicas de precaución:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
2. No toque las superficies calientes. Siempre utilice las manijas o los
botones en un aparato.
3. A fin de protegerse contra un incendio, descarga eléctrica y lesiones a
las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni
en ningún otro líquido.
4. Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la presencia de los niños o
por ellos mismos, requiere la supervisión de un adulto.
5. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso.
6. Espere a que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y
antes de limpiarlo.
7. No opere ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté
dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o le hagan los ajustes
necesarios.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante para ser
utilizados con este aparato puede ocasionar incendio, descarga
eléctrica o lesiones a las personas.
9. No utilice este aparato a la intemperie.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
11. Para reducir el riesgo de lesiones, no cubra el cable sobre la mesa
donde pueda ser arrastrado por los niños o tropezar involuntariamente.
12. No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o
eléctrica ni adentro de un horno caliente.
13. Para desconectar, asegúrese de que la luz indicadora de colado esté
apagada presionando el botón de encendido/apagado (ON/OFF),
luego retire el enchufe del tomacorriente.
14. Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
15. La tapa debe mantenerse sobre la jarra cuando el aparato está en
uso.
16. El retirar o abrir la tapa durante el ciclo de colado puede ocasionar
quemaduras.
17. La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se
deberá utilizar sobre una estufa.
13
BR CM 46525 MT 200605
www.KALORIK.com
18. Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni mojada.
19. No utilice la jarra si el vidrio se ha rajado o si el asa está floja o débil.
20. No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra
de metal ni demás limpiadores abrasivos.
21. Este aparato no está diseñado para ser usado por personas
(incluyendo los niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, o con falta de experiencia o sabiduría, a menos que sean
supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
22. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el
aparato.
23. Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirlo por el
fabricante, su agente de servicio o personas cualificadas de forma
similar para evitar un peligro.
24. La limpieza o el mantenimiento similar por parte del usuario debe
realizarse con el aparato desconectado del circuito de alimentación.
25. Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones
domésticas y similares.
26. El aparato no debe estar sumergido.
27. El aparato no se colocará en un armario cuando esté en uso.
28. La limpieza y el mantenimiento del usuario no serán realizados por
niños sin supervisión.
29. La superficie del elemento calefactor está sujeta a calor residual
después de su uso
30. Uso doméstico o interior solamente.
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
14
BR CM 46525 MT 200605
www.KALORIK.com
INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe entra en el tomacorriente polarizado en un solo sentido.
Si el enchufe no entra de inicio completamente en el tomacorriente,
gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista
calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos
de que se enrede o tropiece con un cable largo. Los cables de
extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso.
La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos
igual a la del aparato. Si la clasificación eléctrica del cable de
extensión es demasiado baja, este podría recalentarse e
incendiarse.
El cable extendido resultante debe colocarse de manera que no
cuelgue del mostrador o mesa en donde los niños pudieran halarlo
o tropezar con él.
PARTES
Vea la página 2.
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al
producto.
Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
CUIDADO Y LIMPIEZA.
Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica
MAX.
Abra la tapa e inserte un filtro vacío de papel en el cesto removible
para el filtro.
Enchufe el cable a un tomacorriente normal.
15
BR CM 46525 MT 200605
www.KALORIK.com
Cuele agua sin agregar café molido. Esto elimina cualquier residuo
de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de
fabricación.
Deseche tanto el agua de la jarra como el filtro de papel.
Apague y desconecte el aparato; espere que se enfríe.
OPERACIÓN
Abra la tapa. Llene el tanque con agua fresca de la llave. Use las
líneas del tanque como guía. No llene pasado de la nea que
marca MAX.
Importante: Si el tanque se llena con demasiada agua, ésta empezará
a escurrir por la parte trasera de la cafetera.
Coloque el filtro de papel en el cesto de filtro. Agregue café
molido (se sugiere una cuchara sopera por taza). Coloque el cesto
del filtro en su lugar.
Cierre la tapa.
Coloque la jarra sobre la placa de calentamiento.
Nota: El café puede derramarse si la tapa de colado no está bien
alineada.
Conecte el cable a un tomacorriente. Presione el botón de
encendido/apagado (ON/OFF) y el ciclo de colado comienza. La
placa de calentamiento para la jarra mantendrá el café caliente
por dos horas o hasta que se presione el botón de
encendido/apagado.
Retire cuidadosamente y deseche el filtro cuando el café molido
se haya enfriado.
Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón
de encendido/apagado.
Desconecte la cafetera mientras no esté en uso.
Nota: El ciclo de preparación se puede pasar en cualquier momento
quitando la cafetera. Para reanudar, simplemente vuelva a insertar la
cafetera.
16
BR CM 46525 MT 200605
www.KALORIK.com
OBTENGA MÁS DE SU PRODUCTO
Regístrese en www.kalorik.com en la lista de correo electrónico de
Kalorik para recibir ofertas y recetas especiales, y conéctese con
nosotros en las redes sociales para obtener inspiración diaria.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Asegúrese de que su cafetera se encuentre desconectada y fría.
Abra la tapa de la cafetera. Retire el cesto del filtro. Deseche el
filtro de papel usado y el café molido.
Lave el cesto del filtro y la jarra en la máquina lavaplatos
(escurridor superior) o a mano con agua tibia y jabón.
Limpie con un paño húmedo el exterior de la cafetera, el panel de
control y la placa.
Nota: No utilice limpiadores abrasivos o esponjas para fregar. Jamás
sumerja la cafetera en agua.
Para limpiar por dentro de la tapa, ábrala y manténgala en esta
posición, Limpie las superficies con un paño húmedo.
DESCALCIFICACIÓN CON VINAGRE
Debido al uso regular, los minerales y el agua dura pueden tapar su
cafetera. Se recomienda limpiar la cafetera con vinagre una vez al
mes.
Vierta vinagre blanco en el tanque de agua hasta el punto medio
en la ventanilla de agua. Agregue agua fría hasta la marca MAX.
Coloque un filtro de papel en el cesto removible y cierre la tapa.
Coloque la jarra vacía sobre la placa.
Encienda la cafetera. Permita que la mitad de la mezcla se cuele
a la jarra. Apague la cafetera y deje que se absorba al menos
durante 15 minutos.
Encienda de nuevo la cafetera y cuele el resto de la mezcla en la
jarra. Apague la cafetera, vacíe la jarra y tire a la basura el filtro de
papel.
17
BR CM 46525 MT 200605
www.KALORIK.com
Llene el tanque con agua fría hasta la marca MAX, vuelva a
colocar la jarra en la placa y a continuación encienda la cafetera
para un ciclo de colado complete para eliminar el resto de la
mezcla de agua y vinagre. Si desea, puede repetir este paso para
eliminar por completo el sabor/olor a vinagre.
Lave el cesto del filtro y la jarra como se describe en la sección
CUIDADO Y LIMPIEZA.
RESOLUCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
La cafetera no se
enciende.
La cafetera no está
enchufada.
Asegúrese que el aparato esté
enchufado a un tomacorriente que
tenga corriente.
La cafetera está
goteando.
El tanque de agua
podría estar
demasiado lleno.
Asegúrese de que el tanque de
agua no se haya llenado más allá
del nivel de llenado máximo (MAX).
Puede ser que la
tapa no esté
colocada
correctamente en la
jarra.
Asegúrese de que la tapa esté bien
colocada y asegurada en la jarra.
Puede ser que la
jarra no esté
colocada
correctamente sobre
la
placa de
calentamiento.
Asegúrese que la jarra esté bien
colocada sobre la placa de
calentamiento.
El cesto para filtro se
desborda.
Se ha utilizado una
cantidad excesiva
de café.
Reduzca la cantidad de café
utilizada para evitar que se
desborde el cesto de colar.
Hay residuos de granos
molido en la taza del
café colado.
El filtro de papel y/o
el cesto para filtro no
están colocados
correctamente.
Inserte un filtro de papel en forma
de cesta dentro del
cesto para filtro y luego inserte el
cesto correctamente dentro
del soporte.
La cafetera cuela
lentamente.
La cafetera necesita
limpieza.
Siga las instrucciones descritas en la
sección de limpiar con vinagre.
18
BR CM 46525 MT 200605
www.KALORIK.com
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por
lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección
siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado
un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados
Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba
de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la
aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor.
Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda
del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no
respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un
circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o
un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por
KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las
partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en
general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otros derechos que varían de un estado
a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más
de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la
19
BR CM 46525 MT 200605
www.KALORIK.com
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser
reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes
puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-
venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-
venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o
llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-
venta KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las
17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas
pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solo en la dirección anteriormente mencionada. Los
envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución
serán rechazado
20
BR CM 46525 MT 200605
www.KALORIK.com
Ref BR CM 46525 MT
For questions please contact:
Para preguntas por favor contacte
KALORIK Customer Service Servicio al Cliente
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Toll Free / Llamada gratuita:
+1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
www.KALORIK.com
User manual content and recipes courtesy of Team International Group Do not reproduce
without consent of the authors - All rights reserved.
Contenido del manual del usuario y recetas cortesía de Team International Group - No
reproducir sin el consentimiento de los autores - Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

KALORIK BR CM 46525 MT Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

La cafetera KALORIK BR CM 46525 MT es un electrodoméstico compacto y práctico, ideal para preparar café en casa. Cuenta con un depósito de agua de 1,5 litros, lo que permite preparar hasta 12 tazas de café de una sola vez. Además, dispone de un filtro permanente, lo que elimina la necesidad de comprar filtros de papel. La cafetera también cuenta con una función de apagado automático, que la apaga después de 2 horas de inactividad, lo que ayuda a ahorrar energía.

En otros idiomas