Signature Kitchen Suite UPFXC2466S El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
FRENCH DOOR REFRIGERATOR
Please read this owner's manual thoroughly before operating
and keep it handy for reference at all times.
UPFXC2466*
Copyright © 2015 - 2020 Signature Kitchen Suite. All Rights Reserved.
www.signaturekitchensuite.com (USA)
www.signaturekitchensuite.ca (CANADA)
MFL68507671_Rev.10
2TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7 PRODUCT OVERVIEW
7 Refrigerator Exterior
8 Refrigerator Interior
9 INSTALLATION
9 Installation Overview
9 Product Specifications
10 Unpacking the Refrigerator
10 Choosing the Proper Location
11 Measuring Clearances
11 Removing/Assembling the Refrigerator Door
Handles
12 Removing/Assembling the Freezer Drawer
Handle
12 Removing/Assembling the Doors and
Drawers
13 Removing the Left Refrigerator Door
14 Removing the Right Refrigerator Door
15 Assembling the Right Refrigerator Door
16 Assembling the Left Refrigerator Door
17 Removing the Freezer Drawers
19 Assembling the Freezer Drawers
20 Connecting the Water Line
20 Before You Begin
20 Water Pressure
20 What You Will Need
21 Water Line Installation Instructions
23 Turning On the Power
24 Leveling and Door Alignment
24 Leveling
24 Door Alignment
25 OPERATION
25 Before Use
26 Control Panel
26 Control Panel Features
29 In-Door Ice Bin
29 Detaching the In-Door Ice Bin
29 Assembling the In-Door Ice Bin
30 Automatic Icemaker
30 Turning the Automatic Icemaker On or Off
31 When to Turn the Icemaker Off
31 Normal Sounds You May Hear
31 Preparing for Vacation
32 Operating the Dispenser
33 Ice and Water Dispenser
33 Dispenser
33 Using the Dispenser
33 Locking the Dispenser
33 Cleaning the Dispenser Stand
34 Storing Food
34 Food Preservation Location
35 Food Storage Tips
35 Storing Frozen Food
36 Humidity Controlled Crisper and
Glide’N’Serve
37 Detaching and Assembling the Storage Bins
38 Door-in-Door
40 Adjusting the Refrigerator Shelves
41 SMART FUNTIONS
41 SIGNATURE KITCHEN SUITE Application
43 Smart Grid Function
45 Smart Diagnosis™ Feature
46 MAINTENANCE
46 Cleaning
47 Replacing the Fresh Air Filter
47 Replacing the Water Filter
52 TROUBLESHOOTING
62 LIMITED WARRANTY
3
PRODUCT FEATURES
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
* Depending on the model, some of the following functions may not be available.
FILTERED WATER AND ICE DISPENSER
The water dispenser dispenses fresh, chilled water.
The ice dispenser dispenses cubed and crushed ice.
DOOR ALARM
The Door Alarm function is designed to prevent the refrigerator from
malfunctioning if a refrigerator door or freezer drawer remains open. If a
refrigerator door or freezer drawer is left open for more than 60 seconds, a
warning alarm sounds at 30-second intervals.
HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
The Humidity Controlled Crisper is designed to help keep fruits and
vegetables fresh and crisp. Control the amount of humidity in the crisper by
adjusting the setting between Low and High.
GLIDE‘N’SERVE
Glide‘N’Serve provides storage space with a variable temperature control
that keeps the compartment colder than the refrigerator. It is a convenient
place to store sandwiches or meat to be cooked.
AUTO CLOSING HINGE
The refrigerator doors and freezer drawers close automatically with a slight
push. (The door only closes automatically when it is open at an angle less
than 30°.)
ICE PLUS
Ice production can be increased by approximately 20 percent when the
freezer section is maintained at the coldest temperature for a 24-hour
period.
4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
This guide contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using your product, basic safety
precautions should be followed, including the following:
Power
NEVER unplug the refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip the plug firmly and pull
it straight out from the outlet.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length or at
either the plug or connector end.
Do not use an uncertified power outlet.
Unplug the power plug immediately in the
event of a blackout or thunderstorm.
Plug in the power plug with the power cord
facing downward.
Installation
Contact an authorized service center before you
install or relocate the refrigerator.
When moving your refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
Prior to use, ensure that you are connecting
this product to a dedicated, grounded electrical
outlet rated for use with this product (115V,
60Hz, AC only). It is the user’s responsibility to
replace a standard 2-prong wall outlet with a
standard 3-prong wall outlet.
Do not install the refrigerator where there may
be a danger of the unit falling.
Use
DO NOT allow children to climb, stand, or hang
on the refrigerator doors or on the shelves
in the refrigerator. They could damage the
refrigerator and seriously injure themselves.
Do not hang on to or place heavy objects on the
refrigerator’s dispenser.
Do not place heavy or dangerous objects (bottles
with liquid) on the refrigerator.
Do not put live animals inside the refrigerator.
Do not allow children to climb into the product
when it is in use.
In the event of a gas leak (propane/LPG), ensure
adequate ventilation and contact an authorized
service center before resuming use. Do not
touch or disassemble the electric outlet of the
refrigerator.
In the event of a refrigerant leak, move
flammable objects away from the refrigerator.
Ensure adequate ventilation and contact an
authorized service center.
Do not use or place flammable substances
(chemicals, medicine, cosmetics, etc) near the
refrigerator or store them inside the refrigerator.
Do not place the refrigerator in the vicinity of
flammable gas.
Do not overfill or pack items too tightly into
door bins. Doing so may cause damage to the
bin or personal injury if items are removed with
excessive force.
WARNING You can be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury, or product damage.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of
hazards that can kill or hurt you or others, or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard
signal word WARNING or CAUTION. These words mean:
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
This product is not to be used for special
purposes such as the storage of medicine or
test materials or for use on ships, etc.
Unplug the power plug before cleaning or
repairing the refrigerator.
When you replace the light bulb in the
refrigerator, unplug the refrigerator or turn off
the power.
Do not modify or extend the power cord.
Do not use a dryer to dry the interior. Do not
light a candle to remove interior odors.
For your safety, this appliance must be properly
grounded. Have the wall outlet and the circuit
checked by a qualified electrician to make sure
the outlet is properly grounded.
Do not use an outlet that can be turned off
with a switch. Do not use an extension cord. It
is the user’s responsibility to replace a standard
2-prong wall outlet with a standard 3-prong wall
outlet.
Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the
power cord.
Do not use an adapter plug and plug the power
plug into a multi-outlet extension cord.
Disconnect the power cord immediately if you
hear a noise, smell a strange odor or detect
smoke coming from the appliance.
Turn the power off if water or dust penetrates
into the refrigerator. Call a service agent.
Do not disassemble or modify the refrigerator.
Do not put hands, feet, or metal objects below
or behind the refrigerator.
Do not operate the refrigerator or touch the
power cord with wet hands.
In refrigerators with automatic icemakers, avoid
contact with the moving parts of the ejector
mechanism or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or
hands on the automatic ice-making mechanism
while the refrigerator is plugged in.
When dispensing ice from the dispenser, do
not use crystal ceramics.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment with wet or damp hands, when
your refrigerator is in operation.
Do not put glass containers, glass bottles or
soda in the freezer.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Do not refreeze frozen food that has thawed
completely. Doing so may result in a serious
health issue.
If you are throwing away your old refrigerator,
make sure the CFC coolant is removed for
proper disposal by a qualified servicer. If you
release CFC coolant, you may be fined or
imprisoned in accordance with the relevant
environmental law.
Junked or abandoned refrigerators are
dangerous, even if they are sitting for only a
few days. When disposing of the refrigerator,
remove the packing materials from the door
or take off the doors but leave the shelves
in place so that children may not easily climb
inside.
When discarding the appliance, remove the
door gasket while leaving the shelves and
baskets in place, and keep children away from
the appliance.
If connected to a circuit protected by fuses,
use time delay fuse.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using your product, basic safety
precautions should be followed, including the following:
6IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
Installation
The refrigerator must be properly installed
in accordance with the Installer Instructions
that were taped to the front of the
refrigerator.
Be careful when you unpack and install the
refrigerator. Immediately dispose of plastic
and other packing materials out of reach of
children.
The appliance must be positioned for easy
access to a power source.
Use
Close the door carefully when children are
around.
Keep fingers out of pinch point areas;
clearances between the doors and cabinets
are necessarily small. Be careful closing
doors when children are nearby.
If you store food improperly, be aware that it
may fall and cause injury.
Do not use aerosols near the refrigerator.
Do not store articles on the top of the
appliance.
Maintenance
Do not use strong detergents like wax or
thinners for cleaning. Clean with a soft cloth.
Wipe foreign objects (such as dust and
water) off the prongs of the power plug and
contact areas regularly.
Do not store, disassemble or repair the
refrigerator by yourself.
Remove any dust or foreign matter from the
power plug pins.
Do not use a wet or damp cloth when
cleaning the plug.
If the refrigerator is disconnected from the
power supply, you should wait for at least
five minutes before plugging it back in.
If you notice a chemical or burning plastic
smell or see smoke, unplug the refrigerator
immediately and contact your Signature
Kitchen Suite Service Center.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using your product, basic safety
precautions should be followed, including the following:
7
PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator.
*The appearance and specifications of the actual product may differ depending on the model.
Refrigerator Exterior
Filtered Water and
Ice Dispenser
Dispenses purified water and ice.
LED Display
Displays the refrigerator and
freezer temperature, the water
filter condition and the dispenser
status.
Control Panel
Sets the refrigerator and freezer
temperatures, the water filter
condition and the dispenser mode.
Refrigerator
Freezer
Ez Handle
Easily opens the freezer
door.
LED Light
LED lights up when the
freezer door is opened.
Button
Opens the Door-in-Door
compartment
Handle
Opens and closes
the door.
8PRODUCT OVERVIEW
Refrigerator Interior
Water filter
Purifies water.
NOTE
Replace the water filter every 6 months, or
as needed. See Replacing the Filter in this
manual for details.
* (Water filter is only
available on some
models.)
Indoor Ice Bin
Ice cubes are
automatically produced.
Crisper
Controls humidity and
helps vegetables and
fruit to stay crisp.
Auto Closing Hinge
The refrigerator doors
and freezer drawers close
automatically when pushed
slightly.
(The door only closes
automatically when it is open
at an angle of less than 30°.)
Fixed Door Bin
Used to preserve
chilled food or drinks.
Durabase® and Durabase® Divider
The Durabase is a storage space
recommended for the preservation of
large food items. The Durabase Divider is
used to organize the Durabase area into
sections. It can be adjusted from side to
side to accommodate items of different
sizes.
Glide‘N’Serve
Store food items at a
different temperature than
the regular refrigerator
area.
Pullout Drawers
Used for extra storage
within the freezer
compartment.
LED interior lamps
The interior lamps light up the
inside of the refrigerator.
Door-in-Door Case
A convenient storage area for
frequently-used items that require
easy access.
Adjustable Refrigerator Shelf
The shelves in the refrigerator are
adjustable to meet individual storage
needs.
Cheese & Butter Bin
Cheese & Butter and
Condiment bins, that
are specially designed
for these items, making
spreading butter and
slicing cheese easier.
Condiment Bin
9
INSTALLATION
ENGLISH
INSTALLATION
Installation Overview
Read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to
another location.
1 Unpacking your
refrigerator
2 Choosing the proper
location
3 Disassembling/Assembling
4 Connecting the water
supply and water line
5 Leveling and Door
Alignment
NOTE
Connect to potable water supply
only.
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product
improvements.
Models UPFXC2466*
Description French door refrigerator
Electrical requirements 115 VAC @ 60 Hz
Min. / Max. Water pressure
20 – 120 psi (138 – 827 kPa)
Dimensions
35 3/4” (W) X 30 7/8” (D) X 70 1/4” (H), 42 3/4” (D w/ door open)
908 mm (W) X 785 mm (D) X 1785 mm (H), 1085 mm (D w/ door open)
Net weight 324 lb. (147 kg)
10 INSTALLATION
Unpacking the Refrigerator
Choosing the Proper Location
WARNING
Use two or more people to move and
install the refrigerator. Failure to do so
can result in back or other injury.
Your refrigerator is heavy. When moving
the refrigerator for cleaning or service,
be sure to protect the floor. Always pull
the refrigerator straight out when moving
it. Do not wiggle or walk the refrigerator
when trying to move it, as floor damage
could occur.
Keep flammable materials and vapors,
such as gasoline, away from the
refrigerator. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
Remove tape and any temporary labels from
your refrigerator before using.
Do not remove any warning labels, the model
and serial number label, or the Tech Sheet that
is located under the front of the refrigerator.
To remove any remaining tape or glue, rub
the area briskly with your thumb.
Tape or glue residue can also be easily removed
by rubbing a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with
warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing
alcohol, flammable fluids, or abrasive
cleaners to remove tape or glue.
These products can damage the surface of your
refrigerator.
Reinstall or adjust shelves as needed.
Refrigerator shelves are installed in the shipping
position. Reinstall shelves according to your
individual storage needs.
Water Water supply must be easily connected for the automatic icemaker.
Water pressure 20–120 psi on models without water filter. 40–120 psi on models with
water filter.
Electricity Use an individual, grounded outlet:115 Volts, 60 Hz, AC, 15 Amps
minimum.
WARNING: Do not overload house wiring and cause a fire hazard
by plugging in multiple appliances in the same outlet with the
refrigerator. To reduce the risk of electric shock, do not install the
refrigerator in a wet or damp area.
Floor Floor must be level and solidly constructed. Adjust the leveling legs to
compensate for any unevenness in the floor. Do not install on carpeting,
soft tile, a platform, or a weakly supported structure.
Ambient
temperature
Temperature must be between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the
ambient temperature is too low or high, performance may be affected.
Clearances Allow at least 24 in. (61 cm) in front to open the doors. Allow at least
2 in. (5.08 cm) between the back of the refrigerator and the wall. If the
refrigerator is too close to adjacent items, freezing capability may decrease
and electricity consumption may increase.
11
INSTALLATION
ENGLISH
Removing the Handles
1 Loosen the set screws with a 3/32 in.
Allen wrench and remove the handle.
2 Loosen the mounting fasteners that
connect to the refrigerator
door and handle using
a 1/4 in. Allen wrench, and
remove the mounting
fasteners.
Measuring Clearances
Check the dimensions of the product and the
installation path to ensure there is sufficient
room to move the refrigerator through doors
or narrow openings.
If an opening is too narrow to fit the
refrigerator through, remove the refrigerator
doors. See Removing/Assembling the Doors
and Drawers in this manual.
The installation location chosen for the
refrigerator should allow space behind the
unit for connections and airflow and space in
front to open the doors and drawers.
2” (5.08 cm)
24” (61 cm)
Removing/Assembling the
Refrigerator Door Handles
Tools Needed
3/32 in. Allen wrench
¼ in. Allen wrench
Assembling the Handles
1 Assemble the mounting fasteners at
both ends of the handle using a 1/4 in.
Allen wrench.
2 Place the handle on the door by fitting
the handle footprints over the mounting
fasteners and
tightening
the set
screws
with a 3/32 in.
Allen wrench.
NOTE
When it is necessary to move the
refrigerator through a narrow opening,
removing the doors is the recommended
procedure. If it is necessary to remove
the handles, follow the directions below.
12 INSTALLATION
Tools Needed
Flat-head screwdriver
10 mm or 13/32 in. socket wrench
Phillips screwdriver
Removing/Assembling the
Freezer Drawer Handle
Removing the Handles
1 Loosen the set screws located on the
lower side of the handle with a 1/8 in. Allen
wrench and remove the handle.
2 Loosen the mounting fasteners that
connect to the
freezer drawer
and handle
using a 1/4 in.
Allen wrench,
and remove
the mounting
fasteners.
Assembling the Handles
1 Assemble the mounting fasteners at
both ends of the handle using a 1/4 in. Allen
wrench.
2 Place the handle on the door by fitting
the handle
footprints over
the mounting
fasteners and
tightening the
set screws
with a 1/8 in.
Allen wrench.
WARNING
If your entrance door is too narrow for the
refrigerator to pass through, remove the
refrigerator doors and move the refrigerator
sideways through the doorway.
Use two or more people to remove and
install the refrigerator doors. Failure to do
so can result in back or other injury.
Disconnect the electrical supply to the
refrigerator before installing. Failure to do
so could result in serious injury or death.
Do not put hands, feet or other objects into
the air vents or bottom of the refrigerator.
You may be injured or receive an electrical
shock.
Be careful when handling the hinge and
stopper, to avoid injury.
Remove food and bins before detaching the
doors and drawers.
Removing/Assembling the
Doors and Drawers
When it is necessary to move the refrigerator
through a narrow opening, removing the doors
is the recommended procedure.
WARNING
When assembling or disassembling the
handle:
Grasp the handle tightly to avoid dropping it.
Do not swing the handle into nearby people
or animals.
Make sure that the bracket hole of the
handle fits properly into the stopper bolt of
the door. Assemble the set screws to fix
the handle into place.
Make sure that there is not a gap between
the door and handle after assembling the
handle.
13
INSTALLATION
ENGLISH
2 Remove the screw from the hinge cover
at the top of the refrigerator. Lift the hook
(not visible), located at the bottom of the
front side of the cover with a flat-head
screwdriver.
3 Remove the cover and pull out the tube .
Disconnect all wire harnesses .
4 Rotate the hinge lever counterclockwise
. Lift the top hinge free of the hinge
lever latch.
CAUTION
When lifting the hinge free of the latch, be
careful that the door does not fall forward.
Hinge Lever Latch
5 Lift the door from the middle hinge pin and
remove the door.
CAUTION
Place the door, inside facing up, on a
non-scratching surface.
Removing the Left Refrigerator Door
1 The water supply is connected to the
upper right part of the rear surface of the
refrigerator. Remove the ring in the joint
area. Hold the water supply connection
and gently push the Collet to detach the
water supply line as shown in and .
NOTE
Detachment of the water supply line is
applicable only when detaching the left
refrigerator door.
Collet
14 INSTALLATION
Removing the Right Refrigerator
Door
1 Remove the top hinge cover screw .
Lift the hook (not visible), located at the
bottom of the front side of the cover ,
with a flat-head screwdriver.
2 Detach the wire harness .
CAUTION
When lifting the hinge free of the hinge
lever latch, be careful that the door
does not fall forward.
Hinge Lever Latch
3 Rotate the hinge lever clockwise.
Lift the top hinge free of the hinge
lever latch.
4 Lift the door from the middle hinge pin and
remove the door.
CAUTION
Place the door on the floor, inside
facing up, on a non-scratching surface.
15
INSTALLATION
ENGLISH
Install the right-side door first.
1 Make sure that the plastic sleeve is
inserted in the bottom of the door. Lower
the door onto the middle hinge pin as
shown in the figure.
2 Fit the hinge over the hinge lever latch
and slot it into place. Rotate the lever
counterclockwise to secure the hinge.
Assembling the Right Refrigerator Door
Hinge Lever Latch
4 Make sure that the door-switch located
inside the cover is tightly connected.
Position the cover in its place. Insert and
tighten the cover screw .
3 Connect the wire harness .
16 INSTALLATION
Assembling the Left Refrigerator
Door
Install the left refrigerator door after the right
door is installed.
1 Make sure that the plastic sleeve is
inserted in the bottom of the door. Install
the refrigerator door onto the middle hinge.
2 Fit the hinge over the hinge lever latch
and slot it into place. Rotate the lever
clockwise and fasten the hinge.
3 Connect all the wire harnesses.
Hinge Lever Latch
4 Push the water supply tube into the hole
on the top case and pull it through the
backplate.
5 Hold the water supply connection and
gently push in the collet to connect the
water supply line as shown in and .
Insert the tube at least 5/8 inch (15 mm) into
the connector. Assemble the clip to the
joint part for fastening.
6 Make sure that the door-switch located
inside the cover is tightly connected. Place
the cover in its position and tighten the
cover screw .
Collet
17
INSTALLATION
ENGLISH
CAUTION
Use two or more people to remove and
install the freezer drawer. Failure to do so
can result in back injury or other injury.
Do not hold the handle when removing
or replacing the drawer. The handle may
come off, resulting in personal injury.
Be careful of sharp hinges on both sides
of the drawer.
When you lay the drawer down, be
careful not to damage the floor.
Do not sit or stand on the freezer drawer.
To prevent accidents, keep children
and pets away from the drawer. Do not
leave the drawer open. If the Durabase®
storage bin is removed from the freezer
drawer, there is sufficient space for a
small child or pet to crawl inside.
NOTE
1) Gently press the collet and insert the
tube until only one line shows on the
tube.
(Correct)
(Incorrect)
2) Pull the tube to make sure that the
tube is tightly fastened and then insert
the clip.
Removing the Freezer Drawers
In the following figures, the Pullout Drawers
located above the freezer drawer are not
shown for clarity.
Collet
Tube
Insert Line
Clip
(Durabase®)
18 INSTALLATION
2 Pull the upper pullout drawer open to full
extension.
3 Gently lift and pull out the ice bin.
On the left rail, use a flat blade screwdriver
to push in on the tab to release the drawer
from the rail, as shown below. Once the
left side is loose, push the tab on the right
side with your finger to release the drawer.
Lift the front of the drawer up, then pull it
straight out.
4
Remove the Durabase basket from the rail
assembly. Remove the screws from the rails
at both ends of the freezer drawer.
5
Grip both sides of the drawer and pull it up to
remove it from the rails.
6
Hold both rails and push them in
simultaneously.
CAUTION
Do not hold the handle when removing
or replacing the drawer. The handle may
come off, causing personal injury.
1 Open the freezer drawer. Open the lower
pullout drawer, lift the front of the drawer,
and then pull the drawer out.
19
INSTALLATION
ENGLISH
4 Insert the upper pullout drawer into the
frame, and push the drawer back into place
until you hear a click.
5 Place the ice bin back in the upper pullout
drawer.
6 Insert the lower pullout drawer in the rail
assembly.
Assembling the Freezer Drawers
1
Pull out both rails simultaneously, until both
rails are fully extended.
2
Grasp the freezer drawer on each side and
hook the drawer supports into the rail tabs
located on both sides.
CAUTION
Do not hold the handle when removing
or replacing the drawer. The handle
may come off, causing personal injury.
3 Lower the door into its final position and
tighten the screws located on both sides.
Insert the Durabase basket in the rail
assembly.
20 INSTALLATION
CAUTION
Wear eye protection during installation
to prevent injury.
Connecting the Water Line
Before You Begin
This water line installation is not covered by the
refrigerator warranty. Follow these instructions
carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and can lead to water leakage or flooding.
Call a qualified plumber to correct water hammer
before installing the water supply line to the
refrigerator.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
button is turned off.
Water Pressure
The water pressure must be between 20 and
120 psi. If the refrigerator is installed in an area
with low water pressure (below 20 psi), you can
install a booster pump to compensate for the low
pressure.
If a reverse osmosis water filtration system is
connected to your cold water supply, this water
line installation is not covered by the refrigerator
warranty. Follow the instructions carefully to
minimize the risk of expensive water damage.
If a reverse osmosis water filtration system is
connected to your cold water supply, the water
pressure to the reverse osmosis system needs
to be a minimum of 40 to 60 psi (276-414 kPa or
2.8-4.2 kgf/cm², less than 2-3 sec. to fill a cup of
7 oz or 198 cc capacity).
If the water pressure from the reverse osmosis
system is less than 20 psi or 138 kPa or 1.4 kgf/
cm² (takes more than 4 sec to fill a cup of 7 oz or
198 cc capacity):
Check to see if the sediment filter in
the reverse osmosis system is blocked.
Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse
osmosis system to refill after heavy
usage.
If the issue concerning water pressure
from reverse osmosis remains, call a
licensed, qualified plumber.
All installations must be in accordance
with local plumbing code requirements.
What You Will Need
Copper Tubing, ¼ in. outer diameter, to
connect the refrigerator to the water
supply. Be sure both ends of the tubing
are cut square.
To determine how
much tubing you need:
measure the distance
from the water valve on the back of
the refrigerator to the water supply
pipe. Then, add 8 feet (2.4 m). Be sure
there is sufficient extra tubing (about 8
feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about
10 in. [25 cm] diameter) to allow the
refrigerator to move out from the wall
after installation.
Power drill.
½ in. or adjustable
wrench.
Flat blade and Phillips
head screwdrivers.
Two ¼ in. outer
diameter compression
nuts and 2 ferrules (sleeves) to connect the
copper tubing to the shutoff valve and
the refrigerator water valve.
CAUTION
Do not install the icemaker tubing in
areas where temperatures fall below
freezing.
CAUTION
To prevent burns and product damage,
only connect the refrigerator water line to
a cold water supply.
21
INSTALLATION
ENGLISH
NOTE
A self piercing saddle type water valve
should not be used.
NOTE
The hookup line cannot be white, plastic
tubing. Licensed plumbers must use
only copper tubing (NDA tubing #49595
or #49599) or Cross Link Polyethylene
(PEX) tubing.
If your existing copper water line has
a flared fitting at the end, purchase an
adapter (available at plumbing supply
stores) to connect the water line to
the refrigerator OR cut off the flared
fitting with a tube
cutter and then use a
compression fitting.
Shutoff valve to
connect to the cold water line. The shutoff
valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32 in. at
the point of connection to the COLD
WATER LINE. Saddle-type shutoff valves
are included in many water supply kits.
Before purchasing,
make sure a saddle-
type valve complies
with your local
plumbing codes.
Water Line Installation Instructions
Install the shutoff valve on the nearest
frequently used drinking water line.
1 SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet to relieve the
pressure on the line.
2 CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for
the valve that is easily
accessible. It is best to
connect into the side of a
vertical water pipe. When
it is necessary to connect
into a horizontal water
pipe, make the connection to the top or
side, rather than at the bottom, to avoid
drawing off any sediment from the water
pipe.
3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a ¼ in. hole in
the water pipe using
a sharp bit. Remove
any burrs resulting
from drilling the hole
in the pipe. Be careful
not to allow water
to drain into the drill. Failure to drill a ¼ in.
hole may result in reduced ice production
or smaller cubes.
WARNING
When using any electrical device
(such as a power drill) during
installation, be sure the device is
battery powered, double insulated
or grounded in a manner that will
prevent the hazard of electric shock.
22 INSTALLATION
NOTE
Be sure there is sufficient extra tubing
(about 8 feet coiled into 3 turns of
about 10 in. diameter) to allow the
refrigerator to move out from the wall
after installation.
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water
pipe with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shutoff Valve Vertical Cold
Water Pipe
NOTE
Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be
adhered to. Saddle valves are illegal
and their use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your
licensed plumber.
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten the clamp
or you may crush the tubing.
6 ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water
line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in
the wall or floor (behind the refrigerator or
adjacent base cabinet) as close to the wall
as possible.
Pipe Clamp
Clamp Screw
Washer
Inlet End
WARNING
Before making the connection to the
refrigerator, be sure that the refrigerator
power cord is not plugged into the wall
outlet.
7 CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing
and connect it to the shutoff valve. Make
sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
8 FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out
the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the
water valve after about
one quart of water has
been flushed through the
tubing.
9
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
a. Remove the plastic flexible cap from the
water valve.
b. Place the compression nut and ferrule
(sleeve) onto the end of the tubing as
shown.
c. Insert the end of the copper tubing into
the connection as far as possible. While
holding the tubing, tighten the fitting.
Tubing Clamp ¼ in. Tubing
¼ in.
Compression
Nut
Refrigerator
Connection
Ferrule
(sleeve)
Saddle-Type
Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Compression
Nut
Ferrule (sleeve)
23
INSTALLATION
ENGLISH
10 TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF
VALVE
Tighten any connections that leak.
11 PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it
does not vibrate against the back of the
refrigerator or against the wall. Push the
refrigerator back to the wall.
12 START THE ICEMAKER
Turn the icemaker on at the control panel.
The icemaker will not begin to operate
until it reaches its operating temperature
of 15°F (–9°C) or below. It will then begin
operation automatically if the icemaker has
been turned on.
Turning On the Power
1 Plug in the refrigerator.
CAUTION
Check to see if leaks occur at the water
line connections.
CAUTION
Connect to a rated power outlet.
Have a certified electrician check
the wall outlet and wiring for proper
grounding.
Do not damage or cut off the ground
terminal of the power plug.
24 INSTALLATION
Leveling and Door Alignment
Leveling
After installing, plug the refrigerator’s power
cord into a 3-prong grounded outlet and push
the refrigerator into the final position.
The refrigerator has two front leveling legs—
one on the right and one on the left. Adjust the
legs to alter the tilt from front-to-back or side-
to-side. If the refrigerator seems unsteady,
or the doors do not close easily, adjust the
refrigerator’s tilt using the instructions below:
1 Turn the leveling leg to the left to raise
that side of the refrigerator or to the right
to lower it. It may take several turns of the
leveling leg to adjust the tilt of the
refrigerator.
2 Open both doors again and check to make
sure that they close easily. If the doors do
not close easily, tilt the refrigerator slightly
more to the rear by turning both leveling
legs to the left. It may take several more
turns, and be sure to turn both leveling
legs the same amount.
NOTE
A flare nut wrench works best, but an
open-end wrench will suffice.
Do not over-tighten.
Door Alignment
The left refrigerator door has an adjustable nut,
located on the bottom hinge, to raise and lower
the door for proper alignment.
If the space between the doors is uneven, follow
the instructions below to align the doors evenly:
Use the wrench (included with the owner’s
manual) to turn the nut in the door hinge. Turn the
nut to the right to raise or to the left to lower the
height.
The right refrigerator door does not have an
adjustable nut.
If the space between the doors is uneven, follow
the instructions below to align the right door:
1 With one hand, lift up both the inner and
outer door sections of the right door to raise
them at the middle hinge. (Opening the door
may make lifting it easier)
2 With the other hand, use pliers to insert the
snap ring on the middle hinge of the inner
door section as shown. Do not insert the ring
on the hinge of the outer door section.
3 Insert additional snap rings until the right door
is aligned. (Two snap rings are provided with
the unit.)
Outer
Door
Inner
Door
25
OPERATION
ENGLISH
OPERATION
Before use
Clean the refrigerator.
Clean your refrigerator thoroughly and wipe off all dust that accumulated during
shipping.
NOTE
Remove adhesive residue by wiping it off with your thumb or dish detergent.
CAUTION
Do not scratch the refrigerator with a sharp object or use a detergent that
contains alcohol, a flammable liquid or an abrasive when removing any tape
or adhesive from the refrigerator,.
Do not peel off the model or serial number label or the technical information
on the rear surface of the refrigerator.
Connect the power supply.
Check if the power supply is connected before use.
Read the “Turning on the Power” section.
CAUTION
Running the automatic icemaker before connecting it to the water
supply may cause the refrigerator to malfunction.
Turn off the icemaker if the refrigerator is not yet connected to the
water supply.
Turn off the automatic icemaker and then plug the power plug of the refrigerator
into the grounded electric outlet.
(This is only applicable to models with icemakers.)
CAUTION
Putting food in the refrigerator before it has cooled could cause the
food to spoil, or a bad odor could linger inside the refrigerator.
Wait for the refrigerator to cool.
Allow the refrigerator to run for at least two to three hours before putting food in it.
Check the flow of cold air in the freezer compartment to ensure proper cooling.
The refrigerator makes a loud noise after initial operation.
This is normal. The volume will decrease as the temperature decreases.
Open refrigerator doors and freezer drawers to ventilate the interior.
The inside of the refrigerator may smell like plastic at first. Remove any adhesive
tape from inside the refrigerator and open the refrigerator doors and the freezer
drawers for ventilation.
26 OPERATION
NOTE
The displayed temperature is the target
temperature, and not the actual temperature
of the refrigerator. The actual refrigerator
temperature depends on the food inside the
refrigerator.
Control Panel
Depending on the model, some of the following functions may not be available.
The actual control panel may differ from model to model.
Control Panel Features
Refrigerator Temperature
Indicates the set temperature of the refrigerator
compartment in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).
Freezer Temperature
Indicates the set temperature of the freezer
compartment in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).
To change the temperature mode from °F to °C (or
vice versa).
Press and hold the Refrigerator Temperature
button for approximately five seconds.
Fresh Air Filter
The Fresh Air Filter helps remove odors from the
refrigerator. The Fresh Air Filter has two settings,
Auto and Power(PWR). In Auto mode, the Fresh
Air Filter will cycle on and off in increments of
ten minutes on and 110 minutes off. If set to the
Power(PWR) mode, the Fresh Air Filter stays on
continuously for four hours, cycling on and off in
increments of ten minutes on and five minutes
off. After four hours, the Fresh Air Filter switches
back to Auto mode.
Press the Air Filter button once for Power(PWR)
mode.
Press the Air Filter button again to switch back
to Auto mode.
[ ]
( On some
models)
Dispenser Selection Indicator & Button
Displays whether the dispenser is set to
dispense water, cubed or crushed ice.
LED Display Indicator Control Button
27
OPERATION
ENGLISH
Change Filter
Replace the air filter when the Replace Filter
indicator appears in the display. After replacing
the air filter, press and hold the Fresh Air Filter
button for three seconds to turn the indicator light
off. Replace the air filter about every six months.
Ice Plus
This function increases both ice making and
freezing capabilities.
Press the Ice Plus button and the indicator
illuminates in the display. The function
continues for 24 hours and shuts off
automatically after 24 hours.
To stop the function manually, press the button
one more time.
Ice On/Off
Press the Ice On/Off button for three seconds to
turn the icemaker on/off.
Light
Press the Light button to turn the dispenser light
on. The indicator appears in the LED display.
Change Water Filter
Replace the water filter when the water filter
indicator appears in the display. After replacing
the water filter, press and hold the Water Filter
button for three seconds to turn the indicator
light off. Replace the water filter about every 6
months.
Door Alarm
When power is connected to the refrigerator,
the door alarm is initially set to ON. Press the
Door Alarm button to change the display to
OFF and deactivate the door alarm function.
An alarm tone sounds when either the
refrigerator or the freezer door is left open for
more than 60 seconds.
Close the door to stop the alarm.
Lock
The Lock function disables every other button
on the display.
When power is initially connected to the
refrigerator, the Lock function is off.
To activate the Lock function, press and hold
the Lock button until the lock indicator appears
in the display. The other buttons are now
disabled.
To disable the Lock function, press and hold the
Lock button for approximately three seconds.
[ ]
( On some
models)
28 OPERATION
Wi-Fi
The Wi-Fi button, when used with the Signature
Kitchen Suite Smart Refrigerator smart phone
app, allows the refrigerator to connect to your
home’s Wi-Fi network. Refer to the following
page for information on the initial setup of the
application.
The Wi-Fi icon allows you to check the status of
the refrigerator’s network connection. When the
refrigerator is connected to the network, the Wi-Fi
icon is illuminated.
Press and hold the Wi-Fi button for 3 seconds to
connect to the network. The icon will blink while
the connection is being made, then turn on once
the connection is successfully made.
Smart Grid
Press the Smart Grid button to turn the Smart
Grid function On/Off. When the function is on,
the icon will illuminate. The Smart Grid function
automatically turns on when the refrigerator is
connected to the Wi-Fi network.
When the refrigerator is responding to a Demand
Response (DR) message from the electric
company, the Grid text will illuminate.
Power Saving Mode
When the refrigerator is in the Power Saving
Mode, the display will remain off until a door
is opened or a button is pressed. Once on, the
display will remain on for 20 seconds.
CAUTION
Display Mode (For Store Use Only)
The Display Mode disables all cooling in the
refrigerator and freezer sections to conserve
energy while on display in a retail store. When
activated OFF will display on the control panel
and the display will remain on for 20 seconds.
To deactivate / activate:
With the right door open, press the Ice Plus
button 3 times, and within 2 seconds, press
and hold the Refrigerator button for 3 seconds.
The control panel will beep and the temperature
settings will display to confirm that Display
Mode is deactivated. Use the same procedure
to activate the Display Mode.
Control Panel Features (continued)
29
OPERATION
ENGLISH
Auto shutoff
(feeler arm)
CAUTION
When handling the ice bin,
keep hands away from the
icemaker tray area to avoid
personal injury.
In-Door Ice Bin
Depending on the model, some of the
following functions may not be available.
Detaching the In-Door Ice Bin
1 Gently pull the handle to open the ice
compartment.
2 To remove the in-door ice bin, grip the
front handle, slightly lift the lower part,
and slowly pull out the bin as shown.
Assembling the In-Door Ice Bin
1 Carefully insert the in-door ice bin while
slightly slanting it to avoid contact with the
icemaker.
2 Avoid touching the auto shutoff (feeler
arm) when replacing the ice bin. See the
label on the ice compartment door for
details.
CAUTION
Keep hands and tools out of the ice
compartment door and dispenser chute.
Failure to do so may result in damage or
personal injury.
The icemaker will stop producing ice when
the in-door ice bin is full. If you need more
ice, empty the ice bin into the extra ice bin
in the freezer compartment. During use,
the ice can become uneven causing the
icemaker to misread the amount of ice
cubes and stop producing ice. Shaking the
ice bin to level the ice within it can reduce
this problem.
Storing cans or other items in the ice bin will
damage the icemaker.
Keep the ice compartment door closed
tightly. If the ice compartment door is not
closed tightly, the cold air in the ice bin will
freeze food in the refrigerator compartment.
This could also cause the icemaker to stop
producing ice.
If the Ice On/Off button on the display is
set to OFF for an extended period of time,
the ice compartment will gradually warm
up to the temperature of the refrigerator
compartment. To prevent ice cubes from
melting and leaking from the dispenser,
ALWAYS empty the ice bin when the
icemaker is set to OFF for more than a few
hours.
30 OPERATION
Automatic Icemaker
Depending on the model, some of the
following functions may not be available.
Ice is made in the automatic icemaker and sent
to the dispenser. The icemaker will produce
70-182 cubes in a 24-hour period, depending
on freezer compartment temperature, room
temperature, number of door openings and
other operating conditions.
It takes about 12 to 24 hours for a newly
installed refrigerator to begin making ice. Wait
72 hours for full ice production to occur.
Ice making stops when the in-door ice bin
is full. When full, the in-door ice bin holds
approximately 6 to 8 (12-16 oz) glasses of ice.
Foreign substances or frost on the auto shutoff
(feeler arm) can interrupt ice production. Make
sure the feeler arm is clean at all times for
proper operation.
To increase ice production, use the Ice Plus
function. The function increases both ice
making and freezing capabilities.
Auto shutoff (feeler arm)
Icemaker
Turning the Automatic Icemaker
On or Off
To turn the automatic icemaker On/Off, press
and hold the Ice On/Off button on the control
panel for three seconds.
WARNING
Personal Injury Hazard
DO NOT place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
31
OPERATION
ENGLISH
The first ice and water dispensed may
include particles or odor from the water
supply line or the water tank.
Throw away the first few batches of ice.
This is also necessary if the refrigerator has
not been used for a long time.
Never store beverage cans or other items in
the ice bin for the purpose of rapid cooling.
Doing so may damage the icemaker or the
containers may burst.
If discolored ice is dispensed, check the
water filter and water supply. If the problem
continues, contact a qualified service
center. Do not use the ice or water until the
problem is corrected.
Keep children away from the dispenser.
Children may play with or damage the
controls.
The ice passage may become blocked with
frost if only crushed ice is used. Remove the
frost that accumulates by removing the ice
bin and clearing the passage with a rubber
spatula. Dispensing cubed ice can also help
prevent frost buildup.
Never use thin crystal glass or crockery to
collect ice. Such containers may chip or
break resulting in glass fragments in the ice.
Dispense ice into a glass before filling it
with water or other beverages. Splashing
may occur if ice is dispensed into a glass
that already contains liquid.
Never use a glass that is exceptionally
narrow or deep. Ice may jam in the ice
passage and refrigerator performance may
be affected.
Keep the glass at a proper distance from
the ice outlet. A glass held too close to the
outlet may prevent ice from dispensing.
To avoid personal injury, keep hands out of
the ice door and passage.
Never remove the dispenser cover.
If ice or water dispenses unexpectedly, turn
off the water supply and contact a qualified
service center.
CAUTION When to Turn the Icemaker Off
When the water supply will be shut off
for several hours.
When the ice bin is removed for more
than one or two minutes.
When the refrigerator will not be used
for several days.
Normal Sounds You May Hear
The icemaker water valve will buzz as
the icemaker fills with water. If the
power button has been turned on, the
ice maker will buzz even if it has not yet
been hooked up to water. To stop the
buzzing, press the power button to turn
it off.
You will hear the sound of cubes
dropping into the bin and water running
in the pipes as the icemaker refills.
Preparing for Vacation
Set the icemaker power button to OFF and
shut off the water supply to the refrigerator.
If the ambient temperature will drop below
freezing, have a qualified technician drain
the water supply system to prevent serious
property damage due to flooding caused by
ruptured water lines or connections.
NOTE
The ice bin should be emptied when the
Ice On/Off button is turned to the OFF
mode.
NOTE
Keeping the power turned on to the
icemaker before the water line is
connected can damage the icemaker.
NOTE
The ice bin should be emptied any time
the Ice On/Off button is turned off.
32 OPERATION
Dispensing Crushed Ice
Press the dispenser selection button repeatedly
until the crushed ice icon illuminates. Press the
dispenser switch with a glass or other container
to dispense crushed ice.
Dispensing Cubed Ice
Press the dispenser selection button repeatedly
until the cubed ice icon illuminates. Press the
dispenser switch with a glass or other container
to dispense cubed ice.
Dispensing Water
Press the dispenser selection button repeatedly
until the water icon illuminates. Press the
dispenser switch with a glass or other container
to dispense water.
Operating the Dispenser
NOTE
Hold the glass or other container in place for
a couple of seconds after dispensing ice or
water to catch the last few cubes or drops.
The dispenser is designed to not operate
while either refrigerator door is open.
CAUTION
Hold the container as close to the ice or
water chute as possible to avoid spilling and
splashing.
Do not dispense ice into fine china or crystal
glasses. China or crystal can be broken.
33
OPERATION
ENGLISH
Ice and Water Dispenser
Depending on the model, some of the
following functions may not be available.
CAUTION
Keep children away from the dispenser.
Children may play with or damage the
controls.
Dispenser
Dispenser
switch
Stand
Using the Dispenser
To dispense cold water or ice, push on the
dispenser switch with a glass.
NOTE
If discolored ice is dispensed, check
the water filter and water supply. If the
problem continues, contact a qualified
service center. Do not use the ice or
water until the problem is corrected.
The dispenser will not operate when
either of the refrigerator doors are open.
If dispensing water or ice into a container
with a small opening, place it as close to
the dispenser as possible.
Some dripping may occur after
dispensing. Hold your cup beneath
the dispenser for a few seconds after
dispensing to catch all of the drops.
Incorrect Way Correct Way
Water
Ice
CAUTION
Throw away the first few batches of ice
(about 24 cubes). This is also necessary
if the refrigerator has not been used for
a long time.
Locking the Dispenser
Press and hold the Alarm and Lock buttons
simultaneously for three seconds to lock the
dispenser and all the control panel functions.
Follow the same instructions to unlock.
Cleaning the Dispenser Stand
1 Grip the stand with both hands, lift up, and
pull out.
2 Wipe out dirty areas with a clean cloth.
34 OPERATION
Storing Food
Food Preservation Location
Each compartment inside the refrigerator is designed to store different types of food.
Store your food in the optimal space to enjoy the freshest taste.
CAUTION
Do not store food with high moisture content towards the top of the refrigerator. The moisture
could come in direct contact with the cold air and freeze.
Wash food before storing it in the refrigerator. Vegetables and fruit should be washed, and food
packaging should be wiped down to prevent adjacent foods from being contaminated.
If the refrigerator is kept in a hot and humid place, frequent opening of the door or storing a lot of
vegetables in the refrigerator may cause condensation to form. Wipe off the condensation with a
clean cloth or a paper towel.
If the refrigerator door or freezer drawer is opened or closed too often, warm air may penetrate the
refrigerator and raise its temperature. It can also increase the running costs of the unit.
Do not overfill or pack items too tightly into door bins. Doing so may cause damage to the bin or
personal injury if items are removed with excessive force.
Do not store glass bottles in the pantry. If they are frozen, they can break and cause personal injury.
NOTE
If you are leaving home for a short period of time, like a short vacation, the refrigerator should
be left on. Refrigerated foods that are able to be frozen will stay preserved longer if stored in the
freezer.
If you are leaving the refrigerator turned off for an extended period of time, remove all food and
unplug the power cord. Clean the interior, and leave the door open to prevent fungi from growing
in the refrigerator.
Vegetable storage
(Crisper)
Preserves vegetables and
fruit.
Ice storage bin
If a large amount of ice is
needed, transfer the ice in
the in-door ice bin to the ice
storage bin.
Durabase®
Largest storage space in
the freezer.
Glide‘N’Serve
Provides storage space with a
variable temperature control that
keeps the compartment at a different
temperature than the refrigerator.
It is a convenient place to store
sandwiches or meat to be cooked.
Adjustable refrigerator shelf
Adjustable shelves to meet
your individual storage needs.
Recommended types of
food to store in Door-in-Door
section: butter, margarine,
cream cheese, peanut butter,
ketchup, mustard, relish, etc.
35
OPERATION
ENGLISH
Food Storage Tips
The following tips may not be applicable
depending on the model.
Wrap or store food in the refrigerator in airtight
and moisture-proof material unless otherwise
noted. This prevents food odor and taste transfer
throughout the refrigerator. For dated products,
check date code to ensure freshness.
Food How to
Butter or
Margarine
Keep opened butter in a covered
dish or closed compartment.
When storing an extra supply,
wrap in freezer packaging and
freeze.
Cheese
Store in the original wrapping
until you are ready to use it.
Once opened, rewrap tightly in
plastic wrap or aluminum foil.
Milk Wipe milk cartons. For coldest
milk, place containers on
interior shelf.
Eggs Store in original carton on
interior shelf, not on door shelf.
Fruit Do not wash or hull the fruit
until it is ready to be used. Sort
and keep fruit in its original
container, in a crisper, or store
in a completely closed paper
bag on a refrigerator shelf.
Leafy
Vegetables
Remove store wrapping and
trim or tear off bruised and
discolored areas. Wash in cold
water and drain. Place in plastic
bag or plastic container and
store in crisper.
Vegetables
with skins
(carrots,
peppers)
Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
Fish Store fresh fish and shellfish
in the freezer section if they
are not being consumed the
same day of purchase. It is
recommended to consume
fresh fish and shellfish the
same day purchased.
Leftovers
Cover leftovers with plastic wrap
or aluminum foil, or store in
plastic containers with tight lids.
Storing Frozen Food
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large
quantity of food. Do not put more unfrozen
food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs. of food per
cubic foot of freezer space). Leave enough
space in the freezer for air to circulate around
packages. Be careful to leave enough room at
the front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality
and type of food, the type of packaging or wrap
used (how airtight and moisture-proof) and
the storage temperature. Ice crystals inside a
sealed package are normal. This simply means
that moisture in the food and air inside the
package have condensed, creating ice crystals.
NOTE
Check a freezer guide or a reliable cookbook
for further information about preparing food
for freezing or food storage times.
NOTE
Allow hot foods to cool at room temperature
for 30 minutes, then package and freeze.
Cooling hot foods before freezing saves
energy.
36 OPERATION
Storing Frozen Food (continued)
Packaging
Successful freezing depends on correct
packaging. When you close and seal the
package, it must not allow air or moisture in or
out. If it does, you could have food odor and
taste transfer throughout the refrigerator and
could also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
Rigid plastic containers with tight-fitting
lids
Straight-sided canning/freezing jars
Heavy-duty aluminum foil
Plastic-coated paper
Non-permeable plastic wraps
Specified freezer-grade self-sealing plastic
bags
Follow package or container instructions for
proper freezing methods.
Do not use
Bread wrappers
Non-polyethylene plastic containers
Containers without tight lids
Wax paper or wax-coated freezer wrap
Thin, semi-permeable wrap
Humidity Controlled Crisper
and Glide’N’Serve
Humidity Controlled Crisper
Depending on the model, some of the
following functions may not be available.
The crispers provide fresher tasting fruit
and vegetables by letting you easily control
humidity inside the drawer.
You can control the amount of humidity in
the moisture-sealed crispers by adjusting the
control to any setting between Vegetables and
Fruit.
Vegetables keeps moist air in the
crisper for best storage of fresh, leafy
vegetables.
Fruit lets moist air out of the crisper for
best storage of fruit.
Fruit Vegetables
FruitVegetables
Glide‘N’Serve
The Glide’N’Serve provides storage space
with a variable temperature control that can
keep the compartment at a slightly different
temperature than the refrigerator section. This
drawer can be used for large party trays, deli
items and beverages. (This drawer should
not be used for vegetables that require high
humidity.)
Press the Select button to choose between
Produce (Cold), Deli (Colder) and Meat
(Coldest).
Meat
Deli
Produce
Select
37
OPERATION
ENGLISH
Door Bins
The door bins are removable for easy cleaning
and adjustment.
1 To remove the bin, simply lift the bin up and
pull straight out.
2 To replace the bin, slide it in above the
desired support and push down until it snaps
into place.
NOTE
Some bins may vary in appearance and
will only fit in one location.
CAUTION
Do not apply excessive force while
detaching or assembling the storage
bins.
Do not use the dishwasher to clean
the storage bins and shelves.
Regularly detach and wash the
storage bins and shelves; they can
become easily contaminated by the
food.
Detaching and Assembling the
Storage Bins
Glide‘N’Serve and Humidity
Controlled Crisper
To remove the Humidity Controlled Crisper and
the Glide’N’Serve, pull out the Crisper and
Glide’N’Serve to full extension, lift the front
up, and pull straight out.
To install, slightly tilt up the front, insert the
drawer into the frame and push it back into
place.
To Remove the Glass
(Pantry drawer not shown for clarity)
Lift up the glass under the crisper cover, and
pull up and out.
38 OPERATION
Door-in-Door
The Door-in-Door compartment allows for easy
access to commonly used food items.
The outer Door-in-Door door includes two door
bins, the Cheese & Butter and Condiment
bins, that are specially designed for these
items. Butter that is stored here will be easier
to spread, cheese will be easier to slice, and
condiments will be ready to use.
Condiment Bin
Cheese & Butter
Bin
1 To remove the Door-in-Door case, lift up and
pull out.
2 To replace the Door-in-Door case, line the
tabs on the Door-in-Door Case with the slots
on the door and push down until it snaps
into place.
Door-in-Door Case
To open the Door-in-Door case, slightly push
the marked area to pop it open. The Door-in-
Door Case is removable for easy cleaning and
adjustment.
Door-in-Door Compartment
To access the Door-in-Door compartment, lightly
press the button on the right refrigerator door
handle to open the door.
39
OPERATION
ENGLISH
12
3
Door-in-Door Door Bins
The Door-in-Door inner and outer door bins are
removable for easy cleaning.
1 To remove the door bins, lift up and pull out.
2 To replace the door bins, slide the door bin
in above the desired support and push down
until it snaps into place.
Door-in-Door Lower Shelf
The Door-in-Door lower shelf is removable for
easy cleaning.
1 To remove the lower shelf, lift the shelf
retainer up and out.
2 Remove the two screws from the shelf and
pull it straight out.
3 Reverse the procedure to replace the shelf.
40 OPERATION
Adjusting the Refrigerator
Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable
to meet your individual storage needs. Your
model may have glass or wire shelves.
Adjusting the shelves to fit items of different
heights will make finding the exact item you
want easier. Doing so will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open
which will save energy.
Detaching the Shelf
Tilt up the front of the shelf and lift it straight
up. Pull the shelf out.
Assembling the Shelf
Tilt the front of the shelf up and guide the shelf
hooks into the slots at a desired height. Then,
lower the front of the shelf so that the hooks
drop into the slots.
Using the Folding Shelf
You can store taller items, such as a gallon
container or bottles, by simply pushing the
front half of the shelf underneath the back half
of the shelf. Pull the front of the shelf toward
you to return to a full shelf.
CAUTION
Do not clean glass shelves with
warm water while they are cold.
Shelves may break if exposed to
sudden temperature changes or
impact.
Glass shelves are heavy. Use special
care when removing them.
CAUTION
Make sure that shelves are level from
one side to the other. Failure to do so
may result in the shelf falling or spilling
food.
41
SMART FUNTIONS
ENGLISH
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Application
The SIGNATURE KITCHEN SUITE application
allows you to communicate with the appliance
using a smartphone.
Installing SIGNATURE KITCHEN
SUITE Application
Search for the SIGNATURE KITCHEN SUITE
application from the Google Play Store or Apple
App Store on a smart phone. Follow instructions
to download and install the application.
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Application Features
Firmware Update
Keep the appliance performance updated.
Energy Monitoring (On some models)
This feature keeps track of the refrigerator's
power consumption and the number of door
openings.
Remote Control
Control the Refrigerator Temperature, Fresh Air
Filter and Ice Plus from the smart phone app.
Push Messages
If the door remains open for more than ten
minutes, you will receive a push message. When
Ice Plus is finished, you will receive a push
message.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
Settings
Allows you to set various options on the
refrigerator and in the application.
NOTE
To verify the Wi-Fi connection, check that
Wi-Fi icon on the control panel is lit.
SIGNATURE KITCHEN SUITE is not
responsible for any network connection
problems or any faults, malfunctions, or
errors caused by network connection.
The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi
networks only.
If the appliance is having trouble connecting
to the Wi-Fi network, it may be too far
from the router. Purchase a Wi-Fi repeater
(range extender) to improve the Wi-Fi signal
strength.
The Wi-Fi connection may not connect or
may be interrupted because of the home
network environment.
The network connection may not work
properly depending on the internet service
provider.
The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run
slowly.
This information is current at the time of
publication. The application is subject to
change for product improvement purposes
without notice to users.
Wireless LAN Module Specifications
Model LCW-003
Frequency Range 2412 to 2462 MHz
Output Power(Max) < 30 dBm
SMART FUNCTIONS
42 SMART FUNTIONS
FCC Notice
For transmitter module contained in this
product
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1) this device may not cause harmful interference
and
2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Any changes or modifications in construction of
this device which are not expressly approved by
the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be co-
located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated
with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches)
between the antenna and your body. Users must
follow the specific operating instructions for
satisfying RF exposure compliance.
Industry Canada Statement (For
transmitter module contained in this
product)
This device contains licence-exempt
transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic Development
Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device.
IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
This equipment should be installed and operated
with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches)
between the antenna and your body.
NOTE
THE MANUFACTURER IS NOT
RESPONSIBLE FOR ANY RADIO
OR TV INTERFERENCE CAUSED BY
UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO
THIS EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS
COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO
OPERATE THE EQUIPMENT.
43
SMART FUNTIONS
ENGLISH
Using the Smart Grid Function
This feature responds to notification events
from your utility company to run high energy
consuming tasks during off-peak periods when
demand is lower. These notification events are
known as Demand Response signals.
If the refrigerator receives a Demand Response
signal from the utility company, the refrigerator
will turn on the Grid LED on the refrigerator
display and control its power consumption
according to the signal.
The refrigerator will respond to the signals
received from the utility company as long as
product performance is maintained.
If the refrigerator receives a Demand Response
signal, the refrigerator will operate in Delay
Appliance Load (DAL) or Temporary Appliance
Load Reduction (TALR) mode.
Delay Appliance Load (DAL)
The refrigerator responds to a DAL signal by
providing a moderate load reduction for the
duration of the delay period.
This mode controls functions that consume a lot
of energy such as adjusting the cooling system,
running the defrost cycle, and making ice.
• When the refrigerator operates in DAL
mode, the Grid LED is illuminated on the
refrigerator display.
• DAL mode is automatically deactivated after
the period stipulated by the DAL signal (max.
4 hours) or when you override the Smart
Grid function.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL,
MPL, and other open source licenses, that is
contained in this product, please visit http://
opensource.signaturekitchensuite.com. In
addition to the source code, all referred license
terms, warranty disclaimers and copyright notices
are available for download.
Signature Kitchen Suite will also provide open
source code to you on CD-ROM for a charge
covering the cost of performing such distribution
(such as the cost of media, shipping, and
handling) upon email request to opensource@
signaturekitchensuite.com This offer is valid
for three (3) years from the date on which you
purchased the product.
Smart Grid Function
When the refrigerator operates in Smart Grid
mode, the Smart Refrigerator function can
control energy usage or delay the operation
of some functions to save energy during peak
usage periods.
• You can override the Smart Grid function
any time (using the Smart Grid button or
application).
• To use the Smart Grid function, you need to
register your application with your electric
utility company, provided that, your electric
utility company supports the function. In
other words, the Smart Grid function will not
be available if your electric utility company
does not support the function or does not
have the capability to support the function.
Smart Grid Application Features
Smart Saving_Demand Response
You can lower energy usage based on Demand
Response (DR) signals from the utility company.
If the refrigerator is operating in Smart Saving
mode according to the DR signal, you can see a
pop up.
Seasonal Energy Savings
Lower energy usage based on time period.
44 SMART FUNTIONS
Temporary Appliance Load Reduction (TALR)
The refrigerator responds to a TALR signal by
aggressively reducing the load for a short time
period, typically 10 minutes. This mode reduces
energy consumption by stopping the compressor
and controlling the functions that consume a lot
of energy such as the defrost cycle and fan.
• When the refrigerator operates in TALR
mode, the Grid LED is illuminated on the
refrigerator display.
• TALR mode is automatically deactivated
after the received duration (max. 10
minutes), or when yo
u override the Smart Grid
function. The mode is immediately deactivated
and the refrigerator returns to its normal state
when the door is opened or closed, or the
dispenser is used.
Override Smart Grid Mode
To ignore the Demand Response signal from
the utility company and override the Smart Grid
function, push the Smart Grid button while the
refrigerator is in Smart Grid mode.
When you override the Smart Grid function, the
refrigerator ignores the Demand Response signal
and is no longer controlled by the utility company
until the next Demand Response signal is sent.
You can also override the Smart Grid function
using the smart phone app.
Signature Kitchen Suite Open API
You can manage Smart Grid features for the
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
API list
Demand Response
• Send demand response signal
Power Saving
• Set saving mode
• Get schedule of DR/Delay Defrost
Energy Monitoring
• Get door open event
• Get energy consumption
Delay Defrost Capability
• Insert a delay defrost schedule event
• Update a delay defrost schedule event
• Delete a delay defrost schedule event
• Get the delay defrost schedule
45
SMART FUNTIONS
ENGLISH
2 Open the right refrigerator door.
3 Hold the mouthpiece on your phone in front
of the speaker that is located on the rear of
the appliance.
4 Press and hold the Freezer button for three
seconds while continuing to hold your phone
to the speaker.
5 After you hear three beeps, release the
Freezer button.
6 Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. The display will
count down the time. Once the countdown
is over and the tones have stopped, the
diagnosis will be displayed in the application.
NOTE
For best results, do not move the phone
while the tones are being transmitted.
Smart Diagnosis™ Using a Smart
Phone
For appliances with the or logo
Use the Smart Diagnosis feature in the
SIGNATURE KITCHEN SUITE application for help
diagnosing issues with the appliance without
the assistance of the Signature Kitchen Suite
Customer Information Center.
Follow the instructions in the SIGNATURE
KITCHEN SUITE application to perform a Smart
Diagnosis using your smartphone.
Smart Diagnosis™ Feature
This feature is only available on models with
the or logo.
Use this feature to help you diagnose and
solve problems with your appliance.
NOTE
For reasons not attributable to LGE’s
negligence, the service may not operate
due to external factors such as, but not
limited to, Wi-Fi unavailability, Wi-Fi
disconnection, local app store policy, or
app unavailability.
The feature may be subject to change
without prior notice and may have a
different form depending on where you
are located.
Using SIGNATURE KITCHEN SUITE
application to Diagnose Issues
If you experience a problem with your Wi-
Fi equipped appliance, it can transmit
troubleshooting data to asmartphone using the
SIGNATURE KITCHEN SUITE application.
Launch the SIGNATURE KITCHEN SUITE
application and selectthe Smart Diagnosis
feature in the menu. Follow the instructions
provided inthe SIGNATURE KITCHEN SUITE
application.
Using Audible Diagnosis to Diagnose
Issues
Follow the instructions below to use the
audible diagnosis method.
Launch the SIGNATURE KITCHEN SUITE
application and select the Smart Diagnosis
feature in the menu. Follow the instructions for
audible diagnosis provided in the SIGNATURE
KITCHEN SUITE application.
1 Hold the Lock button for
three seconds.
• If the display has been
locked for over five
minutes, you must
deactivate the lock and
then reactivate it.
46 MAINTENANCE
MAINTENANCE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically; however, clean both
sections about once a month to prevent odors.
Wipe up spills immediately.
Always unplug the refrigerator before cleaning.
General Cleaning Tips
Unplug refrigerator or disconnect power.
Remove all removable parts, such as
shelves, crispers, etc.
Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water. Do not
use abrasive or harsh cleaners.
Hand wash, rinse and dry all surfaces
thoroughly.
Exterior
Waxing external painted metal surfaces helps
provide rust protection. Do not wax plastic
parts. Wax painted metal surfaces at least
twice a year using appliance wax (or auto paste
wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
For products with a stainless steel exterior,
use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft
cloth.
Inside Walls (allow freezer to warm
up so the cloth will not stick)
To help remove odors, you can wash the inside
of the refrigerator with a mixture of baking
soda and warm water. Mix 2 tablespoons of
baking soda to 1 quart of water (26 g soda
to 1 liter water). Be sure the baking soda is
completely dissolved so it does not scratch the
surfaces of the refrigerator.
Door Liners and Gaskets
Use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches,
or cleaners containing petroleum on plastic
refrigerator parts.
Plastic Parts (covers and panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use glass
cleaners, abrasive cleansers, or flammable
fluids. These can scratch or damage the
material.
Condenser Coils
Use a vacuum cleaner with an attachment to
clean the condenser cover and vents. Do not
remove the panel covering the condenser coil
area.
CAUTION
Do not use a rough cloth or sponge
when cleaning the interior and exterior
of the refrigerator.
Do not place your hand on the bottom
surface of the refrigerator when
opening and closing.
WARNING
Use non-flammable cleaner. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
47
MAINTENANCE
ENGLISH
2 Install a New Air Filter.
Place the new filter inside of the cover
with the side that says “Front” facing
outward. Turn the filter cover to the right
to attach it to the refrigerator wall.
After changing the filter, push and hold the
Air Filter button for three seconds to reset
the filter sensor.
Replacing the Fresh Air Filter
Replace the air filter:
Approximately every six months.
When the REPLACE FILTER indicator
appears in the display.
1 Remove the Old Filter
Turn the filter cover to the left to detach
it from the refrigerator wall. The filter is
located on the inside of the filter cover.
Remove the filter from the cover and
replace it with a new filter.
Replacing the Water Filter
Replace the water filter:
Approximately every six months.
When the water filter indicator appears in
the display.
When the water dispenser output
decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Before Replacing the Water Filter:
If the top shelf, located below the water filter,
is in the highest position, it will need to be
removed prior to replacing the water filter.
To remove any shelf—Tilt up the front of the
shelf and lift it . Pull the shelf out.
48 MAINTENANCE
2
Replace with a new water filter.
Take the new water filter out of its packing
and remove the protective cover from the
o-rings. With
the water
filter tabs in
the horizontal
position, push
the new water
filter into the
manifold hole
until it stops.
Rotate the water filter up
into position and close
the cover. The cover
will click when closed
correctly.
3 After the water filter is replaced,
dispense 2.5 gallons of water (flush for
approximately 5 minutes) to remove
trapped air and contaminants from the
system. Do not dispense the entire 2.5
gallon amount continuously. Depress and
release the dispenser pad for cycles of 30
seconds ON and 60 seconds OFF.
4 Water Filter Bypass Plug
Keep the water
filter bypass plug.
You MUST use
the water filter
bypass plug when a
replacement water
filter cartridge is not
available.
Water Filter
Bypass Plug
CAUTION
DO NOT operate refrigerator without
water filter or water filter plug installed.
NOTE
To purchase a replacement water filter:
Visit your local dealer or distributor
Web: Find Parts & Accessories
from Support section of
signaturekitchensuite.com
Call : 1-855-790-6655 (USA)
Part number of the replacement water
filter: ADQ36006101
1
Remove the old water filter.
Lower or remove
the top left shelf to
allow the water filter
to rotate all the way
down.
Press the push button
to open the water
filter cover.
NOTE: Replacing the water filter causes a small
amount of water (around 1 oz. or 25 cc) to drain.
Place a cup under the front end of the water
filter cover to collect any leaking water. Hold the
water filter upright, once it is removed, to prevent
any remaining water from spilling out
of the water filter.
Pull the water filter
downward and pull
out. Make sure to
rotate the filter down
completely before
pulling it out of the
manifold hole.
49
MAINTENANCE
ENGLISH
Performance Data Sheet
Model: ADQ36006101-S Use Replacement Cartridge: ADQ36006101
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a
concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system as specified in
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53.
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42
and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
Contaminant
Reduction Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max
Permissible
Product Water
Concentration
NSF
Reduction
equirements
NSF Test
Report
Chlorine Taste and
Odor 2.1 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.2% 0.06 mg/L N/A 50% J-00049247
Nominal Particulate
Class I, , 0.5 to <
1.0 µm
5,600,000 pts/
mL
At least 10,000
particles/mL 98.7% 73,000 pts/ml N/A 85% J-00049282
Asbestos 190 MFL
107 to 108 MFL;
fibers greater
than 10 µm in
length
>99% < 1MLF N/A 99% J-0004928
Atrazine 0.0094 mg/L 0.009 mg/L
± 10% 94.7% 0.00005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00049293
Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L
± 10% 96.7% 0.005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00049300
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L
± 10% 98.1% 0.002 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00049294
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L
± 10% 98.2% 0.00004 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00051975
P-Dichlorobenzene 0.22 mg/L 0.225 mg/L
± 10% 99.8% 0.0005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00049298
Toxaphene 0.014 mg/L 0.015 mg/L
± 10% 93% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00049302
2,4-D 0.213 mg/L 0.210 mg/L
± 10% 95.2% 0.009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00049284
Lead pH @6.5 0.150 mg/L 0.15 mg/L
± 10% >99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00051974
Lead pH @8.5 0.150 mg/L 0.15 mg/L
± 10% >99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00049277
Mercury @ pH 6.5 0.0059 mg/L 0.006 mg/L
± 10% 96.1 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00053886
Mercury @ pH 8.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L
± 10% 90.1 0.0006 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00051972
Cyst* 120,000
cysts/L
Minimum 50,000
cysts/L 99.99% <1 cyst/L N/A 99.95% J-00049281
* Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
50 MAINTENANCE
It is essential that the manufacturer’s
recommended installation, maintenance and
filter replacement requirements be carried out
for the product to perform as advertised.
Replacement Cartridge: ADQ36006101
For estimated costs of replacement elements
please call USA 1-855-790-6655
(24 hours per day/7 days per week) or visit our
website at www.signaturekitchensuite.com
3M is a trademark of 3M Company.
NSF is a trademark of NSF International.
© 2009 3M Company. All rights reserved.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 20 -120 psi (138 - 827 kPa)
Water Temperature 33°F - 100°F (0.6°C - 38°C)
NOTE
While the testing was performed
under standard laboratory conditions,
actual performance may vary.
WARNING
To reduce the risk associated with choking:
Do not allow children under 3 years of age
to have access to small parts during the
installation of this product.
To reduce the risk associated with the
ingestion of contaminants:
Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected
water that may contain filterable cysts. EPA
Establishment # 070595-MEX-001
CAUTION
To reduce the risk associated with property
damage due to water leakage:
Read and follow Use Instructions before
installation and use of this system.
Installation and use MUST comply with all
state and local plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds
120 psi (827 kPa). If your water pressure
exceeds 80 psi, you must install a
pressure limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to
check your water pressure.
Do not install where water hammer
conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water
hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to
check for this condition.
Do not install on hot water supply lines.
The maximum operating water temperature
of this filter system is 100°F (37.8°C).
Protect filter from freezing. Drain filter when
temperatures drop below 40°F (4.4°C).
The disposable filter cartridge MUST be
replaced every 6 months, at the rated
capacity or if a noticeable reduction in flow
rate occurs.
Protect from freezing, remove filter
cartridge when temperatures are expected
to drop below 33° F.
Do not install systems in areas where
ambient temperatures may go above
110° F (43.3° C).
Where a backflow prevention device is
installed on a water system, a device
for controlling pressure due to thermal
expansion must be installed.
Ensure all tubing and fittings are secure and
free of leaks.
Manufactured for Signature Kitchen Suite by
CUNO Incorporated 400 Research Parkway
Meriden, CT 06450 U.S.A Worldwide: 203-237-
5541
www.cuno.com
51
MAINTENANCE
ENGLISH
52 TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Review the Troubleshooting section before calling for service; doing so will save you both time
and money.
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator and
Freezer section
are not cooling.
The refrigerator control is set to
OFF (some models).
Turn the control ON. Refer to the Control Panel
section for proper temperature settings.
Refrigerator is in the defrost
cycle.
During the defrost cycle, the temperature of
each compartment may rise slightly. Wait 30
minutes and confirm the proper temperature
has been restored once the defrost cycle has
completed.
Refrigerator was recently
installed.
It may take up to 24 hours for each compartment
to reach the desired temperature.
Refrigerator was recently
relocated.
If the refrigerator was stored for a long period of
time or moved on its side, it is necessary for the
refrigerator to stand upright for 24 hours before
connecting it to power.
Cooling System
runs too much.
Refrigerator is replacing an
older model.
Modern refrigerators require more operating
time but use less energy due to more efficient
technology.
Refrigerator was recently
plugged in or power restored.
The refrigerator will take up to 24 hours to cool
completely.
Door opened often or a large
amount of food / hot food was
added.
Adding food and opening the door warms the
refrigerator, requiring the compressor to run
longer in order to cool the refrigerator back
down. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the refrigerator
at once, keep food organized so it is easy to
find, and close the door as soon as the food is
removed. (Refer to the Food Storage Guide.)
Doors are not closed
completely.
Firmly push the doors shut. If they will not
shut all the way, see the Doors will not
close completely or pop open section in
Troubleshooting.
Refrigerator is installed in a hot
location.
The compressor will run longer under warm
conditions. At normal room temperatures (70°F)
expect your compressor to run about 40% to
80% of the time. Under warmer conditions,
expect it to run even more often. The refrigerator
should not be operated above 110°F.
Condenser / back cover is
clogged.
Use a vacuum cleaner with an attachment to
clean the condenser cover and vents. Do not
remove the panel covering the condenser coil
area.
53
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator or
Freezer section is
too warm.
Refrigerator was recently
installed. It may take up to 24 hours for each compartment
to reach the desired temperature.
Air vents are blocked. Rearrange items to allow air to flow throughout
the compartment.
Doors are opened often or for
long periods of time. When the doors are opened often or for long
periods of time, warm, humid air enters the
compartment. This raises the temperature and
moisture level within the compartment. To lessen
the effect, reduce the frequency and duration of
door openings.
Unit is installed in a hot location. The refrigerator should not be operated in
temperatures above 110F.
A large amount of food or
hot food was added to either
compartment.
Adding food warms the compartment requiring
the cooling system to run. Allowing hot food to
cool to room temperature before putting it in the
refrigerator will reduce this effect.
Doors not closed correctly. See the “Doors will not close correctly or pop
open” section in Troubleshooting.
Temperature control is not set
correctly. If the temperature is too warm, adjust the
control one increment at a time and wait for the
temperature to stabilize. Refer to the Control
Panel section for more information.
Defrost cycle has recently
completed. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly and condensation
may form on the back wall. Wait 30 minutes
and confirm the proper temperature has been
restored once the defrost cycle has completed.
54 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Solutions
Interior moisture
buildup. Doors are opened often or for
long periods of time. When the doors are opened often or for long
periods of time, warm, humid air enters the
compartment. This raises the temperature and
moisture level within the compartment. To
lessen the effect, reduce the frequency and
duration of door openings.
Doors not closed correctly. See the “Doors will not close correctly” section
in the Troubleshooting section.
Weather is humid. Humid weather allows additional moisture
to enter the compartments when the doors
are opened leading to condensation or frost.
Maintaining a reasonable level of humidity in the
home will help to control the amount of moisture
that can enter the compartments.
Defrost cycle recently
completed. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly and condensation
may form on the back wall. Wait 30 minutes and
confirm that the proper temperature has been
restored once the defrost cycle has completed.
Food is not packaged correctly. Food stored uncovered or unwrapped, and damp
containers can lead to moisture accumulation
within each compartment. Wipe all containers
dry and store food in sealed packaging to prevent
condensation and frost.
Food is freezing
in the refrigerator
compartment.
Food with high water content
was placed near an air vent.
Rearrange items with high water content away
from air vents.
Refrigerator temperature control
is set incorrectly.
If the temperature is too cold, adjust the control
one increment at a time and wait for the
temperature to stabilize. Refer to the Control
Panel section for more information.
Refrigerator is installed in a cold
location.
When the refrigerator is operated in temperature
below 41°F (5°C), food can freeze in the
refrigerator compartment. The refrigerator should
not be operated in temperature below 55°F (13°C).
Frost or ice
crystals form
on frozen food
(outside of
package).
Door is opened frequently or for
long periods of time.
When the doors are opened often or for long
periods of time, warm, humid air enters the
compartment. This raises the temperature and
moisture level within the compartment. Increased
moisture will lead to frost and condensation.
To lessen the effect, reduce the frequency and
duration of door openings.
Door is not closing properly. Refer to the “Doors will not close correctly or pop
open” section in the Troubleshooting section.
Refrigerator or
Freezer section is
too cold.
Incorrect temperature control
settings.
If the temperature is too cold, adjust the control
one increment at a time and wait for the
temperature to stabilize. Refer to the Control
Panel section for more information.
55
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Frost or ice
crystals on frozen
food (inside of
sealed package).
Condensation from food with a
high water content has frozen
inside of the food package.
This is normal for food items with a high water
content.
Food has been left in the freezer
for a long period of time.
Do not store food items with high water content
in the freezer for a long period of time.
Icemaker is not
making enough
ice.
Demand exceeds ice storage
capacity.
The icemaker will produce approximately 70-182
cubes in a 24 hour period.
House water supply is not
connected, valve is not turned
on fully, or valve is clogged.
Connect the refrigerator to a cold water supply
with adequate pressure and turn the water
shutoff valve fully open.
If the problem persists, it may be necessary to
contact a plumber.
Water filter has been
exhausted.
It is recommended that you replace the water
filter:
Approximately every six months.
When the water filter indicator turns on.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Low house water supply
pressure.
The water pressure must be between 20 and 120
psi on models without a water filter and between
40 and 120 psi on models with a water filter.
If the problem persists, it may be necessary to
contact a plumber or install a booster pump to
compensate for the low pressure.
Reverse Osmosis filtration
system is used.
Reverse osmosis filtration systems can reduce
the water pressure below the minimum amount
and result in icemaker issues.
(Refer to Water Pressure section.)
Tubing connecting refrigerator
to house supply valve is kinked.
The tubing can kink when the refrigerator is
moved during installation or cleaning resulting
in reduced water flow. Straighten or repair the
water supply line and arrange it to prevent future
kinks.
56 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is not
making enough
ice (continued).
Doors are opened often or for
long periods of time.
If the doors of the unit are opened often, ambient
air will warm the refrigerator which will prevent
the unit from maintaining the set temperature.
Lowering the refrigerator temperature can help,
as well as not opening the doors as frequently.
Doors are not closed
completely.
If the doors are not properly closed, ice
production will be affected. See the “Doors will
not close completely or pop open” section in
Troubleshooting for more information.
The temperature setting for the
freezer is too warm.
The recommended temperature for the freezer
compartment for normal ice production is 0°F. If
the freezer temperature is warmer, ice production
will be affected.
Dispensing water
slowly.
Water filter has been exhausted. It is recommended that you replace the water
filter:
Approximately every six months.
When the water filter indicator turns on.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Reverse osmosis filtration
system is used.
Reverse osmosis filtration systems can reduce
the water pressure below the minimum amount
and result in icemaker issues.
If the problem persists, it may be necessary to
contact a plumber or install a booster pump to
compensate for the low pressure.
Low house water supply
pressure.
The water pressure must be between 20 and 120
psi on models without a water filter and between
40 and 120 psi on models with a water filter.
If the problem persists, it may be necessary to
contact a plumber or install a booster pump to
compensate for the low pressure.
57
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Not dispensing
ice.
Unable to hear the sound of ice
coming out?
In the control panel, select the modes for cubed
ice and crushed ice alternately to dispense the
ice.
Doors are not closed
completely.
Ice will not dispense if any of the refrigerator
doors are left open.
Infrequent use of the dispenser. Infrequent use of the ice dispenser will cause
the cubes to stick together over time, which
will prevent them from properly dispensing.
Check the ice bin for ice cubes clumping/sticking
together. If they are, break up the ice cubes to
allow for proper operation.
The delivery chute is clogged
with frost or ice fragments.
Eliminate the frost or ice fragments by removing
the ice bin and clearing the chute with a plastic
utensil. Dispensing cubed ice can also help
prevent frost or ice fragment buildup.
The dispenser display is locked. Press and hold the Lock button for three seconds
to unlock the control panel and dispenser.
Ice bin is empty. It may take up to 24 hours for each compartment
to reach the desired temperature and for the
icemaker to begin making ice. Make sure that the
shutoff (arm/sensor) is not obstructed.
Once the ice supply in the bin has been
completely exhausted, it my take up to 90
minutes before additional ice is available, and
approximately 24 hours to completely refill the
bin.
Icemaker is not
making ice.
Refrigerator was recently
installed or icemaker recently
connected.
It may take up to 24 hours for each compartment
to reach the desired temperature and for the
icemaker to begin making ice.
Icemaker not turned on. Locate the Ice On/Off button and confirm that it is
turned on.
The refrigerator is not connected
to a water supply or the supply
shutoff valve is not turned on.
Connect refrigerator to the water supply and turn
the water shutoff valve fully open.
Icemaker shutoff (feeler arm)
obstructed.
If your icemaker is equipped with an ice shutoff
arm, make sure that the arm moves freely.
If your icemaker is equipped with the electronic
ice shutoff sensor, make sure that there is a clear
path between the two sensors.
Reverse osmosis water filtration
system is connected to your
cold water supply.
Reverse osmosis filtration systems can reduce
the water pressure below the minimum amount
and result in icemaker issues.
(Refer to the Water Pressure section.)
58 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Solutions
Not dispensing
water.
New installation or water line
recently connected.
Dispense 2.5 gallons of water (flush for
approximately 5 minutes) to remove trapped air
and contaminants from the system.
Do not dispense the entire 2.5 gallon amount
continuously. Depress and release the dispenser
pad for cycles of 30 seconds ON and 60 seconds
OFF.
The dispenser panel is locked. Press and hold the Lock button for three seconds
to unlock the control panel and dispenser.
The dispenser is not set for
water dispensing.
The dispenser can be set for ice or water. Make
certain that the control panel is set for the proper
operation. Press the dispenser selection button
repeatedly until the Water indicator is lit.
Refrigerator or freezer doors are
not closed properly.
Water will not dispense if any of the refrigerator
doors are left open.
Water filter has been recently
removed or replaced.
After the water filter is replaced, dispense 2.5
gallons of water (flush for approximately 5
minutes) to remove trapped air and contaminants
from the system. Do not dispense the entire 2.5
gallon amount continuously. Depress and release
the dispenser pad for cycles of 30 seconds ON
and 60 seconds OFF.
Tubing connecting refrigerator
to house supply valve is kinked.
The tubing can kink when the refrigerator is
moved during installation or cleaning resulting in
reduced water flow. Straighten or repair the water
supply line and arrange it to prevent future kinks.
The house water supply is not
connected, the valve is not
turned on fully, or the valve is
clogged.
Connect refrigerator to the water supply and turn
the water shutoff valve fully open.
If the problem persists, it may be necessary to
contact a plumber.
59
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Ice has bad taste
or odor.
Water supply contains minerals
such as sulfur.
A water filter may need to be installed to
eliminate taste and odor problems.
NOTE: In some cases, a filter may not help. It
may not be possible to remove all minerals / odor
/ taste in all water supplies.
Icemaker was recently installed. Discard the first few batches of ice to avoid
discolored or bad tasting ice.
Ice has been stored for too
long.
Ice that has been stored for too long will shrink,
become cloudy, and may develop a stale taste.
Throw away old ice and make a new supply.
The food has not been stored
properly in either compartment.
Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if
food is not wrapped properly.
The interior of the refrigerator
needs to be cleaned.
See the Maintenance section for more
information.
The ice storage bin needs to be
cleaned.
Empty and wash the bin (discard old cubes).
Make sure that the bin is completely dry before
reinstalling it.
Dispensing warm
water.
Refrigerator was recently
installed.
Allow 24 hours after installation for the water
storage tank to cool completely.
The water dispenser has been
used recently and the storage
tank was exhausted.
Depending on your specific model, the water
storage capacity will range from approximately 20
to 30 oz.
Dispenser has not been used
for several hours.
If the dispenser has not been used for several
hours, the first glass dispensed may be warm.
Discard the first 10 oz.
Refrigerator is connected to the
hot water supply.
Make sure that the refrigerator is connected to a
cold water pipe.
WARNING: Connecting the refrigerator to a
hot water line may damage the icemaker.
Water has bad
taste or odor.
Water supply contains minerals
such as sulfur.
A water filter may need to be installed to
eliminate taste and odor problems.
Water filter has been exhausted. It is recommended that you replace the water
filter:
Approximately every 6 months.
When the water filter indicator turns on.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Refrigerator was recently
installed.
Dispense 2.5 gallons of water (flush for
approximately 5 minutes) to remove trapped
air and contaminants from the system. Do
not dispense the entire 2.5 gallon amount
continuously. Depress and release the dispenser
pad for cycles of 30 seconds ON and 60 seconds
OFF.
60 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is
making too much
ice.
Icemaker shutoff (feeler arm)
obstructed.
Empty the ice bin. If your icemaker is equipped
with an ice shutoff arm, maker sure that the arm
moves freely. Reinstall the ice bin and wait 24
hours to confirm proper operation.
Clicking The defrost control will click
when the automatic defrost
cycle begins and ends.
The thermostat control (or
refrigerator control on some
models) will also click when
cycling on and off.
Normal Operation
Rattling Rattling noises may come from
the flow of refrigerant, the
water line on the back of the
unit, or items stored on top of
or around the refrigerator.
Normal Operation
Refrigerator is not resting solidly
on the floor.
Floor is weak or uneven or leveling legs need to
be adjusted. See the Door Alignment section.
Refrigerator with linear
compressor was jarred while
running.
Normal Operation
Whooshing Evaporator fan motor is
circulating air through the
refrigerator and freezer
compartments.
Normal Operation
Air is being forced over the
condenser by the condenser
fan.
Normal Operation
Gurgling Refrigerant flowing through the
cooling system.
Normal Operation
Popping Contraction and expansion of
the inside walls due to changes
in temperature.
Normal Operation
Sizzling Water dripping on the defrost
heater during a defrost cycle.
Normal Operation
Vibrating If the side or back of the
refrigerator is touching a cabinet
or wall, some of the normal
vibrations may make an audible
sound.
To eliminate the noise, make sure that the sides
and back cannot vibrate against any wall or
cabinet.
Dripping Water running into the drain pan
during the defrost cycle.
Normal Operation
61
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Pulsating or
High-Pitched
Sound
Your refrigerator is designed
to run more efficiently to keep
your food items at the desired
temperature. The high efficiency
compressor may cause your
new refrigerator to run longer
than your old one, but it is still
more energy efficient than
previous models. While the
refrigerator is running, it is
normal to hear a pulsating or
high-pitched sound.
Normal Operation
Doors will not
close correctly or
pop open.
Food packages are blocking the
door open.
Rearrange food containers to clear the door and
door shelves.
Ice bin, crisper cover, pans,
shelves, door bins, or baskets
are out of position.
Push bins all the way in and put crisper cover,
pans, shelves and baskets into their correct
positions. See the Operation section for more
information.
The doors were removed during
product installation and not
properly replaced.
Remove and replace the doors according to the
Removing and Replacing Refrigerator Handles
and Doors section.
Refrigerator is not leveled
properly.
See Door Alignment in the Installation section to
level refrigerator.
Doors are difficult
to open.
The gaskets are dirty or sticky. Clean the gaskets and the surfaces that they
touch. Rub a thin coat of appliance polish or
kitchen wax on the gaskets after cleaning.
Door was recently closed. When you open the door, warmer air enters the
refrigerator. As the warm air cools, it can create
a vacuum. If the door is hard to open, wait one
minute to allow the air pressure to equalize, then
see if it opens more easily.
Refrigerator
wobbles or
seems unstable.
Leveling legs are not adjusted
properly.
Refer to the Leveling and Door Alignment section.
Floor is not level. It may be necessary to add shims under the
leveling legs or rollers to complete installation.
Lights do not
work.
LED interior lighting failure. The refrigerator compartment lamp is LED interior
lighting, and service should be performed by a
qualified technician.
Refrigerator has
an unusual odor.
The Air Filter may need to
be set to the MAX setting or
replaced.
Set the Air Filter to the MAX setting. If the odor
does not go away within 24 hours, the filter may
need to be replaced. See the Replacing the Air
Filter section for replacement instructions.
The interior of
the refrigerator
is covered with
dust or soot.
The refrigerator is located near a
fire source, such as a fireplace,
chimney or candle.
Make sure that the refrigerator is not located
near a fire source, such as a fireplace, chimney or
candle.
62 LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY
FOR USA
S
hould your SIGNATURE KITCHEN SUITE Refrigerator (“Product”) fail due to a defect in materials or
workmanship under normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE
KITCHEN SUITE will, at its option, repair or replace the Product. This limited warranty is valid only to
the original retail purchaser of the Product and applies only when purchased and used within the United
States including U.S.Territories.
WARRANTY PERIOD
Refrigerator
Sealed System
(Condenser, Dryer,
Connecting Tube and
Evaporator)
Compressor
Two (2) years from the
date of original retail
purchase
One (1) additional year
when product registration
is completed online with
owner opt-in for Wi-Fi
monitoring
Five (5) years from the
date of original retail
purchase
Five (5) years
from the date
of original retail
purchase
Linear / Inverter Compressor
Only :
Parts Only for years 6-10
from the date of original retail
purchase (Consumer will be
charged for labor)
Parts and Labor (internal/
functional parts only) Parts and Labor Parts and Labor
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty
period or ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory
remanufactured.
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to
obtain warranty service under this limited warranty.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE LIMITED WARRANTY. UNDER NO
CIRCUMSTANCES SHALL SIGNATURE KITCHEN SUITE OR ITS U.S. DISTRIBUTORS/DEALERS BE
LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOST GOODWILL, LOST REVENUES OR PROFITS, WORK
STOPPAGE, IMPAIRMENT OF OTHER GOODS, COST OF REMOVAL AND REINSTALLATION OF THE
PRODUCT, LOSS OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR
OTHERWISE. SIGNATURE KITCHEN SUITE’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE
PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply
to you. This limited warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
63
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install, educate how to operate, correct wiring, or correct
unauthorized repairs.
Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate
electrical service.
Damage or failure caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines,
inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the Product
owner’s manual.
Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods,
acts of God, or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if used for other than the
intended purpose.
Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance.
Improper repair includes use of parts not authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE. Improper
installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the Product owner’s
manual or installation manual.
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or
other damage to the finish of the Product, unless such damage is reported within one (1) week of
delivery.
Damage or missing items to any display, open box, or discounted Product.
Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or similar disclaimer.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily
determined.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
Any noises associated with normal operation.
Use of accessories (e.g., water filters, etc.), components, or consumable cleaning products that are
not authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
When Product is used for other than normal and proper household use (e.g. commercial or industrial
use, offices, and recreational facilities or vehicles) or contrary to the instructions outlined in the
Product’s owner’s manual.
Costs associated with removal and reinstallation of your Product for repairs.
Racks, shelves, door bins, drawers, handle and accessories, except for internal/functional parts
covered under this limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
Call 1-855-790-6655 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at http://www.signaturekitchensuite.com.
Or by mail: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813
ATTN: CIC
64 LIMITED WARRANTY
FOR CANADA
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE Refrigerator (“Product”) fail due to a defect in materials or
workmanship under normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE
KITCHEN SUITE will, at its option, repair or replace the Product upon receipt of proof of the original retail
purchase.
This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the Product and applies only to
a Product distributed, purchased and used within Canada, as determined at the sole discretion of
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
WARRANTY PERIOD
Refrigerator
Sealed System
(Condenser, Dryer,
Connecting Tube and
Evaporator)
Compressor
Two (2) years from the
date of original retail
purchase
One (1) additional year
when product registration
is completed online with
owner opt-in for Wi-Fi
monitoring
Five (5) years from the
date of original retail
purchase
Five (5) years
from the date
of original retail
purchase
Linear / Inverter Compressor
Only :
Parts Only for years 6-10
from the date of original retail
purchase (Consumer will be
charged for labor)
Parts and Labor (internal/
functional parts only) Parts and Labor Parts and Labor
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty
period or ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory
remanufactured, all at the sole discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to
obtain warranty service under this Limited Warranty.
SIGNATURE KITCHEN SUITE’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE LIMITED WARRANTY SET
OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, SIGNATURE KITCHEN SUITE MAKES
NO, AND HEREBY DISCLAIMS, ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE
PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED
WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE
KITCHEN SUITE DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER
WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT
THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE WARRANTY
PERIOD SET OUT ABOVE. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SIGNATURE KITCHEN SUITE,
THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR OF THE PRODUCT, BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, LOSS OF ANTICIPATED PROFITS,
LOST REVENUE, LOSS OF USE, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR
INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL BREACH, TORT OR OTHERWISE,
OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS. SIGNATURE KITCHEN SUITE’S TOTAL LIABILITY, IF ANY,
SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT.
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from
province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this Limited Warranty that
negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts
with such provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
65
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to i) deliver, pick up, or install or; educate on how to operate the Product; ii) correct
wiring or plumbing; or iii) correct unauthorized repairs or installations of the Product;
Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate
electrical service;
Damage or failure caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines,
inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air;
Damage or failure resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the
instructions outlined in the Product’s owner’s manual;
Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, acts
of God, or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE or the manufacturer;
Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the
Product.
Improper repair includes use of parts not authorized or specified by SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Improper installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the Product’s
owner’s manual;.
Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration of the Product, or if used for
other than the intended household purpose/use of the Product, or damage or failure resulting from
any water leakage due to improper installation of the Product;
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage or plumbing codes;
Damage or failure caused by use that is other than normal household use, including, without
limitation, commercial or industrial use, including use in commercial offices or recreational facilities,
or as otherwise outlined in the Product’s owner’s manual;
Damage or failure caused by the use of any accessories, components or cleaning products, including,
without limitation, water filters, that are not approved/authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Replacement of the water filter cartridge due to water pressure that is outside the specified operating
range or due to excessive sediment in the water supply;
Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips and/or
other damage to the finish of the Product, unless such damage results from defects in materials or
workmanship and is reported to SIGNATURE KITCHEN SUITE within one (1) week of delivery of the
Products;
Damage or missing items to any display, open box, refurbished or discounted Product;
Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or any similar disclaimer;
Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily
determined at the discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Increases in utility costs and additional utility expenses in any way associated with the Product;
Any noises associated with normal operation of the Product;
Replacement of light bulbs, filters, fuses or any other consumable parts;
Replacement of any part that was not originally included with the Product;
Costs associated with removal and/or reinstallation of the Product for repairs; and
Shelves, door bins, drawers, handle and accessories to the Product, except for internal/functional
parts covered under this Limited Warranty.
Coverage for “in Home” repairs, for products in-warranty, will be provided if the Product is within
a 150 km radius from the nearest authorized service center (ASC), as determined by SIGNATURE
KITCHEN SUITE Canada. If your Product is located outside a 150 km radius from a ASC, as
determined by SIGNATURE KITCHEN SUITE Canada, it will be your responsibility to bring the
Product, at your sole expense, to the ASC for in-warranty repair.
All costs and expenses associated with the above excluded circumstances, listed under the heading,
This Limited Warranty Does Not Cover, shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION, PLEASE CALL OR VISIT OUR
WEBSITE:
Call 1-888-289-2802 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at https://www.signaturekitchensuite.ca
Or by mail: 20 Norelco Drive, North York, ON, M9L 2X6
P/No. : MFL68507671_Rev.10
FRANÇAIS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
RÉFRIGÉRATEUR À PORTE-FENÊTRE
Veuillez lire ce manuel attentivement avant l’utilisation et
conservez-le pour référence en tout temps.
UPFXC2466*
www.signaturekitchensuite.com (É.-U.)
www.signaturekitchensuite.ca (CANADA)
Copyright © 2015 - 2020 Signature Kitchen Suite. Tous droits réservés.
2TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
3
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
4
CONSIGNES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
7 PRÉSENTATION DU PRODUIT
7 Extérieur du réfrigérateur
8 Intérieur du réfrigérateur
9 INSTALLATION
9 Vue d’ensemble de l’installation
9 Spécifications du produit
10 Déballage du réfrigérateur
10 Choisir le Bon Emplacement
11 Mesure des dégagements
11 Enlèvement/Montage des Poignées de
Porte du Réfrigérateur
12 Enlèvement/Montage de la Poignée du Tiroir
du Congélateur
12 Enlèvement/Montage des Portes
13 Enlèvement de la Porte gauche du
Réfrigérateur
14 Enlèvement de la Porte Droite du
Réfrigérateur
15 Montage de la Porte Droite du
Réfrigérateur
16 Montage de la Porte Gauche du
Réfrigérateur
17 Enlèvement des Tiroirs du Congélateur
19 Montage des Tiroirs du Congélateur
20 Connexion de la Canalisation D’eau
20 Avant de Commencer
20 Pression de L’eau
20 Ce dont Vous Aurez Besoin
21 Instructions D’installation de la Ligne
D’eau
23 Mise en Marche
24 Nivellement et Alignement des Portes
24 Nivellement
24 Alignement de la Porte
25 FONCTIONNEMENT
25 Avant l’Utilisation
26 Panneau de Commande
26 Caractéristiques du Panneau de
Commande
29 Utilisation du Bac à Glaçons
29 Détachement du bac à glaçons
29 Montage du Bac à Glaçons
30 Machine à Glaçons Automatique
30 Mise en Marche et Arrêt de la Machine à
Glaçons Automatique
31 Quand la Machine à Glaçons Doit être
Arrêtée
31 Sons Normaux que Vous Entendrez
31 Préparation des Vacances
32 Fonctionnement du distributeur
33 Distributeur de Glace et D’eau
33 Structure du Distributeur
33 Utilisation du Distributeur
33 Verrouillage du Distributeur
33 Nettoyage du Stand du Distributeur
34 Stockage des Aliments
34 Lieu de Conservation des Aliments
35 Conseils pour le Stockage des Aliments
35 Stockage D’aliments Congelés
36 Bac à Fruits et Légumes à Humidité
Contrôlée et Glisser et Servir
37 Détachement et Montage des Bacs de
Stockage
38 Door-in-Door
40 Réglage des Étagères du Réfrigérateur
41 FONCTIONS INTELLIGENTES
41 Application SIGNATURE KITCHEN SUITE
43 Fonction Smart Grid
45 Fonction Smart DiagnosisMC
46 ENTRETIEN
46 Nettoyage
47 Remplacement du Filtre à Air Frais
47 Remplacement du Filtre à Eau
52 DÉPANNAGE
62 GARANTIE LIMITÉE
3
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
* Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être disponibles.
EAU FILTRÉE ET DISTRIBUTEUR À GLAÇONS
Le distributeur d’eau fournit de l’eau fraîche et glacée.
Le distributeur de glaçons fournit des glaçons et de la glace pilée.
ALARME DE PORTE
La fonction Alarme de porte est conçue pour éviter tout dysfonctionnement
du réfrigérateur qui pourrait survenir si une porte du réfrigérateur ou un tiroir
du congélateur restent ouverts.
BAC À FRUITS ET LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
Le bac à légumes à humidité contrôlée a été conçu pour vous aider à
maintenir vos fruits et légumes frais et croquants. Vous pouvez contrôler le
taux d’humidité du bac à légumes en réglant la commande entre Élevé et
Bas.
GLISSER ET SERVIR
Le bac Glisser et servir fournit un espace de stockage avec un contrôle
de température variable qui maintient le compartiment plus froid que le
réfrigérateur. C’est un endroit pratique pour conserver des sandwiches ou
de la viande à cuire.
CHARNIÈRE À FERMETURE AUTOMATIQUE
Les portes du réfrigérateur et les tiroirs du congélateur se ferment
automatiquement avec une légère poussée. (La porte se ferme
automatiquement lorsqu’elle est ouverte à un angle inférieur à 30°.)
GLACE PLUS
La production de glace peut être augmentée d’environ 20 pour cent lorsque
la section du congélateur est maintenue à la température la plus froide pour
une période de 24 heures.
4CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Ce guide contient de nombreux messages de sécurité importants. Toujours lire et suivre tous les messages de
sécurité.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas ces
instructions.
ATTENTION
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures mineures ou modérées, ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de votre
produit, des préATTENTIONs de base devraient être prises, y compris les suivantes:
Alimentation
NE DÉBRANCHEZ JAMAIS le réfrigérateur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Toujours tenir
fermement la fiche et la retirer de la prise.
Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabriquant, par son service après-
vente ou par une personne également qualifiée
afin d’éviter tout danger. Ne pas utiliser un cordon
qui présente des fissures ou des traces de
frottement sur sa longueur ou à l’extrémité de la
fiche ou du connecteur.
Ne pas utiliser une prise de courant non certifiée.
Débrancher le cordon d’alimentation
immédiatement en cas de panne ou d’orage.
Brancher dans la prise d’alimentation avec le
cordon d’alimentation vers le bas.
Installation
Contactez un centre de service après-vente agréé
avant d’installer ou de déplacer le réfrigérateur.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur loin du
mur, faites attention de ne pas rouler au-dessus
ou endommager le cordon d’alimentation.
Avant l’utilisation, veillez à brancher ce
réfrigérateur à une prise électrique dédiée et
mise à la terre de 115 V, 60 Hz, CA uniquement.
Il incombe à l’utilisateur de remplacer une prise
murale standard à 2-broches avec une prise
murale standard à 3 broches.
N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où il
risque de tomber.
Utilisation
NE LAISSEZ PAS les enfants grimper, se
tenir debout ou se suspendre aux portes ou
aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient
endommager le réfrigérateur et se blesser
gravement.
Ne placez pas d’objets lourds sur le distributeur du
réfrigérateur et ne vous y suspendez pas.
Ne pas placer d’objets lourds ou dangereux
(bouteilles de liquide) sur le réfrigérateur.
Ne pas mettre d’animaux vivants à l’intérieur du
réfrigérateur.
Ne pas laisser les enfants monter dans le produit
lorsqu’il est en cours d’utilisation.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL), aérez
suffisamment la pièce et contactez un centre de
service après-vente agréé avant de reprendre
l’utilisation. Ne pas toucher ni démonter la prise
électrique du réfrigérateur.
Dans le cas d’une fuite de fluide réfrigérant,
déplacez les objets inflammables loin du
réfrigérateur. Aérez suffisamment la pièce et
contactez un centre de service après-vente agréé.
Ne pas utiliser ni mettre des substances
inflammables (produits chimiques, médicaments,
cosmétiques, etc.) près du réfrigérateur et ne
pas les stocker à l’intérieur du réfrigérateur. Ne
pas placer le réfrigérateur à proximité de gaz
inflammables.
Ne remplissez pas trop les balconnets et ne serrez
pas trop les aliments dedans. Vous risquez sinon
d’endommager le balconnet ou de vous blesser si
les aliments sont retirés avec force.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il vous alerte de messages de sécurité qui vous informent de
dangers qui peuvent vous tuer ou vous blesser, blesser autrui ou causer des dommages au produit.
Tous les messages de sécurité seront précédés par le symbole d’alerte de sécurité et par le mot
AVERTISSEMENT OU ATTENTION. Ces mots signifient :
5
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
N’utilisez pas ce réfrigérateur à des fins
spécifiques telles que stockage de médicaments
ou de matériaux d’essai, utilisation sur un
bateau, etc.
Débrancher le cordon d’alimentation avant de
nettoyer ou de réparer le réfrigérateur.
Lorsque vous remplacez l’ampoule dans le
réfrigérateur, débranchez le réfrigérateur ou
éteignez l’appareil.
Ne pas modifier ou étendre le cordon
d’alimentation.
Ne pas utiliser de séchoir pour sécher l’intérieur.
Ne pas allumer une bougie pour enlever l’odeur
à l’intérieur.
Pour votre sécurité, cet appareil doit être
correctement mis à la terre. Faites vérifier
la prise murale et le circuit électrique par un
électricien qualifié pour vous assurer que la
prise est correctement mise à la terre.
Ne pas utiliser une prise qui puisse être éteinte
avec un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
Il incombe à l’utilisateur de remplacer une prise
murale standard à 2-broches avec une prise
murale standard à 3 broches.
Ne pas couper ou enlever la troisième broche
(terre) du cordon d’alimentation, en aucune
circonstance.
Ne pas utiliser une prise d’adaptateur et brancher
le cordon d’alimentation à une rallonge multi-
prise.
Débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation si vous entendez un bruit curieux,
sentez une odeur étrange ou détectez de la
fumée en provenance du réfrigérateur.
Couper l’alimentation si de l’eau ou de la
poussière pénètre dans le réfrigérateur. Appeler
un agent de service.
Ne pas démonter ou modifier le réfrigérateur.
Ne pas mettre les mains, les pieds ou des
objets métalliques en-dessous ou derrière le
réfrigérateur.
Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur ni
toucher le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
Dans les réfrigérateurs des machines à glaçons
automatiques, éviter tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection ou avec
l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne pas
placer les doigts ou les mains sur le mécanisme
automatique de fabrication de glace tandis que le
réfrigérateur est branché
Pendant la distribution de glace par le
distributeur, ne pas utiliser de la céramique de
cristal.
Ne pas toucher les surfaces froides dans le
compartiment du congélateur avec les mains
mouillées ou humides, quand votre réfrigérateur
est en marche.
Ne pas mettre de récipients en verre, de
bouteilles en verre ou de sodas dans le
congélateur.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (enfants compris) avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées, ou un manque d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles n’aient été
encadrées ou aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Ne recongelez pas des aliments complètement
décongelés. Vous risqueriez de graves
problèmes de santé.
Si vous vous débarrassez de votre vieux
réfrigérateur, assurez-vous que le liquide
de refroidissement CFC soit retiré pour une
élimination appropriée par un réparateur
qualifié. Si vous versez du réfrigérant CFC,
vous pouvez être condamné à une amende
ou à l’emprisonnement en conformité avec la
législation pertinente sur l’environnement.
Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont
dangereux, même s’ils sont déposés pour
seulement quelques jours. Lors de l’élimination
du réfrigérateur, retirer les matériaux d’emballage
de la porte ou décoller les portes, mais laisser
les étagères en place afin que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Lorsque vous mettez l’appareil au rebut, retirez
le joint d’étanchéité de la porte en laissant les
tablettes et les paniers en place, et tenez les
enfants à l’écart de l’appareil.
En cas de branchement sur un circuit protégé
par des fusibles, utilisez un fusible temporisé.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de votre
produit, des préATTENTIONs de base devraient être prises, y compris les suivantes:
6CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
Installation
Le réfrigérateur doit être installé
conformément aux instructions d’installation
qui ont été collées à l’avant du réfrigérateur.
Soyez prudent lorsque vous déballez et
installez le réfrigérateur. Débarrassez-
vous immédiatement des emballages (en
plastique ou autres) pour qu’ils soient hors
de portée des enfants.
L’appareil doit être placé de sorte à pouvoir
accéder facilement à la prise murale.
Utilisation
Fermer soigneusement la porte lorsque les
enfants sont à proximité.
Éloignez vos doigts des zones de
coincement; les espaces entre les portes
et les armoires sont inévitablement réduits.
Faites attention lorsque vous fermez les
portes et que des enfants sont à proximité.
Veillez à ranger soigneusement les aliments
afin qu’ils ne puissent pas tomber et
provoquer des blessures.
Ne pas utiliser d’aérosols à proximité du
réfrigérateur.
Éviter de poser des objets sur le
réfrigérateur.
Entretien
Ne pas utiliser de détergents puissants
comme de la cire ou des diluants de
nettoyage. Nettoyez avec un chiffon doux.
Nettoyez régulièrement les corps étrangers
(tels que poussière et eau) sur les broches
de la fiche d’alimentation et les zones de
contact.
N’essayez pas d’entreposer, de démonter ou
de réparer le réfrigérateur vous-même.
Retirer la poussière et les corps étrangers
des broches.
Utiliser un chiffon sec pour nettoyer la fiche
d’alimentation.
Si le réfrigérateur est débranché, attendez
cinq minutes au moins avant de le
rebrancher.
Si vous remarquez une odeur de produit
chimique, de plastique brûlé ou que
vous voyez de la fumée, débranchez
immédiatement le réfrigérateur et contactez
votre service après-vente Signature Kitchen
Suite.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de votre
produit, des préATTENTIONs de base devraient être prises, y compris les suivantes:
7
PRÉSENTATION DU PRODUIT
FRANÇAIS
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Utilisez cette page pour vous familiariser davantage avec les parties et les caractéristiques de votre
réfrigérateur.
*L’apparence et les spécifications du produit réel peuvent différer selon le modèle.
Extérieur du réfrigérateur
Distributeur d’eau filtrée
et de glaçons
Distribue de l’eau purifiée et
de la glace.
Écran LED
Affiche la température du
réfrigérateur et du congélateur,
l’état du filtre à eau et du
distributeur.
Panneau de commande
Établit les températures du
réfrigérateur et du congélateur,
l’état du filtre à eau et le mode
du distributeur.
Réfrigérateur
Congélateur
Ez Poignée
Ouvre et ferme la porte.
La lumière LED
Les voyants LED
s’allument lorsque la
porte du congélateur est
ouverte.
Bouton
Ouvre le compartiment
du Door-in-Door
Poignée
Ouvre et ferme la porte.
8PRÉSENTATION DU PRODUIT
Intérieur du réfrigérateur
Filtre à eau
Purifie l’eau.
REMARQUE
Changez le filtre à eau lorsque nécessaire
ou tous les 6 mois. Pour plus de détails,
reportez-vous à la partie Remplacement du
filtre de ce manuel.
* (Le Filtre à eau est
seulement disponible
sur quelques modèles.)
Bac à glace
intérieur
Les glaçons sont produits
automatiquement.
Bac à fruits et
légumes
Contrôle l’humidité et
permet aux légumes et
aux fruits de rester frais
et croquants.
Charnière à fermeture
automatique
Les portes du réfrigérateur
et tiroirs du congélateur se
ferment automatiquement
d’une simple poussée.
(La porte ne se ferme
automatiquement que
lorsqu’elle est ouverte à un
angle inférieur à 30°).
Bac à porte fixe
Utilisé pour conserver les
aliments et les boissons
réfrigérés.
Durabase® et diviseur Durabase®
Le Durabase est un espace de stockage
recommandé pour la conservation des produits
alimentaires de grande taille. Le diviseur Durabase
est utilisé pour organiser l’espace Durabase en
sections. Il peut être ajusté d’un côté à l’autre
pour tenir compte des éléments de différentes
tailles.
Tiroirs gigognes
Utilisé comme un
espace de stockage
supplémentaire dans
le compartiment du
congélateur.
Glisser et Servir
Stockez des aliments
à une température
différente de celle de
la zone de réfrigération
normale.
Lampes intérieures LED
La lampe intérieure s’allume à
l’intérieur du réfrigérateur.
Assemblage de la boîte
Door-in-Door
Zone de stockage pratique pour des
articles utilisés fréquemment dont
l’accès doit être facile.
Étagère réglable de réfrigérateur
Les étagères dans le réfrigérateur
sont réglables pour respecter des
besoins de stockage individuels.
Compartiment pour
fromages & beurre
Les compartiments pour
condiments et pour
fromages et beurre sont
spécialement conçus pour
ces aliments, facilitant la
découpe du fromage et
l’étalement du beurre.
Compartiment pour
condiments
9
INSTALLATION
FRANÇAIS
INSTALLATION
Vue d’ensemble de l’installation
Lisez les instructions d’installation suivantes d’abord après l’achat de ce produit ou transport de
cela à un autre emplacement.
1 Déballez votre
réfrigérateur
2 Choisissez un
emplacement approprié
3 Démontage/Montage
4 Connexion de
l’alimentation en eau et
de la canalisation d’eau
5 Nivellement et
alignement de la porte.
REMARQUE
Seulement connecter à
l’alimentation d’eau potable.
Spécifications du produit
L’apparence et les spécifications énumérées dans ce manuel peuvent varier à cause des
améliorations constantes du produit.
Modèles UPFXC2466*
Description Réfrigérateur à porte à deux battants
Exigences
électriques 115 VAC @ 60 Hz
Pression de l’eau
Min. / Max.
20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensions
35 3/4 po (W) X 30 7/8 po (D) X 70 1/4 po (H), 42 3/4 po (D avec porte ouverte)
908 mm (W) X 785 mm (D) X 1785 mm (H), 1085 mm (D avec porte ouverte)
Poids net 324 lb. (147 kg)
10 INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Utiliser deux ou plusieurs personnes
pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Ne pas le faire pourrait provoquer un
démembrement, une électrocution, ou une
blessure mortelle.
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du
déplacement du réfrigérateur pour le
nettoyage ou le service, veiller à protéger le
plancher. Toujours déplacer le réfrigérateur
en position verticale. Ne pas remuer ou
faire marcher le réfrigérateur lorsque vous
essayez de le déplacer car le plancher
pourrait être endommagé.
Maintenir les produits inflammables et
les vapeurs, tels que l’essence, loin du
réfrigérateur. L’incapacité à le faire pourrait
provoquer un démembrement, une
électrocution, ou une blessure. mortelle.
Enlever le ruban adhésif et toute étiquette
temporaire de votre réfrigérateur avant de
l’utiliser.
Ne pas enlever les étiquettes d’avertissement,
l’étiquette du numéro de modèle et de série, ou
la fiche technique qui est située sous l’avant du
réfrigérateur.
Pour supprimer toute bande adhésive ou colle
restante, frotter la surface vivement avec le
pouce.
Les résidus de ruban adhésif ou de colle peuvent
également être enlevés en frottant une petite
quantité de savon à vaisselle liquide sur l’adhésif
avec les doigts. Essuyez-les avec de l’eau chaude
et séchez.
Ne pas utiliser d’instruments tranchants, d’alcool à
friction, de liquides inflammables ou de nettoyants
abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou de la
colle.
Ces produits peuvent endommager la surface de
votre réfrigérateur.
Réinstallez ou repositionnez les clayettes en
fonction de vos besoins.
Les étagères des réfrigérateurs sont installées
dans la position de transport. Veuillez réinstaller les
étagères selon vos besoins individuels.
Choisir le bon emplacement
Eau
L’alimentation en eau doit pouvoir être raccordée facilement pour la fabrique de glace
automatique.
Pression
d’eau
1,38 à 8,27 bars (20-120 psi) pour les modèles sans filtre à eau. 2,76 à 8,27 bars
(40-120 psi) pour les modèles avec filtre à eau.
Électricité
Utilisez une prise distincte reliée à la terre de 115 volts, 60 Hz, CA, 15 A minimum.
AVERTISSEMENT: ne branchez pas plusieurs appareils sur la même prise que le
réfrigérateur, car vous risqueriez de surcharger le réseau électrique domestique
et de provoquer un risque d’incendie. Afin de réduire le risque de décharge
électrique, n’installez pas le réfrigérateur dans une zone humide ou moite.
Sol
Le sol doit être plat et de construction solide. Ajustez les pieds réglables pour
compenser une éventuelle irrégularité du sol. N’installez pas le réfrigérateur sur un
tapis, un carrelage tendre, une estrade ou une structure peu rigide.
Température
ambiante
La température doit être comprise entre 55°F (13°C) et 110°F (43°C). Si la température
ambiante est trop basse ou trop élevée, les performances risquent d’être diminuées.
Distances
minimales
Laissez au moins 24in (61cm) d’espace libre devant le réfrigérateur pour permettre
l’ouverture des portes. Laissez au moins 2in (5.08 cm) d’espace libre entre le dos
du réfrigérateur et le mur. Si le réfrigérateur est trop proche de meubles ou d’objets
adjacents, les capacités de réfrigération peuvent diminuer et la consommation
d’électricité peut augmenter.
11
INSTALLATION
FRANÇAIS
Mesure des dégagements
Vérifiez les dimensions du produit et
le chemin d’installation pour qu’il y ait
suffisamment d’espace pour déplacer
le réfrigérateur par des portes ou des
ouvertures étroites.
Si une ouverture est trop étroite pour le
réfrigérateur à travers, retirez les portes
du réfrigérateur. Reportez-vous à la partie
Démontage/Assemblage des portes et des
tiroirs de ce manuel.
L’emplacement choisi pour l’installation doit
laisser suffisamment d’espace à l’arrière du
réfrigérateur pour les branchements et les
aérations, ainsi qu’à l’avant pour ouvrir les
portes et les tiroirs librement.
2” (5,08 cm)
24” (61 cm)
Enlèvement/Montage des poignées
de porte du réfrigérateur
Enlèvement des poignées
1 Desserrer les vis avec une clef Allen de
3/32 “et retirer la poignée.
2 Desserrer les fixations de montage qui
sont reliées à la porte et aux
poignées du réfrigérateur
en utilisant une clef Allen
de 1/4 “, enlever les
fixations de
montage.
Montage des poignées
1 Assembler les fixations de montage aux
deux extrémités de la poignée en utilisant
une clef Allen de 1/4“.
2 Placer la poignée sur la porte en ajustant
les empreintes de la poignée sur les
fixations de
montage et
en serrant
les vis de
réglage avec
une clef Allen de 3/32
REMARQUE
Si vous devez faire passer le réfrigérateur
par une ouverture étroite, il est
recommandé de retirer les portes.
S’il est nécessaire d’enlever les poignées,
suivez les instructions ci-dessous :
Outils nécessaires
Clé allen de ³/32”
Clé allen de ¼”
12 INSTALLATION
Enlèvement/Montage de la
poignée du tiroir du congélateur
Enlèvement des poignées
1 Desserrer les vis de serrage situées sur
le côté inférieur de la poignée avec une
clef 1/8 “ et enlever la poignée.
2 Desserrer les fixations de montage qui
se connectent
au tiroir du
congélateur et
à la poignée en
utilisant une
clef Allen de
1/4 “ et enlever
les fixations de
montage.
Assemblage des poignées
1 Assembler les fixations de montage aux
deux extrémités de la poignée en utilisant
une clef Allen de 1/4 “.
2 Placer la poignée sur la porte en ajustant
les empreintes
de la poignée
sur les
fixations de
montage et en
serrant les vis
de réglage
avec une clef
Allen de 1/8 “.
AVERTISSEMENT
Si votre porte d’entrée est trop
étroite pour permettre le passage du
réfrigérateur, enlevez les portes du
réfrigérateur et déplacez le réfrigérateur
latéralement à travers les portes.
Utiliser deux ou plusieurs personnes
pour déplacer et installer les portes du
réfrigérateur. Ne pas le faire pourrait
provoquer un démembrement, une
électrocution, ou une blessure mortelle.
Débrancher le réfrigérateur avant
l’installation. Ne pas le faire pourrait
provoquer une blessure grave, ou
mortelle.
Ne pas mettre de mains, de pied ou
placer des objets dans les aérations
ou au-dessus du réfrigérateur. Vous
pourriez vous blesser ou recevoir un choc
électrique.
Soyez prudent en manipulant la charnière
et le butoir afin d’éviter toute blessure.
Sortez les aliments et les clayettes avant
de démonter les portes et les tiroirs.
Enlèvement/Montage des portes
Si vous devez faire passer le réfrigérateur par
une ouverture étroite, il est recommandé de
retirer les portes.
AVERTISSEMENT
Lors de la mise en place ou du retrait de la
poignée
Tenez la poignée fermement pour éviter
qu’elle ne tombe.
Ne lancez pas la poignée vers des personnes
ou des animaux à proximité.
Assurez-vous que les trous de la plaque de
la poignée sont correctement alignés sur
l’axe de butée de la porte. Serrez les vis
pour fixer la poignée.
Une fois la poignée fixée, assurez-vous qu’il
n’y a pas de jeu entre la porte et la poignée.
Outils nécessaires
Tournevis plat
Clé à douille de 13/32” ou 10mm
Tournevis cruciforme
13
INSTALLATION
FRANÇAIS
2 Enlever la vis du couvercle de la
charnière en haut du réfrigérateur. Soulever
le crochet (non visible), situé sur la partie
inférieure du côté avant du couvercle,
avec un tournevis à tête plate.
3 Enlever le couvercle et retirer le tube .
Déconnecter tous les faisceaux de câble
.
4 Pivoter le levier de la charnière dans le
sens anti-horaire . Retirez la charnière
supérieure pour la dégager du loquet du
levier de la charnière.
ATTENTION
En soulevant la charnière pour la dégager,
veillez à ce que la porte ne tombe pas en
avant.
Loquet du levier
de la charnière
5 Soulever la porte de la fiche de la charnière
centrale et retirer la porte.
ATTENTION
Placer la porte, avec l’intérieur vers le
haut, sur une surface lisse.
Enlèvement de la porte gauche du
réfrigérateur
1
La prise d’eau est connectée à la partie
supérieure droite de la surface arrière du
réfrigérateur. Enlever l’anneau de la zone
du joint. Tenez la prise d’eau et poussez
doucement le Collet pour détacher la ligne
d’approvisionnement comme figuré en et .
REMARQUE
Le détachement de la ligne d’alimentation
en eau est applicable uniquement lors
du détachement de la porte gauche du
réfrigérateur.
Collet
14 INSTALLATION
Enlèvement de la porte droite du
réfrigérateur
1 Enlever la vis le couvercle de la charnière
supérieure . Soulever le crochet (non
visible), situé sur la partie inférieure du côté
avant du couvercle , avec un tournevis â
tête plate.
2 Détacher le faisceau de câbles .
ATTENTION
En soulevant la charnière pour la
dégager, veillez à ce que la porte ne
tombe pas en avant.
Loquet du levier de
la charnière
3 Faites pivoter le levier de la charnière
dans le sens horaire. Soulever la charnière
supérieure pour la dégager du loquet du
levier.
4 Soulever la porte de la fiche de la charnière
centrale et retirer la porte.
ATTENTION
Placer la porte, avec l’intérieur orienté
vers le haut, sur une surface lisse.
15
INSTALLATION
FRANÇAIS
Installer d’abord la porte droite.
1 Veiller à ce que la manche en plastique
soit insérée dans la partie inférieure de la
porte. Abaisser la porte dans la goupille de
la charnière centrale, comme indiqué dans
la figure.
2 Monter la charnière sur le loquet du
levier et bien l’encastrer. Faites pivoter le
levier dans le sens anti-horaire pour fixer
la charnière en place.
Montage de la porte droite du réfrigérateur
Loquet du levier de
la charnière
4 Veiller à ce que l’interrupteur de la porte
situé à l’intérieur du couvercle soit bien
connecté. Mettre le couvercle à sa place.
Insérer et serrer la vis du couvercle .
3 Connecter les faisceaux de câbles .
16 INSTALLATION
Montage de la porte gauche du
réfrigérateur
Installer la porte gauche du réfrigérateur après
avoir installé la porte droite.
1 Veiller à ce que la manche en plastique soit
insérée dans la partie inférieure de la porte.
Installer la porte du réfrigérateur dans la
charnière centrale.
2 Monter la charnière sur le loquet du
levier et bien l’encastrer. Faites pivoter
le levier dans le sens horaire et fixez la
charnière.
3 Connecter tous les faisceaux de câbles.
Loquet du levier
de la charnière
4 Pousser le tube d’alimentation d’eau dans
le trou sur le casier supérieur et tirez-le à
travers la plaque arrière.
5 Tenez la prise d’eau et poussez
doucement le collet pour détacher la ligne
d’approvisionnement en eau comme
indiqué dans et . Insérez le tube
au moins 5/8 pouces (15 mm) dans le
connecteur. Montez le clip sur la partie de
raccord pour la fixation.
6 Veiller à ce que la porte-interrupteur
située à l’intérieur du couvercle soit bien
connectée. Mettre le couvercle en place
et serrer la vis du couvercle .
Collet
17
INSTALLATION
FRANÇAIS
ATTENTION
Utiliser deux ou plusieurs personnes
pour déplacer et installer le tiroir du
congélateur. L’échec de faire ainsi peut
aboutir à la blessure au dos ou d’autre
blessure.
Ne tenez pas la poignée lorsque vous
enlevez ou remplacez le tiroir. La poignée
peut se détacher, ce qui entraîne des
blessures corporelles.
Faites attention aux charnières pointues
sur les deux côtés du tiroir.
Lorsque vous posez le tiroir à terre, veillez
à ne pas endommager le plancher.
Ne pas s’asseoir ni se tenir debout sur le
tiroir.
Pour empêcher les accidents, maintenez
les enfants et les animaux domestiques
loin du tiroir. Ne laissez pas le tiroir
ouvert.Si le bac de stockage Durabase®
est retiré du tiroir du congélateur, il y
a suffisamment d’espace à l’intérieur
pour qu’un petit enfant ou un animal
domestique puissent y pénétrer.
REMARQUE
1) Pressez doucement la bague de
serrage, puis insérez le tube jusqu’à
ne laisser apparaître qu’un seul trait de
graduation.
(Correcte)
(Incorrecte)
2) Tirer sur le tube pour s’assurer que le
tube soit bien serré, puis insérer le clip.
Enlèvement des tiroirs du congélateur
Par souci de clarté, les tiroirs coulissants situés
au-dessus du tiroir du congélateur ne sont pas
représentés dans les illustrations ci-dessous.
Bague de
serrage
Tuyau
Insertion
de ligne
Attache
(Durabase®)
18 INSTALLATION
2 Ouvrez complètement le tiroir amovible
supérieur.
3 Soulevez délicatement le bac à glaçons et
tirez vers l’extérieur pour le retirer.
4
Retirez le panier Durabase des rails. Retirez
les vis des rails qui se trouvent aux deux
extrémités du tiroir du congélateur.
5
Saisir les deux côtés du tiroir et tirez-le pour
le retirer des rails.
6
Saisissez un rail dans chaque main et
poussez-les simultanément.
Sur le rail gauche, utilisez un tournevis à
lame plate pour enfoncer la languette afin
de dégager le tiroir du rail, comme indiqué
plus bas. Lorsque le côté gauche est
dégagé, enfoncez la languette du côté droit
du doigt pour dégager le tiroir. Soulevez
l’avant du tiroir puis tirez pour le sortir.
1 Ouvrez le tiroir du congélateur. Ouvrez le
tiroir amovible inférieur, soulevez l’avant
du tiroir et sortez-le.
ATTENTION
Ne tenez pas la poignée lorsque vous
enlevez ou remplacez le tiroir. Celle-ci
pourrait se détacher et pourrait provoquer
de graves blessures.
19
INSTALLATION
FRANÇAIS
3 Abaissez la porte dans sa position finale et
resserrez les vis placées des deux côtés.
Montage des tiroirs du congélateur
1
Avec un rail dans chaque main, tirez
simultanément les rails jusqu’à ce qu’ils
soient complètement étendus.
2
Saisissez le tiroir du congélateur par les côtés
et accrochez les supports dans les pattes
des rails qui se trouvent de chaque côté.
ATTENTION
Ne tenez pas la poignée lorsque vous
enlevez ou remplacez le tiroir. Celle-
ci pourrait se détacher et pourrait
provoquer de graves blessures.
4 Insérez le tiroir amovible supérieur dans le
cadre et poussez le tiroir en place jusqu’à
ce que vous entendiez un clic.
5 Insérer le panier inférieur dans le rail
monté.
6 Insérez le tiroir amovible inférieur dans les
rails.
20 INSTALLATION
ATTENTION
Porter des lunettes de protection lors de
l’installation pour éviter les blessures.
Connexion de la canalisation d’eau
Avant de commencer
Cette installation de canalisation d’eau n’est pas
couverte par la garantie du réfrigérateur. Suivez
attentivement ces instructions afin de minimiser
le risque de dégâts d’eau coûteux.
Le martellement de l’eau (eau frappant dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut
causer des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur et peut provoquer des fuites ou des
inondations. Contactez un plombier qualifié pour
corriger le martellement de l’eau avant d’installer
la ligne l’alimentation d’eau sur le réfrigérateur.
Si vous utilisez un réfrigérateur avant de
connecter la ligne d’alimentation d’eau, veillez
à ce que l’interrupteur de la machine à glace
se trouve sur la position ARRÊT (O).
Pression de l’eau
La pression d’eau doit être comprise entre 1,38
et 8,27 bars (20-120 psi). Si le réfrigérateur est
installé à un endroit où la pression d’eau est faible
(inférieure à 1,38 bar, soit 20 psi), vous pouvez
installer une pompe d’appoint pour compenser
cette pression faible.
Si un système de filtration d’eau par osmose
inverse est connecté à votre alimentation d’eau
froide, cette installation de canalisation d’eau
n’est pas couverte par la garantie du réfrigérateur.
Respectez attentivement les instructions pour
minimiser le risque de dégâts des eaux onéreux.
Si un système de filtration d’eau par osmose
inverse est connecté à votre alimentation en eau
froide, la pression d’eau au niveau du système par
osmose inverse doit être comprise au minimum
entre 2,76 et 4,14 bars (40-60 psi), soit moins de
2 à 3 secondes pour remplir une tasse de 200 ml.
Si la pression d’eau depuis le système par
osmose inverse est inférieure à 1,38 bar (20 psi),
soit plus de 4 secondes pour remplir une tasse de
20 cl, procédez comme suit.
Vérifiez pour voir si le filtre à sédiments
dans le système d’osmose inverse est
bloqué. Remplacez le filtre si nécessaire.
Laissez le réservoir sur le système par
osmose inverse se remplir de nouveau après
une utilisation intense.
Si le problème concernant la pression de
l’osmose inverse persiste, appelez un
plombier qualifié.
Toutes les installations doivent être
conformes aux exigences du code de
plomberie local.
Ce dont vous aurez besoin
Tuyaux en cuivre, ¼ po. diamètre extérieur,
pour relier le réfrigérateur à la prise d’eau.
Veillez à ce que les deux
extrémités des tuyaux soient
coupées au carré.
Pour déterminer de combien de tuyaux
vous avez besoin : mesurez la distance de
la vanne d’eau à l’arrière du réfrigérateur
au tuyau d’alimentation d’eau. Ensuite,
ajoutez 8 pieds (2,4m). Assurez-vous
que vous disposez de suffisamment de
tuyaux supplémentaires (environ 8 pieds
[2,4 m] enroulés en 3 tours d’environ 10
po. [25 cm] diamètre) pour permettre au
réfrigérateur d’être retiré du mur après
l’installation.
Perceuse électrique.
Clef ajustable ou clef de
½“
Tournevis à lame plate et
pour vis cruciformes.
Deux boulons de
compression de diamètre extérieur ¼ “ et
2 ferrules (mancheons) pour connecter le
tube en cuivre à la vanne d’arrêt et à la
vanne d’eau du réfrigérateur.
ATTENTION
Ne pas installer les tuyaux de la machine à
glaçons dans les zones où la température
descend en dessous de zéro.
ATTENTION
Pour éviter les brûlures et les dommages
au produit, ne relier la ligne d’eau du
réfrigérateur qu’à une prise d’eau froide.
21
INSTALLATION
FRANÇAIS
REMARQUE
Une vanne d’eau à étrier auto-perceuse
ne devrait pas être utilisée.
REMARQUE
La ligne de raccordement ne peut pas
être composée de tubes en plastique
blancs. Les plombiers agréés ne doivent
utiliser que des tuyaux en cuivre NDA
n° 49595 ou 49599 ou des tuyaux en
polyéthylène réticulés (PEX).
Si votre conduite d’eau en cuivre a un
raccord évasé à son extrémité, procurez-
vous un adaptateur (disponible en
magasin de bricolage et quincaillerie)
pour brancher l’alimentation en eau sur
le réfrigérateur OU
coupez le raccord
évasé avec un coupe-
tube et utilisez ensuite
un raccord à compression.
Connecter la vanne d’arrêt à la ligne d’eau
froide. La vanne d’arrêt doit avoir une
prise d’eau avec un diamètre intérieur
minimal de 5/32 po. au point de
connexion à la LIGNE D’EAU FROIDE.
Les vannes d’arrêt à
étrier sont comprises
dans beaucoup de kits
d’approvisionnement
d’eau. Avant de
l’acheter, assurez-vous qu’une vanne
à étrier est conforme aux codes de
plomberie locaux.
Instructions d’installation de la ligne d’eau
Installer la vanne d’arrêt sur la fréquence la
plus proche en utilisant la ligne d’eau potable.
1 FERMER LA PRISE D’EAU PRINCIPALE
Ouvrir le robinet le plus proche pour
soulager la pression sur la ligne.
2
CHOISIR L’EMPLACEMENT DE LA VANNE
Choisir un emplacement
pour la vanne qui soit
facilement accessible. Il
est préférable de la relier
sur le côté d’un tuyau
d’eau vertical. Lorsqu’il
est nécessaire de la relier
à un tuyau d’eau horizontal, réalisez la
connexion sur le haut ou sur le côté, plutôt
que sur le bas, pour éviter de recevoir des
sédiments du tuyau d’eau.
3 PERCER LE TROU POUR LA VANNE
Percer un trou de ¼
“ dans le tuyau d’eau
en utilisant une pièce
pointue. Enlevez toutes
les bavures résultant
de forage du trou dans
le tuyau. Faites attention à ne pas laisser
l’eau drainer par le trou. Le défaut de
percer un trou de ¼ “ peut entraîner une
production de glace réduite ou des glaçons
plus petits.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez un appareil
électrique (comme une perceuse
électrique) lors de l’installation,
assurez-vous que le dispositif soit
alimenté par batterie, ait une double
isolation ou soit mis à la terre d’une
manière qui permettra d’éviter le
risque de choc électrique.
22 INSTALLATION
REMARQUE
Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyaux
supplémentaires (environ 8 pieds
enroulés en 3 tours d’environ 10 cm de
diamètre) pour permettre de décoller
le réfrigérateur du mur après son
installation.
4 RESSERRER LA VANNE D’ARRÊT
Resserrer la vanne d’arrêt du tuyau d’eau
froide avec le collier de serrage
Collier de
serrage
Vanne d’arrêt
type étrier Tube vertical
d’eau froide
REMARQUE
Les codes de plomberie de la
Commonwealth of Massachusetts
248CMR doivent être respectés. Les
vannes à étrier sont illégales et ne sont
pas autorisées dans le Massachussetts.
Consultez votre plombier agréé.
5 RESSERRER LA BRIDE DE SERRAGE
Serrer les vis du jusqu’à ce que la rondelle
de fermeture commence à enfler.
REMARQUE: Ne serrez pas la bride
excessivement ou vous pourriez
écraser le tuyau.
6 DIRIGER LES TUBES
Faire passer le tuyau entre la ligne d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faire passer le tuyau par un trou percé
dans le mur ou le plancher (derrière
le réfrigérateur ou armoire de cuisine
adjacente), aussi près que possible du mur.
Collier de serrage
Vis de serrage
Rondelle
Extrémité
de la prise
d’eau
AVERTISSEMENT
Avant de faire la connexion au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon
d’alimentation électrique ne soit pas
branché dans la prise murale.
7 RELIER LE TUBE À LA VANNE
Placer un écrou de compression et une bague
(manchon) pour le tube de cuivre à l’extrémité
de la tuyau et le connecter à la vanne d’arrêt.
Veiller à ce que le tuyau soit entièrement
inséré dans la vanne. Serrer l’écrou à
compression.
8 RINCER LES TUBES
Ouvrir la prise d’eau principale et rincer le
tuyau jusqu’à ce que l’eau
soit claire.
Fermer le robinet d’eau
après qu’environ un quart
de l’eau ait été rincée à
travers le tuyau.
9 BRANCHER LE TUYAU AU RÉFRIGÉRATEUR
a. Enlever le capuchon flexible en plastique
de la vanne d’eau.
b. Placer l’écrou à compression et la bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau comme
indiqué.
c. Insérer l’extrémité du tuyau de cuivre dans
la connexion aussi loin que possible. En
tenant le tuyau, serrez la fixation.
Vanne d’arrêt
type étrier
Écrou
d’emballage
Vanne de sortie
Écrou à
compression
Ferrule
(manchon)
Collier de
serrage Tube de ¼”
Écrou à
compression
Connexion au
réfrigérateur
Ferrule
(manchon)
23
INSTALLATION
FRANÇAIS
10 FERMER L’EAU À LA VANNE D’ARRÊT
Serrer tous les raccords qui fuient.
11 BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR
Disposer la bobine de tuyaux de sorte
qu’elle ne vibre pas contre l’arrière du
réfrigérateur ou contre le mur. Poussez le
réfrigérateur contre le mur.
12 DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez en marche la machine à glaçons
avec le panneau de commande.
La machine à glaçons ne commence à
fonctionner que lorsqu’elle a atteint sa
température de fonctionnement de 15 °F
(-9 °C) ou une température inférieure. Elle
fonctionnera ensuite automatiquement si
elle est activée.
Mise en marche
1 Brancher le réfrigérateur.
ATTENTION
Vérifier pour voir si des fuites se
produisent sur les connexions de la
ligne d’eau.
ATTENTION
Connectez-vous à une sortie de
puissance nominale.
Demandez à un électricien certifié
de vérifier la prise murale et que le
câblage soit correctement mis à la
terre.
Ne pas endommager ni couper la
borne de terre de la prise de courant.
24 INSTALLATION
Nivellement et alignement des
portes
Nivellement
Après l’installation, branchez le cordon
d’alimentation du réfrigérateur dans une prise
à 3 broches mise à la terre et poussez le
réfrigérateur dans sa position finale.
Le réfrigérateur a deux pieds de nivellement-
un à la droite et un à la gauche. Ajuster les
pieds pour modifier l’inclinaison de l’avant
vers l’arrière ou côte-à-côte. Si le réfrigérateur
semble instable, ou les portes ne ferment pas
facilement, réglez l’inclinaison du réfrigérateur
en suivant les instructions ci-dessous:
1 Tourner le pied de nivellement vers
la gauche pour soulever ce côté du
réfrigérateur ou vers la droite pour le
baisser. Cela peut prendre plusieurs
tours du pied de nivellement pour ajuster
l’inclinaison du réfrigérateur.
2 Ouvrir les deux portes à nouveau et
vérifier pour s’assurer qu’elles ferment
facilement. Si les portes ne se referment
pas facilement, incliner le réfrigérateur un
peu plus à l’arrière en tournant les deux
pieds de nivellement vers la gauche. Il sera
peut-être nécessaire de répéter l’opération
plusieurs fois et veillez à mettre les deux
pieds de nivellement du même montant.
REMARQUE
Une clé polygonale à têtes fendues
fonctionne le mieux, mais une clé à
fourche suffira. Ne serrez pas trop.
Alignement de la porte
Les portes gauche et droite du réfrigérateur
possèdent un écrou ajustable, situé sur la
charnière inférieure, pour les soulever et les
abaisser afin de les aligner.
Si l’espace entre les portes est inégale, suivez les
instructions ci-dessous pour aligner les portes de
manière uniforme:
Utilisez la clé (fournie avec le manuel d’utilisation)
pour tourner l’écrou de la charnière de la porte.
Tournez l’écrou vers la droite pour augmenter ou
vers la gauche pour diminuer la hauteur.
La porte droite du réfrigérateur n’a pas d’écrou
ajustable.
Si l’espace entre les portes est inégale, suivez les
instructions ci-dessous pour aligner la porte de
droite:
1 D’une main, soulevez les parties intérieure et
extérieure de la porte de droite au niveau de
la charnière centrale. (Ouvrez la porte pour
que l’opération soit plus facile.)
2 De l’autre main, insérez le jonc d’arrêt à l’aide
d’une pince sur la charnière centrale de la
partie intérieure de la porte, comme illustré.
N’insérez pas le jonc sur la charnière la partie
extérieure de la porte.
3 Insérez des joncs d’arrêt supplémentaires
jusqu’à ce que la porte de droite soit alignée.
(Deux joncs d’arrêt sont fournis.)
Partie
extérieure
de la porte
Partie
intérieure
de la porte
25
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Avant l’utilisation
Nettoyer le réfrigérateur
Nettoyez votre réfrigérateur à fond et enlevez toute la poussière qui s’est
accumulée pendant le transport.
REMARQUE
Enlever les résidus de colle en essuyant avec votre pouce ou du détergent à
vaisselle.
ATTENTION
Ne pas gratter le réfrigérateur avec un objet pointu et ne pas utiliser
un détergent qui contienne de l’alcool, du liquide inflammable ou une
substance abrasive pour retirer le ruban adhésif ou la colle du réfrigérateur.
Ne pas retirer le modèle ou le numéro de série ou les informations
techniques sur la surface arrière du réfrigérateur.
Brancher l’alimentation
Vérifier que l’alimentation soit connectée avant l’utilisation.
Lire la section “La mise sous tension”.
ATTENTION
Allumer la machine à glaçons avant de le connecter à la prise d’eau
peut provoquer une panne du réfrigérateur.
Éteindre la machine à glace si le réfrigérateur nest pas encore
connecté à la prise d’eau.
Éteindre la machine à glace automatique, puis branchez la prise de courant du
réfrigérateur dans la prise mise à la masse.
(Ceci est seulement applicable aux modèles avec machines à glaçons)
ATTENTION
Attendez que les aliments aient refroidi avant de les placer dans le
réfrigérateur, sinon ils pourraient se gâter ou laisser une mauvaise
odeur tenace à l’intérieur du réfrigérateur.
Attendre que le réfrigérateur refroidisse.
Laissez votre réfrigérateur en marche pendant au moins deux à trois heures avant
d’y mettre des aliments. Vérifiez le flux d’air froid dans le compartiment congélateur
pour assurer un refroidissement correct.
Le réfrigérateur émet un bruit fort après la mise en marche initiale.
Ceci est normal. Le bruit va décroître au fur et à mesure que la température baisse.
Ouvrir les portes du réfrigérateur et les tiroirs pour ventiler l’intérieur.
L’intérieur du réfrigérateur peut dégager une odeur de plastique au début. Enlever
tout ruban adhésif de l’intérieur du réfrigérateur et ouvrir les portes du réfrigérateur
et les tiroirs du congélateur pour la ventilation.
26 FONCTIONNEMENT
REMARQUE
La température affichée est la température
cible, et non pas la température réelle du
réfrigérateur. La température réelle du
réfrigérateur dépend des aliments dans le
réfrigérateur.
Panneau de commande
Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être disponibles.
Le panneau de commande réel peut différer d’un modèle à l’autre.
Caractéristiques du panneau de commande
Température du réfrigérateur
Indique la température du compartiment
réfrigérateur en Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Température du congélateur
Indique la température dans le compartiment
congélateur en Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Pour modifier le mode de température de °F à °C
(ou vice versa).
Appuyer et tenir les bouton de température du
réfrigérateur pendant environ cinq secondes.
Filtre à air frais
Le filtre à air frais sert à éliminer les odeurs du
réfrigérateur. Le filtre à air frais dispose de deux
paramètres, Auto et Power(PWR). En mode
Auto, le filtre antibactérien fonctionne par cycles,
alternant périodes de mise en marche de 10
minutes et périodes de pause de 110 minutes. En
mode Power (PWR), le filtre antibactérien reste
actif pendant quatre heures d’affilée, alternant
périodes de mise en marche de 10 minutes et
périodes de pause de 5 minutes. Au bout de quatre
heures, le filtre antibactérien repasse en mode
Auto.
Appuyer sur le bouton Filtre d’air une fois pour
le mode Power(PWR)
Appuyer deux fois sur le bouton de Filtre d’air
pour le mode Auto
[ ]
( Sur certains
modèles)
Indicateur et Bouton de sélection du distributeur
Indique si le distributeur est configure pour
distribuer de l’eau (water), des glacons (cubed Ice)
ou de la glace pilee (crushed Ice).
Indicateur à écran LED Bouton de
commande
27
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Changer le filtre
Remplacez le filtre à air lorsque l’indicateur
Remplacer le filtre s’affiche à l’écran. Après avoir
remplacé le filtre à air, appuyez sur le bouton Filtre
antibactérien et maintenez-le enfoncé pendant
trois secondes pour éteindre le voyant lumineux.
Remplacez le filtre à air tous les six mois environ.
Glace Plus
Cette fonction augmente aussi bien les capacités
de production de glace que de congélation.
Appuyez sur le bouton Ice Plus. L’indicateur
s’allume sur l’écran.
La fonction continue pendant 24 heures et se
coupe automatiquement au bout de 24 heures.
Pour arrêter la fonction manuellement, appuyez
à nouveau sur le bouton.
Touche Marche / Arrêt de
la machine à glaçons
Appuyez sur cette touche pendant 3 secondes
pour allumer ou éteindre la machine à glaçons.
Lumière
Appuyez sur le bouton Lumière pour allumer la
lumière du distributeur. L’indicateur apparaît sur
l’écran LED.
Changer le filtre à eau
Remplacez le filtre à eau lorsque son indicateur
de remplacement s’affiche à l’écran. Après avoir
changé le filtre à eau, appuyez sur le bouton
Changer le filtre et maintenez-le enfoncé pendant
trois secondes pour éteindre le voyant lumineux.
Remplacez le filtre à eau tous les six mois
environ.
Alarme de porte
Lorsque le courant est connecté au
réfrigérateur, l’alarme de porte est initialement
sur la position ON. Appuyez sur le bouton
d’alarme de porte pour changer l’affichage sur
OFF et désactiver la fonction d’alarme de porte.
Une tonalité d’alarme retentit lorsque soit le
réfrigérateur ou la porte du congélateur est
laissée ouverte pendant plus de 60 secondes.
Fermez la porte pour arrêter l’alarme.
Verrouillage
La fonction Verrouillage désactive toutes les
autres touches de l’afficheur.
Lorsque le courant est initialement connecté
au réfrigérateur, la fonction Verrouillage est
désactivée.
Pour activer la fonction de verrouillage,
appuyez sur le bouton Verrouiller et maintenez-
le enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur de
verrouillage apparaisse à l’écran. Les autres
boutons sont maintenant désactivés.
Pour désactiver la fonction de Verrouillage ,
appuyez et maintenez le bouton Alarme de
porte pendant environ trois secondes.
[ ]
( On some
models)
28 FONCTIONNEMENT
Mode d’économie d’énergie
Lorsque le réfrigérateur est placé en Mode
d’économie d’énergie, l’écran restera éteint
jusqu’à ce qu’une porte soit ouverte ou qu’un
bouton soit appuyé. Une fois allumé, l’écran
restera allumé pendant 20 secondes.
ATTENTION
Mode Présentation (pour une utilisation en
magasin uniquement)
Le mode Présentation désactive tout
refroidissement dans les compartiments
du réfrigérateur et du congélateur afin de
conserver l’énergie lors de la présentation
dans un magasin. Lorsque ce mode est activé,
l’indication OFF apparaît dans l’afficheur et
celui-ci s’éteint après 20 secondes lorsque
vous fermez la porte.
Pour la désactiver / activation:
En laissant la porte de droite ouverte, appuyez
trois fois sur la touche Ice Plus et, dans les
deux secondes qui suivent, appuyez sur la
touche Refrigerator (réfrigérateur) pendant trois
secondes. Le panneau de commande émet un
signal sonore et les réglages de température
s’affichent pour confirmer que le mode
Présentation est désactivé. Utilisez la même
procédure pour activer le mode Présentation.
Wi-Fi
Lorsqu’elle est utilisée avec l’application pour
téléphone intelligent Signature Kitchen Suite
Smart Refrigerator, la touche Wi-Fi permet au
réfrigérateur de se connecter au réseau Wi-Fi de
votre domicile.
Reportez-vous à la page suivante pour plus
d’informations sur la configuration initiale de
l’application.
L’icône Wi-Fi vous permet de vérifier l’état de
connexion au réseau du réfrigérateur. Lorsque le
réfrigérateur est connecté au réseau, l’icône Wi-Fi
est allumée.
Maintenez enfoncée la touche Wi-Fi pendant 3
secondes pour établir la connexion au réseau.
L’icône clignote lorsque la connexion est en
cours, et s’allume lorsque la connexion a été
établie avec succès.
Smart Grid
Appuyez sur le bouton Smart Grid pour mettre en
marche ou éteindre la fonction Smart Grid.
Lorsque la fonction est en marche, l’icône
s’allume. La fonction Smart Grid se met
automatiquement en marche lorsque le
réfrigérateur est connecté à un réseau Wi-Fi.
Lorsque le réfrigérateur répond à un message
de gestion de la demande (GD) de la compagnie
d’électricité, le mot Grid s’allume.
Fonctions du panneau de commande (suite)
29
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Montage du bac à glaçons
1 Insérer doucement le bac à glaçons
à l’intérieur de la porte en l’inclinant
légèrement pour éviter tout contact avec la
machine à glaçons.
2 Évitez de toucher le dispositif d’arrêt
automatique (levier) lorsque vous replacez
la réserve à glaçons. Voir l’étiquette sur la
porte du compartiment à glaçons pour plus
de détails.
Dispositif d’arrêt
automatique (levier)
ATTENTION
Lorsque vous manipulez le bac
à glaçons, gardez vos mains
loin de la zone du plateau de la
machine à glaçons pour éviter
de vous blesser.
Utilisation du bac à glaçons
Selon le modèle, certaines des fonctions
suivantes pourraient ne pas être disponibles.
Détachement du bac à glaçons
1 Tirer doucement la poignée pour ouvrir le
compartiment à glace.
2
Pour enlever le bac à glaçons à l’intérieur
de la porte, saisir la poignée avant, soulever
légèrement la partie inférieure, et retirer
doucement le bac comme indiqué.
ATTENTION
Retirer les mains et les outils de la porte
du compartiment de glace et goulotte de
distribution. L’incapacité à le faire peut
provoquer des dommages ou des blessures
personnelles.
La machine à glaçons cessera de produire
de la glace lorsque le bac à glace intérieur
sera plein. Si vous avez besoin de plus de
glace, vider le bac à glace dans le bac à glace
supplémantaire du compartiment congélateur.
En cours d’utilisation, la glace peut devenir
inégale, ce qui entraîne la machine à glaçons
à mal interpréter la quantité de glaçons et à
arrêter la production de glace. Secouer le bac
à glaçons au niveau de la glace à l’intérieur
pour réduire ce problème.
Stocker des boîtes de conserve ou
d’autres objets dans le bac à glace pourrait
endommager la machine à glaçons.
Garder la porte du compartiment à glace
fermée. Si la porte du compartiment de
glace n’est pas bien fermée, l’air froid dans
le bac à glaçons congèlera les aliments dans
le compartiment réfrigérateur. Cela pourrait
également entraîner la machine à glaçons à
arrêter la production de glace.
Si la touche Marche/Arrêt de l’afficheur est
sur Arrêt pendant une période prolongée,
le compartiment à glaçons se réchauffera
progressivement jusqu’à être à la même
température que le compartiment
réfrigérateur. Pour éviter que les glaçons
fondent et coulent de distributeur, TOUJOURS
vider le bac à glaçons lorsque la machine à
glaçons est sur la position Arrêt pendant plus
de quelques heures.
30 FONCTIONNEMENT
Machine à glaçons automatique
Selon le modèle, certaines des fonctions
suivantes pourraient ne pas être disponibles.
La glace est fabriquée dans la machine à glaçons
automatique et envoyée au distributeur. La
fabrique de glace produit entre 70 et 182 glaçons
par période de 24 heures en fonction de la
température du compartiment congélateur,
de la température ambiante, du nombre
d’ouvertures de la porte et d’autres conditions de
fonctionnement.
Cela prend environ 12 à 24 heures pour
un réfrigérateur nouvellement installé de
commencer à produire de la glace. Attendre
72 heures pour que la production de glaçons
commence.
La production de glace s’arrête quand le bac à
glaçons dans la porte est plein. Une fois plein,
le bac à glaçons dans la porte détient environ 6
à 8 (12-16 oz) verres de glace.
La présence de substances étrangères ou de
givre sur le dispositif d’arrêt automatique (levier)
peut interrompre la production de glaçons.
Veillez à ce que le levier reste propre
en permanence pour garantir un bon
fonctionnement.
Pour augmenter la production de glaçons,
utilisez la fonction Ice Plus.
Cette fonction permet d’augmenter les
capacités de congélation et de fabrication de
glace.
Mise en marche et arrêt de la
machine à glaçons automatique
Pour allumer ou éteindre la fabrique de glace,
maintenez enfoncée la touche Marche/Arrêt
de la fabrique de glace sur le panneau de
commande pendant 3 secondes.
Dispositif d’arrêt
automatique (levier)
Machine à
glaçons
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
N’approchez PAS les doigts ou les mains
du mécanisme de la machine à glaçons
automatique pendant que le réfrigérateur est
branché.
31
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
La première glace et l’eau distribuées peuvent
contenir des particules ou des odeurs
provenant de la ligne d’approvisionnement en
eau ou du réservoir d’eau.
Jetez les premiers lots de glace. Cela est
également nécessaire si le réfrigérateur n’a
pas été utilisé pendant une longue période.
Ne jamais stocker des cannettes de boissons
ou d’autres objets dans le bac à glaçons
dans le but de les refroidir rapidement. Cela
pourrait endommager la machine à glaçons
ou les récipients peuvent éclater.
Si de la glace décolorée est distribuée, vérifier
le filtre à eau et l’alimentation en eau. Si le
problème persiste, contactez un centre de
service après-vente qualifié. Ne pas utiliser la
glace ou l’eau jusqu’à ce que le problème soit
résolu.
Maintenir les enfants loin du distributeur. Les
enfants peuvent jouer avec ou endommager
les commandes du passage de glace.
Le passage de glace peut être obstrué par
le gel si uniquement de la glace pilée est
utilisée. Enlever le givre qui s’accumule en
retirant le bac à glaçons et dégageant le
passage avec une spatule en caoutchouc.
La distribution de glaçons peut aussi aider à
prévenir l’accumulation de givre.
Ne jamais utiliser de la verrerie ou de la
vaisselle en cristal pour recueillir la glace.
Ces récipients peuvent se casser ou éclater
en projetant des fragments de verre dans la
glace.
Distribuer la glace dans un verre avant de le
remplir avec de l’eau ou d’autres boissons.
Des éclaboussures peuvent se produire
si la glace est distribuée dans un verre qui
contient déjà du liquide.
Ne jamais utiliser un verre trop étroit ou
profond. Un embâcle peut se produire dans
le passage de la glace et le fonctionnement
du réfrigérateur peut être affecté.
Garder le verre à une distance appropriée de
la prise de glace. Un verre trop proche de la
prise peut empêcher la distribution de glace.
Pour éviter les blessures, garder les mains
loin de la porte et du passage de glace.
Ne jamais retirer le couvercle du distributeur.
Si de la glace ou de l’eau sont distribuées
façon inattendue, couper l’alimentation en
eau et contacter un centre de service qualifié.
ATTENTION
Quand la machine à glaçons doit être
arrêtée
Lorsque l’alimentation en eau aura été
coupée plusireurs heures.
Lorsque le bac à glace est retiré pendant
plus d’une ou deux minutes.
Lorsque le réfrigérateur n’est pas utilisé
pendant plusieurs jours.
Sons normaux que vous entendrez
La vanne d’arrivée d’eau de la machine à
glaçons émettra un bourdonnement pendant
le remplissage de la machine. Si la touche
On/Off est réglée sur Marche, la machine à
glaçons. bourdonnera même si elle n’est pas
encore raccordée à une arrivée d’eau. Pour
arrêter ce bourdonnement, appuyez sur la
touche On/Off pour la mettre sur Arrêt.
Vous entendrez le son de glaçons tombant
dans le bac et l’eau qui coule dans les tuyaux
tandis que la machine à glaçons se remplit à
nouveau.
Préparation des vacances
Réglez la touche Marche/Arrêt de la fabrique
de glace sur Arrêt et coupez l’arrivée d’eau au
réfrigérateur.
Si la température ambiante baisse en-dessous
de la congélation, demander à un technicien
qualifié de drainer le système d’alimentation en
eau pour empêcher des dommages importants
dues à l’inondation causée par des lignes ou
des connexions d’eau endommagées.
REMARQUE
La réserve à glaçons doit être vidée
lorsque la touche On/Off de la machine à
glaçons est réglée sur Arrêt.
REMARQUE
Si vous laissez la fabrique de glace en marche
avant qu’elle soit raccordée à l’arrivée d’eau,
vous risquez de l’endommager.
REMARQUE
La réserve à glaçons doit être vidée chaque
fois que la touche On/Off de la machine à
glaçons est réglée sur Off.
32 FONCTIONNEMENT
Distributeur de glace pilée
Appuyez à plusieurs reprises sur DISPENSER
SELECTION pour afficher le pictogramme
de la glace pilée. Appuyez sur le poussoir du
distributeur avec un verre ou un autre récipient
pour obtenir de la glace pilée.
Distribution de glaçons
Appuyez à plusieurs reprises sur DISPENSER
SELECTION pour afficher le pictogramme des
cubes de glace. Appuyez sur le poussoir du
distributeur avec un verre ou un autre récipient
pour obtenir des cubes de glace.
Distribution d’eau
Appuyez à plusieurs reprises sur DISPENSER
SELECTION pour afficher le pictogramme de l’eau.
Appuyez sur le poussoir du distributeur avec un
verre ou un autre récipient pour obtenir de l’eau.
Fonctionnement du distributeur
REMARQUE
Tenez le verre ou un autre contenant en place
pendant quelques secondes après la distribution
d’eau ou de glace pour récupérer les dernières
gouttes ou glaçons. Le distributeur est conçu
pour cesser de fonctionner lorsque la porte du
réfrigérateur est ouverte.
ATTENTION
Tenez le récipient le plus près possible pour
éviter de renverser de l’eau ou de la glace.
Ne pas mettre la glace dans une tasse en
cristal fin ou en porcelaine. La porcelaine ou
le cristal fin peuvent casser.
33
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Distributeur de glace et d’eau
Selon le modèle, certaines des fonctions
suivantes pourraient ne pas être disponibles.
ATTENTION
Maintenir les enfants loin du distributeur.
Les enfants peuvent jouer avec ou
endommager les commandes.
Structure du distributeur
Utilisation du distributeur
Pour la distribution d’eau froide ou de
glaçons, appuyez sur le sélecteur du
distributeur à l’aide d’un verre.
REMARQUE
Si de la glace décolorée est distribuée,
vérifier le filtre à eau et l’alimentation en
eau. Si le problème persiste, contacter un
centre de service qualifié. Ne pas utiliser la
glace ou l’eau jusqu’à ce que le problème
soit résolu.
Le distributeur ne fonctionne pas lorsque
l’une des portes du réfrigérateur est
ouverte.
Si vous distribuez de l’eau ou de la glace
dans un récipient avec une petite ouverture,
placez-le aussi près du distributeur que
possible.
Quelques gouttes peuvent tomber après
la distribution. Tenez votre tasse sous le
distributeur pendant quelques secondes
après la distribution pour recueillir toutes
les gouttes.
Incorrecte Correcte
Eau
Glace
ATTENTION
Jetez les premiers lots de glace (environ
24 glaçons). Cela est également
nécessaire si le réfrigérateur n’a pas
été utilisé pendant une longue période.
Verrouillage du distributeur
Appuyez et maintenez les bouttons d’Alarme
et de Verrouillage simultanément pendant
3 secondes pour verrouiller le distributeur
et toutes les fonctions du panneau de
commande. Suivre les mêmes instructions
pour déverrouiller.
Nettoyage du stand du distributeur
1 Attrapez le socle avec vos deux mains,
soulevez-le et sortez-le.
2 Nettoyer les zones sales avec un chiffon
propre.
Poussoir du
distributeur
Stand
34 FONCTIONNEMENT
Stockage des aliments
Lieu de conservation des aliments
Chaque compartiment à l’intérieur du réfrigérateur est conçu pour stocker différents types de
nourriture. Rangez vos aliments dans l’espace optimal pour profiter d’un goût plus frais.
ATTENTION
Ne pas stocker d’aliments avec des contenus très humides vers la partie supérieur du réfrigérateur.
L’humidité pourrait entrer directement en contact avec l’air froid et geler.
Laver les aliments avant de les stocker dans le réfrigérateur. Les fruits et les légumes devraient être
lavés, et l’emballage des aliments devrait être nettoyé pour empêcher de contaminer les aliments à
proximité.
Si le réfrigérateur est conservé dans un endroit chaud et humide, l’ouverture fréquente de la porte
ou le fait de stocker beaucoup de légumes dans le réfrigérateur peut provoquer la formation de
condensation. Essuyer la condensation avec un chiffon propre ou une serviette en papier.
Si la porte du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur sont ouverts ou fermés trop souvent, l’air chaud
peut pénétrer dans le réfrigérateur et élever sa température. Cela peut aussi augmenter le coût de
l’électricité.
Ne remplissez pas trop les balconnets et ne serrez pas trop les aliments dedans. Vous risquez sinon
d’endommager le balconnet ou de vous blesser si les aliments sont retirés avec force.
Ne placez pas de bouteilles en verre dans le réfrigérateur. Si elles sont gelées, elles risquent de se briser
et de provoquer des blessures.
REMARQUE
Si vous quittez votre domicile pendant une courte période de temps, pour partir, par exemple,
en vacances, le réfrigérateur devrait rester allumé. Les aliments qui peuvent être congelés se
conserveront plus longtemps s’ils sont stockés dans le congélateur.
Si vous laissez le réfrigérateur éteint pendant une longue période de temps, enlevez tous les aliments
et débranchez le cordon d’alimentation. Nettoyez l’intérieur, et laissez la porte ouverte pour empêcher
les moisissures de se développer dans le réfrigérateur.
Stockage de légumes
(Bac à fruits et légumes)
Conserve les légumes et les
fruits.
Bac de stockage de glace
Si une grande quantité de glace
est nécessaire, transférer la
glace dans le bac à glaçons de
la porte dans le bac de stockage
de glace.
Durabase®
Le plus grand espace de
stockage dans le congélateur.
Glisser et Servir
Fournit un espace de stockage avec
un contrôle de température variable
qui maintient le compartiment à une
température différente que celle du
réfrigérateur. C’est un endroit pratique
pour conserver des sandwiches ou de la
viande à cuire.
Étagère de réfrigérateur réglable
Étagères ajustables pour satisfaire
vos besoins de stockage
individuels.
Types d’aliments recommandés
pour stocker dans la section
porte-en-porte: beurre,
margarine, crème fromage,
beurre d’arachide, ketchup,
moutarde, condiments, etc.
35
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Conseils pour le stockage des aliments
Les conseils suivants pourraient ne pas être
applicables, selon le modèle.
Envelopper ou conserver des aliments dans le
réfrigérateur et le matériel étanche à l’humidité,
sauf indication contraire. Cela empêche les
odeurs de nourriture et le transfert de goût dans
le réfrigérateur. Pour les produits datés, vérifier la
date de péremption pour assurer la fraîcheur.
Aliment Comment stocker
Beurre ou
margarine
Conservez le beurre ouvert dans un
plat couvert ou un compartiment
fermé. Lorsque vous stockez un
approvisionnement supplémentaire,
enveloppez-le dans un emballage pour
congélateur et le congeler.
Fromage
Stockez dans l’emballage d’origine
jusqu’au moment d’utilisation. Une
fois le produit ouvert, réemballez
hermétiquement dans un papier
d’emballage plastifié ou du papier
aluminium.
Lait Essuyez les cartons de lait. Pour que
le lait soit plus froid, placez-le sur une
clayette à l’intérieur.
Oeufs Stockez dans le carton d’origine ou sur
une étagère intérieure, non pas sur une
étagère de porte.
Fruits
Ne pas laver ou écosser les fruits
jusqu’à ce qu’ils soient prêts à être
consommés. Trier et conserver les
fruits dans leur récipient d’origine,
dans un bac à fruits et légumes, ou
les stocker dans un sac en papier bien
fermé sur une étagère du réfrigérateur.
Légumes à
feuilles
Retirer l’emballage de stockage
et couper ou éliminer les sections
endommagées et décolorées. Laver
dans de l’eau froide et drainer. Placer
dans un sac ou un récipient en plastique
et stocker dans un bac à légumes.
Légumes
à peaux
(carottes,
poivrons)
Placer dans des sacs ou un récipient en
plastique et stocker dans le bac à fruits
et légumes.
Poissons
Stocker le poisson frais et les crustacés
dans la section congélateur s’ils ne
sont pas consommés le même jour
de l’achat. Il est recommandé de
consommer le poisson frais et les
crustacés le même jour de l’achat.
Restes
Recouvrez les restes de film étirable ou
de papier d’aluminium, ou conservez-les
dans des récipients en plastique dotés
de couvercles hermétiques.
Stockage d’aliments congelés
Congélation
Votre congélateur ne congèlera pas
rapidement une grande quantité de nourriture.
Ne placez pas d’aliments non congelés dans le
congélateur que vont geler dans les 24 heures
(pas plus de 2 à 3 livres d’aliments par pied
cube d’espace de congélateur).
Les périodes de stockage varieront en fonciton
de la qualité et du type d’aliments, du type
d’emballage ou de la pellicule utilisée (degré
d’étanchéité et résistance à l’humidité) et de
la température de stockage. Les cristaux de
glace dans un emballage scellé sont normaux.
Cela signifie simplement que l’humidité dans
les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage
se sont condensés, en créant des cristaux de
glace.
REMARQUE
Consulter un manuel sur les congélateurs
ou un livre de recettes fiable pour plus
de renseignements sur la préparation
d’aliments pòur leur congélation ou les
périodes de stockage des aliments.
REMARQUE
Laisser refroidir les aliments chauds à
température ambiante pendant 30 minutes,
puis, emballer et congeler. Refroidir les
aliments chauds avant de les congler
économise de l’énergie.
36 FONCTIONNEMENT
Stockage d’aliments congelés (suite)
Emballage
Une congélation réussie dépend d’un
emballage correct. Lorsque vous fermez
et scellez l’emballage, celui-ci ne doit pas
permettre l’entrée ou la sortie d’air ou
d’humidité. Si cela se produit, vous pourriez
avoir des odeurs d’aliments et du transfert de
goût à travers le réfrigérateur et pourriez aussi
sécher des aliments secs.
Recommandaitons d’emballage :
Récipients en plastique rigides avec
couvercles ajustés
Bocaux de conserve/congélation à bords
droits
Feuille d’aluminium épaisse
Papier plastifié
Pellicules plastifiées non perméables
Sacs en plastique plastifiés de qualité
pour congélateur, auto-étanches
Suivez les instructions de l’emballage ou du
récipient pour les méthodes de congélation
correctes.
Ne pas utiliser
Papier d’emballage pour pain
Récipients en plastique sans polyéthylène
Récipients sans couvercles ajustés
Papier paraffiné ou papier d’emballage
pour congélateur recouvert de cire
Papier d’emballage fin, semi-perméable
Glide ‘N’ Serve
La fonction Glisser et servir offre un espace
de stockage avec un contrôle de température
variable qui peut garder le compartiment à une
température légèrement différente de celle dans
la section du réfrigérateur. Ce tiroir peut être
utilisé pour des plateaux grands, des produits de
charcuterie et des boissons. Ce tiroir ne doit pas
être utilisé pour les légumes qui nécessitent une
forte humidité.)
Appuyez sur la touche Select pour choisir entre
Produce (froid), Deli (plus froid) et Meat (le plus
froid).
Bac à fruits et légumes à humidité
contrôlée et Glisser et servir
Bac à fruits et légumes à humidité
contrôlée
Selon le modèle, certaines des fonctions
suivantes pourraient ne pas être disponibles.
Les bacs à légumes permettent de conserver
un goût plus frais des fruits et légumes en vous
permettant de facilement contrôler l’humidité à
l’intérieur du tiroir.
Vous pouvez contrôler le niveau d’humidité
dans les bacs étanches à humidité en réglant
la commande sur n’importe quel réglage entre
Vegetables et Fruit.
Vegetables garde l’air humide dans le
bac pour une meilleure conservation des
légumes à feuilles frais.
Fruit évacue l’air humide du bac à légumes
pour une meilleure conservation des fruits.
Fruit Vegetables
FruitVegetables
Meat
Deli
Produce
Select
37
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Bacs de porte
Les bacs de porte sont amovibles pour faciliter
le nettoyage et l’ajustement.
1 Pour retirer le bac, il suffit de soulever le bac
et le retirer directement.
2 Pour remplacer le bac, faites-le glisser au-
dessus du support souhaité e tpoussez-le
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
REMARQUE
Certains bacs peut varier en apparence et
ne rentreront que dans un seul endroit.
ATTENTION
Ne pas appliquer de force excessive lors
du détachement ou du montage des bacs
de stockage
Ne pas utiliser le lave-vaisselle pour
nettoyer les bacs de stockage et les
étagères.
Régulièrement détacher et laver les
bacs de rangement et les étagères,
ils pourraient devenir facilement être
contaminés par les aliments.
Détachement et montage des
bacs de stockage
Glisser et Servir et bac à légumes
avec contrôle d’humidité
Pour enlever le bac à légumes à contrôle d’
humidité et le Glisser et servir, tirez le bac à
fruits et légumes et le Glisser et servir
jusqu’à leur pleine extension, soulevez l’avant
et les retirez directement.
Pour installer, inclinez légèrement le devant,
insérez le tiroir dans le cadre et le remettez-le
en place en le poussant.
Pour enlever le verre
(Tiroir non montré pour plus de clarté.)
Soulevez le verre sous le couvercle du bac à
légumes, le soulever vers le haut et le retirer.
38 FONCTIONNEMENT
Door-in-Door
Le compartiment Door-in-Door permet un
accès facile aux aliments d’usage courant.
L’extérieur de la double porte comporte
deux balconnets, un pour le fromage et le
beurre, l’autre pour les condiments. Ils sont
spécialement conçus pour ces aliments. Le
beurre qui y est conservé sera plus facile à
étaler, le fromage plus facile à découper et les
condiments seront prêts à l’utilisation.
Bac à
condiments
Bac à fromage et
beurre
Compartiment Door-in-Door
Pour accéder au compartiment de la double porte,
appuyez légèrement sur le bouton se trouvant sur
la poignée droite afin d’ouvrir la porte.
1 Pour retirer l’assemblage de la boîte Door-in-
Door, soulevez vers le haut et sortez.
2 Pour replacer le boîtier Door-in-Door,
recouvrez les languettes sur l’assemblage de
la boîte Door-in-Door des fentes de la porte
et enfoncez jusqu’à ce que tout s’enclenche
en place.
Assemblage De La Boîte Door-in-Door
L’assemblage de la boîte Door-in-Door
est amovible pour faciliter le nettoyage et
l’ajustement. Pour ouvrir le bac Door-in-Door,
appuyez légèrement sur la zone marquée pour
l’ouvrir.
39
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Compartiment de porte Door-in-Door
Les paniers de porte intérieurs Door-in-Door
sont amovibles pour faciliter le nettoyage.
1 Pour retirer les paniers de porte, soulevez et
retirez.
2 Pour replacer les paniers de porte, glissez le
panier de porte au-dessus du support voulu
et enfoncez jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place.
Tablette Inférieure Door-in-Door
La tablette inférieure Door-in-Door est
amovible pour faciliter le nettoyage.
1 Pour retirer la tablette inférieure, soulevez la
fixation de retenue de la tablette et sortez.
2 Retirez les deux vis de la tablette et sortez-
la.
3 Inversez la procédure pour replacer.
12
3
40 FONCTIONNEMENT
Réglage des étagères du
réfrigérateur
Les étagères de votre réfrigérateur sont
ajustables pour remplir vos besoins de
stockage individuels. Votre modèle peut
comporter des étagères en verre ou en fil.
En réglant la hauteur des clayettes pour y
placer des aliments de différentes tailles, vous
retrouverez plus facilement ce que vous cherchez.
Cela permettra également de réduire le temps
d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui
vous permettra d’économiser de l’énergie.
Détachement de l’étagère
Faites basculer le devant de l’étagère et
soulevez-la. Retirez-la.
Montage de l’étagère
Faites basculer le devant de l’étagère et guidez
les crochets de l’étagère dans les fentes à
la hauteur désirée. Ensuite, abaissez l’avant
de l’étagère de telle sorte que les crochets
tombent dans les fentes.
Utilisation de l’étagère pliable
Vous pouvez stocker des objets plus grands,
comme un récipient ou des bouteilles de
grande contenance, en poussant simplement
la moitié de la partie avant du plateau, sous la
moitié de la partie arrière du plateau. Tirez sur
le devant de l’étagère vers vous pour retourner
à une étagère pleine.
ATTENTION
Ne pas nettoyer les étagères en
verre avec de l’eau chaude pendant
qu’elles sont froides. Elles pourraient
se briser si elles sont exposées
à deschangements brusques de
température ou à des impacts.
Les étagères en verre sont lourdes.
Soyez particulièrement prudent
lorsque vous les retirez.
ATTENTION
Assurez-vous que les étagères
soient équilibrées d’un côté à l’autre.
L’incapacité à le faire peut provoquer la
chute de l’étagère ou des aliments.
41
FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Application SIGNATURE
KITCHEN SUITE
L’application SIGNATURE KITCHEN SUITE
vous permet de communiquer avec l’appareil à
l’aide d’un téléphone intelligent.
Installation de l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Trouvez l’application SIGNATURE KITCHEN
SUITE dans la boutique Google Play ou l’App
Store d’Apple sur un téléphone intelligent. Suivez
les directives de téléchargement et d’installation
de l’application.
Caractéristiques de l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Mise à jour du micrologiciel
Mettez à jour le rendement de l'appareil.
Surveillance de la consommation d'énergie
(Sur Certains Modèles)
Cette fonction permet de suivre la consommation
énergétique du réfrigérateur ainsi que le nombre
de fois où la porte est ouverte.
Contrôle à distance
Contrôlez la température du réfrigérateur, le filtre
à air frais et la fonction Ice Plus à l'aide de
l'application pour téléphone intelligent.
Messages automatiques
Si la porte reste ouverte pendant plus de dix
minutes, vous recevrez un message automatisé.
Lorsque la fonction Ice Plus est terminée, vous
recevrez aussi un message automatisé.
Smart DiagnosisMC
Cette fonction fournit des renseignements utiles
pour diagnostiquer et résoudre les problèmes
avec l'appareil en se basant sur le profil
d'utilisation.
Paramètres
Vous permet de régler diverses options du
réfrigérateur et de l'application.
REMARQUE
Pour connaître l'état du réseau Wi-Fi,
vérifiez que l'icône Wi-Fi est allumée
sur le panneau de configuration.
SIGNATURE KITCHEN SUITE n'est
pas responsable des problèmes de
connexion au réseau ou des défauts,
dysfonctionnements ou erreurs causés par
la connexion au réseau.
La machine est compatible avec les réseaux
Wi-Fi de 2,4 GHz seulement.
Si l'appareil a des difficultés à se connecter
au réseau Wi-Fi, il est peut-être trop loin du
routeur. Procurez-vous un répéteur Wi-Fi
(rallonge de portée) pour améliorer la force
du signal Wi-Fi.
La connexion Wi-Fi peut ne pas se
faire ou être interrompue à cause de
l'environnement du réseau domestique.
La connexion au réseau pourrait ne pas
fonctionner correctement en fonction du
fournisseur d'accès Internet.
L'environnement sans fil environnant peut
faire en sorte que le service de réseau sans
fil fonctionne lentement.
Cette information est à jour au moment de
la publication. L'application est sujette à des
changements en vue de l'amélioration du
produit sans que les utilisateurs n'en soient
avisés au préalable.
Caractéristiques du module LAN sans fil
Modèle LCW-003
Gamme de
fréquences 2412 à 2462 MHz
Puissance de sortie
(max.) < 30 dBm
FONCTIONS
INTELLIGENTES
42 FONCTIONS INTELLIGENTES
Renseignements relatifs à la
réglementation FCC
Pour le module de transmetteur qui se trouve
dans le produit
Cet équipement a été testé et jugé conforme
aux limites d'un appareil numérique de classe
B, conformément à la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont établies pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement produit, utilise et peut émettre
de l'énergie radioélectrique et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux présentes
instructions, peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Quoi qu'il en
soit, on ne peut pas garantir que des interférences
ne se produiront pas dans certaines installations.
Si cet appareil cause des interférences nuisibles à
la réception des signaux de radio ou de télévision,
ce qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant l'appareil, on encourage l'utilisateur à
essayer de corriger ces interférences par l'un des
moyens suivants :
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l'équipement
du récepteur.
Branchez l'appareil sur un circuit électrique
différent de celui où le récepteur est branché.
Contactez votre revendeur ou un technicien
radio/ télévision expérimenté.
Cet appareil est conforme à la partie 15 du
règlement de la FCC Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage; et
2) l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
Tout changement ou toute modification apportés
à cet appareil et qui ne sont pas approuvés de
manière explicite par le fabricant sont susceptibles
d'annuler l'autorité de l'utilisateur quant à utiliser
l'appareil.
Énoncé FCC sur l'exposition aux
radiations RF
Cet équipement est conforme aux limites
de radiation de la FCC définies pour un
environnement non contrôlé. Cet appareil et sa ou
ses antennes ne doivent pas être colocalisés ou
opérés en conjonction avec tout autre antenne ou
transmetteur.
Cet équipement doit être installé et mis en
fonctionnement à une distance minimale de 20
cm (7,8 pouces) entre l'antenne et vous-même.
Les utilisateurs doivent suivre les instructions
d'utilisation pertinentes afin de respecter
les directives en matière d'exposition aux
radiofréquences.
Avis d’Industrie Canada (Pour le module
de transmetteur qui se trouve dans le
produit)
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu
dans le présent appareil est conforme aux
CNR d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les
interférences, y compris celles pouvant
entraîner son dysfonctionnement.
Énoncé d’IC concernant l’exposition à la
radiation
Cet appareil est conforme aux limites d'exposition
aux rayonnements d'Industrie Canada pour un
environnement non contrôlé.
Cet appareil doit être installé de façon à garder
une distance minimale de 20 cm (7,8 po) entre la
source de rayonnement et votre corps.
REMARQUE
LE FABRICANT N’EST PAS
RESPONSABLE DES INTERFÉRENCES
RADIOÉLECTRIQUES CAUSÉES PAR
DES MODIFICATIONS NON AUTORISÉES
APPORTÉES À CET APPAREIL. DE
TELLES MODIFICATIONS POURRAIENT
ANNULER L’AUTORISATION ACCORDÉE À
L’UTILISATEUR DE FAIRE FONCTIONNER
L’APPAREIL.
43
FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Utilisation de la fonction Smart Grid
Cette fonctionnalité répond aux notifications
envoyées par votre fournisseur d'électricité pour
exécuter les tâches consommant beaucoup
d'électricité pendant les heures creuses, lorsque
la demande est moins élevée. Ces notifications
sont appelées « signaux de gestion de la
demande ».
Si le réfrigérateur reçoit un signal de gestion de
la demande de la part du fournisseur d'électricité,
il allume le voyant Grid sur l'écran et contrôle sa
consommation d'énergie en fonction du signal.
Le réfrigérateur répondra aux signaux reçus aussi
longtemps qu'il pourra maintenir son efficacité.
Si le réfrigérateur reçoit un signal de gestion de la
demande, il fonctionnera en mode DAL (charge
différée) ou TALR (réduction temporaire de la
charge).
Charge différée (DAL)
Le réfrigérateur répondra à un signal DAL en
réduisant de façon modérée la charge pour la
durée de la période indiquée.
Ce mode contrôle les fonctions énergivores telles
que l'ajustement du système de refroidissement,
le dégivrage et la fabrication de la glace.
• Lorsque le réfrigérateur est en mode DAL,
le voyant Grid est allumé sur l'écran du
réfrigérateur.
• Le mode DAL est automatiquement
désactivé à la fin de la période indiquée par
le signal DAL (max. de 4 heures) ou lorsque
vous annulez la fonction Smart Grid.
Renseignements sur l'avis de logiciel
ouvert
Pour obtenir le code source conformément aux
dispositions de la licence publique générale,
de la licence publique générale limitée, de
la licence publique Mozilla et de toute autre
licence régissant les logiciels à code source libre
contenus dans cet appareil, visitez le site http://
opensource.signaturekitchensuite.com. En plus
du code source, toutes les dispositions de licence,
les exonérations de garantie et les avis de droits
d'auteurs peuvent aussi être téléchargés.
Signature Kitchen Suite mettra également à votre
disposition le code source libre sur CD-ROM pour
un prix couvrant le coût de la distribution (coût
du support, de l'expédition et de la manutention)
sur simple demande par courriel à l'adresse
offre est valable pendant trois (3) années à
compter de la date d'achat du produit.
Fonction Smart Grid
Lorsque le réfrigérateur est en mode Smart Grid,
la fonction Réfrigérateur intelligent peut contrôler
l'utilisation de l'énergie ou retarder la mise en
marche de certaines fonctions afin d'économiser
l'énergie durant les périodes de pointe.
Vous pouvez annuler la fonction Smart Grid
en tout temps (au moyen de la touche ou de
l'application Smart Grid).
Pour utiliser la fonction Réseau Électrique
Intelligent, vous devez enregistrer l'application
auprès de votre fournisseur d'électricité, à
condition que celui-ci prenne en charge cette
fonction. En autres mots, la fonction Réseau
Électrique Intelligent ne sera pas disponible si
votre fournisseur d'électricité ne prend pas en
charge la fonction ou n'a pas la capacité de la
prendre en charge.
Fonctionnalités de l'application Smart
Grid
Économie intelligente_Gestion de la demande
Vous pouvez réduire l'utilisation énergétique en
fonction des signaux de gestion de la demande
(GD) provenant de la société de services publics.
Si le réfrigérateur est en mode d'économie
intelligente selon les signaux de gestion de la
demande, vous verrez apparaître une fenêtre.
Économie d'énergie en saison
Réduisez la consommation selon la période de
l'année.
44 FONCTIONS INTELLIGENTES
Réduction temporaire de la charge de l'appareil
(TALR)
Le réfrigérateur répondra à un signal TALR en
réduisant de façon importante la charge pour
une courte période, habituellement 10 minutes.
Ce mode réduit la consommation électrique
en arrêtant le compresseur et en contrôlant les
fonctions énergivores comme le dégivrage et le
ventilateur.
Lorsque le réfrigérateur est en mode TALR,
le voyant Grid est allumé sur l'écran du
réfrigérateur.
Le mode TALR est automatiquement désactivé
à la fin de la période indiquée (max. de 10
minutes) ou lorsque vous annulez la fonction
Smart Grid. Ce mode est automatiquement
désactivé et le réfrigérateur est ramené à son
état normal si vous ouvrez ou fermez une porte
ou si le distributeur est utilisé.
Annulation du mode Smart Grid
Si vous voulez que le réfrigérateur ignore le signal
de gestion de la demande de votre fournisseur
d'électricité, vous pouvez annuler la fonction
Smart Grid en appuyant sur la touche Smart Grid
pendant que le réfrigérateur fonctionne en mode
Smart Grid.
Lorsque vous annulez la fonction Smart Grid,
le réfrigérateur ignore le signal de gestion de
la demande et n'est plus commandé par votre
fournisseur d'électricité jusqu'au prochain envoi
de signal. Vous pouvez aussi annuler la fonction
Smart Grid à l'aide de l'application pour téléphone
intelligent.
API ouverte de Signature Kitchen Suite
Vous pouvez gérer les fonctions SMART GRID du
de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Liste des API
Réponse à la demande
• Envoyer un signal de réponse à la demande
Mode écoénergétique
• Régler le mode écoénergétique
• Obtenir l'horaire (programme) du DR/report
de dégivrage
Surveillance de la consommation d'énergie
• Obtenir l'événement d'ouverture de porte
• Obtenir la consommation d'énergie
Reporter la fonction de dégivrage
• Insérer un événement programmé de report
du dégivrage
• Mettre à jour un événement programmé de
report du dégivrage
Annuler un événement programmé de report
du dégivrage
• Obtenir le programme du report de
dégivrage
45
FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
2 Ouvrez la porte droite du réfrigérateur.
3 Tenez le microphone de votre téléphone
devant le haut-parleur situé à l’arrière de
l’appareil.
4 Maintenez enfoncée la touche Freezer
pendant trois secondes tout en tenant votre
téléphone devant le haut-parleur.
5 Après avoir entendu trois signaux sonores,
relâchez la touche Freezer.
6 Maintenez le téléphone dans cette position
jusqu’à ce que la transmission de la tonalité
soit terminée. Un compte à rebours s’affichera
à l’écran. Lorsque le décompte est terminé
et que vous n’entendez plus les tonalités, le
diagnostic s’affichera dans l’application.
REMARQUE
Pour obtenir les meilleurs résultats,
évitez de bouger le téléphone pendant la
transmission sonore.
Utilisation de Smart DiagnosisMC avec
un smartphone
Pour les électroménagers avec le logo ou
Utilisez la fonction Smart Diagnosis de l'application
SIGNATURE KITCHEN SUITE pour vous aider à
diagnostiquer les problèmes avec l'appareil sans
l'assistance du centre d'information à la clientèle
de Signature Kitchen Suite.
Suivez les instructions de l'application SIGNATURE
KITCHEN SUITE pour effectuer un diagnostic
intelligent à l'aide de votre téléphone intelligent.
Fonction Smart DiagnosisMC
Cette fonctionnalité est offerte uniquement sur
les modèles portant le logo ou .
Utilisez cette fonctionnalité pour vous aider
à diagnostiquer et à résoudre les problèmes
qu’éprouve votre appareil.
REMARQUE
Pour des raisons ne relevant pas du contrôle
de LGE, le service pourrait ne pas fonctionner
en raison de facteurs externes, notamment
la disponibilité du Wi-Fi, la connexion Wi-Fi,
la politique de la boutique d’applications ou la
disponibilité de l’application.
La fonctionnalité pourrait être modifiée sans
préavis et pourrait avoir une apparence
différente selon votre emplacement.
Utilisation de l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE pour
diagnostiquer les problèmes
Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil
doté du Wi-Fi, vous pouvez transmettre des
données de dépannage par téléphone intelligent à
l’aide de l’application SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Lancez l’application SIGNATURE KITCHEN
SUITE et sélectionnez la fonctionnalité Smart
Diagnosis qui se trouve dans le menu. Suivez
les instructions indiquées dans l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Utilisation de la fonctionnalité de
diagnostic sonore pour diagnostiquer
les problèmes
Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser la
fonctionnalité de diagnostic sonore.
Lancez l’application SIGNATURE KITCHEN SUITE
et sélectionnez la fonctionnalité Smart Diagnosis
qui se trouve dans le menu. Suivez les instructions
relatives au diagnostic sonore indiquées dans
l’application SIGNATURE KITCHEN SUITE.
1
Maintenez la touche Lock
(verrouillage) enfoncée
pendant trois secondes.
• Si l’affichage a été
verrouillé pendant plus
de cinq minutes, vous
devez désactiver le
verrou, puis le réactiver.
46 ENTRETIEN
ENTRETIEN
Nettoyage
Les sections de réfrigérateur et de congélateur dégivrent automatiquement, mais, nettoyez
les deux sections une fois par mois pour éviter les odeurs.
Essuyez immédiatement les déversements.
Toujours débrancher la réfrigération avant de le nettoyer.
Conseils généraux de nettoyage
Débrancher le réfrigérateur ou couper le
courant.
Enlever toutes les pièces amovibles, telles
que les étagères, bacs, etc.
Utiliser une éponge propre ou un chiffon et
un détergent doux avec de l’eau chaude.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou forts.
Se laver et se rincer les mains et sécher
complètement toutes les surfaces
externes.
Extérieur
Appliquer de la cire sur les surfaces métalliques
peintes aide à fournir une protection antirouille. Ne
pas cirer les pièces en plastique. Cirer les surfaces
métalliques peintes au moins deux fois par an
avec de la cire pour appareils électroménagers (ou
cire autocollante). Appliquer la cire avec un chiffon
propre et doux.
Pour les produits avec un extérieur en acier
inoxydable, utiliser une éponge propre ou un
chiffon et un détergent doux dans de l’eau
chaude. Ne pas utiliser des produits de nettoyage
abrasifs ou forts. Bien essuyer avec un chiffon
doux.
Parois intérieures (laisser le congélateur
se réchauffer pour que le chiffon ne
colle pas)
Pour éliminer les odeurs, vous pouvez laver
l’intérieur du réfrigérateur avec un mélange de
bicarbonate de soude et d’eau chaude. Mélangez
2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude à
1 litre d’eau (26 g de soude pour 1 litre d’eau.)
Assurez-vous que le bicarbonate de soude est
complètement dissous afin de ne pas rayer les
surfaces du réfrigérateur.
Doublures et joints de porte
Utiliser une éponge propre ou un chiffon et un
détergent doux avec de l’eau chaude. Ne pas
utiliser des cires de nettoyage, de détergents
concentrés, d’eaux de Javel ou de nettoyants
contenant du pétrole sur les pièces en plastique
du réfrigérateur.
Pièces en plastique (couvercles et
panneaux)
Utiliser une éponge propre ou un chiffon et un
détergent doux avec de l’eau chaude. N’utilisez
pas de produits nettoyants pour vitres, de
nettoyants abrasifs ou de liquides inflammables.
Ces produits peuvent rayer ou endommager
lematériel.
Serpentins du condenseur
Utiliser un aspirateur avec un accessoire pour
nettoyer le couvercle du condenseur et ses
évents. Ne pas retirer le panneau qui recouvre
la zone du
condenseur.
ATTENTION
Ne pas utiliser de chiffons ou d’éponges
rugueuses en nettoyant l’intérieur et
l’extérieur du réfrigérateur.
Ne placez pas votre main sur la surface
intérieure du réfrigérateur lors de
l’ouverture et la fermeture.
AVERTISSEMENT
Utiliser un produit de nettoyage non
inflammable. Ne pas le faire pourrait
provoquer un incendie, une explosion ou
la mort.
47
ENTRETIEN
FRANÇAIS
Remplacement du filtre à air frais
Remplacez le filtre d’air.
AEnviron tous les six mois.
Quand l’indicateur Remplacer le filtre
s’affiche à l’écran.
1 Enlever l’ancien filtre
Tournez le couvercle du filtre vers la
gauche pour le détacher de la paroi du
réfrigérateur. Le filtre se trouve à l’intérieur
du couvercle du filtre. Retirez le filtre du
couvercle et remplacez-le par un nouveau
filtre.
2 Installer un nouveau filtre à air.
Placez le nouveau filtre à l’intérieur du
couvercle avec le côté portant la mention
« Avant » face vers l’extérieur. Tournez le
filtre vers la droite pour le fixer sur la paroi
du réfrigérateur.
Après avoir changé le filtre, appuyez et
maintenez le bouton du filtre à air pendant
trois secondes pour réinitialiser le capteur
du filtre.
Remplacement du filtre à eau
Remplacez le filtre d’eau:
Environ tous les six mois.
Quand l’indicateur du filtre d’eau s’affiche à
l’écran.
Lorsque la sortie du distributeur d’eau
diminue.
Lorsque les cubes de glace sont plus petits
que la normale.
Avant de remplacer le filtre à eau :
Si la clayette supérieure située sous le filtre à
haut est placée en position la plus haute, vous
devrez la retirer avant de remplacer le filtre à
eau.
Pour retirer une clayette–Inclinez la partie avant
de la clayette vers le haut et soulevez-la .
Tirez sur l’étagère pour la retirer.
48 ENTRETIEN
2
Remplacer avec un nouveau filtre.
Retirer le nouveau filtre à eau de son
emballage et enlever le couvercle de
protection des joints toriques. Avec les
onglets du
filtre à eau
en position
horizontale,
poussez le
nouveau
filtre à eau
dans le trou
du collecteur
jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
Faire pivoter le filtre à eau
en position et fermer le
couvercle. Le couvercle
cliquera s’il est fermé
correctement.
1
Enlever le filtre à eau usé.
Abaisser ou supprimer
l’étagère supérieure
gauche pour permettre
au filtre à eau de
pivoter jusqu’en bas.
Appuyer sur le bouton
poussoir pour ouvrir
le couvercle du filtre à
eau.
REMARQUE: Le remplacement du filtre à eau
provoque le drainage d’une petite quantité d’eau
(environ 1 oz ou 25 cc). Placer une tasse sous
l’extrémité avant du couvercle du filtre à eau pour
éliminer toute l’eau qui fuit. Tenez le filtre à eau
en position verticale, en l’enlevant, pour éviter que
toute eau restante coule en
dehors du filtre à eau.
Tirer le filtre à eau vers
le bas et le retirer.
Veiller à faire pivoter
le filtre complètement
vers le bas.
3 Une fois que le filtre à eau a été remplacé,
distribuer 2,5 gallons d’eau (rincer pendant
environ 5 minutes) pour éliminer l’air piégé
et la contamination du système. Ne pas
distribuer la totalité des 2,5 gallon de façon
continue. Appuyer et relâcher la touche
du distributeur pour des cycles de 30
secondes sur ON et de 60 secondes sur
OFF.
4 Prise de dérivation du filtre à eau
Garder le bouchon
de dérivation du filtre
à eau. Vous DEVEZ
utiliser le bouchon
de dérivation du
filtre à eau lorsque
vous ne disposez
pas de cartouche de
remplacement du filtre à eau.
Bouchon de
déviation du
filtre à eau
ATTENTION
NE PAS faire fonctionner le réfrigérateur
sans filtre à eau ou sans avoir installé la
prise du filtre à eau.
REMARQUE
Pour acheter une rechange du filtre à eau :
Visitez votre revendeur ou distributeur local
Web : Trouvez les pièces et accessoires
dans la section de soutien de
signaturekitchensuite.com
Appeler le : 1-855-790-6655 (USA)
Numéro de pièce de la rechange du filtre
à eau : ADQ36006101
49
ENTRETIEN
FRANÇAIS
Fiche technique des performances
Modèle : ADQ36006101-S Cartouche de remplacement à utiliser : ADQ36006101
La concentration des substances indiquées présentes dans l'eau entrant dans le circuit a été réduite à
une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau quittant le circuit, selon les
spécifications NSF/ANSI Normes 42 et Norme 53.
Circuit testé et certifié par NSF International au regard des spécifications NSF/ANSI
Norme 42 et Norme 53 pour la diminution des substances répertoriées ci-dessous.
Diminution des
contaminants Influent
moyen
Concentration
souhaitée et
spécifiée par
NSF
%
Diminution
moy.
Concentration
moyenne
d'eau dans le
produit
Concentration
d'eau
maximale
permise dans
le produit
Exigences
NSF de
diminution
Rapport de
test NSF
Goût et odeur de
chlore 2,1 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,2% 0,06 mg/L N/D ≥ 50% J-00049247
Particules
nominales Classe I,
,0,5 à < 1,0 µm
5 600 000
pts/mL
Au moins 10 000
particules/mL 98,7% 73 000 pts/mL N/D ≥ 85% J-00049282
Amiante 190 MFL
107 à 108 MFL;
longueur des
fibres
supérieures à
10 µm
> 99% < 1MLF N/D ≥ 99% J-0004928
Atrazine 0,0094 mg/L 0,009 mg/L
± 10% 94,7% 0,00005 mg/L 0,003 mg/L N/D J-00049293
Benzène 0,016 mg/L 0,015 mg/L
± 10% 96,7% 0,005 mg/L 0,005 mg/L N/D J-00049300
Carbofuran 0,08 mg/L 0,08 mg/L
± 10% 98,1% 0,002 mg/L 0,04 mg/L N/D J-00049294
Lindane 0,002 mg/L 0,002 mg/L
± 10% 98,2% 0,00004 mg/L 0,0002 mg/L N/D J-00051975
P-dichlorobenzène 0,22 mg/L 0,225 mg/L
± 10% 99,8% 0,0005 mg/L 0,075 mg/L N/D J-00049298
Toxaphène 0,014 mg/L 0,015 mg/L
± 10% 93% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/D J-00049302
2,4-D 0,213 mg/L 0,210 mg/L
± 10% 95,2% 0,009 mg/L 0,07 mg/L N/D J-00049284
Plomb pH @ 6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L
± 10% > 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D J-00051974
Plomb pH @ 8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L
± 10% > 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D J-00049277
Mercure @ pH 6,5 0,0059 mg/L 0,006 mg/L
± 10% 96,1 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/D J-00053886
Mercure @ pH 8,5 0,0058 mg/L 0,006 mg/L
± 10% 90,1 0,0006 mg/L 0,002 mg/L N/D J-00051972
Sporocyste* 120 000
sporocyste /L
50 000
sporocyste /L
minimum
99,99% <1 sporocyste /L N/D ≥ 99,95% J-00049281
* Basé sur l’utilisation des oocystes Cryptosporidium parvum.
50 ENTRETIEN
Il est essentiel de suivre les recommandations
du fabricant relatives à l’installation, à
l’entretien et au remplacement du filtre
pour assurer à l’appareil un fonctionnement
conforme aux performances annoncées.
Cartouche de rechange: ADQ36006101
Pour obtenir une estimation sur les coûts des
éléments de remplacement, appelez le
USA 1-855-790-6655 (24 heures par jour/7 jours
par semaine) ou rendez-vous sur le site Web
www.signaturekitchensuite.com
3M est une marque commerciale de 3M
Company.
NSF est une marque commerciale de NSF
International.
© 2009 3M Company. Tous droits réservés
Spécifications de l’alimentation d’eau
Débit d'utilisation
1,9 l/min
Alimentation en eau
Eau potable
Pression de l'eau
138 à 827 kPa
Température de l'eau
0,6°C à 38°C
REMARQUE
Les tests ont été effectués dans
des conditions de laboratoire et les
performances peuvent être différentes en
situation d’utilisation réelle.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’étranglement :
N’autorisez pas les enfants de moins de
3 ans d’avoir accès aux petites pièces
pendant l’installation de ce produit.
Afin de réduire le risque associé à l’ingestion
de produits contaminants :
N’utilisez pas avec de l’eau
microbiologiquement non fiable ou de
qualité inconnue sans désinfection adéquate
en amont ou en aval du système.
Les systèmes certifiés pour une réduction
de la présence de kystes peuvent être
utilisés avec de l’eau qui peut contenir des
kystes filtrables. EPA Establishment
# 070595-MEX-001
ATTENTION
Afin de réduire le risque associé à des
dommages matériels dus à la fuite d’eau :
Lisez et suivez. Les instructions d’utilisation
avant l’installation et l’utilisation de ce
système.
L’installation et l’utilisation DOIVENT
être conformes à l’ensemble des codes
régionaux et locaux applicables dans le
domaine de la plomberie.
N’installez pas si la pression d’eau dépasse
120 psi (827 kPa). Si votre pression d’eau
dépasse 80 psi (552 kPa), vous devez
installer une valve de limitation de pression.
Contactez un plombier professionnel si vous
avez des doutes sur la manière de contrôler
la pression de l’eau.
Ne pas installer ou des conditions pouvant
provoquer un coup de bélier existent. Si
de telles conditions existent, vous devez
installer un dispositif antibélier. Contactez
un plombier professionnel si vous avez des
doutes sur la manière de contrôler cette
condition.
N’installez pas sur des conduites
d’alimentation en eau chaude. La
température maximale de l’eau pendant
le fonctionnement de ce système est de
37,8°C.
Protégez le filtre du gel. Vidangez le filtre
lorsque la température descend en dessous
de 4,4°C.
La cartouche du filtre jetable DOIT être
remplacé tous les 6 mois, selon la capacité
évaluée ou plus tôt si une réduction visible
se produit au niveau du débit.
Protection contre le gel, retirez la cartouche
de filtre lorsque les températures risquent
de descendre en dessous de 10°C
N’installez pas ces systèmes dans des
régions où les températures ambiantes
peuvent dépasser 43,3°C.
Si un dispositif de prévention du refoulement
est installé sur le système, un dispositif
permettant de contrôler la pression résultant
de la dilatation thermique doit être installé.
Vérifier que tous les tuyaux et raccords sont
serrés et ne présentent aucune trace de
fuite.
Fabriqué pour Signature Kitchen Suite pour
le monde entier par CUNO Incorporated 400
Research Parkway Meriden, CT 06450 Etats-
Unis : 203-237-5541
www.cuno.com
51
ENTRETIEN
FRANÇAIS
52 DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Consulter la section Dépannage avant d’appeler le service, car cela vous permettra d’économiser du
temps et de l’argent.
Problème Causes possibles Solutions
Les
compartiments
Réfrigérateur et
Congélateur ne
refroidissent pas
Le contrôle du réfrigérateur est
réglé sur ARRÊT (sur certains
modèles)
Allumez. Reportez-vous à la section Panneau
de commande pour un réglage approprié de la
température.
Le réfrigérateur est réglé sur le
mode Démo
Le mode Démo permet un fonctionnement normal de
l’éclairage et de l’affichage du panneau de contrôle
mais désactive le refroidissement pour économiser
l’énergie durant l’exposition en magasin. Veuillez vous
reporter à la section Réglage du Contrôle pour les
instructions de désactivation du mode Démo.
Le réfrigérateur est en cycle de
Dégivrage
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut légèrement augmenter. Attendez
30 minutes et assurez-vous que la température est
revenue à sa valeur correcte une fois le cycle de
dégivrage complété.
Le réfrigérateur a récemment été
déplacé
Si le réfrigérateur a été débranché ou couché pendant
une longue période, celui-ci doit être placé à la verticale
pendant 24h avant d’être mis sous tension.
Le système de
refroidissement
est trop puissant
Le réfrigérateur remplace un ancien
modèle
Les réfrigérateurs modernes nécessitent un temps de
fonctionnement plus long mais consomment moins
d’énergie grâce à une technologie plus efficace.
Le réfrigérateur vient d’être
branché ou remis sous tension
Le réfrigérateur mettra 24h à refroidir complètement
La porte a souvent été ouverte ou
beaucoup d’aliments / des aliments
chauds y ont été placés
L’ajout d’aliments ou l’ouverture de la porte réchauffe
le réfrigérateur, ce qui demande au compresseur
de fonctionner plus longtemps pour refroidir les
compartiments. Afin de conserver l’énergie, essayez
de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur
en une seule fois, rangez vos aliments de manière
organisée afin de les localiser facilement, et fermez la
porte dès que les aliments sont sortis. (Veuillez vous
reporter à la section Guide de Stockage des Aliments)
Les portes ne sont pas
complètement fermées
Poussez les portes fermement. Si elles ne se ferment
pas complètement, reportez vous à la section Les
portes ne se ferment pas complètement ou s’ouvrent
toutes seules de la partie Dépannage des Pièces &
Fonctions.
Le réfrigérateur est installé dans un
environnement chaud
Le compresseur fonctionnera plus longtemps dans
un environnement chaud. Lorsque la température
ambiante est normale (70°F), votre compresseur
doit fonctionner entre 40% et 80% du temps. Si la
pièce est plus chaude, attendez-vous à ce qu’il tourne
encore plus souvent. Le réfrigérateur ne doit pas être
mis en fonction lorsque la température ambiante est
supérieure à 110°F.
Le condensateur / couvercle arrière
est obstrué
Utilisez un aspirateur muni d’un embout pour nettoyer
la protection du condensateur et la ventilation. Ne pas
ôter le panneau recouvrant la bobine du condensateur.
53
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Le compartiment
Réfrigérateur ou
Congélateur est
trop chaud
Le réfrigérateur a été installé
récemment 24h peuvent être nécessaires pour que chaque
compartiment atteigne la température désirée
Les bouches d’aération sont
obstruées Réorganisez les éléments afin de permettre
la libre circulation de l’air à l’intérieur du
compartiment.
Les portes sont souvent
ouvertes ou restent ouvertes
pendant longtemps.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou
restent ouvertes pendant longtemps, de l’air
chaud et humide entre dans le compartiment. La
température et le niveau d’humidité augmentent
ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter
cet effet, réduisez la fréquence et la durée
d’ouverture des portes.
L’appareil est installé dans un
endroit chaud Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction
si la température ambiante est supérieure à
110°F.
Beaucoup d’aliments ou des
aliments chauds ont été placés
dans l’un des compartiments
L’ajout d’aliments augmente la température du
compartiment, ce qui entraine le déclenchement
du système de refroidissement. Pour limiter
cet effet, laissez les aliments chauds refroidir à
température ambiante avant de les placer dans le
réfrigérateur.
Les portes ne sont pas
correctement fermées Reportez-vous à la section « Les portes ne se
ferment pas correctement ou restent ouvertes »
dans le chapitre Dépannage.
Le contrôle de la température
n’est pas réglé correctement Si la température est trop chaude, ajustez le
contrôle une position à la fois et attendez que
la température se stabilise. Reportez-vous à
la section Panneau de commande pour plus
d’informations.
Le cycle de dégivrage vient de
se terminer Durant le cycle de dégivrage, la température
de chaque compartiment peut légèrement
augmenter. Attendez 30 minutes et assurez-
vous que la température est revenue à sa valeur
correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
54 DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
De l’humidité se
forme à l’intérieur Les portes sont trop souvent
ouvertes ou restent ouvertes
trop longtemps
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou
restent ouvertes pendant longtemps, de l’air
chaud et humide entre dans le compartiment. La
température et le niveau d’humidité augmentent
ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter
cet effet, réduisez la fréquence et la durée
d’ouverture des portes.
Les portes ne sont pas
correctement fermées Reportez-vous à la section « Les portes ne se
ferment pas correctement » dans le chapitre
Dépannage.
L’atmosphère est humide Une atmosphère humide permet à plus d’humidité
de pénétrer dans le compartiment lorsque la porte
est ouverte, ce qui génère de la condensation
et du givre. Vous pouvez contrôler l’humidité qui
pénètre dans le réfrigérateur en maintenant un
niveau d’humidité approprié à votre domicile
Le cycle de dégivrage vient de
se terminer Durant le cycle de dégivrage, la température
de chaque compartiment peut légèrement
augmenter. Attendez 30 minutes et assurez-
vous que la température est revenue à sa valeur
correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
Les aliments ne sont pas
correctement emballés Les aliments stockés sans couvercle ni
emballage et les conteneurs humides peuvent
conduire à une accumulation d’humidité dans
les compartiments. Essuyez bien tous les
compartiments et rangez les aliments dans
des emballages hermétiques pour prévenir la
condensation et le givre
Les aliments
congèlent dans
le compartiment
réfrigérateur
Des aliments avec une teneur
en eau importante ont été
placés à proximité des bouches
d’aération
Réorganisez les aliments avec une teneur en eau
importante loin des bouches d’aération
Le contrôle de la température
du réfrigérateur est mal réglé Si la température est trop froide, ajustez le
contrôle une position à la fois et attendez que
la température se stabilise. Reportez-vous à
la section Panneau de commande pour plus
d’informations.
Le réfrigérateur est installé dans
un endroit froid Lorsque le réfrigérateur est mis en fonction sous
une température ambiante inférieure à 41°F (5°C),
les aliment peuvent geler dans le compartiment
réfrigérateur. Le réfrigérateur ne doit pas être
mis en fonction sous une température ambiante
inférieure à 55°F (13°C).
Du givre ou des
cristaux de glace
se forment sur les
aliments surgelés
(à l’extérieur de
l’emballage)
La porte est souvent ouverte
ou reste ouverte pendant
longtemps
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou
restent ouvertes pendant longtemps, de l’air
chaud et humide entre dans le compartiment. La
température et le niveau d’humidité augmentent
ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter
cet effet, réduisez la fréquence et la durée
d’ouverture des portes.
La porte ne se ferme pas
correctement Reportez-vous à la section « Les portes ne
ferment pas correctement ou restent ouvertes »
dans le chapitre Dépannage.
Le compartiment
Réfrigérateur ou
Congélateur est
trop chaud
Mauvais réglage du contrôle de
la température Si la température est trop froide, ajustez le
contrôle une position à la fois et attendez que
la température se stabilise. Reportez-vous à
la section Panneau de commande pour plus
d’informations.
55
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Du givre ou des
cristaux de glace
se forment sur les
aliments surgelés
(à l’intérieur
de l’emballage
hermétique)
La condensation issue
d’aliments à haute teneur
en eau a gelé à l’intérieur de
l’emballage alimentaire.
Ce phénomène est normal pour des aliments à
haute teneur en eau.
Des aliments ont été laissés
dans le congélateur pendant
une longue période
Ne stockez pas des aliments à haute teneur en
eau dans le congélateur pendant une longue
période
Icemaker is not
making enough
ice.
La demande dépasse la
capacité de production de glace
Le distributeur de glace peut produire
approximativement 70-182 glaçons par période
de 24 heures.
L’arrivée d’eau du domicile n’est
pas connecté, le robinet n’est
pas complètement ouvert ou la
valve est bouchée
Connectez le réfrigérateur à une alimentation
d’eau froide avec une pression adéquate et
ouvrez le robinet d’eau complètement.
Si le problème persiste, il sera peut-être
nécessaire de contacter un plombier.
Le filtre à eau est épuisé Il est recommandé de remplacer le filtre à eau:
Tous les six mois environ
Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume
Lorsque la sortie de la distribution d’eau
diminue
Lorsque les cubes de glace sont plus petits que
la normale
La pression de l’arrivée d’eau
du domicile est trop faible
La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 psi
pour les modèles sans filtre et entre 40 et 120
psi pour les modèles avec filtre.
Si le problème persiste, il peut être nécessaire de
contacter un plombier ou d’installer une pompe
d’appoint pour compenser la pression faible.
Le système de filtrage par
osmose inversée est en cours
de fonctionnement
Les systèmes de filtrage par osmose inversée
peuvent réduire la pression de l’eau en dessous
de sa valeur minimale et occasionner un
disfonctionnement du distributeur de glace.
(Veuillez vous reporter à la section pression de
l’eau).
Le tuyau reliant le réfrigérateur
au robinet d’approvisionnement
est plié
Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est
déplacé lors de l’installation ou du nettoyage,
provocant une réduction du débit d’eau.
Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et
disposez-la afin d’éviter un nouveau pliage
56 DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
Le distributeur de
glace ne produit
pas suffisamment
de glace (suite)
Les portes sont trop souvent
ouvertes ou restent ouvertes
trop longtemps
Lorsque les portes de l’appareil sont souvent
ouvertes, l’air ambiant va réchauffer le
réfrigérateur et empêcher le maintien de la
température programmée de l’appareil. La
diminution de la température programmée peut
résoudre ce problème, tout comme la réduction
du nombre d’ouvertures des portes
Les portes ne se ferment pas
complètement
Si les portes ne sont pas correctement fermées,
la production de glace en sera affectée. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section «
Les portes ne se ferment pas correctement ou
restent ouvertes » dans le chapitre Dépannage.
Le réglage de la température du
congélateur est trop chaud.
La température recommandée du le
compartiment congélateur pour la production
normale de glace est de 0°F. Si la température
du congélateur est plus chaude, la production de
glace en sera affectée.
L’eau est servie
trop lentement
Le filtre à eau est épuisé Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :
Tous les six mois environ
Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume
Lorsque la sortie de la distribution d’eau
diminue
Lorsque les cubes de glace sont plus petits
que la normale
Le système de filtrage par
osmose inversée est en cours
de fonctionnement
Les systèmes de filtrage par osmose inversée
peuvent réduire la pression de l’eau en dessous
de sa valeur minimale et occasionner un
disfonctionnement du distributeur de glace.
Si le problème persiste, il peut être nécessaire de
contacter un plombier ou d’installer une pompe
d’appoint pour compenser la pression faible.
La pression de l’arrivée d’eau du
domicile est trop faible
La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 psi
pour les modèles sans filtre et entre 40 et 120 psi
pour les modèles avec filtre.
Si le problème persiste, il peut être nécessaire de
contacter un plombier ou d’installer une pompe
d’appoint pour compenser la pression faible.
57
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
La distribution de
glace ne se fait
pas
Êtes-vous incapable d’entendre le
bruit de la glace qui tombe dans
le bac?
À partir du panneau de commande, sélectionnez en
alternance le mode pour les cubes de glace et celui
pour la glace concassée afin de distribuer la glace.
Les portes ne sont pas fermées
correctement
La distribution de glace ne se fait pas si les portes
du réfrigérateur sont ouvertes
Utilisation peu fréquente du
distributeur
L’utilisation peu fréquente du distributeur de glace
conduit les glaçons à se coller avec le temps, ce
qui empêche leur distribution. Veuillez vérifier que
des glaçons ne sont pas bloqués/collés dans le bac.
S’ils le sont, cassez les glaçons pour permettre le
fonctionnement correct du distributeur.
La glissière de distribution est
obstruée par le givre ou des
morceaux de glace
Enlevez le bac et nettoyez la glissière avec un
ustensile en plastique pour supprimer le givre ou
les morceaux de glace. La distribution de glace en
cubes peut également aider à prévenir la formation
de givre ou de morceaux de glace.
L’affichage du distributeur est
verrouillé
Maintenez le bouton Verrouillage enfoncé pendant
trois secondes pour déverrouiller le panneau de
contrôle et le distributeur.
Le bac à glace est vide 24 heures peuvent être nécessaires pour que
chaque compartiment atteigne la température
désirée et que le distributeur de glace se mette à
fonctionner. Assurez-vous que le contrôle (levier /
capteur) n’est pas obstrué.
Une fois que la réserve de glace dans le bac est
complètement épuisée, la fabrication de glace
supplémentaire peut prendre jusqu`à 90 minutes, et
environ 24h pour le remplissage complet du bac.
Le distributeur de
glace ne produit
pas de glace
Le réfrigérateur vient d’être
installé ou le distributeur de glace
vient d’être branché
24 heures peuvent être nécessaires pour que
chaque compartiment atteigne la température
désirée et que le distributeur de glace se mette à
fonctionner.
Le distributeur de glace n’est pas
mis en marche
Vérifiez que la touche Marche/Arrêt de la fabrique de
glace est réglée sur Marche.
Le réfrigérateur n’est pas
raccordé à l’alimentation d’eau et
le robinet de sectionnement de
l’alimentation n’est pas ouvert.
Raccordez l’appareil à une canalisation d’alimentation
en eau et ouvrez complètement le robinet
d’alimentation.
Le dispositif d’arrêt automatique
(levier) de la fabrique de glace est
obstrué.
Si votre fabrique de glace est équipée d’un levier
d’arrêt automatique, veillez à ce que ce dernier se
déplace librement. Si votre distributeur de glace est
équipé d’un capteur de contrôle de la production
de glace, assurez-vous que l’espace entre les deux
capteurs est dégagé.
Le système de filtrage par
osmose inversée est connecté à
votre arrivée d’eau froide.
Les systèmes de filtrage par osmose inversée
peuvent réduire la pression de l’eau en dessous
de sa valeur minimale et occasionner un
disfonctionnement du distributeur de glace. (Veuillez
vous reporter à la section pression de l’eau).
58 DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
La distribution
d’eau ne se fait
pas
Le réfrigérateur vient d’être
installé ou la ligne d’arrivée
d’eau vient d’être connectée
Servez 2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant
environ 5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné
et les éléments contaminants du système. Ne
servez pas les 2,5 gallons en une seule fois.
Actionnez le bloc de distribution pendant 30
secondes puis relâchez-le pendant 60 secondes,
par cycles.
Le panneau de distribution est
verrouillé
Maintenez le bouton Verrouillage enfoncé
pendant trois secondes pour déverrouiller le
panneau et le distributeur.
Le distributeur n’est pas réglé
pour la distribution d’eau
Le distributeur peut être réglé pour la distribution
de glace ou d’eau. Assurez-vous que le panneau
de contrôle est réglé correctement. Appuyez sur
le bouton de sélection du distributeur jusqu’à ce
que l’indicateur de l’eau est allumé.
Les portes du réfrigérateur ou
du congélateur ne sont pas
fermées correctement
La distribution d’eau ne se fait pas si les portes
du réfrigérateur sont ouvertes.
Le filtre à eau vient d’être
enlevé ou remplacé
Après le remplacement du filtre à eau, servez
2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant environ
5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et les
éléments contaminants du système. Ne servez
pas les 2,5 gallons en une seule fois. Actionnez
le bloc de distribution pendant 30 secondes puis
relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles.
Le tuyau reliant le réfrigérateur
au robinet d’approvisionnement
est plié
Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est
déplacé lors de l’installation ou du nettoyage,
provocant une réduction du débit d’eau.
Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et
disposez-la afin d’éviter un nouveau pliage.
L’arrivée d’eau du domicile n’est
pas connecté, le robinet n’est
pas complètement ouvert ou la
valve est bouchée
Connectez le réfrigérateur à une alimentation
d’eau et ouvrez le robinet d’eau complètement.
Si le problème persiste, il sera peut-être
nécessaire de contacter un plombier.
59
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
La glace a un
mauvais goût ou
une mauvaise
odeur
L’arrivée d’eau contient des
minéraux comme du soufre
L’installation d’un filtre à eau est peut-être
nécessaire pour éliminer les problèmes de goût et
d’odeur.
REMARQUE: Dans certains cas, un filtre à eau peut
se révéler insuffisant. Il n’est pas toujours possible
d’éliminer les minéraux / goût / odeur présents dans
l’arrivée d’eau
Le distributeur de glace vient
d’être installé
Jetez les premiers tas de glace afin d’éviter la glace
décolorée ou ayant mauvais goût.
La glace est stockée depuis trop
longtemps
La glace se tasse, devient trouble ou prend un goût
désagréable lorsqu’elle est stockée trop longtemps.
Jetez l’ancienne glace et fabriquez-en une nouvelle
réserve.
Les aliments n’ont pas été rangés
de manière appropriée dans un
des compartiments
Réemballez les aliments. Les odeurs peuvent se
fixer à la glace si les aliments ne sont pas emballés
correctement.
L’intérieur du réfrigérateur doit
être nettoyé
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
Entretien.
Le bac à glace doit être nettoyé Videz et lavez le bac (jetez les vieux glaçons).
Assurez-vous que le bac est complètement sec
avant de le réinstaller.
L’eau distribuée
est chaude
Le réfrigérateur vient d’être
installé
Laissez le réfrigérateur tourner pendant 24h après
l’installation pour permettre au réservoir de stockage
de l’eau de refroidir complètement.
L’eau a un mauvais goût ou une
mauvaise odeur
Selon votre modèle, la capacité du réservoir de
stockage va de 20 à 30 onces.
Le distributeur n’a pas été utilisé
pendant plusieurs heures
Si le distributeur n’a pas été utilisé pendant plusieurs
heures, le premier verre servi peut être tiède. Jetez
les 10 premiers onces.
Le réfrigérateur est connecté à
l’arrivée d’eau chaude
Assurez-vous que le réfrigérateur est connecté à
l’arrivée d’eau froide.
AVERTISSEMENT: Le distributeur de glace peut
être endommagé si vous le connectez à une arrivée
d’eau chaude.
L’eau a un
mauvais goût ou
une mauvaise
odeur
L’arrivée d’eau contient des
minéraux comme du soufre
L’installation d’un filtre à eau est peut-être
nécessaire pour éliminer les problèmes de goût et
d’odeur.
Le filtre à eau est épuisé Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :
Tous les six mois environ
Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume
Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue
Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la
normale
Le réfrigérateur vient d’être
installé
Servez 2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant
environ 5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et
les éléments contaminants du système. Ne servez
pas les 2,5 gallons en une seule fois. Actionnez
le bloc de distribution pendant 30 secondes puis
relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles.
60 DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
Le distributeur de
glace produit trop
de glace
Le dispositif d’arrêt automatique
(levier) de la fabrique de glace
est obstrué.
Videz la réserve à glaçons. Si votre fabrique de
glace est équipée d’un levier d’arrêt automatique,
veillez à ce que ce dernier se déplace librement.
Réinstallez la réserve à glaçons et patientez 24
heures pour confirmer le bon fonctionnement.
Clic
Le contrôle du dégivrage cliquète
lorsque le cycle de dégivrage
automatique se met en route.
Le contrôle de thermostat (ou
le contrôle du réfrigérateur sur
certains modèles) cliquète aussi
en début et en fin de cycle.
Fonctionnement normal
Cliquetis
Les cliquetis peuvent provenir
du débit du liquide réfrigérant,
de l’arrivée d’eau à l’arrière
de l’appareil, ou des éléments
rangés au-dessus ou autour du
réfrigérateur
Fonctionnement normal
Sifflement
Le sol flanche ou est inégal, ou les pieds
de nivellement doivent être ajustés sous le
réfrigérateur. Veuillez vous reporter à la section
Alignement de la Porte
Gargouillement
Fonctionnement normal
Pop
Le moteur du ventilateur de
l’évaporateur fait circuler de l’air
à travers les compartiments du
réfrigérateur et du congélateur.
Fonctionnement normal
Grésillement
Fonctionnement normal
Vibration
Liquide réfrigérant s’écoulant
à travers le système de
refroidissement
Fonctionnement normal
Égouttement
Contraction et expansion
des parois internes dues aux
changements de température
Fonctionnement normal
Sizzling
Eau s’égouttant sur le radiateur
de dégivrage lors du cycle de
dégivrage
Fonctionnement normal
Vibrating
Si le côté ou l’arrière du
réfrigérateur touche un meuble ou
un mur, certaines des vibrations
normales de l’appareil peuvent
rendre un son audible
Pour supprimer ce bruit, assurez-vous que les
côtés et l’arrière du réfrigérateur ne peuvent pas
vibrer contre un meuble ou un mur.
Égouttement
Eau s’écoulant à travers l’égouttoir
au cours du cycle de dégivrage
Fonctionnement normal
61
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Pulsations ou son
aigu
Votre réfrigérateur est conçu
pour fonctionner de manière
plus efficace pour garder vos
aliments à la bonne température.
Le compresseur à haute
performance peut amener
votre nouveau réfrigérateur à
fonctionner plus régulièrement,
mais il est toujours plus économe
en énergie que les anciens
modèles. Il est normal d’entendre
des pulsations ou un son aigu au
cours du fonctionnement de votre
réfrigérateur.
Fonctionnement normal
Les portes ne
se ferment pas
complètement ou
s’ouvrent toutes
seules
Des emballages alimentaires
bloquent la fermeture de la porte Réorganisez les conteneurs alimentaires sur la
porte et sur les étagères pour dégager la zone de
fermeture
Le bac à glace, le couvercle
du bac à légume, les bacs,
les étagères, les tiroirs ou les
paniers ne sont pas positionnés
correctement.
Poussez les bacs jusqu’au fond et placez le
couvercle du bac à légume, les bacs, les étagères,
les tiroirs et les paniers dans leur position normale.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
Fonctionnement.
Les portes ont été enlevées
durant l’installation de l’appareil
et n’ont pas été correctement
remises en place
Enlevez et repositionnez les portes de la manière
décrite dans la section Enlever et Repositionner les
Poignées et les Portes du Réfrigérateur.
Le réfrigérateur n’est pas
positionné bien à l’horizontale Pour mettre le réfrigérateur à niveau, reportez-vous à
la section Alignement des portes lors de l’installation
du réfrigérateur.
Les portes sont
difficiles à ouvrir
Les joints sont sales ou collants Nettoyez les joints et les surfaces de contact.
Frottez un chiffon avec du lustre ou de la cire pour
meubles sur les joints après les avoir nettoyés
La porte vient d’être refermée Lorsque vous ouvrez la porte, de l’air tiède entre
dans le réfrigérateur. À mesure que l’air tiède se
refroidit, il peut créer un effet d’aspiration. Si la porte
est difficile à ouvrir, veuillez patienter une minute
pour permettre à la pression de l’air de s’équilibrer,
et vérifiez que la porte s’ouvre plus facilement.
Le réfrigérateur
vacille ou parait
instable
Les pieds de nivellement ne sont
pas correctement ajustés Veuillez vous reporter à la section Positionnement et
Alignement des Portes
Le sol n’est pas égal Il peut être nécessaire de placer des cales sous les
pieds de nivellement pour terminer l’installation
L’éclairage ne
fonctionne pas
Panne des diodes d’éclairage
interne La lampe du compartiment du réfrigérateur est une
diode d’éclairage interne, et sa maintenance doit
être réalisée par un technicien qualifié. Veuillez vous
reporter à la section Remplacement d’une ampoule.
Le réfrigérateur
possède une
odeur inhabituelle
Le filtre à air doit peut-être être
positionné sur la valeur MAX ou
être remplacé
Positionnez le filtre à air sur la valeur MAX. Si
l’odeur persiste pendant plus de 24h, le filtre doit
probablement être changé. Veuillez vous reporter
à la section Remplacement du Filtre à Air pour les
consignes de remplacement.
L’intérieur du
réfrigérateur
est couvert de
poussière ou de
suie.
Le réfrigérateur est placé près
d’une flamme ou d’un feu,
comme une cheminée, un poêle
à bois ou une bougie.
Contrôlez et déplacez le cas échéant le réfrigérateur
pour qu’il ne soit pas à proximité d’une flamme ou
d’un feu (cheminée, un poêle à bois ou une bougie).
62 GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE
POUR ÉTATS-UNIS
Si votre réfrigérateur SIGNATURE KITCHEN SUITE (« produit ») ne fonctionne pas en raison d’un défaut
de matériaux ou de fabrication malgré un usage domestique normal au cours de la période de garantie
énoncée ci-dessous, SIGNATURE KITCHEN SUITE réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion.
Cette garantie limitée est valide uniquement pour l’acheteur original du produit et ne s’applique que
lorsqu’il est acheté et utilisé aux États-Unis, y compris sur les territoires américains.
PÉRIODE DE GARANTIE
Refrigerator
(réfrigérateur)
Système scellé
(condensateur,
sécheuse, tuyau de
raccordement et
évaporateur)
Compresseur
Deux (2) ans après la
date d’achat original de
l’appareil.
Une (1) année
supplémentaire lorsque
le produit est enregistré
en ligne avec l’option de
surveillance par Wi-Fi.
Cinq (5) ans après la
date d’achat original de
l’appareil.
Cinq (5) ans
après la date
d’achat original
de l’appareil.
Compresseur linéaire/à
inversion seulement : Pièces
seulement - de la 6e à la 10e
année à compter de la date
d’achat original de l’appareil.
(Les frais de main-d’œuvre
seront Pièces et main-
d’œuvre facturés au
consommateur.)
Pièces et main-d’œuvre
(pièces internes
et fonctionnelles
uniquement)
Pièces et main-d’œuvre Pièces et main-
d’œuvre
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de
garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remis à neuf.
Une preuve de l’achat original détaillant le modèle du produit et la date d’achat est exigée pour
obtenir le service de garantie en vertu de cette garantie limitée.
SAUF DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SUR LE
PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. EN AUCUN CAS,
SIGNATURE KITCHEN SUITE OU SES DISTRIBUTEURS OU REVENDEURS AUX ÉTATS-UNIS NE
SERONT RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL
OU PUNITIF, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PERTES DE FONDS COMMERCIAUX, LES
PERTES DE REVENUS OU DE BÉNÉFICES, UN ARRÊT DE TRAVAIL, LA DÉTÉRIORATION D’AUTRES
MARCHANDISES, LES COÛTS ASSOCIÉS AU DÉPLACEMENT ET À LA RÉINSTALLATION DU
PRODUIT, LA PERTE D’UTILISATION, OU TOUT AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT CONTRACTUEL,
DÉLICTUEL OU AUTRE. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, LE CAS
ÉCHÉANT, NE POURRA EN AUCUN CAS EXCÉDER LA SOMME QUE VOUS AVEZ PAYÉE POUR
ACQUÉRIR LE PRODUIT.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ou
les limitations de la durée de la garantie implicite, auquel cas l’exclusion ou la limitation susmentionnée
peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques particuliers, et vous
avez peut-être aussi d’autres droits qui peuvent varier selon l’État où vous habitez.
63
GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Un appel de service pour livrer, ramasser, installer ou réparer le produit; renseigner le client sur le
fonctionnement du produit, rectifier le câblage ou corriger des réparations non autorisées.
Le bris ou le dysfonctionnement du produit durant une panne, une interruption de l’alimentation
électrique ou une mauvaise alimentation en électricité.
Le bris ou le dysfonctionnement causés par des tuyaux d’eau qui fuient qui sont inadaptés ou gelés,
des petits tuyaux de vidange, une arrivée d’eau inadaptée ou coupée,ou une arrivée d’air inadaptée.
Les dommages attribuables à l’utilisation du produit dans un environnement agressif ou de façon
contraire aux indications du manuel d’utilisation.
Le bris ou le dysfonctionnement du produit causés par des accidents, des insectes nuisibles, de la
vermine, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle, ou toute autre
situation hors du contrôle de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Le bris ou le dysfonctionnement attribuables à toute modification non autorisée ou par une utilisation
autre que celle prévue, ou par une fuite d’eau résultant d’une installation inadéquate.
Le bris ou le dysfonctionnement attribuables à une utilisation mauvaise ou abusive, ou à une
installation, à une réparation ou à un entretien inadéquats. Une réparation incorrecte comprend
l’utilisation de pièces non autorisées par SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Une installation ou un entretien incorrect comprend l’installation ou l’entretien de façon contraire
aux indications du manuel d’utilisation ou du manuel d’installation. Le bris ou le dysfonctionnement
causés par une alimentation électrique ou une plomberie inadéquate, une utilisation commerciale ou
industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, de composants ou de produits de nettoyage non approuvés
par SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Le bris ou le dysfonctionnement causés par le transport et la manutention, y compris les rayures,
bosses, entailles ou autres dommages au produit fini, sauf si de tels dommages sont rapportés dans
un délai d’une (1) semaine après la livraison.
Les dommages et les pièces manquantes pour tout produit utilisé aux fins de démonstration, tout
produit déjà déballé avant l’achat ou tout produit vendu à rabais.
Tout produit remis à neuf ou tout autre produit vendu « tel quel », « tel que disponible », « avec tous
les défauts », ou tout avis de non-responsabilité semblable.
Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé.
Les augmentations des frais de fonctionnement et des autres dépenses de fonctionnement.
Tout bruit associé à un fonctionnement normal.
L’utilisation d’accessoires (p. ex., filtres à eau, etc.), de composants ou de produits de nettoyage non
approuvés par SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Le remplacement des ampoules, des filtres ou des consommables.
Les réparations lorsque votre appareil est utilisé dans des conditions autres que normales et
domestiques (utilisation commerciale, dans des bureaux ou des installations récréatives ou des
véhicules) ou contraires aux consignes établies dans le manuel du propriétaire de l’appareil.
Les coûts associés au retrait et à la réinstallation du produit de votre résidence aux fins de réparation.
Les tablettes, les étagères, les balconnets, les tiroirs, les poignées et les accessoires, à l’exception
des pièces internes et fonctionnelles couvertes par la présente garantie limitée.
Le coût des réparations ou du remplacement dans les circonstances d’exclusion ci-dessus est assumé
par le consommateur.
OBTENIR DES SERVICES SOUS GARANTIE ET DES RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELS
Composez le 1-855-790-6655 et sélectionnez l’option appropriée dans le menu.
Ou visitez notre site Web au http://www.signaturekitchensuite.com.
Ou par courrier : Service à la clientèle de SIGNATURE KITCHEN SUITE/SIGNATURE KITCHEN SUITE
Customer
Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 c/o: CIC
64 GARANTIE LIMITÉE
POUR CANADA
Si votre réfrigérateur SIGNATURE KITCHEN SUITE («Produit») a tombé en panne en raison d’un défaut
de matériaux ou de fabrication sous une utilisation normale et appropriée, pendant la période de garantie
indiquée ci-dessous, SIGNATURE KITCHEN SUITE, à son gré, réparera ou remplacera le «Produit» après
réception de la preuve d’achat originale au détail. Cette garantie limitée est valable uniquement qu’à
l’acheteur original du «Produit» du détaillant et s’applique uniquement à un produit distribué, acheté et
utilisé au Canada, tel que déterminé à la seule discrétion de «SIGNATURE KITCHEN SUITE».
PÉRIODE DE GARANTIE
Refrigerator
(réfrigérateur)
Système scellé
(condensateur,
sécheuse, tuyau de
raccordement et
évaporateur)
Compresseur
Deux (2) ans après la
date d’achat original de
l’appareil.
Une (1) année
supplémentaire lorsque
le produit est enregistré
en ligne avec l’option de
surveillance par Wi-Fi.
Cinq (5) ans après la
date d’achat original de
l’appareil.
Cinq (5) ans
après la date
d’achat original
de l’appareil.
Compresseur linéaire/à
inversion seulement : Pièces
seulement - de la 6e à la 10e
année à compter de la date
d’achat original de l’appareil.
(Les frais de main-
d’œuvre seront facturés au
consommateur.)
Pièces et main-d’œuvre
(pièces internes
et fonctionnelles
uniquement)
Pièces et main-d’œuvre Pièces et main-
d’œuvre
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de
garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
Les produits et pièces de rechange peuvent être neufs, reconditionnés, remis à neuf ou autrement
fabriqués en usine, tous à la seule discrétion de «SIGNATURE KITCHEN SUITE».
La preuve de l’achat de détail original spécifiant le modèle du produit et la date d’achat est requise
pour obtenir un service sous garantie en vertu de la présente garantie limitée.
LA RESPONSABILITÉ DE SIGNATURE KITCHEN SUITE EST LIMITÉE À LA GARANTIE LIMITÉE EXPRIMÉE
CI-DESSUS. SAUF TEL QU’EXPRESSÉMENT FOURNI CI-DESSUS, SIGNATURE KITCHEN SUITE DÉCLINE
TOUTE AUTRE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE PRODUIT, EXPLICITE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU CONDITION DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET AUCUNE REPRÉSENTATION
NE SERA LIÉE À SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN SUITE N’AUTORISE AUCUNE
PERSONNE À CRÉER OU ENSOSSER À SA PLACE QUELCONQUE AUTRE OBLIGATION DE GARANTIE
OU RESPONSABILITÉ RELATIVE AU PRODUIT. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE OU CONDITION
EST IMPLICITE PAR LA LOI, ELLE EST LIMITÉE À LA PERIODE DE GARANTIE DÉCLARÉE CI-DESSUS.
EN AUCUN CAS, SIGNATURE KITCHEN SUITE, LE FABRICANT OU LE DISTRIBUTEUR DU PRODUIT,
NE SERA TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT,
INDIRECT, PUNITIF OU EXEMPLAIRE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LA PERTE DE COTE D’ESTIME,
PERTE DE PROFITS, PERTE DE PROFITS ANTICIPÉS, PERTE DE REVENUS, PERTE D’UTILISATION OU
DE TOUT AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT PROVENU DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE TOUTE
INFRACTION CONTRACTUELLE, VIOLATION FONDAMENTALE, DÉLICTUELLE OU AUTRE, OU DE TOUT
ACTE OU OMISSION. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, S’IL EN EST,
N’OUTREPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT PAYÉ PAR VOUS POUR LE PRODUIT.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’une province à l’autre selon les lois provinciales applicables. Tout terme de cette Garantie limitée
qui nie ou modifie toute condition ou garantie implicite en vertu de la loi provinciale est divisible lorsqu’elle est
en conflit avec cette loi provinciale sans affecter le reste des termes de cette garantie.
65
GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Tout déplacement du technicien pour : i) livrer, reprendre, installer ou; éduquer comment utiliser le Produit;
ii) corriger le câblage ou plomberie; ou iii) rectifier toute réparation ou installation non-autorisée du Produit;
Dommage ou panne du Produit à performer lors de panne de courant et service électrique inadéquat ou
interrompu;
Dommage ou panne en raison de tuyaux d’eau brisés ou dont l’eau fuit, conduite d’eau gelée, conduite de
récupération obstruée, approvisionnement d’eau inadéquat ou interrompu ou ravitaillement d’air inadéquat;
Dommage ou panne résultant de l’utilisation du Produit dans un environnement corrosif ou contraire aux
instructions détaillées dans le manuel d’utilisation du Produit;
Dommage ou panne du Produit en raison d’accidents, ravageurs et parasites, foudre, vent, feu, inondations,
actes de Dieu ou toute autre raison hors du contrôle de SIGNATURE KITCHEN SUITE ou du fabricant;
Dommage ou panne résultant d’utilisation inappropriée ou abusive ou d’installation, réparation ou entretien
imparfait du Produit. Réparation imparfaite inclut l’utilisation de pièces non autorisées ou spécifiées par
SIGNATURE KITCHEN SUITE. Installation ou entretien imparfait inclut toute installation ou entretien
contraire aux instructions détaillées au manuel d’utilisation du Produit’;
Dommage ou panne en raison de modification ou altération non autorisée du Produit, ou si utilisé pour fins
autres que celle d’appareil ménager domestique, ou dommage ou panne résultant de toute fuite d’eau due
à une mauvaise installation du produit;
Dommage ou panne en raison de courant électrique, tension ou codes de plomberie incorrects;
Dommage ou panne en raison d’utilisation autre que celle d’appareil ménager domestique normale,
incluant, sans limite, l’utilisation commerciale ou industrielle, incluant l’utilisation au bureau commercial ou
centre récréatif, ou détaillée autrement au manuel d’utilisation du Produit;
Dommage ou panne en raison d’utilisation de tout accessoire, composant ou produit nettoyant, incluant,
sans limite, filtres à eau non autorisés par SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Remplacement de la cartouche du filtre à eau en raison de la pression d’eau située en dehors de la plage
de fonctionnement spécifiée ou sédiments excessifs dans l’approvisionnement d’eau;
Dommage ou panne provoqué par le transport et manipulation, incluant rayures, bosses, écaillage et/
ou autre endommagement à la finition du Produit, à moins que tel dommage ait résulté de fabrication ou
matériaux défectueux et rapporter à SIGNATURE KITCHEN SUITE dans la (1) semaine suivant livraison du
Produit;
Dommage or articles absents de tout Produit démonstrateur, boîte ouverte, réusiné ou escompté;
Produit réusiné ou tout Produit vendu “Tel quel”, “Où est”, “Avec tous défauts”, ou toute mise en garde
similaire;
Produit dont le numéro de série original ait été retiré, altéré ou ne peut être facilement déterminé à la
discrétion de SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Augmentation de la facture d’électricité et dépenses additionnelles d’utilité de quelque manière associée
au Produit;
Tout bruit associé au fonctionnement normal du Produit;
Remplacement des ampoules, filtres, fusibles ou tout autre élément consommable;
Remplacement de toute pièce n’étant pas originalement inclue avec le Produit;
Coûts associés ai retrait et/ou réinstallation du Produit pour fins de réparation; et
Les clayettes, bacs, tiroirs, poignées et accessoires du Produit, sauf les pièces internes / fonctionnelles
couvertes par cette garantie limitée.
Couverture pour réparations à domicile, pour produit sous garantie, sera fournie si le Produit se trouve dans
un rayon de 150 km du centre de service autorisé (ASC) le plus près, tel que déterminé par SIGNATURE
KITCHEN SUITE Canada. Si votre Produit est situé à l’extérieur du rayon de 150 km d’un centre de service
autorisé, tel que déterminé par SIGNATURE KITCHEN SUITE Canada, il en ira de votre responsabilité
d’apporter votre Produit, à vos frais, au centre de service (ASC) pour réparation sous garantie.
Tous coûts et dépenses associés aux circonstances exclues ci-dessus, énumérés sous la rubrique
“Cette garantie limitée ne couvre pas” sont à la charge du consommateur.
AFIN D’OBTENIR SOUTIEN DE GARANTIE ET INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES VEUILLEZ NOUS
APPELER OU VISITER NOTRE SITE WEB :
Composez le 1-888-289-2802 et sélectionnez l’option appropriée du menu.
Ou visitez notre site https://www.signaturekitchensuite.ca
Ou communiquez avec nous par courrier : 20, Norelco Drive, North York (Ontario) M9L 2X6 (CANADA)
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
REFRIGERADOR DE PUERTA FRANCES
Lea este manual de usuario detenidamente antes de la utilización
y guárdelo a mano para futuras consultas.
UPFXC2466*
www.signaturekitchensuite.com (EE. UU.))
www.signaturekitchensuite.ca (Canadá)
P/No. : MFL68507671_Rev.10
Copyright © 2015 - 2020 Signature Kitchen Suite. Todos los Derechos Reservados.
2ÍNDICE
ÍNDICE
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
7 VISTA GENERAL DEL
PRODUCTO
7 Exterior del refrigerador
8 Interior del refrigerador
9 INSTALACIÓN
9 Instrucciones generales de instalación
9 Especificaciones del Producto
10 Desembalaje del refrigerador
10 Cómo escoger la ubicación adecuada
11 Medida de los espacios
11 Montaje y desmontaje de las manijas de la
puerta del refrigerador
12 Montaje y desmontaje de la manija del cajón
del congelador
12 Montaje y desmontaje de las puertas
13 Desmontaje de la puerta izquierda del
refrigerador
14 Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
15 Montaje de la puerta derecha del
refrigerador
16 Montaje de la puerta izquierda del
refrigerador
17 Cómo extraer los cajones del congelador
19 Cómo ensamblar los cajones del
congelador
20 Conexión de las tuberías de agua
20 Antes de empezar
20 Presión del agua
20 Qué necesitará
21 Instrucciones para la instalación de la
tubería de agua
23 Encendido
24 Nivelación y alineación de las puertas
24 Nivelación
24 Alineación de las puertas
25 FUNCIONAMIENTO
25 Antes de usar
26 Panel de control
26 Funciones del panel de control
29
Uso del depósito de hielo del interior de la puerta
29 Desmontaje del depósito de hielo del
interior de la puerta
29 Montaje del depósito de hielo del interior
de la puerta
30 Máquina de hielo automática
30 Encendido y apagado de la máquina de
hielo automática
31 Cuándo debe apagarse la máquina de hielo
31 Sonidos normales que se pueden escuchar
31 Preparandose para las vacaciones
32 Funcionamiento del Dispensador
33 Dispensador de hielo y agua
33 Estructura del dispensador
33 Uso del dispensador
33 Bloqueo del dispensador
33 Limpieza del soporte del dispensador
34 Almacenamiento de alimentos
34 Lugar de conservación de los alimentos
35 Sugerencias para el almacenamiento de
alimentos
35 Almacenamiento de alimentos congelados
36 Cajón para verduras con control de humedad
y Glide’N’Serve
37 Montaje y desmontaje de las bandejas de
almacenamiento
38 Door-in-Door
40 Ajuste de los estantes del refrigerador
41 FUNCIONES INTELIGENTES
41 Aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE
43 Función Red Inteligente (Smart Grid)
45 Función Smart Diagnosis™
46 MANTENIMIENTO
46 Limpieza
47 Reemplazo del filtro de aire frío
47 Reemplazo del filtro de agua
52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
62 GARANTÍA LIMITADA
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
AGUA FILTRADA Y DISPENSADOR DE HIELO
El dispensador de agua dispensa agua fresca y helada. El dispensador de
hielo dispensa hielo picado y en cubos.
ALARMA DE LA PUERTA
La función de alarma de puerta se ha diseñado para evitar fallos de
funcionamiento del refrigerante o del refrigerador si se deja abierta una
puerta del refrigerador o el cajón del congelador. Si se deja abierta una
puerta del refrigerador o el cajón del congelador durante más de 60
segundos, sonará una alarma en intervalos de 30 segundos.
CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
El cajón para verdura y fruta de humedad controlada se ha diseñado para
mantener las frutas y verduras frescas. Se puede controlar la cantidad de
humedad del cajón seleccionando el ajuste Bajo y Alto.
GLIDE‘N’SERVE
El compartimiento Glide‘N’Serve proporciona un espacio de almacenamiento
con un control de temperatura variable que mantiene el compartimiento
más frío que el refrigerador. Es un lugar conveniente para almacenar
emparedados o carne a cocinar.
BISAGRA DE CIERRE AUTOMÁTICO
Las puertas del refrigerador y los cajones del congelador se cierran
automáticamente mediante una leve presión.
(La puerta únicamente se cierra automáticamente cuando se encuentra
abierta a un ángulo menor a 30°).
FUNCIÓN ICE PLUS
La producción de hielo puede ser incrementada en aproximadamente un 20
por ciento cuando la sección del congelador se mantiene en la temperatura
más fría durante un período de 24 horas.
4INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los
mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, puede producir una
lesión menor o moderada, o daño al producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Energía eléctrica
NO tire del cable para desenchufar el refrigerador.
Agarre siempre el enchufe firmemente y tire del
mismo para retirarlo de la toma de corriente.
Si el cable de alimentación se encuentra dañado
deberá ser sustituido por el fabricante, por un
servicio técnico autorizado o personal cualificado
para evitar riesgos innecesarios. No use un cable
con grietas o abrasiones sobre su extensión o en
los extremos del enchufe o conector.
Nunca utilice un tomacorriente que no esté
certificado.
En caso de corte repentino de electricidad o
tormenta eléctrica, desconecte el enchufe
inmediatamente.
Conecte el enchufe con el cable de alimentación
en dirección hacia abajo.
Instalación
Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado antes de instalar o cambiar de ubicación
el frigorífico.
Cuando separe el refrigerador de la pared,
tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de
alimentación.
Antes del uso, asegúrese de conectar este aparato
a una toma de tierra exclusiva para él (115V, 60Hz,
sólo CA). Queda bajo responsabilidad del usuario
reemplazar un tomacorriente de pared estándar de
2 tomas por uno estándar de 3 tomas.
No instale el frigorífico donde pueda existir peligro
de se caiga.
Uso
NO permita a los niños subirse sobre el frigorífico,
ni colgarse de las puertas o estantes. Podrían
dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
No cuelgue o coloque objetos pesados sobre la
bandeja dispensadora del frigorífico.
No deposite objetos pesados o peligrosos (por
ejemplo, botellas con líquido) sobre el refrigerador.
No introduzca animales con vida dentro del
refrigerador.
No permita que los niños se trepen al producto
mientras el mismo está en uso.
Si se produce una fuga de gas (propano/GPL)
asegúrese de que haya la ventilación adecuada
y póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado antes de volver a utilizarlo. No toque
ni desarme el tomacorriente eléctrico del
refrigerador.
En el caso de fuga del refrigerante, ubique los
objetos inflamables lejos del refrigerador. Ventile
lo suficiente y póngase en contacto con un centro
de servicio autorizado.
No utilice ni ubique sustancias inflamables
(químicos, medicamentos, cosméticos, etc.) cerca
del refrigerador; tampoco los almacene dentro del
refrigerador. No sitúe el refrigerador cerca de una
fuente de gas inflamable.
No llene o envase en exceso los alimentos en
los compartimentos de la puerta. Podria dañar
el compartimento o sufrir lesiones personales al
retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan
de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las
palabras de señal de ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
No utilice este aparato para fines especiales, como
la conservación de medicamentos o materiales de
ensayo, no lo utilice en un barco, etc.
Desenchufe el cable de alimentación antes de
limpiar o reparar el refrigerador.
Al reemplazar la bombilla del refrigerador,
desenchufe el refrigerador o corte la corriente
eléctrica.
No modifique ni alargue el cable de corriente.
No utilice secadoras eléctricas para secar el interior
del producto. No prenda velas para remover el olor
interno del producto.
Por su seguridad, este electrodoméstico debe
estar adecuadamente conectado a tierra. Solicite a
un electricista cualificado que compruebe la toma
de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse
de que la toma de corriente está correctamente
conectada a tierra.
No utilice ningún tomacorriente que pueda ser
prendido o apagado mediante un interruptor.
No utilice un alargador de corriente. Queda
bajo responsabilidad del usuario reemplazar un
tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por
uno estándar de 3 tomas.
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera
clavija (de puesta a tierra) del cable eléctrico.
No utilice adaptadores; enchufe el cable de
alimentación a un alargador de tomacorrientes
múltiples.
Desenchufe el cable inmediatamente si oye algún
ruido, algún olor extraño o si se detecta humo de
salga del aparato.
En el caso de que entre agua o polvo en el
refrigerador, apáguelo. Llame al servicio técnico.
No desarme ni modifique el refrigerador.
No introduzca manos, pies, u objetos metálicos
debajo o detrás del refrigerador.
No maneje el refrigerador o toque el cable
de alimentación si sus manos se encuentran
húmedas.
En los refrigeradores con dispensadores
automáticos de hielo, evite el contacto con partes
móviles del mecanismo eyector o con el elemento
de calor que dispensa los cubos. No introduzca
los dedos o las manos en el mecanismo de
fabricación automática de hielo con el refrigerador
enchufado.
Al retirar hielo del dispensador no utilice cristal
cerámico.
Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no
toque las superficies frías del compartimiento del
congelador con las manos mojadas o húmedas.
No introduzca contenedores de vidrio, botellas de
vidrio o refrescos en el congelador.
Este producto no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimiento, salvo que
estén supervisados o hayan sido instruidos con
respecto al uso del producto por una persona
responsable de su seguridad.
No vuelva a congelar alimentos congelados que
se hayan descongelado totalmente. Podría ser
peligroso para su salud.
Si va a desechar su antiguo refrigerador,
asegúrese de que un técnico cualificado se
encargue de retirar el refrigerante de CFC para su
adecuada eliminación. Si usted emite refrigerante
de clorofluorocarbonos, podría ser multado o
encarcelado de conformidad con la ley ambiental
vigente.
Los refrigeradores desechados o abandonados son
peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días.
Al momento de desechar el refrigerador, retire
los materiales de embalaje de la puerta o quite las
puertas pero deje los estantes en su lugar a fin de
que los niños no puedan escalar fácilmente por
dentro.
Cuando se deshace del electrodoméstico,
remueva la junta de la puerta dejando los estantes
y cestas en su lugar, y mantenga a los niños
alejados del electrodoméstico.
Si se conecta a un circuito protegido con fusibles,
utilice un fusible de retardo.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
6INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Instalación
El refrigerador se debe instalar correctamente
de acuerdo con las instrucciones para el
instalador incluidas en la hoja adhesiva
pegada al frontal del refrigerador.
Sea cuidadoso al desempacar e instalar el
refrigerador. Deshágase inmediatamente de
los materiales de embalaje y plástico para
que queden fuera del alcance de los niños.
Coloque el aparato de modo que pueda
acceder fácilmente a la alimentación eléctrica.
Uso
Cierre la puerta cuidadosamente cuando haya
niños cerca.
Mantenga los dedos lejos de los puntos
de riesgo de pinzamiento; las distancias de
separación entre las puertas y los gabinetes
son necesariamente pequeños. Tenga
cuidado al cerrar las puertas cuando haya
niños cerca.
Si guarda los alimentos de forma inadecuada,
tenga cuidado de que no puedan caer y
causar lesiones.
No utilice aerosoles cerca del frigorífico.
No coloque objetos sobre el frigorífico.
Mantenimiento
No utilice detergentes fuertes tales como cera
o diluyente para la limpieza. Limpie con un trapo
suave.
Limpie los objetos extraños, como polvo y
agua, de las clavijas del enchufe y las áreas de
contacto con regularidad.
No almacene, desmonte o repare el refrigerador
usted mismo.
Elimine el polvo o la suciedad de las clavijas del
enchufe.
No utilice un trapo mojado o húmedo para
limpiar el enchufe.
Si se desconecta el frigorífico de la alimentación
eléctrica, espere un mínimo de cinco minutos
antes de volver a conectarlo.
Si nota un olor químico o a plástico quemado o
si ve humo, desenchufe el frigorífico
inmediatamente y póngase en contacto con el
servicio técnico de Signature Kitchen Suite.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
7
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO
Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador.
*La apariencia y especificaciones del producto real pueden cambiar dependiendo del modelo.
Exterior del refrigerador
Agua filtrada y
dispensador de hielo
Dispensa agua purificada y
hielo.
Visor LED
Muestra la temperatura del
refrigerador y del congelador, las
condiciones del filtro de agua y el
estado del dispensador.
Panel de control
Establece la temperatura del
refrigerador y del congelador, la
condición del filtro de agua y el
modo dispensador.
Refrigerador
Congelador
EZ Manija
Puede abrir la puerta del
congelador fácilmente.
Lampara LED
El LED se ilumina
cuando se abre la puerta.
Botón
Abre el Compartimento
Door-in-Door
Manija
Abre y cierra la puerta.
8VISTA GENERAL DEL PRODUCTO
Interior del refrigerador
Filtro de agua
Purifica el agua.
NOTA
Sustituya el filtro de agua cada 6 meses,
o según sea necesario. Para más
información, consulte Sustitución del filtro,
en este manual.
* (El filtro de agua
sólo está disponible
en algunos modelos).
Depósito de hielo del
interior de la puerta
Los cubos de
hielo se producen
automáticamente.
Cajón para verduras
Controla la humedad
y ayuda a mantener
frescas las frutas y
verduras.
Bisagra de cierre automático
Las puertas del refrigerador
y los cajones del congelador
se cierran automáticamente
cuando se empujan
ligeramente.
(La puerta únicamente se cierra
automáticamente cuando se
encuentra abierta a un ángulo
menor a 30°.)
Bandeja de puerta fija
Se utiliza para
preservar comidas o
tragos congelados.
Durabase® y divisor Durabase®
El Durabase es un espacio de
almacenamiento recomendado para la
conservación de productos alimenticios
de gran tamaño. El divisor Durabase se
utiliza para organizar el área Durabase en
secciones. Se puede ajustar de lado a lado
para alojar artículos de diferentes tamaños.
Cajones extraíbles
Se utiliza para obtener
almacenamiento adicional
dentro del compartimiento
del congelador.
Glide‘N’Serve
Le permite conservar
alimentos a temperatura
diferente a la del área
regular del refrigerador.
Lámparas interiores LED
Las lámparas interiores iluminan el
interior del refrigerador.
Montaje de caja Door-in-Door
Un área de almacenamiento para
alimentos usados con frecuencia
que requieren un acceso sencillo.
Estante ajustable de refrigerador
Los estantes del refrigerador son
ajustables, para que los pueda adaptar
a sus propias necesidades.
Compartimento para
queso & mantequilla
Compartimentos para
queso y mantequilla y
condimentos, para que
resulte más fácil extender
la mantequilla y cortar el
queso.
Compartimento para
condimentos
9
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Instrucciones generales de instalación
Tras la compra o transporte de este producto a otra ubicación, lea en primer lugar las siguientes
instrucciones de instalación.
1 Desembalaje del
refrigerador
2 Cómo escoger la
ubicación adecuada
3 Desmontaje/ Montaje
4 Conexión del suministro
de agua y del conducto
de agua
5 Nivelación y alineación
de las puertas
NOTA
Conecte solamente al suministro de
agua potable.
Especificaciones del Producto
La apariencia y especificaciones contenidas en este manual pueden variar debido a las contantes
mejoras realizadas en el producto.
Modelos UPFXC2466*
Descripción Refrigerador con puerta francesa
Requisitos eléctricos 115 VAC @ 60 Hz
Presión de agua mínima/ máxima
20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensiones
35 3/4” (ancho) X 30 7/8” (profundidad) X 70 1/4” (altura),
42 3/4” (profundidad con la puerta abierta)
908 mm (ancho) X 785 mm (profundidad) X 1785 mm (altura),
1085 mm (profundidad con la puerta abierta)
Peso neto 324 lb. (147 kg)
10 INSTALACIÓN
Desembalaje del refrigerador
ADVERTENCIA
El desplazamiento e instalación del
refrigerador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en
la espalda o de otro tipo.
Su refrigerador es muy pesado.
Al desplazarlo para su limpieza o
mantenimiento, asegúrese de proteger el
suelo. Siempre debe tirar del refrigerador
en línea recta cuando los desplace. No
menee ni zigzaguee el refrigerador al tratar
de desplazarlo, ya que esto puede dañar el
suelo.
Mantenga los materiales o vapores
inflamables, como la gasolina, lejos del
refrigerador. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Cómo escoger la ubicación adecuada
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas
las etiquetas temporales del refrigerador.
No retire las etiquetas que indican advertencias, la
etiqueta de modelo y número de serie ni la Hoja
técnica que está ubicada debajo del frontal del
refrigerador.
Para retirar los restos de pegamento o cinta
adhesiva, frote enérgicamente el área con el
pulgar.
Los residuos de pegamento o cinta adhesiva
también se pueden retirar fácilmente frotando con
los dedos una pequeña cantidad de lavavajillas
líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua
templada y seque el área.
No utilice instrumentos afilados, alcohol
desinfectante, líquidos inflamables ni limpiadores
abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el
pegamento.
Estos productos pueden dañar la superficie del
refrigerador.
Reinstale o ajuste los estantes según sea
necesario.
Los estantes del refrigerador están instalados
en la posición de transporte. Vuelva a colocar
los estantes de acuerdo con sus necesidades
personales de almacenamiento.
Agua El suministro de agua debe conectarse fácilmente al sistema automático de
fabricación de hielo.
Presión de agua 20–120 psi en modelos sin filtro de agua. 40–120 psi en modelos con filtro de agua.
Electricidad Utilice una toma eléctrica individual con conexión a tierra: 115 voltios, 60 Hz, CA,
15 amperios mínimo.
ADVERTENCIA: No sobrecargue el cableado doméstico; puede producirse
un riesgo de incendio si se conectan múltiples aparatos en la toma eléctrica
utilizada para el frigorífico. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
instale el frigorífico en un área con agua o humedad.
Suelo El suelo debe ser resistente y estar nivelado. Ajuste las patas niveladoras para
compensar las irregularidades del suelo. No instale el frigorífico sobre moquetas,
cerámica blanda, una plataforma o estructuras sin solidez.
Temperatura
ambiente
La temperatura debe situarse entre 13°C (55°F) y 43°C (110°F). Si la temperatura
ambiente es demasiado baja o alta, podría verse afectado el funcionamiento del
frigorífico.
Espacios libres Mantenga una distancia mínima de 24in (61cm) en el frente para permitir la apertura
de las puertas. Mantenga una distancia mínima de 2in (5,08 cm) entre la parte
trasera del frigorífico y la pared. Si el frigorífico está demasiado cerca del mobiliario
adyacente, puede reducirse su capacidad de congelación y aumentará el consumo
eléctrico.
11
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Medida de los espacios
Compruebe las dimensiones del producto
y la ruta de instalación para asegurarse
de tener suficiente espacio para que el
refrigerador quepa a través de las puertas y
pasos estrechos.
Si un espacio es demasiado estrecho para
pasar el refrigerador, retire las puertas del
refrigerador. Consulte Montaje y desmontaje
de las puertas y los cajones en este manual.
La ubicación de instalación elegida para el
refrigerador deberá dejar espacio detrás de
la unidad para las conexiones y la circulación
del aire, y espacio delante para abrir las
puertas y cajones.
5,08 cm (2 pulgadas)
24” (61 cm)
Montaje y desmontaje de
las manijas de la puerta del
refrigerador
Desmontaje de las manijas
1 Afloje los tornillos de presión con una
llave Allen de 2,5 mm. (3/32 pulg.). Suelte la
llave Allen y extraiga la manija.
2 Afloje los sujetadores de montaje que
conectan la puerta y
la manija del refrigerador
con una llave Allen
de 1/4 pulg. y retire
los sujetadores
de montaje.
Montaje de las manijas
1
Coloque los sujetadores de montaje en
ambos extremos de la manija con una llave
Allen de
1/4
pulgadas.
2
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija sobre
los sujetadores de montaje y apretando los
tornillos de
presión con
una llave
Allen de
3,1 mm.
(
3/32
pulgadas).
NOTA
Cuando sea necesario pasar el
refrigerador por un espacio estrecho,
recomendamos retirar las puertas. Si es
necesario desmontar las manijas, siga las
instrucciones que se indican a continuación.
Herramientas necesarias
Llave Allen de 3/32”
Llave Allen de ¼”
12 INSTALACIÓN
Montaje y desmontaje de la
manija del cajón del congelador
Desmontaje de las manijas
1
Afloje los tornillos de presión ubicados en
la parte inferior de la manija con una llave
Allen de 3,1 mm (1/8 pulg.) y retire la manija.
2
Afloje los sujetadores de montaje que
conectan la
puerta y la
manija del
refrigerador
con una llave
Allen de 1/4
pulg. y retire los
sujetadores de
montaje.
Montaje de las manijas
1
Coloque los sujetadores de montaje en
ambos extremos de la manija con una llave
Allen de 1/4 pulgadas.
2
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija sobre
los sujetadores
de montaje y
apretando los
tornillos de
presión con una
llave Allen de
3,1 mm. ( 1/8
pulgadas).
ADVERTENCIA
Si su puerta de entrada es demasiado
estrecha para que pase el refrigerador,
retire las puertas del refrigerador y páselo
de costado a través de la puerta.
El desplazamiento e instalación de las
puertas del refrigerador deben realizarse
entre dos o más personas. Si no se
respeta esta advertencia, se podrán
producir lesiones en la espalda o de otro
tipo.
Desenchufe el suministro eléctrico
al refrigerador antes de realizar la
instalación. Si no se respeta esta
advertencia, pueden producirse lesiones
graves e incluso la muerte.
No coloque las manos, los pies u otros
objetos en las salidas de aire o la parte
inferior del frigorífico. Podría sufrir
lesiones o recibir una descarga eléctrica.
Tenga cuidado cuando sujete la bisagra y
el obturador, para evitar hacerse daño.
Retire los alimentos y las latas antes de
desmontar las puertas y los cajones.
Montaje y desmontaje de las
puertas
Cuando sea necesario pasar el refrigerador por
un espacio estrecho, recomendamos retirar las
puertas.
ADVERTENCIA
Cuando monte y desmonte los tiradores:
Sujete el tirador con fuerza para evitar que
se caiga.
No haga oscilar el tirador cerca de personas
o animales.
Asegúrese de que el orificio del soporte del
asa encaje adecuadamente en el pestillo
que cierra la puerta. Monte los tornillos para
fijar el asa en su lugar.
Asegúrese de que no quede ningún espacio
libre entre la puerta y el asa después de
montarla.
Herramientas necesarias
Destornillador de cabeza plana
Llave fija de 10 mm o 13/32”
Destornillador Phillips
13
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
2 Retire el tornillo de la cubierta de
las bisagras en la parte superior del
refrigerador. Levante el enganche (no
visible), ubicado en la parte inferior del
lado frontal de la cubierta con un
destornillador plano.
3 Remueva la cubierta y saque el tubo .
Desconecte todos los mazos de cables .
4 Rote la palanca de la bisagra en sentido
contrario a las agujas del reloj . Levante
la bisagra superior libre del pestillo de
palanca de la bisagra.
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra libre del pestillo,
tenga cuidado de que la puerta no se
caiga hacia delante.
Pestillo de palanca
de la bisagra
5 Levante la puerta del pasador de la bisagra
central y extraiga la puerta.
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta, con el interior hacia
arriba, sobre una superficie que no
raye.
NOTA
El desmontaje del conducto de suministro
de agua sólo debe realizarse cuando se
desmonta la puerta del refrigerador izquierda.
Virola
Desmontaje de la puerta izquierda
del refrigerador
1
El suministro de agua está conectado a la
parte superior de la superficie posterior del
refrigerador. Retire el anillo del área de unión.
Sostenga la conexión del suministro de agua
y presione con cuidado el anillo metálico para
desmontar el conducto de suministro de
agua, tal como se muestra en la imagen y
.
14 INSTALACIÓN
Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
1 Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior . Levante el enganche (no
visible), ubicado en la parte inferior del
lado frontal de la cubierta , con un
destornillador plano.
2 Desconecte el mazo de cables .
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra libre del
pestillo de la palanca de la bisagra,
tenga cuidado de que la puerta no se
caiga hacia delante.
Pestillo de palanca
de la bisagra
3 Gire la palanca de la bisagra en sentido
horario. Levante la bisagra superior libre
del pestillo de palanca de la bisagra.
4 Levante la puerta del pasador de la bisagra
central y extraiga la puerta.
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta en el piso, con el
interior hacia arriba, sobre una superficie
que no raye.
15
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Instale primero la puerta del lado derecho.
1 Asegúrese de que el mango plástico esté
colocado en la parte inferior de la puerta.
Baje la puerta sobre el pasador de la
bisagra central, tal como se muestra en la
imagen.
2 Coloque la bisagra sobre el pestillo
de palanca de la bisagra y encástrelo en
su lugar. Gire la palanca en sentido
contrario a las agujas del reloj para
asegurar la bisagra.
Montaje de la puerta derecha del refrigerador
Pestillo de palanca
de la bisagra
4 Asegúrese de que el interruptor de la
puerta ubicado en el interior de la cubierta
esté bien conectado. Ubique la cubierta en
su lugar. Inserte y apriete el tornillo de la
cubierta .
3 Conecte el mazo de cables .
16 INSTALACIÓN
Montaje de la puerta izquierda del
refrigerador
Instale la puerta izquierda del refrigerador
luego de instalar la puerta derecha.
1 Asegúrese de que el mango plástico esté
colocado en la parte inferior de la puerta.
Instale la puerta del refrigerador sobre la
bisagra central.
2 Coloque la bisagra sobre el pestillo de
palanca de la bisagra y encástrelo en su
lugar. Gire la palanca en sentido horario y
ajuste la bisagra.
3 Conecte el mazo de cables completo.
Pestillo de palanca
de la bisagra
4 Empuje el tubo de suministro de agua
por el orificio situado en la caja superior y
sáquelo por la placa posterior.
5
Sostenga la conexión del suministro de
agua y presione con cuidado el anillo para
desmontar el conducto de suministro de
agua, tal como se muestra en la imagen y
. Inserte el tubo al menos 15 mm. (5/8 pulg.)
en el conector. Coloque la abrazadera en la
parte de la unión para asegurarlo.
6 Asegúrese de que el interruptor de la
puerta ubicado en el interior de la cubierta
esté bien conectado. Coloque la cubierta
en su posición y ajuste el tornillo de la
cubierta .
Virola
17
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
El desplazamiento e instalación del cajón
del congelador deben realizarse entre dos
o más personas. De lo contrario, podría
sufrir lesiones en la espalda o de otro tipo.
No agarre la manija mientras desmonta
o vuelve a colocar el cajón. La El tirador
podría soltarse y causarle lesiones.
Tenga cuidado con las bisagras punzantes
en ambos lados del cajón.
Cuando apoye el cajón sobre el piso,
tenga cuidado de no dañarlo.
No se siente ni se pare sobre el cajón del
congelador.
Mantenga los niños y las mascotas
alejados del cajón para evitar accidentes.
No deje abierto el cajón. Si retira la
bandeja de almacenamiento Durabase®
del cajón del congelador, mantenga a los
niños y mascotas alejados ya que habrá
suficiente espacio para que ingresen.
NOTA
1) Presione suavemente el casquillo de
retención e inserte el tubo hasta que
sólo se muestre una línea en el tubo.
(Correcto)
(Incorrecto)
2) Tire el tubo para asegurarse que
esté bien ajustado y luego inserte la
abrazadera.
Cómo extraer los cajones del
congelador
En las figuras siguientes, los cajones extraíbles
situados por encima del cajón del congelador no
se muestran por motivos de claridad.
Virola
Tubo
Línea de
inserción
Abrazadera
(Durabase®)
18 INSTALACIÓN
2 Abra el cajón retirable superior al máximo.
3 Con cuidado levante y saque el depósito
de hielo.
4
Remueva la canasta Durabase del montaje
del riel. Remueva los tornillos de los rieles a
ambos extremos del cajón del congelador.
5
Sostenga ambos lados del cajón y tire del
mismo hacia arriba para separarlo de los
rieles.
6
Con ambas manos, agarre cada riel y
empújelos hacia adentro simultáneamente.
PRECAUCIÓN
No agarre la manija mientras desmonta o
vuelve a colocar el cajón. La manija podría
salirse y provocar lesiones personales.
En el riel izquierdo, empuje con un
desarmador de punta plana la lengüeta para
liberar la gaveta del riel, como se ilustra a
continuación. Una vez que esté liberado el
lado izquierdo, empuje la lengüeta del lado
derecho con el dedo para liberar la gaveta.
Levante la parte delantera de la gaveta y
luego jálela hacia afuera.
1 Abra el cajón del congelador. Abra el cajón
retirable inferior, levante la parte frontal del
cajón, y luego extráigalo.
19
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
3 Baje la puerta hasta su posición final y
apriete los tornillos ubicados a ambos
lados.
Cómo ensamblar los cajones del
congelador
1
Tire con ambas manos de los dos rieles
simultáneamente hasta que ambos estén
completamente extendidos.
2
Sujete el cajón del congelador por los lados
y enganche los soportes del cajón a las
pestañas del riel ubicadas a ambos lados.
PRECAUCIÓN
No agarre la manija mientras desmonta
o vuelve a colocar el cajón. La manija
podría salirse y provocar lesiones
personales.
4 Inserte el cajón retirable superior en el
marco, y empújelo hacia atrás hasta que
escuche un clic.
5 Inserte la cesta inferior en la estructura de
rieles.
6 Inserte el cajón retirable inferior en el
montaje del riel.
20 INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
Conexión de las tuberías de agua
Antes de empezar
Esta instalación de la tubería de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas
instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo
de costosos daños debidos al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las
tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar
componentes del refrigerador y provocar una fuga
o una inundación de agua. Llame a un fontanero
cualificado para resolver el golpe de ariete antes
de instalar la tubería de suministro de agua en el
refrigerador.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar
la tubería de agua, asegúrese de que el
interruptor de alimentación de la máquina de
hielo está en la posición OFF (O).
Presión del agua
La presión del agua debe estar entre 20 y 120
psi. Si el refrigerador se instala en un área con
baja presión de agua (menos de 20 psi), se puede
instalar una bomba de carga para compensar la
baja presión.
Si se conecta un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría,
esta instalación de la tubería de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga las
instrucciones cuidadosamente para minimizer el
riesgo de sufrir averías de agua costosas.
Si se conecta un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la
presión de agua al sistema de ósmosis inversa
debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi
(276-414 kPa o 2,8-4,2 kgf/cm², menos de 2 - 3
segundos para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de
capacidad).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis
inversa es inferior a 20 psi o 138 kPa o 1,4 kgf/
cm² (se necesitan más de 4 se para llenar un vaso
de 7 oz o 198 cc de capacidad):
Compruebe si el filtro de sedimentos
del sistema de ósmosis inversa está
bloqueado. Reemplace el filtro si es
necesario.
Deje que el depósito de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa se vuelve a llenar
después de mucho uso.
Si el problema relacionado con la presión
de agua procedente de la ósmosis inversa
persiste, llame a un fontanero cualificado.
Todas las instalaciones deben realizarse
conforme a los requisitos de los códigos
locales de fontanería.
Qué necesitará
Tubería de cobre, de ¼ de pulgada de
diámetro, para conectar el refrigerador
al suministro de agua.
Asegúrese de que ambos
extremos de la tubería están
cortados a escuadra.
Para determinar la cantidad de tubería que
necesita: mida la distancia desde la válvula
de agua situada en la parte posterior del
refrigerador a la tubería del suministro de
agua. A continuación, súmele 2,4 metros
(8 pies). Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (aproximadamente 2,4
metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de
unos 25 cm [10 pulg.] de diámetro) para
permitir que se pueda
despegar el refrigerador
de la pared después de
la instalación.
Taladro eléctrico.
Llave de ½ pulg. o una
llave inglesa.
Destornilladores de punta plana y de estrella.
Dos tuercas de compresión con un diámetro
exterior de ¼ de pulg. y 2 abrazaderas para
unir el tubo de cobre a la válvula de corte y a
la válvula de agua del refrigerador.
PRECAUCIÓN
No instale la tubería de la máquina de hielo
en zonas donde las temperaturas descienden
por debajo del punto de congelación.
PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras y daños en el
producto, conecte solamente el tubo de agua
del refrigerador a un suministro de agua fría.
21
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Si el tubo de cobre del
agua tiene el extremo
abocardado, necesitará
un adaptador
(disponible en
almacenes de fontanería) para conectar
el tubo de agua al refrigerador, O puede
cortar el empalme abocardado con un
cortador de tubos y utilizar un empalme
de compresión.
Una válvula de corte
para conectar a la
tubería de agua fría.
La válvula de corte
debería tener una
entrada de agua con un diámetro
interior mínimo de 5/32 pulg. en el
punto de conexión con la TUBERÍA
DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte
de montura se incluyen en muchos
kits de suministros de agua. Antes de
comprarla, asegúrese de que la válvula
de montura cumple con los códigos
locales de fontanería.
NOTA
No se debe usar una válvula de agua de
tipo de montura autoperforante.
NOTA
La tubería de conexión no puede ser
una tubería blanca de plástico. Los
fontaneros profesionales solo pueden
utilizar tuberías de cobre ( tuberías
NDA #49595 o #49599) o tuberías de
Polietileno Reticular (PEX).
Instrucciones para la instalación de
la tubería de agua
Instale la válvula de corte cerca de la tubería
de agua potable que más se usa.
1
CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL.
Abra el grifo más cercano para liberar la
presión de la línea.
2
ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA.
Elija una ubicación para la
válvula a la que se pueda
acceder fácilmente. Es
mejor conectarla en el
lateral de una tubería de
agua vertical. Cuando sea
necesario conectarla en una
tubería de agua horizontal, realice la conexión
en la parte superior o lateral, en lugar de
conectarla a la parte inferior, para evitar la
acumulación de sedimentos de la tubería de
agua.
3 FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.
Taladre un orificio de
¼ pulg. en la tubería
de agua mediante una
punta afilada. Quite
todas las rebabas
resultantes de taladrar
el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de
que no caiga agua en el taladro. Si no se
taladra un orificio de ¼ de pulg., podría
verse reducida la producción de hielo y el
tamaño de los cubitos.
ADVERTENCIA
Si usa un dispositivo eléctrico (como un
taladro) durante la instalación, asegúrese de
que esté alimentado por batería y que tenga
doble aislamiento o que esté correctamente
conectado a tierra de manera que evite el
riesgo de una descarga eléctrica.
22 INSTALACIÓN
NOTA
Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (aproximadamente 2,4
metros enrollada en 3 vueltas de unos
25 cm diámetro) para permitir que se
pueda despegar el refrigerador de la
pared después de la instalación.
4 FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.
Fije la válvula de corte a la tubería de agua
fría con la abrazadera para tubos.
NOTA
Se deben cumplir con los Códigos de
Fontanería 248CMR del Estado de
Massachusetts. Las válvulas de montura
son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero
autorizado.
5 APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela de sellado comience a
hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobre
apretar la abrazadera, ya que podría
romper la tubería.
6 ENCAMINE LA TUBERÍA.
Encamine la tubería entre la tubería de
agua fría y el refrigerador.
Encamine la tubería a través de un orificio
taladrado en la pared o suelo (detrás del
refrigerador o junto a la base del aparato) lo
más cerca de la pared que sea posible.
re a la vá
Abrazadera
para tubos
Válvula de corte
de montura Tubería de
agua fría
vertical
Abrazadera para
tubos
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA.
Coloque la tuerca de compresión y la
abrazadera (mango) para la tubería de cobre en
el extremo de la tubería y conéctela a la válvula
de corte. Asegúrese de que la tubería está
completamente insertada en la válvula. Apriete
la tuerca de compresión con fuerza.
8 DEJE CORRER AGUA POR LA TUBERÍA.
Active el suministro de
agua principal y deje correr
el agua por la tubería hasta
que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua
después de que haya
pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la tubería.
9 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
a. Retire la tapa de plástico flexible de la
válvula de agua.
b. Coloque la tuerca de compresión y la
guarnición (mango) en el extremo del tubo
tal como se muestra en la imagen.
c. Inserte el extremo de la tubería de cobre
en la conexión todo lo que pueda. Mientras
sujeta la tubería, ajuste el adaptador.
Válvula de corte
de montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Tuerca de
compresión
Guarnición
(manguito)
Abrazadera Tubería de ¼
de pulg.
Tuerca de
compresión de
¼ pulg.
Conexión del
refrigerador
Abrazadera
(mango)
ADVERTENCIA
Antes de realizar la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable de alimentación
del refrigerador no está enchufado a la toma
de corriente.
23
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
10 ABRA EL PASO DE AGUA EN LA
VÁLVULA DE CORTE.
Ajuste las conexiones que goteen.
11 ENCHUFE EL REFRIGERADOR.
Disponga la bobina de tubería de tal
manera que no vibre contra la parte
posterior del refrigerador ni contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Encienda la máquina de hielo en el panel
de control.
La máquina de hielo no comenzará
a funcionar hasta que no alcance su
temperatura de funcionamiento de –9 °C
(15 °F) o menor. Se pondrá en
funcionamiento automáticamente si se ha
encendido la máquina de hielo.
Encendido
1 Enchufe el refrigerador.
PRECAUCIÓN
Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
PRECAUCIÓN
Conecte el electrodoméstico a un
tomacorriente certificado.
Haga que un técnico electricista
certificado verifique la toma de
corriente y el cableado para una
correcta conexión a tierra.
No dañe ni corte la terminal de conexión
a tierra del enchufe.
24 INSTALACIÓN
Nivelación y alineación de las
puertas
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de
alimentación del refrigerador en una toma de
corriente de 3 patas con conexión a tierra;
y empuje el refrigerador hasta la posición
deseada.
El refrigerador tiene dos patas niveladoras
delanteras a derecha e izquierda. Ajuste las
patas para modificar la inclinación de delante
hacia atrás o de lado a lado. Si la posición no
parece estable o las puertas no se cierran con
facilidad, ajuste la inclinación del refrigerador
utilizando las instrucciones siguientes:
1 Gire las patas de nivelación hacia la
izquierda para levantar esa parte del
refrigerador, o gírelas hacia la derecha para
bajarla. Es posible que sean necesarios
realizar varios giros de la pata de nivelación
para ajustar la inclinación del refrigerador.
2 Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe
si se cierran con facilidad. Si las puertas no
cierran fácilmente, incline el refrigerador
ligeramente hacia atrás girando ambas
patas de nivelación hacia la izquierda.
Pueden necesitarse varias vueltas, y
deberá aplicar las mismas vueltas a las dos
patas.
NOTA
Una llave para tuercas cónicas
funcionará mejor, aunque una llave de
boca abierta será suficiente. No ajuste
demasiado.
La puerta derecha del refrigerador no tiene una
tuerca ajustable.
Si el espacio entre las dos puertas no es uniforme,
lea las siguientes instrucciones para alinear la
puerta derecha:
1 Con una mano, eleve las secciones interior y
exterior de la puerta derecha para levantarlas
en la bisagra central. (La apertura de la puerta
puede hacer más fácil la elevación.)
2 Con la otra mano, utilice un alicate para
insertar el anillo elástico en la bisagra
intermedia de la sección de la puerta interior,
como se muestra. No inserte el anillo en la
bisagra de la sección de la puerta exterior.
3 Inserte anillos elásticos adicionales hasta que
la puerta derecha quede alineada.
(Se incluyen dos anillos con el aparato.)
Puerta
exterior Puerta
interior
Alineación de las puertas
Ambas puertas del refrigerador tienen una
tuerca ajustable, ubicada en la bisagra inferior,
para levantarlas y bajarlas con el fin de alinearlas
correctamente.
Si el espacio entre las dos puertas no es uniforme,
lea las siguientes instrucciones para alinear las
puertas:
Utilice una llave (incluida con el manual del
propietario) para girar la tuerca de la bisagra de la
puerta. Gire la tuerca a la derecha para subir o la
izquierda para bajar la altura.
25
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
Antes de usar
Limpie el refrigerador.
Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo acumulado durante el transporte.
NOTA
Remueva todo residuo adhesivo utilizando su dedo pulgar o un detergente lavavajillas.
PRECAUCIÓN
No raye el refrigerador con ningún objeto filoso, tampoco utilice detergentes que
contengan alcohol, líquidos inflamables, ni abrasivos para sacar cualquier cinta o
adhesivo del refrigerador.
No saque la etiqueta del modelo o número de serie, ni la etiqueta que contiene la
información técnica, ubicadas en la superficie trasera del refrigerador.
Conexión del suministro eléctrico
Verifique si el suministro eléctrico está conectado antes de usar el
electrodoméstico.
Lea la sección “Encendido”.
PRECAUCIÓN
Hacer funcionar la máquina de hielo automática antes de conectarla al
suministro de agua podría ocasionar el mal funcionamiento del refrigerador.
Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no ha sido
conectado al suministro de agua.
Apague la máquina de hielo automática, y luego conecte el enchufe del refrigerador
a un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra.
(Esto es solo aplicable a modelos con máquina de hielo).
PRECAUCIÓN
Si pone los alimentos en el refrigerador antes de que se haya enfriado,
podrían echarse a perder, o producirse malos olores en el interior del
frigorífico.
Espere a que el refrigerador se enfríe.
Deje el refrigerador encendido durante al menos dos o tres horas antes de almacenar
comida dentro del mismo. Compruebe el flujo de aire frío en el compartimiento del
congelador para asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada.
El refrigerador producirá un ruido fuerte luego de puesta en
funcionamiento inicial.
Esto es normal. El volumen se reducirá según baje la temperatura.
Abra las puertas del refrigerador y los cajonees del congelador
para ventilar el interior.
El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Remueva toda cinta adhesiva
que se encuentre en el interior del refrigerador, y abra las puertas del refrigerador y los
cajones del congelador para ventilar.
26 FUNCIONAMIENTO
NOTA
La temperatura que se muestra es la
temperatura objetivo y no la real del refrigerador.
La temperatura real del refrigerador depende de
los alimentos que se encuentren en su interior.
Panel de control
Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
El panel de control real podría diferir dependiendo del modelo.
Funciones del panel de control
Temperatura del refrigerador
Indica la temperatura establecida del
compartimento del refrigerador en grados Celsius
(°C) o Fahrenheit (°F).
Temperatura del congelador
Indica la temperatura establecida del
compartimento del congelador en grados Celsius
(°C) o Fahrenheit (°F).
Para cambiar el modo de temperatura de °F a °C
(or vice versa).
Mantenga presionado los boton de refrigerador
de durante aproximadamente cinco segundos.
Filtro de aire fresco
El filtro de aire fresco ayuda a eliminar los olores
del refrigerador. El filtro de aire fresco tiene dos
ajustes, Auto y Power(PWR). En el modo Auto,
el filtro de aire fresco hará un ciclo de encendido
y apagado en incrementos de diez minutos de
encendido y 110 minutos de apagado. Si se
selecciona el modo Power (PWR), el filtro de aire
fresco permanecerá encendido de forma continua
durante cuatro horas, con ciclos de encendido
y apagado en incrementos de diez minutos de
encendido y cinco minutos de apagado. Después
de cuatro horas, el filtro de aire fresco vuelve al
modo Auto.
Presione una vez el botón Air Filter(Filtro de aire)
para seleccionar el modo Power(PWR).
Presione dos veces el botón Air Filter(Filtro de
aire) para seleccionar el modo Auto(Automático).
[ ]
( En algunos
modelos)
Indicador y botón de selección de dispensador
Muestra si el dispensador se ha ajustado para
Agua, Cubitos o Hielo picado.
Indicador de pantalla Led Botón Control
(control)
27
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Cambio de filtro
Sustituya el filtro de aire cuando aparezca el
indicador de sustitución del filtro en la pantalla.
Después de cambiar el filtro de aire, mantenga
pulsado el botón el filtro de aire fresco durante
tres segundos para que la luz indicadora se
apague. Limpie el filtro de aire aproximadamente
cada seis meses.
Función ICE PLUS
Esta función aumenta tanto las capacidades de
congelación como las de fabricación de hielo.
Pulse el botón Ice Plus y se iluminará el
indicador en la pantalla. El funcionamiento
continúa durante 24 horas y se apaga
automáticamente tras ese periodo.
Puede detener esta función manualmente
tocando el botón de nuevo.
Ice On/Off
Presione el botón Ice On/Off durante 3 segundos
para encender o apagar la máquina de hielo.
Luz
Presione el botón de la luz para prender la luz del
dispensador. El indicador aparece en la pantalla
LED.
Cambio de filtro de agua
Cuando se enciende el indicador del filtro de
Sustituya el filtro de agua cuando aparezca el
indicador de sustitución del filtro de agua en la
pantalla. Después de cambiar el filtro de agua,
mantenga pulsado el botón Cambiar filtro durante
tres segundos para que la luz indicadora se
apague. Limpie el filtro de agua aproximadamente
cada 6 meses.
Alarma de la puerta
Cuando se conecta el refrigerador a la corriente,
la alarma de la puerta está inicialmente activada.
Pulse el botón de alarma de puerta una vez para
cambiar la pantalla a APAGADO y desactivar la
función de alarma de puerta.
Suena un tono de alarma cuando la puerta del
refrigerador o del congelador se deja abierta
durante más de 60 segundos.
Cierre la puerta para detener la alarma.
Bloquear
La función de bloquear desactiva todos los demás
botones del visor.
Cuando se conecta inicialmente el refrigerador
a la corriente eléctrica, la función de bloqueo
Lock está desactivada.
Para activar la función de bloqueo, mantenga
pulsado el botón Bloquear hasta que aparezca
el indicador de bloqueo en la pantalla.
Los restantes botones quedan desactivados.
Mantenga presionado el botón Door Alarm
durante aproximadamente tres segundos para
desactivar la función Lock .
[ ]
( En algunos
modelos)
28 FUNCIONAMIENTO
Modo ahorro de energía
Cuando el refrigerador está en Power Saving
Mode (modo de pantalla apagada), la pantalla
permanecerá apagada hasta que se abra una
puerta o se pulse un botón. Una vez encendida,
la pantalla permanecerá así durante 20
segundos.
PRECAUCIÓN
Modo exposición (sólo para uso en tienda)
El Display Mode (modo exposición) desactiva
toda la refrigeración en las secciones
refrigerador y congelador para ahorrar energía
mientras el electrodoméstico está en exposición
en una tienda. Cuando se active, se mostrará
OFF en la pantalla del panel de control y el LED
se apagará tras 20 segundos después de cerrar
la puerta.
Para desactivar / activar:
Con la puerta derecha abierta, presione
el botón Ice Plus 3 veces, y dentro de 2
segundos, presione y mantenga presionado
el botón Refrigerador durante 3 segundos. El
panel de control emitirá un pitido y aparecerán
en pantalla los ajustes de temperatura
para confirmar que se ha desactivado el
Display Mode (modo exposición). Realice el
mismo procedimiento para activar el Display
Mode(modo exposición).
Wi-Fi
El botón Wi-Fi, cuando se utiliza con la aplicación
Signature Kitchen Suite Smart Refrigerator para
smartphones, permite la conexión del refrigerador
con la red Wi-Fi de su vivienda. Consulte
en la página siguiente información sobre la
configuración inicial de la aplicación.
El ícono Wi-Fi le permite comprobar el estado de
la conexión a la red del refrigerador. El ícono Wi-Fi
se ilumina cuando el refrigerador está conectado
a la red.
Mantenga presionado el botón Wi-Fi durante 3
segundos para realizar la conexión a la red. El
ícono parpadeará mientras se realiza la conexión,
y se iluminará cuando la conexión se haya
realizado con éxito.
Smart Grid
Pulse el botón Smart Grid para activar/desactivar
la función Smart Grid. El ícono se iluminará
cuando se active la función. La función Smart Grid
se activa automáticamente cuando el refrigerador
está conectado a la red Wi-Fi.
Cuando el refrigerador esté respondiendo a un
mensaje de respuesta bajo demanda (DR) de la
compañía electrica, se iluminará el texto Grid.
Funciones del panel de control
(continuación)
29
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Montaje del depósito de hielo del
interior de la puerta
1
Inserte con cuidado el dispositivo de hielo
del interior de la puerta mientras lo inclina
ligeramente para evitar el contacto con la
máquina de hielo.
2
Evite tocar el apagado automático (brazo
palpador) al colocar el recipiente del hielo.
Consulte la etiqueta que se encuentra en
la puerta del compartimiento de hielo para
obtener información más detallada.
Apagado automático
(brazo palpador).
PRECAUCIÓN
Mientras manipule el depósito
de hielo, mantenga las manos
lejos del área de la bandeja
de la máquina de hielo para
evitar lesiones personales.
Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes
funciones podrán no estar disponibles.
Uso del depósito de hielo del interior de la puerta
Desmontaje del depósito de hielo
del interior de la puerta
1 Tire con cuidado de la manija de la puerta
para abrir el compartimento de hielo.
2
Para extraer el depósito de hielo del interior
de la puerta, agarre la manija delantera,
levante ligeramente la parte inferior y
despacio saque el depósito tal como se
muestra en la imagen.
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y herramientas alejadas
del compartimiento de hielo de la puerta y del
conducto del dispensador. No hacerlo podría
ocasionar daños o lesiones personales.
La máquina de hielo dejará de fabricar hielo
cuando el depósito de hielo del interior de la
puerta esté lleno. Si necesita más hielo, vacíe
el depósito de hielo en el depósito de hielo
adicional ubicado en el compartimiento del
congelador. Durante el uso, el hielo puede caer
de forma irregular lo que puede provocar una
lectura errónea del nivel de cubitos de hielo
y detener la elaboración de cubitos. Agitar el
depósito de hielo para nivelar los cubitos que
contiene puede reducir este problema.
Almacenar latas u otros elementos en el
depósito de hielo podría dañar la máquina de
hielo.
Mantenga la puerta del compartimiento de
hielo herméticamente cerrada. Si no se cierra
herméticamente, el aire frío del depósito de hielo
congelará los alimentos del compartimiento del
refrigerador. Esto también podría provocar que la
máquina deje de fabricar hielo.
Si el botón On/Off de la pantalla se mantiene
en Off durante un periodo prolongado de
tiempo, el compartimento del hielo se
calentará gradualmente a la temperatura del
compartimento del refrigerador. Para evitar que
los cubitos de hielo se derritan y pierda agua
del dispensador, SIEMPRE vacíe el depósito de
hielo cuando la máquina de hielo vaya a estar
desactivada por varias horas.
30 FUNCIONAMIENTO
Máquina de hielo automática
Dependiendo del modelo, algunas de
las siguientes funciones podrán no estar
disponibles.
El hielo se fabrica en la máquina de hielo
automática y se envía al dispensador. El
dispensador de hielo producirá 70-182 cubitos
en un periodo de tiempo de 24 horas, en
función de la temperatura del congelador,
de la temperatura ambiente, del número
de puerta abiertas y otras condiciones de
funcionamiento.
Un refrigerador recién instalado demorará
entre 12 y 24 horas hasta empezar a fabricar
hielo. Espere 72 horas para que comience la
fabricación de hielo.
La fabricación de hielo se detiene cuando
se llena el depósito de hielo del interior de
la puerta. En ese caso, el depósito de hielo
contiene aproximadamente de 6 a 8 (12-16 oz)
vasos de hielo.
Las sustancias extrañas o la escarcha en el
sensado automático (brazo palpador) pueden
interrumpir la producción de hielo. Para un
correcto funcionamiento, asegúrese de que el
brazo palpador esté limpio en todo momento.
Para aumentar la producción de hielo, utilice
la función Ice Plus. Esta función aumenta la
capacidad para fabricar hielo y para congelar.
Encendido y apagado de la máquina
de hielo automática
Para el encendido/apagado automático de la
máquina de hielo, pulse el botón Ice ON/OFF
del panel de control durante 3 segundos.
Apagado automático
(brazo palpador).
Máquina de
hielo
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el
mecanismo de fabricación automática de
hielo con el refrigerador enchufado.
31
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
La primera tanda de hielo y agua dispensada
podría incluir partículas y olor procedente de la
tubería de suministro de agua o del depósito de
agua.
Deseche las primeras tandas de hielo. Esto
también es necesario si el refrigerador no se
usa durante un largo período de tiempo.
Nunca almacene latas de bebidas u otros
artículos en el depósito de hielo con el
propósito de que se enfríen rápidamente. Si
lo hace, podría dañar la máquina de hielo o los
contenedores podrían estallar.
Si se dispensa hielo decolorado, compruebe
el filtro y el suministro de agua. Si el problema
continua, contacte con un servicio técnico
calificado. No consuma el hielo ni el agua hasta
que se resuelva el problema.
No permita que los niños utilicen el
dispensador. Los niños podrían jugar con los
controles y romperlos.
Si sólo se usa hielo picado, el conducto del
hielo podría quedar bloqueado con escarcha.
Para retirar la escarcha acumulada, desmonte el
depósito de hielo y libere el conducto con una
espátula de goma. La dispensación de hielo en
cubitos también ayuda a evitar la formación de
escarcha.
Nunca use vasos de cristal fino o recipientes
de loza para recoger hielo. Ese tipo de
contenedores podrían descascarillarse o
romperse, y podrían caer fragmentos de cristal
al hielo.
Dispense hielo en el vaso antes de rellenarlo
con agua u otras bebidas. Si se dispensa hielo
en un vaso que ya contiene líquido, pueden
producirse salpicaduras.
Nunca use vasos que sean excesivamente
estrechos o profundos. El hielo podría atascarse
en el conducto de hielo y el rendimiento del
refrigerador podría verse afectado.
Mantenga el vaso a una distancia adecuada
de la salida del hielo. Si sostiene el vaso
demasiado cerca de la salida, puede impedir
que se dispense el hielo.
Para evitar lesiones personales, mantenga las
manos alejadas de la puerta y del conducto del
hielo.
Nunca retire la tapa del dispensador.
Si se dispensa hielo o agua de manera
inesperada, corte el suministro de agua y
póngase en contacto con un centro servicio
técnico calificado.
PRECAUCIÓN
Cuándo debe apagarse la máquina de
hielo
Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido durante varias horas.
Cuando se retire el depósito de hielo durante
más de uno o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refrigerador
durante varios días.
Sonidos normales que se pueden escuchar
La válvula del agua de la máquina de hielo
emitirá un zumbido cuando el sistema se
llene con agua. Si el botón On/Off se ha
puesto en On, la máquina de hielo emitirá un
zumbido incluso si no se ha llenado con agua.
Para detener el zumbido, ponga el botón de
encendido/apagado en Off.
Oirá el sonido de los cubitos de hielo caer en
el depósito y el agua correr por las tuberías
cuando se rellena la máquina de hielo.
Preparándose para las vacaciones
Ponga el botón On/Off de la máquina de hielo en
OFF y cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura ambiente cae por debajo del
punto de congelación, póngase en contacto con
un técnico calificado para que purgue el sistema
de suministro de agua a fin de evitar graves daños
materiales debidos a las inundaciones provocadas
por la rotura de las tuberías o conexiones de agua.
NOTA
El recipiente para el hielo debe vaciarse
tras poner el botón On/Off en el modo
OFF.
NOTA
El recipiente para el hielo deberá vaciarse
siempre que se ponga en Off el botón
On/Off.
NOTA
Si mantiene encendida la máquina de hielo
antes de conectar la tubería de agua, podría
dañarla.
32 FUNCIONAMIENTO
Cómo dispensar hielo triturado
Pulse el botón DISPERNSER SELECTION
repetidamente hasta que se ilumine el icono de
hielo picado. Pulse el interruptor del dispensador
con un vaso u otro recipiente para servir hielo
picado.
Cómo dispensar cubitos de hielo
Pulse el botón DISPERNSER SELECTION
repetidamente hasta que se ilumine el icono
de hielo en cubitos. Pulse el interruptor del
dispensador con un vaso u otro recipiente para
servir cubitos de hielo.
Suministro deagua
Pulse el botón DISPERNSER SELECTION
repetidamente hasta que se ilumine el icono de
agua. Pulse el interruptor del dispensador con un
vaso u otro recipiente para servir agua.
Funcionamiento del Dispensador
NOTA
Sostenga el vaso u otro recipiente en su lugar
durante unos segundos después de servirse
hielo o agua para retener los últimos cubitos
o gotas. El dispensador está diseñado para no
funcionar cuando las puertas del refrigerador
están abiertas.
PRECAUCIÓN
Mantenga el recipiente tan cerca como sea
posible de la salida de agua o hielo para evitar
salpicaduras.
No dispense hielo en copas de cristal fino o
porcelana. Las copas o la porcelana pueden
romperse.
33
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Dispensador de hielo y agua
Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrían no estar
disponibles.
PRECAUCIÓN
No permita que los niños utilicen el
dispensador. Los niños podrían jugar con
los controles o dañarlos.
Estructura del dispensador
Uso del dispensador
Para servir agua fría o hielo, presione el
interruptor del dispensador con un vaso.
NOTA
Si se dispensa hielo decolorado,
compruebe el filtro y el suministro de
agua. Si el problema persiste, póngase
en contacto con un servicio técnico
cualificado. No consuma el hielo ni el
agua hasta que se resuelva el problema.
El dispensador no funcionará cuando
cualquiera de las puertas del refrigerador
esté abierta.
Si desea dispensar agua o hielo en
un envase con una apertura pequeña,
colóquelo lo más cerca posible del
dispensador.
Es posible que tras la dispensación
se produzca un goteo. Mantenga el
vaso bajo el dispensador durante unos
segundos tras la dispensación para
recoger todas las gotas.
Manera incorrecta
Manera correcta
Agua
Hielo
PRECAUCIÓN
Deseche las primeras tandas de hielo
(aproximadamente 24 cubitos). Esto
también es necesario si el refrigerador
no se usa durante un largo período de
tiempo.
Bloqueo del dispensador
Mantenga presionados simultáneamente los
botones Alarm y Lock durante 3 segundos para
bloquear el dispensador y todas las funciones
del panel de control. Siga las mismas
instrucciones para desbloquear.
Limpieza del soporte del dispensador
1 Sujete el soporte con las dos manos,
levante y tire.
2 Limpie las áreas sucias con un trapo
limpio.
Pulsador del
dispensador
Soporte
34 FUNCIONAMIENTO
Almacenamiento de alimentos
Lugar de conservación de los alimentos
Cada compartimento en el interior del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de
alimentos. Almacene sus alimentos en un espacio óptimo para disfrutar la máxima frescura del sabor.
PRECAUCIÓN
No almacene alimentos con alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador. La
humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y congelarse.
Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Se deben lavar los vegetales y frutas, y los
envases de los alimentos deben limpiarse para evitar que los alimentos cercanos se contaminen.
Si el refrigerador se encuentra en un lugar húmedo y de mucho calor, abrir la puerta constantemente
o almacenar muchos vegetales en el refrigerador puede dar lugar a condensación. Limpie la
condensación con un paño limpio o una toalla de papel.
Si se abre continuamente la puerta del refrigerador o el cajón del congelador, el aire caliente puede
entrar en el refrigerador y subir su temperatura. Puede también aumentar los gastos de electricidad.
No llene o envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Podría dañar el
compartimento o sufrir lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
No guarde botellas de vidrio en la despensa. Si se congelan, pueden romperse y causarle lesiones.
NOTA
Si va a abandonar su hogar por un período corto de tiempo, como ser unas pequeñas vacaciones,
el refrigerador debe quedar encendido. Los alimentos refrigerados que se pueden congelar se
preservarán por más tiempo si se almacenan en el congelador.
Si va a dejar el refrigerador apagado durante un período de tiempo prolongado, retire todos los
alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior, y deje la puerta abierta para
evitar la aparición de hongos en el refrigerador.
Almacenamiento de verduras
(Cajón para verduras)
Preserva las frutas y verduras.
Depósito de hielo
Se necesita una gran cantidad
de hielo, pase el hielo del
depósito de hielo del interior
de la puerta al depósito de
almacenamiento de hielo.
Durabase
®
Es el espacio de almacenamiento
con mayor capacidad del
congelador.
Glide‘N’Serve
Proporciona un espacio de almacenamiento
con un control de temperatura variable
que mantiene el compartimento a una
temperatura diferente de la del refrigerador.
Es un lugar conveniente para almacenar
emparedados o carne a cocinar.
Estante ajustable de refrigerador
Estantes ajustables para satisfacer
sus necesidades individuales de
almacenamiento.
Tipos de alimentos
recomendados para su
conservación en la sección Door-
in-Door: mantequilla, margarina,
queso cremoso, mantequilla de
cacahuetes, ketchup, mostaza,
salsas, etc.
35
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Sugerencias para el almacenamiento
de alimentos
Dependiendo del modelo, las siguientes
sugerencias podrían no ser aplicables.
Envuelva o almacene los alimentos en el
refrigerador dentro de materiales herméticos y
antihumedad, a menos que se indique lo contrario.
Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos
se transfiera por todo el refrigerador. Para
productos con fecha de caducidad, compruebe el
código de fecha para garantizar la frescura.
Comtida Cómo
Mantequilla
o margarina
Conserve la mantequilla abierta en un plato
cubierto o en un compartimiento cerrado.
Cuando se almacena una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para congelar y
congélela.
Queso
Almacene en el envoltorio original hasta que
esté listo para consumirlo. Una vez abierto,
vuelva a envolverlo herméticamente en un
envoltorio plástico o en papel de aluminio.
Leche
Limpie los cartones de leche. Para enfriar
más la leche, coloque los envases en el
estante interior.
Huevos
Almacénelos en el cartón original en un
estante interior, no en un estante de la
puerta.
Fruta
No lave ni pele la fruta hasta que esté lista
para ser utilizada. Organice y mantenga la
fruta en su contenedor original, en el cajón
para la verdura, o almacénela en una bolsa
de papel completamente cerrada en un
estante del refrigerador.
Verdura
Vegetales
Retire el envoltorio comercial y corte
o arranque las zonas magulladas o
decoloradas. Lave en agua fría y deje
escurrir. Colóquela en una bolsa o un
contenedor de plástico, y almacénela en el
cajón para verduras.
Vegetales
con piel
(zanahorias,
pimientos)
Colóquelos en una bolsa o un contenedor
de plástico, y almacénelos en el cajón para
verduras.
Pescado
Almacene el pescado y los mariscos
en el congelador si estos no van a ser
consumidos el mismo día de haberlos
adquirido. Se recomienda consumir pesado
y mariscos frescos el mismo día de su
compra.
Sobras
Cubra los restos con film plástico, papel de
aluminio o envases de plástico con tapas
herméticas.
Almacenamiento de alimentos
congelados
Congelaciónt
El congelador no congelará rápidamente una
gran cantidad de alimentos. No coloque más
alimentos sin congelar en el congelador que
los que se congelarán en 24 horas (no más
de 1 o 1,5 kg de alimento por cada 30 litros
de espacio en el congelador). Deje suficiente
espacio en el congelador para que el aire
pueda circular entre los paquetes. Tenga
cuidado de dejar suficiente espacio en la parte
delantera para que se pueda cerrar la puerta
herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en
función de la calidad y el tipo de alimento, el
tipo de envase o envoltorio utilizado (si son
herméticos y antihumedad) y la temperatura
de almacenamiento. La aparición de cristales
de hielo dentro de un paquete sellado es
normal. Esto sólo significa que la humedad del
alimento y del aire del interior del paquete se
ha condensado, creando cristales de hielo.
NOTA
Consulte una guía de congelación o un libro
de cocina fiable para obtener más información
sobre la forma de preparar los alimentos
para su congelación o sobre los tiempos de
almacenamiento de los alimentos congelados.
NOTA
Deje que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente durante 30 minutos y,
a continuación, empaquételos y congélelos.
Enfriar alimentos calientes antes de
congelarlos ahorra energía.
36 FUNCIONAMIENTO
Almacenamiento de alimentos
congelados (continuación)
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento a-decuado. Cuando se cierra
y sella el paquete, no debe dejar que entre
ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es
posible que el olor y el sabor de los alimentos
se transfieran por todo el refrigerador y
también se podrán resecar los alimentos
congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de plástico rígido con tapas
herméticas
Tarros de congelación / enlatado con lados
rectos
Papel de aluminio grueso
Papel con revestimiento plástico
Envoltorios plásticos no permeables
Bolsas de plástico con auto sellado y
calidad específica apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o
paquete para unos métodos de congelación
adecuados.
No usar
Envoltorios de pan
Contenedores de plástico que no sean de
polietileno
Contenedores sin tapas herméticas
Papel de cera o envoltorio para congelador
revestidos de cera
Envoltorio fino y semipermeable
Glide‘N’Serve
El compartimiento Glide’N’Serve proporciona
un espacio de almacenamiento con control de
temperatura variable que puede mantener el
compartimiento a una temperatura levemente
diferente de la temperatura de la sección
del refrigerador. Este cajón se puede usar
para grandes bandejas de fiesta, artículos de
charcutería y bebidas. (Este cajón no se debe
usar para verduras que requieran un alto nivel de
humedad).
Pulse el botón Select para elegir entre Produce
(frío) Deli (más frío) y Meat (el más frío).
Cajón para verduras con control
de humedad y Glide‘N’Serve
Cajón para verduras con control de
humedad
Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes
funciones podrán no estar disponibles.
Los cajones para verduras mantienen el sabor y la
frescura de la fruta y la verdura al permitir controlar
fácilmente la humedad dentro del cajón.
Para controlar el nivel de humedad en los cajones
para verduras con sellado antihumedad, ajuste el
control en cualquier posición entre Vegetables y
Fruit.
Vegetables mantiene el aire húmedo en el
cajón para un mejor almacenamiento de las
verduras frescas de hoja.
Fruit mantiene el aire húmedo fuera del
cajón para un mejor almacenamiento de la
fruta.
Fruit Vegetables
FruitVegetables
Meat
Deli
Produce
Select
37
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Bandejas de las puertas
Las bandejas de la puerta son extraíbles para
facilitar su limpieza y ajuste.
1 Para extraer la bandeja, simplemente
levántela hacia arriba y tire de ella hacia
fuera.
2 Para volver a colocar la bandeja, deslícela por
encima del soporte deseado y empuje hacia
abajo hasta que encaje en su sitio.
NOTA
Algunas bandejas tienen una apariencia
diferente y sólo encajarán en una
ubicación.
PRECAUCIÓN
No aplique demasiada fuerza mientras
monta o desmonta las bandejas de
almacenamiento.
No utilice el lavavajillas de platos para
limpiar las bandejas de almacenamiento
y los estantes.
Desmonte y lave las bandejas de
almacenamiento y los estantes con
regularidad, ya que pueden contaminarse
fácilmente por los alimentos.
Montaje y desmontaje de las
bandejas de almacenamiento
Glide‘N’Serve y Cajón para verduras con
control de humedad
Para retirar el cajón para verduras con control de
humedad y el cajón deslizante Glide’N’tire hacia
afuera el cajón para verduras y el Glide’N’Server
lo más posible, levante el frente, y tire hacia
afuera.
Para instalarlo, incline la parte delantera
ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el
marco y empuje hasta que encaje en su sitio.
Para retirar el vidrio
(Para mayor claridad, no se muestra el cajón)
Levante el vidrio debajo del cajón para verduras
y tire hacia arriba y hacia afuera.
38 FUNCIONAMIENTO
Cesta para
condimentos
Cesta para quesos
y mantequilla
Door-in-Door
El compartimento “Door-in-Door” permite
el fácil acceso a los alimentos comúnmente
utilizados.
La puerta exterior Door-in-Door incluye dos
compartimentos, los compartimentos para
queso y leche y condimentos, especialmente
diseñados para estos alimentos. La mantequilla
se puede extender más fácilmente, es más
sencillo cortar el queso y la condimentos
estarán listos para su utilización.
Door-in-Door Compartimiento
Para acceder al compartimento
Door-in-Door
,
pulse levemente el botón en el tirador derecho de
la puerta del frigorífico para abrir la puerta.
1 Para extraer el montaje de la caja Door-in-
Door, levante y tire.
2 Para reemplazar el montaje de la caja Door-
in-Door, alinee las lengüetas del montaje de
la caja Door-in-Door a las ranuras de la puerta
y empuje hacia abajo hasta que se coloque
en el lugar.he door and push down until it
snaps into place.
Montaje De Caja Door-in-Door
El montaje de la caja Door-in-Door se puede
quitar para limpiar y ajustar fácilmente. Para
abrir el compartimento “Door-in-Door”,
presione suavemente el área marcada para
abrirla.
39
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Cajones De Puerta Door-in-Door
Los cajones de puerta Door-in-Door se pueden
extraer para limpiar fácilmente.
1 Para extraer los cajones de la puerta, levante
y tire.
2 Para reemplazar los cajones de la puerta,
deslice el cajón encima del soporte deseado
y empuje hacia abajo hasta que quede
colocado en el lugar.
Balda Inferior Door-in-Door
El estante inferior Door-in-Door se puede quitar
para limpiar fácilmente.
1 Para extraer el estante inferior, levante el
sujetador del estante hacia arriba y para
afuera.
2 Retire los dos tornillos del estate y tire en
forma recta hacia afuera.
3 Para reemplazar, realice el procedimiento
inverso.
12
3
40 FUNCIONAMIENTO
Ajuste de los estantes del
refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables
para satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento. En función del modelo, los
estantes pueden ser de vidrio o de rejilla metálica.
El ajustar los estantes para que quepan artículos
de diferentes alturas le permitirá encontrar el
artículo que desea más fácilmente. Con ello
también reducirá el tiempo que permanece la
puerta del refrigerador abierta y ahorrará energía.
Desmontaje del estante
Incline la parte delantera del estante y
levántelo. Saque el estante.
Montaje del estante
Incline la parte delantera del estante hacia
arriba y guíe los ganchos del estante hacia
el interior de las ranuras a la altura deseada.
Luego, baje la parte delantera del estante
de manera que los ganchos encajen en las
ranuras.
Uso del estante plegable
Para almacenar artículos más altos, como
botellas o garrafas, empuje la mitad delantera
del estante para que se deslice debajo de la
mitad posterior del estante. Tire de la parte
delantera del estante hacia usted para volver a
tener un estante completo.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio con
agua tibia mientras aún estén fríos.
Los estantes podrían romperse si se
exponen a cambios repentinos de
temperatura o a impactos.
Los estantes de vidrio son pesados.
Tenga especial cuidado en el
momento de retirarlos.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los estantes tengan
ambos lados nivelados. De lo contrario,
el estante podría caerse o los alimentos
derramarse.
41
FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Aplicación SIGNATURE
KITCHEN SUITE
La aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE le
permite comunicarse con el electrodoméstico
usando un teléfono inteligente.
Cómo instalar la aplicación
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Busque la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE
desde la tienda Google Play o Apple App Store en
un teléfono inteligente. Siga las instrucciones para
descargar e instalar la aplicación.
Funciones de la aplicación
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Actualización de Firmware
Mantiene el rendimiento del electrodoméstico
actualizado.
Energy Monitoring (Monitoreo de energía)
Esta función lleva un registro del consumo de
energía del refrigerador y el número de veces que
se abrió la puerta.
Control Remoto
Controle la temperatura del refrigerador, el filtro
de aire fresco y de hielo Ice Plus desde la
aplicación del teléfono inteligente.
Mensajes Push
Si la puerta permanece abierta durante más de
diez minutos, recibirá un mensaje automático.
Cuando la función Ice Plus finalice, recibirá un
mensaje automático.
Smart Diagnosis™
Esta función brinda información útil para
diagnosticar y resolver problemas con el producto
conforme a su patrón de uso.
NOTA
Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que
el ícono Wi-Fi en el panel de control
esté encendido.
SIGNATURE KITCHEN SUITE no es
responsable por ningún problema de
conexión en red, falla, mal funcionamiento
o error causado por la conexión de red.
La máquina solo admite redes Wi-Fi de 2.4
GHz.
Si el aparato tiene problemas para
conectarse a la red Wi-Fi, es posible que
se encuentre demasiado lejos del router.
Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de
alcance) para mejorar la intensidad de la
señal Wi-Fi.
Es posible que la conexión Wi-Fi no se
conecte o se interrumpa debido al entorno
de la red doméstica.
Según el proveedor de servicios de Internet,
la conexión de la red puede no funcionar
correctamente.
El entorno inalámbrico circundante puede
hacer que el servicio de red inalámbrica
funcione lentamente.
Esta información está actualizada en el
momento de su publicación. La aplicación
está sujeta a cambios con fines de mejorar
el producto sin previo aviso a los usuarios.
Especificaciones módulo LAN inalámbrico
Modelo LCW-003
Rango de
frecuencia 2412~2462 MHz
Potencia de Salida
(Máx) < 30 dBm
FUNCIONES
INTELIGENTES
Configuración
Le permite ajustar varias opciones en el
refrigerador y en la aplicación.
42 FUNCIONES INTELIGENTES
Aviso FCC
Para el módulo transmisor incluido en este
producto
Este equipo fue probado y se determinó que
cumple con los límites para los dispositivos
digitales de Clase B, en conformidad con la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podría causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir
en instalaciones particulares. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna
de las siguientes acciones:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente
en un circuito diferente del utilizado por el
receptor.
Consultar al vendedor o a un técnico de radio/
TV con experiencia para solicitar ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las
normas de la FCC. La operación está sujeta a las
dos siguientes condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia
dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso aquellas que
pudieran causar un funcionamiento no deseado
del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la
construcción de este dispositivo que no cuente
con la aprobación expresa de la parte responsable
del cumplimiento puede anular la autorización del
usuario para operar este equipo.
Declaración sobre exposición a la
radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición
a la radiación de la FCC establecidos para
entornos no controlados. Este transmisor no
se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra
antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las
instrucciones de operación específicas de manera
tal de cumplir con las normas de exposición a la
RF.
Declaración de Industry Canada (Para
el módulo transmisor contenido en este
producto)
Este dispositivo contiene transmitores/receptores
exentos de licencia que cumplen con los RSS
exentos de licencia de Innovación, Ciencia y
Desarrollo Económico de Canada. La operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe provocar
interferencias.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluidas las
interferencias que puedan afectar el
funcionamiento del mismo.
Declaración sobre Exposición a
Radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición
a la radiación de la IC establecidos para entornos
no controlados.
Este equipo debe ser instalado y operado con
una distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo.
NOTA
EL FABRICANTE NO SE HACE
RESPONSABLE DE CUALQUIER
INTERFERENCIA DE TV O RADIO
CAUSADA POR MODIFICACIONES NO
AUTORIZADAS A ESTE EQUIPO. TALES
MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA
AUTORIDAD DEL USUARIO PARA PONER
EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO.
43
FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Usando la Función Red Inteligente
Esta característica responde a eventos de
notificación de su compañía eléctrica para llevar a
cabo tareas de alto consumo energético durante
períodos no pico cuando la demanda es baja.
Estos eventos de notificación son conocidos
como señales de Respuesta Bajo Demanda.
Si el refrigerador recibe una señal de Respuesta
Bajo Demanda de la compañía eléctrica, este
activará el LED de Red (Grid LED) en la pantalla y
controlará su consumo energético de acuerdo a la
señal.
El refrigerador responderá a las señales recibidas
desde la compañía eléctrica siempre y cuando se
le de mantenimiento al desempeño del producto.
Si el refrigerador recibe una señal de Respuesta
Bajo Demanda, este operará en modo Retardo de
Carga del Electrodoméstico (DAL) o Reducción
Temporal de Carga del Electrodoméstico (TALR).
Retardo de Carga del Electrodoméstico (DAL)
El refrigerador responde a la señal DAL
proporcionando una reducción moderada de carga
durante la duración del período de retraso.
Este modo controla funciones que consumen
mucha energía como el ajustado del sistema de
enfriado, ciclo de descongelado y producción de
hielo.
• Cuando el refrigerador opera en modo DAL,
el LED de Red (Grid LED) se ilumina en la
pantalla del refrigerador.
• El modo DAL es desactivado
automáticamente luego del período
estipulado por la señal DAL (máx. 4 horas) o
cuando anula la función Red Inteligente.
Información de anuncio de programas
de código abierto
Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL,
MPL y otras licencias de código abierto que
contiene este producto, visite http://opensource.
signaturekitchensuite.com. Además del código
fuente, se pueden descargar los términos de la
licencia, las anulaciones de la garantía y los avisos
de derechos de autor.
SIGNATURE KITCHEN SUITE también le
proporcionará el código fuente abierto en un
CD-ROM con un cargo que cubra el costo de
realizar tal distribución (como el costo de los
medios, el envío y el manejo) con una previa
solicitud por correo electrónico a opensource@
signaturekitchensuite.com Esta oferta es válida
durante tres (3) años a partir de la fecha de
adquisición del producto.
Función Red Inteligente
(Smart Grid)
Cuando el refrigerador opera en modo Red
Inteligente, la función Refrigerador Inteligente
(Smart Refrigerator) puede controlar el uso
de energía o retrasar la operación de algunas
funciones para ahorrar energía durante períodos
de uso pico.
Puede anular la función Red Inteligente
en cualquier momento (usando el botón o
aplicación Smart Grid).
Para usar la función Smart Grid, debe registrar
su aplicación con su compañía de servicio
eléctrico, siempre que su compañía de servicio
eléctrico admita la función. En otras palabras,
la función Smart Grid no estará disponible si su
compañía de servicios eléctricos no admite la
función o no tiene la capacidad de admitirla.
Características de la Aplicación Red
Inteligente
Ahorro Inteligente_Respuesta bajo Demanda
Puede bajar el uso de energía de acuerdo a las
señales de Respuesta a la demanda (DR) de la
compañía de energía. Si el refrigerador está
funcionando en modo ahorro inteligente de
acuerdo a la señal DR, verá un mensaje
emergente.
Ahorro de Energía por Temporada
Menor uso de energía basado en un período de
tiempo.
44 FUNCIONES INTELIGENTES
Reducción Temporal de Carga del
Electrodoméstico (TALR)
El refrigerador responde a la señal TALR
reduciendo agresivamente la carga por un período
corto de tiempo, típicamente 10 minutos. Este
modo reduce el consumo de energía deteniendo
el compresor y controlando las funciones con
mayor consumo de energía como el ciclo de
descongelado y el ventilador.
Cuando el refrigerador opera en modo TALR, el
LED de Red (Grid LED) se ilumina en la pantalla
del refrigerador.
El modo TALR es desactivado automáticamente
luego de la duración recibida (máx. 10 minutos),
o cuando anula la función Red Inteligente.
El modo es desactivado inmediatamente y
el refrigerador regresará a su estado normal
cuando la puerta sea abierta o cerrada, o el
dispensador sea usado.
Anule el Modo Red Inteligente
Para ignorar la señal de Respuesta bajo Demanda
de la compañía eléctrica y anular la función Red
Inteligente, presione el botón Smart Grid mientras
el refrigerador está en modo Red Inteligente.
Cuando anula la función Red Inteligente, el
refrigerador ignora la señal de Respuesta bajo
Demanda y este ya no es controlado por la
compañía eléctrica hasta que la siguiente es
enviada. También puede anular la función Red
Inteligente usando la aplicación para teléfonos
inteligentes.
API Signature Kitchen Suite abierta
Puede gestionar las características de Smart Grid
para el SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Lista API
Respuesta bajo Demanda
• Enviar señal de respuesta bajo demanda
Ahorro de Energía
• Configurar modo de ahorro
• Obtener programación de DR/Retraso de
Descongelado
Energy Monitoring (Monitoreo de energía)
• Obtener evento puerta abierta
• Obtener consumo de energía
Capacidad de Retraso de Descongelado
• Introducir un evento de programación de
retraso de descongelado.
• Actualizar un evento de programación de
retraso de descongelado
• Borrar un evento de programación de
descongelado atrasado
• Obtener programación de descongelado
atrasado.
45
FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
2 Abra la puerta derecha del refrigerador.
3 Mantenga el micrófono de su teléfono frente
al altavoz que se encuentra ubicado en la
parte posterior del dispositivo.
4 Mantenga presionado el botón Freezer por
tres segundos mientras continúa sujetando
su teléfono frente al altavoz.
5 Tras escuchar tres pitidos, suelte el botón
Freezer.
6 Mantenga el teléfono en su sitio hasta que
haya terminado la transmisión de tonos. La
pantalla mostrará el recuento de tiempo. Una
vez que haya finalizado el recuento de tiempo
y los tonos se hayan detenido, aparecerá el
diagnóstico en la aplicación.
NOTA
Para obtener resultados óptimos, no
mueva el teléfono mientras se transmitan
los tonos.
Smart Diagnosis™ con un teléfono
inteligente
Para electrodomésticos con el o logo
Use la función de diagnóstico inteligente en la
aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE para
ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda del
Centro de información del cliente de Signature
Kitchen Suite.
Siga las instrucciones en la aplicación SIGNATURE
KITCHEN SUITE para realizar un diagnóstico
inteligente usando su teléfono inteligente.
Función Smart Diagnosis™
Esta característica solo está disponible en el
modelo con el logo o .
Utilice esta función como ayuda para diagnosticar
y resolver problemas con su electrodoméstico.
NOTA
Por motivos no atribuibles a la negligencia
de LGE, es posible que el servicio no pueda
funcionar debido a factores externos como
por ejemplo, la indisponibilidad de Wi-Fi,
desconexión de Wi-Fi, política de la tienda
de aplicaciones local o indisponibilidad de
aplicaciones, entre otros.
Esta función puede estar sujeta a cambios
sin previo aviso y puede tener una forma
diferente según dónde se encuentre ubicado.
Uso de la aplicación SIGNATURE
KITCHEN SUITE para diagnosticar
problemas
Si experimenta un problema con su
electrodoméstico equipado con Wi-Fi, este puede
transmitir datos sobre la resolución de problemas
a un teléfono inteligente con la aplicación
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Inicie la aplicación SIGNATURE KITCHEN
SUITE y seleccione la función Smart Diagnosis
en el menú. Siga las instrucciones provistas en
la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Uso del diagnóstico audible para
diagnosticar problemas
Siga las instrucciones a continuación para utilizar
el método de diagnóstico audible.
Inicie la aplicación SIGNATURE KITCHEN
SUITE y seleccione la función Smart Diagnosis
en el menú. Siga las instrucciones para el
diagnóstico audible provistas en la aplicación
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
1 Mantenga presionado el
botón Lock durante tres
segundos.
• Si la pantalla ha sido
bloqueada por más de
cinco minutos, debe
desactivar el bloqueo y
luego reactivarlo.
46 MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpieza
Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin embargo,
se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de olores.
Seque los derrames inmediatamente.
Desenchufe siempre el refrigerador antes de limpiar.
Sugerencias generales de limpieza
Desenchufe el refrigerador o desconecte la
alimentación.
Retire todos los componentes extraíbles,
como estantes, cajones, etc.
Use una esponja limpia o un trapo suave,
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos
o muy fuertes.
Lave a mano, aclare y seque todas las
superficies a fondo.
Exterior
El encerado de las superficies metálicas pintadas
externas proporciona una protección contra el
óxido. No encere las piezas de plástico. Encere
las superficies metálicas pintadas al menos dos
veces al año con cera para electrodomésticos (o
cera en pasta para coches). Aplique la cera con un
trapo suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero
inoxidable, use una esponja limpia o un trapo
suave, junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy
fuertes. Seque a fondo con un trapo suave.
Paredes interiores (deje que el
congelador pierda el frío para que el
trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar
el interior del refrigerador con una mezcla de
bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle
2 cucharadas soperas de bicarbonato sódico
(unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de
que el bicarbonato sódico esté completamente
disuelto para que no raye las superficies del
refrigerador.
Revestimiento de las puertas y juntas
Use una esponja limpia o un trapo suave,
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice ceras de limpieza,
detergentes concentrados, lejías ni limpiadores
que contengan petróleo en las piezas del
refrigerador que son de plástico.
Piezas de plástico (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto
con un detergente suave en agua templada.
No utilice sprays limpiacristales, limpiadores
abrasivos o líquidos inflamables. Estos pueden
rayar o dañar el material.
Bobinas del condensador
Use un aspirador con un accesorio para limpiar
las bobinas del condensador y las rejillas de
ventilación. No retire el panel que cubre el área
de las bobinas del condensador.
PRECAUCIÓN
No utilice ningún paño áspero o esponja
para limpiar el interior y exterior del
refrigerador.
No coloque la mano sobre la superficie
inferior del refrigerador al abrir y cerrar.
ADVERTENCIA
Use un limpiador no inflamable. No hacerlo
podría producir una explosión, incendio o
aún la muerte.
47
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Reemplazo del filtro de aire frío
Sustituya el filtro de aire:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando el indicador SUSTITUIR FILTRO
aparezca en la pantalla.
1 Retire el filtro viejo
Gire la tapa del filtro hacia la izquierda
para separarlo de la pared del refrigerador.
El filtro se ubica en la parte interior de la
tapa del filtro. Quite el filtro de la tapa y
reemplácelo con uno nuevo.
2 Instale el nuevo filtro de aire.
Coloque un filtro nuevo dentro de la tapa
con el lateral que dice “Frente” mirando
hacia afuera. Gire el filtro hacia la derecha
para sujetarlo a la pared del refrigerador.
Una vez que haya cambiado el filtro de
agua, mantenga pulsado el botón Air Filter
durante tres segundos para reiniciar el
sensor del filtro.
Reemplazo del filtro de agua
Sustituya el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando el indicador del filtro de agua
aparezca en la pantalla.
Cuando disminuya el caudal del dispensador
de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más
pequeños de lo normal.
Antes de sustituir el filtro de agua:
Si el estante superior, situado debajo del
filtro de agua, está en la posición más alta, se
necesitará retirar el mismo antes de sustituir el
filtro de agua.
Para retirar cualquier estante - Levante el
frente del estante y tire hacia arriba .
Saque el estante.
48 MANTENIMIENTO
3
Luego de reemplazar el filtro de agua,
dispense 9 litros de agua (deje correr el
agua durante aprox. 5 minutos) para purgar
el aire atrapado y los contaminantes del
sistema. No dispense los 9 litros de agua de
manera continua. Pulse y suelte el botón del
dispensador en ciclos de 30 segundos ON
(encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
4 Tapón de derivación del filtro de agua
Conserve el tapón
de derivación del
filtro de agua. DEBE
usar el tapón de
derivación del filtro
cuando no disponga
de un cartucho de
filtro de agua de
repuesto.
Tapón de
derivación del
filtro de agua
PRECAUCIÓN
NO ponga en marcha el refrigerador
sin un filtro de agua o sin un tapón de
derivación del filtro instalado.
NOTA
Para comprar un filtro de agua de
repuesto:
Sitio web: Encuentre piezas
y accesorios en la
sección de Soporte de
signaturekitchensuite.com
Llame al : 1-855-790-6655 (EE.UU.)
Número de pieza del filtro de agua de
repuesto: ADQ36006101
1 Retire el anterior filtro de agua.
Baje o extraiga el
estante superior
izquierdo para permitir
que el filtro de agua
pueda girar totalmente
hacia abajo.
Pulse el botón de
presión para abrir la
tapa del filtro de agua.
NOTA: Al reemplazar el filtro de agua, drena una
pequeña cantidad de agua (aprox. 25 cc.). Coloque
un vaso debajo de la parte delantera de la tapa
del filtro de agua para recoger el agua que salga.
Sostenga el filtro de agua extraído en posición
vertical, para evitar que el
agua remanente salga del
filtro de agua.
Tire del filtro de agua
hacia abajo y sáquelo.
Asegúrese de rotar
completamente el filtro
hacia abajo antes de
extraerlo del orificio del colector.
2 Reemplace con un filtro de agua nuevo.
Saque el nuevo filtro de agua de su envoltorio
y retire la tapa protectora de las juntas tóricas.
Con las pestañas del filtro de agua en posición
horizontal,
empuje el
nuevo filtro
de agua en
el orificio del
colector hasta
que haga tope.
Gire el filtro de agua hacia
arriba hasta colocarlo en
su sitio y cierre la tapa. La
tapa hará “clic” cuando se
cierre correctamente.
49
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Hoja de datos de rendimiento
Modelo: ADQ36006101-S Utilice un recambio de cartucho: ADQ36006101
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se redujo a una
concentración menor o igual al límite permisible para el agua de salida según las especificaciones de los
estándares NSF/ANSI 42 y 53.
Sistema probado y certificado por NSF International según los estándares NSF/
ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias siguientes.
Reducción de
contaminantes Influente
medio
Concentración
objetivo
especificada
por NSF
% de
reducción
media
Concentración
media de
producto en
agua
Concentración
máxima
permisible de
producto en
agua
Requisitos
de
reducción
NSF
Informe de
prueba de
NSF
Olor y sabor de
cloro 2,1 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,2% 0,06 mg/L N/A 50% J-00049247
Partículas
nominales clase I,
, 0,5 a < 1,0 µm
5,600,000 pts/
mL
Al menos 10,000
partículas/mL 98,7% 73,000 pts/ml N/A 85% J-00049282
Asbestos 190 MFL
De 107 a 108
MFL; fibras
mayor a 10 µm
de longitud
> 99% < 1MLF N/A 99% J-0004928
Atracina 0,0094 mg/L 0,009 mg/L ±
10% 94,7% 0,00005 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00049293
Benceno 0,016 mg/L 0,015 mg/L ±
10% 96,7% 0,005 mg/L 0,005 mg/L N/A J-00049300
Carbofuran 0,08 mg/L 0,08 mg/L ±
10% 98,1% 0,002 mg/L 0,04 mg/L N/A J-00049294
Lindano 0,002 mg/L 0,002 mg/L ±
10% 98,2% 0,00004 mg/L 0,0002 mg/L N/A J-00051975
P-Diclorobenceno 0,22 mg/L 0,225 mg/L ±
10% 99,8% 0,0005 mg/L 0,075 mg/L N/A J-00049298
Toxafeno 0,014 mg/L 0,015 mg/L ±
10% 93% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00049302
2,4-D 0,213 mg/L 0,210 mg/L ±
10% 95,2% 0,009 mg/L 0,07 mg/L N/A J-00049284
Plomo pH @ 6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ±
10% > 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00051974
Plomo pH @ 8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ±
10% > 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00049277
Mercurio @ pH 6,5 0,0059 mg/L 0,006 mg/L ±
10% 96,1 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00053886
Mercurio @ pH 8,5 0,0058 mg/L 0,006 mg/L ±
10% 90,1 0,0006 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00051972
Bacterias* 120,000
bacterias/L
Mínimo de
50,000
bacterias/L
99,99% <1 bacterias/L N/A 99,95% J-00049281
* Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
50 MANTENIMIENTO
Es indispensable que se realicen la
instalación recomendada por el fabricante,
el mantenimiento y los requerimientos de
remplazo del filtro para que el producto se
desempeñe adecuadamente.
Cartucho de remplazo: ADQ36006101
Para conocer el coste estimado de los
recambios, llame al teléfono USA 1-855-
790-6655 (24 horas al día/ 7 días por
semana) o visite nuestro sitio web en www.
signaturekitchensuite.com
3M es una marca comercial de 3M Company.
NSF es una marca comercial de NSF International.
© 2009 3M Company. Reservados todos los derechos
Guías de Uso/Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de servicio 1,9 l/m (0,5 g/m)
Suministro de agua Agua potable
Presión de agua 20 -120 psi (138 - 827 kPa)
Temperatura del agua
0,6°C - 38°C (33°F - 100°F)
NOTA
Mientras que las pruebas se
realizaron en condiciones estándar de
laboratorio, el desempeño real puede
variar.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con el
ahogamiento:
No permita que los niños menores de
3 años tengan acceso a las piezas pequeñas
durante la instalación de este producto.
Para reducir el riesgo asociado con los
ingestión de contaminantes:
No utilizar con agua que no sea segura
en términos microbiológicos o de calidad
desconocida, sin la adecuada desinfección
previa o posterior del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes
se podrán utilizar con agua desinfectada
que pueda contener quistes filtrables.
Implementación EPA n° 070595-MEX-001.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado con daños
debidos a fugas de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de
la instalación y utilización de este sistema.
La instalación y uso DEBEN cumplir con
toda la normativa de fontanería estatal y
local.
No realice la instalación si la presión de
agua es superior a 120 psi (827 kPa). Si
la presión del agua es superior a 80 psi
(552 kPa), deberá instalarse un limitador
de presión. Póngase en contacto con un
fontanero profesional si no sabe cómo
comprobar la presión del agua.
No realice la instalación donde pueden
producirse condiciones de golpes de ariete
de agua. En caso contrario, deberá instalar
un supresor de golpes de ariete. Póngase
en contacto con un fontanero profesional si
no sabe cómo realizar la comprobación de
este estado.
No realice la instalación en líneas de
agua caliente. La temperatura máxima de
funcionamiento de este sistema es 100°F
(37,8°C).
Evite la congelación del filtro. Drene el filtro
cuando la temperatura caiga por debajo de
4.4°C (40°F).
El cartucho de filtro desechable DEBE
sustituirse cada 6 meses, con la capacidad
nominal o si se observa una significativa
reducción del caudal.
Para protegerlo de la congelación, retire
el cartucho del filtro se prevea que las
temperaturas puedan ser inferiores a 33° F
No instale sistemas en áreas donde la
temperatura exterior pueda ser superior a
110° F (43,3°C).
Donde se instale un dispositivo de
prevención de reflujo en un sistema de
agua, deberá instalarse un dispositivo para
control la presión debida a la expansión
térmica.
Asegúrese de que todas las tuberías y
conexiones estén correctamente instaladas
y sin fugas.
Fabricado para Signature Kitchen Suite por
CUNO Incorporated 400 Research Parkway
Meriden, CT 06450 EE.UU. En todo el mundo:
203-237-5541
www.cuno.com
51
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la sección de “Solución de problemas” antes de llamar al servicio técnico. Esto le
ahorrará tiempo y dinero.
Problema Causas posibles Soluciones
Las secciones
del refrigerador
y del congelador
no enfrían.
El control del refrigerador está
en la posición OFF (en algunos
modelos).
Encienda el control. Consulte en la sección del panel
de control los ajustes adecuados de temperatura.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación. Durante el ciclo de descongelación, la temperatura
de cada compartimiento puede aumentar
ligeramente. Espere 30 minutos y una vez que
se haya completado el ciclo de descongelación,
verifique que la temperatura correcta se haya
restablecido.
El refrigerador se instaló
recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
El refrigerador se trasladó
recientemente. Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho
tiempo, o si estuvo guardado de costado, es
necesario que se lo posiciones de manera vertical
por 24 horas antes de conectarlo a la energía
eléctrica.
El sistema de
enfriado funciona
por demasiado
tiempo.
El refrigerador ha reemplazado a
un modelo más antiguo. Los refrigeradores modernos requieren más tiempo
de funcionamiento pero consumen menos energía
gracias a una tecnología más eficiente.
El refrigerador se acaba de
enchufar o la electricidad se
acaba de restablecer.
El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en
enfriarse completamente.
La puerta se abre a menudo o
se acaba de introducir una gran
cantidad de alimentos/ alimentos
calientes.
Cuando se introducen alimentos o se abren las
puertas, aumenta la temperatura del refrigerador,
lo que obliga al compresor a funcionar por más
tiempo para volver a enfriar el refrigerador. Para
ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite
del refrigerador de una sola vez, mantenga los
alimentos organizados para que resulte fácil
encontrarlos, y cierre la puerta en cuanto saque el
alimento. (Consulte la Guía para el almacenamiento
de alimentos).
Las puertas no están
completamente cerradas. Empuje firmemente para cerrar las puertas. Si
éstas no se cierran por completo, consulte el
apartado “Las puertas no se cierran completamente
o quedan abiertas en la sección Componentes
y Características de la Guía de resolución de
problemas.
El refrigerador está instalado en
un lugar caluroso. El compresor funcionará por más tiempo en
condiciones calurosas. A temperaturas ambiente
normales (21 °C), el compresor debería funcionar
entre el 40% y el 80% del tiempo. En condiciones
más calurosas, sería esperable que funcionara
incluso más a menudo. No se debería usar el
refrigerador si la temperatura supera los 43°C.
La tapa posterior/ el condensador
está obstruida/o. Use un aspirador con un accesorio para limpiar las
bobinas del condensador y las rejillas de ventilación.
No retire el panel que cubre el área de las bobinas
del condensador.
53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
La sección del
REFRIGERADOR
o del
CONGELADOR
está demasiado
caliente.
El refrigerador se instaló
recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
Los conductos de ventilación
del aire están bloqueados. Reorganice los artículos dentro del
electrodoméstico para permitir que el aire fluya a
través del compartimiento.
Las puertas se abren a menudo
o por largos períodos de
tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo
o por largos períodos de tiempo, ingresa aire
caliente y húmedo al compartimiento. Esto
aumenta la temperatura y el nivel de humedad
dentro de compartimiento. Para disminuir el
efecto, reduzca la frecuencia y duración de
apertura de la puerta.
La unidad está instalada en un
lugar caluroso. No se debería usar el refrigerador si la
temperatura supera los 43°C (110°F).
Se agregó una gran cantidad
de alimentos o alimentos
calientes al alguno de los
compartimientos.
Agregar alimentos calienta el compartimiento,
con lo cual se necesita que el sistema de
enfriado comience a funcionar. Dejar que la
comida caliente se enfríe a temperatura ambiente
antes de ponerla en el refrigerador reducirá dicho
efecto.
Las puertas no cierran
correctamente. Consulte la sección “Las puertas no se cierran
correctamente o se abren” en la sección Solución
de problemas.
El control de temperatura no es
el adecuado. Si la temperatura no está lo suficientemente fría,
ajuste el control de a un punto a la vez y espere
a que la temperatura se estabilice. Consulte la
sección Ajuste de los controles para obtener
mayor información.
El ciclo de descongelación se
ha completado recientemente. Durante el ciclo de descongelación, la
temperatura de cada compartimiento puede
aumentar ligeramente y se puede formar
condensación en la pared trasera. Espere 30
minutos y una vez que se haya completado
el ciclo de descongelación, verifique que la
temperatura correcta se haya restablecido.
54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
Acumulación de
humedad en el
interior
Las puertas se abren seguido o
por largos períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren seguido o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
Las puertas no cierran
correctamente.
Consulte la sección “Las puertas no se cierran
correctamente” en la sección Solución de
problemas.
El clima es húmedo.
El clima húmedo hace que más humedad ingrese a
los compartimientos cuando se abren las puertas,
provocando condensación o congelación. Mantener
un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará
a controlar la cantidad de humedad que ingresa en
los compartimientos.
El ciclo de descongelación se
acaba de completar.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura
de cada compartimiento puede aumentar
ligeramente y se puede formar condensación en
la pared trasera. Espere 30 minutos y una vez que
se haya completado el ciclo de descongelación,
verifique que la temperatura correcta se haya
restablecido.
Los alimentos no están
empaquetados correctamente.
Los alimentos destapados o desenvueltos y los
envases húmedos pueden provocar la acumulación
de humedad dentro de cada compartimiento.
Limpie y seque todos los envases, y almacene los
alimentos en empaques sellados para prevenir la
condensación y la congelación.
Los alimentos se
congelan en el
compartimiento
del refrigerador.
Alimentos con alto contenido de
agua fueron colocados cerca de
la ventilación de aire.
Reubique los alimentos con alto contenido de agua
lejos de las ventilaciones de aire.
El control de temperatura
del refrigerador está
incorrectamente ajustado.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Para más información,
consulte la sección del panel de control.
El refrigerador está instalado en
un lugar frío.
Cuando el refrigerador funciona a una temperatura
menor a los 5°C (41°F), los alimentos pueden
congelarse en el compartimiento del refrigerador. No
se debería usar el refrigerador si la temperatura es
inferior a los 13°C (55°F).
Se forman
cristales de hielo
o escarcha en
los alimentos
congelados (fuera
de los paquetes).
La puerta se abre seguido o por
largos períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. La humedad produce congelación
y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La puerta no se cierra
correctamente.
Consulte “Las puertas no se cierran correctamente
o se abren” en la sección Solución de problemas.
La sección del
REFRIGERADOR o
del CONGELADOR
está demasiado fría.
Los ajustes de control de
temperatura son incorrectos.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Para más información,
consulte la sección del panel de control.
55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
Se forman
cristales de hielo
o escarcha en
los alimentos
congelados
(dentro de
paquetes
sellados).
La condensación proveniente de
los alimentos con alto contenido
de agua provoca la congelación
en el interior del paquete del
alimento.
Esto es normal en alimentos con alto contenido
de agua.
Los alimentos se han dejado
en el congelador por un largo
tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de
agua en el congelador durante mucho tiempo.
La máquina de
hielo no hace
suficiente hielo.
La necesidad de hielo excede la
capacidad de almacenamiento
de hielo.
La máquina de hielo fabricará aproximadamente
70-182 cubitos en un período de 24 horas.
El suministro de agua del hogar
no está conectado, la válvula no
está completamente encendida,
o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua fría
con adecuada presión y abra completamente la
válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se encienda el indicador del filtro del
agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador de
agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños
de lo normal.
Baja presión de suministro de
agua en el hogar.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los
120 psi en modelos sin filtro de agua, y entre los
40 y 120 psi en modelos con filtro de agua.
Si el problema continúa, puede ser necesaria la
ayuda de un fontanero o la instalación de una
bomba de carga para compensar la baja presión
del agua.
Se utilizar un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo. (Consulte la sección Presión
del agua).
La tubería que conecta el
refrigerador al suministro del
hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el
refrigerador se mueve durante la instalación
o limpieza, lo que provoca un flujo de agua
reducido. Enderece o repare el conducto de
suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir
futuras torceduras.
56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina de
hielo no hace
suficiente hielo
(continuación).
Las puertas se abren seguido o
por largos períodos de tiempo.
Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el
aire ambiental calentará el refrigerador e impedirá
que la unidad pueda mantener la temperatura
establecida. Para ayudar a resolver este problema
puede bajar la temperatura del refrigerador,
además de no abrir la puerta con tanta frecuencia.
Las puertas no están
completamente cerradas.
Si las puertas no se cierran correctamente, la
fabricación de hielo se verá afectada. Para más
información, consulte “Las puertas no se cierran
correctamente o se abren” en la sección Solución
de problemas.
El ajuste de temperatura del
congelador es demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el
compartimento del congelador para una
fabricación normal de hielo es de –18 °C (0 °F).
Si la temperatura del congelador es superior, la
fabricación de hielo se verá afectada.
Se dispensa agua
lentamente.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se encienda el indicador del filtro del
agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador
de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más
pequeños de lo normal.
Se utiliza un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo.
Si el problema continúa, puede ser necesaria la
ayuda de un fontanero o la instalación de una
bomba de carga para compensar la baja presión
del agua.
Baja presión de suministro de
agua en el hogar.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los
120 psi en modelos sin filtro de agua, y entre los
40 y 120 psi en modelos con filtro de agua.
Si el problema continúa, puede ser necesaria
la ayuda de un plomero o la instalación de una
bomba de carga para compensar la baja presión
del agua.
57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
No se dispensa
hielo.
¿No escucha el sonido de hielo
saliendo?
En el panel de control, seleccione los modos para
cubitos de hielo y hielo picado alternadamente para
dispensar el hielo.
Las puertas no están
completamente cerradas.
El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
Uso poco frecuente del
dispensador.
Si el dispensador de hielo se usa con poca
frecuencia, con el tiempo los cubitos de hielo se
pegan unos a otros, lo que impide que se dispensen
correctamente. Compruebe el depósito de hielo
en busca de cubitos agrupados o pegados entre sí.
Si los hubiera, sepárelos para que el dispensador
funcione correctamente.
El conducto de dispensación
está obstruido con escarcha o
fragmentos de hielo.
Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo,
desmonte el depósito de hielo y libere el conducto
con un utensilio de plástico. La dispensación de hielo
en cubitos también ayuda a evitar la formación de
escarcha y fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador está
bloqueada.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y el
dispensador.
El depósito de hielo está vacío. Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y
para que la máquina de hielo comience a fabricar
hielo. Asegúrese de que el corte (brazo/ sensor) no
esté obstruido.
Una vez que se haya ventilado el suministro de
hielo en el depósito de hielo, puede tomar hasta
90 minutos para que esté disponible más hielo, y
aproximadamente 24 horas para poder rellenar el
depósito por completo.
La máquina de
hielo no hace
hielo.
El refrigerador se instaló
recientemente o la máquina de
hielo se conectó recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y
para que la máquina de hielo comience a fabricar
hielo.
La máquina de hielo no está
encendida.
Localice el botón On/Off y confirme que está en la
posición On.
El refrigerador no está conectado
a un suministro de agua o la
válvula de corte del suministro no
está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
Apagado de la máquina de hielo
(brazo palpador) obstruido.
Si la máquina de hielo incorpora un brazo de
apagado, asegúrese de que se mueva libremente. Si
su máquina de hielo viene equipada con un sensor
de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya
un camino libre entre ambos sensores.
Tiene conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por debajo
del mínimo y provocar problemas en la máquina de
hielo. (Consulte la sección Presión del agua).
58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
No se dispensa
agua.
Nueva instalación o conducto de
agua recientemente conectado.
Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua
durante unos 5 minutos) para purgar el aire
atrapado y los contaminantes del sistema. No
dispense los 9 litros de agua de manera continua.
Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos
de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos
OFF (apagado).
El panel del dispensador está
bloqueado.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y
el dispensador.
El dispensador no está ajustado
para dispensar agua.
El dispensador se puede ajustar para que
dispense hielo o agua. Compruebe que el panel
de control está ajustado para el funcionamiento
deseado. Pulse el botón Selección de dispensador
repetidamente hasta que se ilumine el indicador
del agua.
Las puertas del refrigerador
o del congelador no están
cerradas correctamente.
El agua no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
El filtro de agua se sacó o se
cambió recientemente.
Después de reemplazar el filtro de agua, dispense
9 litros de agua (deje correr el agua durante
unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y
los contaminantes del sistema; No dispense
los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y
suelte el botón del dispensador por ciclos de 30
segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF
(apagado).
La tubería que conecta el
refrigerador al suministro del
hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el
refrigerador se mueve durante la instalación
o limpieza, lo que provoca un flujo de agua
reducido. Enderece o repare el conducto de
suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir
futuras torceduras.
El suministro de agua del hogar
no está conectado, la válvula no
está completamente encendida,
o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y
abra completamente la válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
El hielo huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales tales como el azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de
ayuda. Puede no resultar posible quitar todo mineral/
olor/sabor en todos los suministros de agua.
La máquina de hielo se instaló
hace poco tiempo.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo
manchado o con mal sabor.
El hielo ha estado almacenado por
demasiado tiempo.
El hielo almacenado por demasiado tiempo se
achicará, se volverá turbio, y puede desarrollar un
sabor rancio. Deseche el hielo antiguo y fabrique un
nuevo suministro.
Los alimentos no se han
almacenado correctamente en los
compartimentos.
Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver
los alimentos ya que, si no están correctamente
envueltos, los olores podrían migrar hasta el hielo.
El interior del refrigerador necesita
una limpieza.
Consulte la sección Mantenimiento para obtener más
información.
El depósito de hielo necesita una
limpieza.
Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de
hielo viejos). Asegúrese de que el depósito está
completamente seco antes de reinstalarlo.
El agua del
dispensador está
caliente.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas tras la instalación a que el
depósito de almacenamiento del agua se enfríe
completamente.
El dispensador de agua se ha
utilizado recientemente y el
depósito estaba vacío.
Dependiendo de su modelo específico, la
capacidad de almacenamiento de agua será de
aproximadamente 20 a 30 oz.
No se ha utilizado el dispensador
durante varias horas.
Si el dispensador no se utilizó por varias horas,
el primer vaso dispensado puede no estar lo
suficientemente frío. Deseche las primeras 10 onzas.
El refrigerador está conectado al
suministro de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador está conectado a
una tubería de agua fría.
ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a un
conducto de agua caliente puede dañar la máquina de
hielo.
El agua huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales, por ejemplo, azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo
normal.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante
unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los
contaminantes del sistema. No dispense los 9
litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el
botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON
(encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina
de hielo hace
demasiado hielo.
Apagado de la máquina de hielo
(brazo palpador) obstruido. Vacíe el recipiente de hielo. Si la máquina de
hielo incorpora un brazo de apagado, asegúrese
de que se mueva libremente. Vuelva a instalar
el recipiente de hielo y espere 24 horas para
comprobar su correcto funcionamiento.
Clics
El control de descongelación
emitirá un “clic” al comenzar
y al finalizar el ciclo de
descongelación. El control
del termostato (o control del
refrigerador en algunos modelos)
también emitirá un “clic” al iniciar
o finalizar un ciclo.
Funcionamiento normal.
Traqueteo Los ruidos de traqueteos
pueden proceder del flujo
del refrigerante, de la tubería
de agua en la parte posterior
de la unidad, o de artículos
almacenados encima o
alrededor del refrigerador.
Funcionamiento normal.
El refrigerador no está
sólidamente apoyado en el
suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario
ajustar los pies de nivelación. Consulte la sección
Alineación de las puertas.
El refrigerador con compresor
lineal se sacudió mientras
estaba funcionando.
Funcionamiento normal.
Crujido El motor del ventilador del
evaporador está moviendo
el aire a través de los
compartimentos del refrigerador
y del congelador.
Funcionamiento normal.
El ventilador del condensador
está forzando el paso de aire a
través del condensador.
Funcionamiento normal.
Vibración Refrigerante está fluyendo
a través del sistema de
enfriamiento.
Funcionamiento normal.
Goteo Se produjo la contracción y
expansión de las paredes
internas debido a cambios en la
temperatura.
Funcionamiento normal.
Sizzling El agua cayendo en el calentador
de descongelación durante un
ciclo de descongelación.
Funcionamiento normal.
Vibrating Si el lateral o la parte posterior
del refrigerador están en
contacto con un mueble o
una pared, algunas de las
vibraciones normales pueden
producir un sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los
laterales y la parte posterior no puedan vibrar
contra las paredes o los muebles.
Dripping El agua cayendo en la batea
de drenaje durante el ciclo de
descongelación.
Funcionamiento normal.
61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
Sonido de
pulsación o agudo
Su refrigerador está diseñado para
funcionar de forma más eficiente
para conservar los alimentos a la
temperatura deseada. El compresor
de alta eficiencia puede hacer que
su nuevo refrigerador funcione
durante más tiempo que su antiguo
refrigerador, y aun así será más
eficiente energéticamente que los
modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento,
es normal escuchar un sonido de
pulsación o agudo.
Funcionamiento normal.
Las puertas
no se cierran
completamente o
quedan abiertas.
Hay paquetes de alimentos
bloqueando la puerta que impiden
que se cierre.
Reorganice los envases de alimentos para liberar la
puerta y los estantes de la puerta.
El depósito de hielo, la tapa del
cajón para verduras, las bateas,
los estantes, las bandejas de las
puertas o las cestas no están en
su sitio.
Coloque correctamente las bandejas, la tapa del
cajón para verduras, las bateas, los estantes y las
cestas. Consulte la sección Funcionamiento para
obtener más información.
Las puertas se desmontaron
durante la instalación del producto
y no se volvieron a colocar
correctamente.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo
las instrucciones de la sección Desmontaje y
sustitución de las manijas y puertas del refrigerador.
La puerta no está correctamente
nivelada.
Consulte Alineación de las puertas en la sección de
instalación para nivelar el refrigerador.
Le refrigerador
tiene un olor
inusual.
Las juntas están sucias o
pegajosas.
Limpie las juntas y las superficies de contacto.
Aplique una fina capa de cera para electrodomésticos
o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar. Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al
refrigerador. Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta
abrir la puerta, espere un minuto para permitir que
la presión del aire se ecualice y, a continuación,
compruebe si se abre con más facilidad.
El refrigerador se
bambolea o parece
inestable.
Las patas niveladoras no están
correctamente ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las
puertas.
El piso no está nivelado. Puede ser necesario agregar calibradores debajo de
las patas o rodillos de nivelación o para completar el
proceso de instalación.
Las luces no
funcionan.
Falla de iluminación interior LED. La lámpara del compartimiento del refrigerador es
una iluminación interior mediante LED, por lo que el
mantenimiento deberá ser realizado por un técnico
cualificado.
Le refrigerador
tiene un olor
inusual.
El filtro de aire puede necesitar
ser ajustado a MAX (máximo) o
ser reemplazado.
Ajuste el filtro de aire a MAX. Si no desaparece el
olor dentro de las 24 horas, el filtro puede necesitar
ser cambiado. Consulte la sección Sustitución del
filtro de aire para obtener instrucciones acerca del
reemplazo.
El interior del
frigorífico está
cubierto de polvo
u hollín.
El frigorífico se encuentra cerca
de un fuego, por ejemplo, una
chimenea o similar.
Asegúrese de que el frigorífico no se encuentre
cerca de un fuego, por ejemplo, una chimenea o
similar.
62 GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA
PARA EE. UU.
En caso de que su refrigerador SIGNATURE KITCHEN SUITE (“Producto”) presente alguna falla por
defectos de materiales o de fabricación bajo uso apropiado y normal durante el período de garantía
establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por SIGNATURE KITCHEN SUITE, a
su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador final original del producto y,
únicamente, cuando el producto ha sido comprado y utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos
los territorios norteamericanos.
PERÍODO DE GARANTÍA
Refrigerator
(Refrigerador)
Sistema Sellado
(Condensador,
Filtro desecante,
Tubo Conector y
Evaporador)
Compresor
Dos (2) años a partir de la
fecha de compra original
Un (1) año adicional
cuando se registra el
producto a través de
Internet y el propietario
acepta la supervisión de
Wi-Fi
Cinco (5) años a partir
de la fecha original de
compra
Cinco (5) años
a partir de la
fecha original de
compra
Sólo Compresor Lineal /
Inversor :
Partes sólo para los años 6-10
desde la fecha original de
compra.
(La mano de obra se le
cargará al consumidor)
Piezas y mano de obra
(solo piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de obra Piezas y mano
de obra
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período
original de garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o
reconstruidos por la fábrica.
Es necesario presentar prueba de la compra minorista especificando el modelo del producto y la
fecha de compra para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
Salvo lo prohibido por la ley, toda garantía de comercialización o idonedad implícita, para un propósito
particular en el producto, está limitada a la duración de la garantía arriba expresada. Bajo ninguna
circunstancia deberá SIGNATURE KITCHEN SUITE o sus distribuidores/representantes ser resposable
por cualquier daño indirecto, incidental, consecuente, especial, o punitivo, lo cual incluye pero no se
limita a, pérdida de fondos del comercio, ganancias perdidas, interrupción del trabajo, deterioro de
otros bienes, costo de remover y reinstalar el producto, pérdida de uso, o cualquier otro daño ya sea
basado en contrato, perjuicio, u otros. La responsabilidad total de SIGNATURE KITCHEN SUITE, en
caso exista, no excederá el precio que usted pagó por adquirir el producto.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o
limitaciones a la duración de la garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente
mencionada podrían no corresponder en su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
63
GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la
operación del mismo, corregir el cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.
Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado
de un servicio eléctrico inadecuado.
Daños o fallas causadas por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas,
líneas de desagüe restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire
inadecuado.
Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones
detalladas en el manual del propietario del producto.
Daños o fallos del producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio,
inundaciones, hechos de fuerza mayor, o cualquier otra causa fuera del control de SIGNATURE
KITCHEN SUITE.
Daños o fallos causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin
que no sea el previsto.
Daños o fallos resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos.
Una reparación incorrecta incluye el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o especificadas por
SIGNATURE KITCHEN SUITE. La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye aquellos
contrarios a lo especificado en el manual del usuario del producto o en el manual de instalación.
Daños o fallos causados por corriente o voltaje eléctrico incorrecto, o por códigos de fontanería.
Daños o fallos causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillados y/u otros
daños al acabado del producto, a menos que tales daños se informen dentro del plazo de una (1)
semana de la entrega.
Daños o artículos faltantes a productos comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan
estado en exhibición.
Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos “En el estado actual”, “En
el sitio actual”, “Con todos sus defectos” o similares.
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan
determinar fácilmente.
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
Cualquier ruido asociado con la operación normal.
Uso de accesorios (Ej, filtros de agua, etc.), componentes, o productos de limpieza consumibles que
no estén autorizados por SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Reemplazo de focos, filtros o cualquier parte consumible.
Cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso
comercial o industrial, en oficinas e instalaciones recreativas o vehículos) o uso contrario a las
instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto.
Costos asociados con el retiro y la reinstalación de su producto para realizar reparaciones.
Rejillas, estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios, a excepción de las partes
internas/funcionales cubiertas bajo esta garantía limitada.
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del
consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-855-790-6655 y seleccione la opción apropiada desde el menú.
O visite nuestro sitio web en http://www.signaturekitchensuite.com
O por correo: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813
ATTN: CIC
64 GARANTÍA LIMITADA
PARA CANADÁ
Si su Refrigerador SIGNATURE KITCHEN SUITE (“Producto”) falla debido a defectos en los materiales
o en la mano de obra bajo condiciones normales y apropiadas de uso, durante el período de garantía
expresado a continuación, SIGNATURE KITCHEN SUITE llevará a cabo, a su criterio, la reparación o el
reemplazo del producto una vez se haya presentado el recibo original de compra. Esta garantía limitada es
válida únicamente para el comprador original del producto y aplica únicamente a productos distribuidos,
comprados y utilizados en Canadá, según lo determinado a discreción de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
PERÍODO DE GARANTÍA
Refrigerator
(Refrigerador)
Sistema Sellado
(Condensador,
Filtro desecante,
Tubo Conector y
Evaporador)
Compresor
Dos (2) años a partir de la
fecha de compra original
Un (1) año adicional
cuando se registra el
producto a través de
Internet y el propietario
acepta la supervisión de
Wi-Fi
Cinco (5) años a partir
de la fecha original de
compra
Cinco (5) años
a partir de la
fecha original de
compra
Sólo Compresor Lineal /
Inversor :
Partes sólo para los años 6-10
desde la fecha original de
compra.
(La mano de obra se le
cargará al consumidor)
Piezas y mano de obra
(solo piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de obra Piezas y mano
de obra
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período
original de garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reacondicionados, renovados, o
refabricados, todo esto a discreción de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
A manera de obtener el servicio de garantía bajo esta Garantía Limitada, se requiere prueba de la
compra original del producto especificando el modelo del mismo y la fecha de compra.
LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE SIGNATURE KITCHEN SUITE SE LIMITA A LA GARANTÍA
LIMITADA ARRIBA EXPRESADA. SALVO LO EXPRESAMENTE PROVISTO MÁS ARRIBA, SIGNATURE
KITCHEN SUITE NO OTORGA Y POR LA PRESENTE NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN
RESPECTO AL PRODUCTO, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS
NO LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD
PARA UN FIN PARTICULAR; Y NINGUNA DECLARACIÓN SERÁ VINCULANTE PARA SIGNATURE
KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN SUITE NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O
ASUMIR EN SU NOMBRE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL
PRODUCTO. EN LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN ES IMPLÍCITA DE ACUERDO
A LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESADO PREVIAMENTE. BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ SIGNATURE KITCHEN SUITE, EL FABRICANTE, O DISTRIBUIDOR,
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O
INDIRECTOS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES, INCLUYENDO, SIN LIMITARSE A, PÉRDIDA
DE USO O CUALQUIER OTRO DAÑO, YA SEA QUE SURJA DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE
CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, FUNDAMENTAL, PERJUICIO, O POR CUALQUIER
ACCIÓN U OMISIÓN. TODA RESPONSABILIDAD DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, EN CASO EXISTIR,
NO DEBERÁ EXCEDER EL PRECIO QUE USTED HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO.
Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales específicos. Usted podría contar con otros derechos,
que pueden variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales aplicables. Todo
término incluido en esta Garantía Limitada que niegue o modifique cualquier condición o garantía
implícita sujeto a la ley provincial es divisible y separable cuando entre en conflicto con la ley provincial
sin afectar el resto de los términos de esta garantía.
65
GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para i) entregar, buscar, instalar o; educar al cliente sobre la operación del
Producto; ii) corrección de cableado o fontanería; ó iii) corrección de reparaciones/instalaciones no autorizadas
en el Producto;
Dañas o fallos en el funcionamiento del Producto debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico o a
un servicio eléctrico inadecuado;
Daños o fallos causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de
desagüe restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado;
Daños o fallos resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones
detalladas en el manual del propietario del Producto;
Daños o fallas del Producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio,
inundaciones, hechos de fuerza mayor, o por cualquier otra causa fuera del control de SIGNATURE KITCHEN
SUITE o del fabricante;
Daño o fallo causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del
Producto. La reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no autorizadas o especificadas por
SIGNATURE KITCHEN SUITE. El mantenimiento o la instalación inapropiada incluye todo aquel llevado a cabo
de forma contraria a lo expresado en el manual del propietario del Producto;
Daño o fallo causado por la modificación o alteración no autorizada del Producto, o si se ha utilizado para otro
propósito/uso que no fuera el doméstico previsto, o daños o fallos provocados por cualquier pérdida de agua
ocasionada por una instalación inapropiada del Producto;
Daño o fallo causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería;
Daño o fallo causado por un uso distinto al normal hogareño, incluyendo, sin limitación, el uso comercial
o industrial, incluyendo aquel en oficinas comerciales o instalaciones de recreación, o contrario a las
instrucciones incluidas en el manual del propietario del Producto.
Daño o fallo causado por el uso de cualquier accesorio, componente o producto de limpieza no aprobado/
autorizado por SIGNATURE KITCHEN SUITE, incluyendo, sin limitarse a, filtros de agua;
Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a, presión del agua fuera del rango de operación
específicado o, a cantidades excesivas de sedimento en el suministro de agua;
Daño o fallo causado por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado
del Producto, a menos que tales daños resulten de defectos de materiales o de fabricación, y se informe a
SIGNATURE KITCHEN SUITE dentro del plazo de una (1) semana de la entrega del Producto.
Daño o elementos faltantes de cualquier producto de exposición, caja abierta, restaurado o de descuento;
Producto restaurado o vendido como “En el estado actual”, “En el sitio actual”, “Con todos sus defectos”, o
con cualquier aviso similar;
Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser
fácilmente determinados a discreción de SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales relacionados de cualquier manera
con el Producto;
Cualquier ruido asociado con la operación normal del Producto;
Reemplazo de bombillas, filtros, fusibles o cualquier otra parte consumible;
Reemplazo de cualquier parte que no haya sido incluida originalmente con el Producto;
Gastos relacionados con la retirada y/o reinstalación del Producto para reparación; y
Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios del Producto, a excepción de las partes internas/
funcionales cubiertas bajo esta Garantía Limitada.
Se proveerá cobertura para reparaciones “en casa” a aquellos productos con garantía que se encuentren
dentro de un radio de 150 km desde el centro de servicio autorizado (ASC) más cercano, según ha sido
determinado por SIGNATURE KITCHEN SUITE Canada. Si su Producto se encuentra ubicado fuera del radio
de 150 km a partir del ASC, según ha sido determinado por SIGNATURE KITCHEN SUITE Canada, será su
responsabilidad llevar el Producto, y cubrir los gastos que esto implique, al ASC para una reparación bajo
garantía en dicho centro.
Todos los costos y gastos asociados con las circunstancias de exclusión mencionadas anteriormente, listadas
bajo el título, Esta Garantía Limitada No Cubre, serán abonados por el consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL, POR FAVOR LLAME O VISITE
NUESTRO SITIO WEB:
Llame al 1-888-289-2802 y seleccione la opción correspondiente en el menú.
O visite nuestro sitio web en https://www.signaturekitchensuite.ca
También puede ponerse en contacto con nosotros por correo postal: 20 Norelco Drive, North York, ON, M9L 2X6
Customer Information Center
For inquiries or comments, call:
1-855-790-6655 USA, Consumer User
1-888-289-2802 CANADA, Consumer User
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Signature Kitchen Suite UPFXC2466S El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario