Square D L221N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
40269-522-03
Rev. 01, 05/2011
30 A General Duty Safety Switches
Interruptores de seguridad de uso general de 30 A
Replaces / Reemplaza 40269-522-03 Rev. 00, 09/1990
Class
Clase
Type
Tipo
Series
Serie
3130 1 E02
Retain for future use. / Conservar para uso futuro.
Precautions Precauciones
DANGER / PELIGRO
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR
ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment
(PPE) and follow safe electrical work practices. See
NFPA 70E.
This equipment must only be installed and serviced
by qualified electrical personnel.
Never operate energized switch with door open.
Turn off switch before removing or installing fuses or
making load side connections.
Always use a properly rated voltage sensing device
at all line and load fuse clips to confirm switch is off.
Turn off power supplying switch before doing any
other work on or inside switch.
Do not use renewable link fuses in fused switches.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
DESTELLO POR ARQUEO
Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su
Compañía, consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS.
Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y
prestar servicio de mantenimiento a este equipo.
Nunca haga funcionar el interruptor energizado con la puerta
abierta.
Desconecte el interruptor antes de retirar o instalar los fusibles o
realizar las conexiones del lado de carga.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal
adecuado en todos los clips para fusibles en los lados de línea y
carga para confirmar la desenergización del interruptor.
Desenergice el interruptor antes de realizar cualquier otro trabajo
dentro o fuera de él.
No use fusibles renovables en los interruptores fusibles.
Failure to follow these instructions will result in
death or serious injury.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la
muerte o lesiones serias.
Preparing the Enclosure Preparación del gabinete
1. Select the wire size for the line, load, and neutral
circuits. (Refer to the local codes.)
1. Seleccione el tamaño de conductor para los circuitos de línea,
carga y neutro. (Consulte los códigos locales).
2. Select the proper wire clamp or use other approved
methods to hold the wire to the enclosure wall.
2. Seleccione una abrazadera para cables apropiada, o emplee
algún otro método aceptado para sujetar el cable a la pared del
gabinete.
3. Remove only those knockouts required for
installation of the wire clamps or conduit.
3. Retire únicamente los discos desprendibles necesarios para la
instalación de las abrazaderas para cables o el tubo conduit.
4. To remove knockouts, see Figure 1. 4. Consulte la figura 1 para retirar los discos desprendibles.
a. Drive center knockout inward. a. Desprenda el disco removible del centro empleando un
desatornillador y haciendo presión hacia el interior.
b. Alternately drive in or pry up outer rings, one at a
time.
b. Alternativamente, emplee un desatornillador para hacer
palanca y poder extraer los discos exteriores uno por uno.
c. Remove all loose knockout slugs or rings and all
traces of metal shavings within the enclosure.
c. Retire todas las espiras o discos removibles sueltos así como
los restos de virutas de metal que cayeron dentro del gabinete.
Figure / Figura 1: Removing the Knockouts / Extracción de los discos desprendibles
30 A General Duty Safety Switches 40269-522-03
Interruptores de seguridad de uso general de 30 A Rev. 01, 05/2011
© 2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos2
Installing the Switch Instalación del interruptor
1. Mount the switch using the precut holes in the back
of the enclosure. See Figure 2.
1. Coloque el interruptor usando los agujeros precortados en la
parte posterior del gabinete. Vea la figura 2.
Figure / Figura 2: Mounting the Switch / Montaje del interruptor
2. Pull the conductors into the enclosure. 2. Jale los conductores hacia el interior del gabinete.
NOTE: To avoid damage to the conductor insulation,
use approved wire clamps, conduit, and bushings, or
other methods approved for this purpose.
NOTA: Para evitar daños al aislamiento de los conductores, utilice
abrazaderas para cables, tubo conduit y cojinetes aprobados o
cualquier otro método apropiado para este propósito.
3. Following the wiring diagram on the cover, install the
main and neutral wires. If the equipment ground
wire (green wire or bare copper) is used, install the
wire in the service / equipment grounding bar (sold
separately) in the enclosure. See Figure 3.
3. Consulte el diagrama de alambrado en la cubierta al instalar los
conductores neutros y principales. Si se usa el conductor de
conexión a tierra del equipo (conductor verde o de cobre desnudo),
instale el conductor en la barra de puesta a tierra del equipo /
acometida (adquiridos por separado) en el gabinete. Vea la figura 3.
4. Torque all the wire binding screws per the instructions
provided on the enclosure wiring diagram.
4. Apriete los tornillos de sujeción de cables según las instrucciones
incluidas con el diagrama de alambrado del gabinete.
Figure / Figura 3: Wiring the Switch /mo conectar los cables del interruptor
Grounding and Bonding Conexión y puesta a tierra
NOTE: The switch must be grounded in accordance
with Article 250 of the National Electrical Code.
NOTA: El interruptor debe ser conectado a tierra de acuerdo con lo
especificado en el artículo 250 del Código nacional eléctrico (NEC)
de EUA y NOM-001-SEDE.
If the switch is used as service equipment, install the
neutral bonding screw (which connects the neutral bars
to the enclosure) in accordance with the directions on
the wiring diagram in the switch.
Si el interruptor se usa como equipo de acometida, instale el tornillo
de conexión al neutro (que conecta las barras de neutro al gabinete)
de acuerdo con las instrucciones en el diagrama de alambrado en el
interruptor.
Pre-cut holes
(4 total) /
Agujeros
precortados
(4 en total)
Cartridge Fuse Switch /
Interruptor tipo fusible de cartucho
Plug Fuse Switch /
Interruptor tipo fusible enchufable
Main wires /
Conductores
principales
Neutral wire /
Conductor de
neutro
Equipment
grounding wire /
Conductor de
puesta a tierra del
equipo
Cartridge Fuse Switch /
Interruptor tipo fusible de cartucho
Plug Fuse Switch /
Interruptor tipo fusible enchufable
NOTE: Grounding bar sold
separately.
NOTA: Adquiera la barra de
puesta a tierra por separado.
40269-522-03 30 A General Duty Safety Switches
Rev. 01, 05/2011 Interruptores de seguridad de uso general de 30 A
© 2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos
3
If the switch is not used as service equipment, do not
install the bonding screw or connect the neutral bars or
wires to ground in any way. Connect all of the bare or
green wires in the cables to and from the switch to the
grounding bar. (Grounding bar must be purchased
separately.)
Si el interruptor no se usa como equipo de acometida, no instale el
tornillo de conexión o conecte las barras de neutro o conductores a
tierra de ningún modo. Conecte todos los conductores verdes o
desnudos en los cables hacia y provenientes del interruptor a la barra
de puesta a tierra. (La barra de puesta a tierra debe adquirirse por
separado).
NOTE: Identify the service equipment used. If the switch is
used as the main service disconnect for a house or other
building, apply the Service Disconnect label to the outside
of the cover next to the handle. If the switch is not used as
service equipment, discard the neutral bonding screw and
the Service Disconnect label.
NOTA: Identifique el equipo de acometida que se usa. Si el
interruptor se usa como un desconectador de acometida principal
para una casa u otro edificio, coloque la etiqueta “Desconexión de
acometida” en el exterior de la cubierta junto a la palanca. Si el
interruptor no se usa como equipo de acometida, deseche el tornillo
de conexión al neutro y la etiqueta de desconexión de acometida.
Installing the Fuses Instalación de los fusibles
DANGER / PELIGRO
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR
ARC FLASH
Turn off power supplying switch before installing or
replacing fuses.
Close cover before turning on power.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
DESTELLO POR ARQUEO
Desenergice el interruptor antes de instalar o sustituir los fusibles.
Cierre la cubierta antes de energizar.
Failure to follow these instructions will result in
death or serious injury.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la
muerte o lesiones serias.
1. Turn the switch OFF (O). 1. Desconecte (O/OFF) el interruptor.
2. Open the cover. 2. Abra la cubierta.
3. Install the fuses. See Figure 4. 3. Instale los fusibles. Vea la figura 4.
4. Exercise the operating mechanism to ensure proper
operation. This is done by opening and closing the
switch several times. The mechanism should be
exercised at least once a year.
4. Pruebe el mecanismo de funcionamiento y asegúrese de que
funciona correctamente. Para esto, abra y cierre el interruptor
varias veces. El mecanismo deberá probarse por lo menos una
vez al año.
NOTE: Ensure that the fuse clips are not damaged
during fuse removal or replacement.
NOTA: Asegúrese de no dañar los clips para fusibles al retirar o
sustituir los fusibles.
Figure / Figura 4: Installing the Fuses / Instalación de los fusibles
Cartridge Fuse Switch /
Interruptor tipo fusible de cartucho
Plug Fuse Switch /
Interruptor tipo fusible enchufable
Cartridge fuse /
Fusible de cartucho
Plug fuse /
Fusible enchufable
30 A General Duty Safety Switches 40269-522-03
Interruptores de seguridad de uso general de 30 A Rev. 01, 05/2011
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and
maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed
by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of
this material.
Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios
de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad
alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material.
Square D
and Schneider Electric™
are trademarks or registered
trademarks of Schneider Electric. Other trademarks used herein are
the property of their respective owners.
Square D™ y Schneider Electric™ son marcas comerciales o marcas registradas de
Schneider Electric. Cualquier otra marca comercial utilizada en este documento
pertenece a sus respectivos propietarios.
Schneider Electric USA, Inc.
1601 Mercer Road
Lexington, KY 40511 USA
1-888-SquareD (1-888-778-2733)
www.schneider-electric.us
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
© 2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos
4
Energizing the Switch Cómo energizar el interruptor
1. Close the cover. 1. Cierre la cubierta.
2. Turn OFF (O) the switch. 2. Desconecte (O/OFF) el interruptor.
3. Turn OFF (O) all of the downstream loads. 3. Desconecte (O/OFF) todas las cargas del lado de la carga.
4. Turn ON (I) the power to the equipment in
sequence; start at the source end of the system and
work toward the load end.
4. Energice (I/ON) el equipo en secuencia; comience por el extremo
de la fuente del sistema y proceda hasta el extremo de la carga.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Square D L221N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas