ProFlo PFWSCM2M316ZBN Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
1
PFWSCM2M316/PFWSCM2M316ZBN
FERGUSON.COM/PROFLO
Goggles
Lunettes de sécurité
Anteojos Protectores
Wrench
Clé ajustable
Llave
(2) Supply Lines
(2) Tuyaux d'al imentation
2 Líneas de Suministro
Silicone
Silicone
Silicón
SILICONE
TWO HANDLE LAVATORY FAUCET
Installation Instructions
Instructions pour l’installation
Instrucciones de instalación
ENGLISH
Care Instructions:
Your new faucet is designed for years of trouble-free
performance. Keep it looking new by cleaning it
periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners,
steel wool and harsh chemicals as these will dull the
FRANÇAIS
Directives d’Entretien:
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner
sans problème, des années durant. Le nettoyer
périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il
conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter
les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits
rendront votre garantie nulle.
ESPAÑOL
Instrucciones de Cuidado:
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de
servicio sin problemas. Mantenga su apariencia
nueva limpiándolo periódicamente con un paño
suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de
acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el
acabado y anularán la garantía.
WARNING
Caution-Tips:
Cover your drain to avoid losing parts.
The fittings should be installed by a licensed
plumber.
When installing flexible hose, there should be
no torsion or deformation; do not fold into
Shape V or L; do not use if there is any crack or
deformation.
Remove old faucet. Clean sink surface in
preparation for new faucet.
AVERTISSEMENT
Attention-suggestions:
Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de
pièces.
Les raccords doivent être installés par un
plombier qualifié pour exercer.
Mise en garde pour l’installation d’un tuyau
flexible: le tuyau ne doit pas être tordu ou
déformé; ne pas plier le tuyau en V ou en L; ne
pas utiliser si le tuyau est fendu ou déformé.
Enlever le vieux robinet. Nettoyer la surface du
lavabo en prévision de l'installation du robinet
neuf.
ADVERTENCIA
Precaución-consejos:
Tape la boca del desagüe para prevenir la
pérdida de piezas pequeñas.
Los componentes deben ser instalados por un
plomero.
Al instalar la manguera flexible, tenga en
cuento lo siguiente:procure no torcerla ni
deformarla; no la doble en forma de V o de L;
no la utilice si está agrietada o deformada.
Retire el grifo antiguo y limpie la superficie
del lavatorio como preparación para el nuevo
grifo.
You May Need/Usted Puede Necesitar / Aticles Dont Vous Pouvez Avoir Besion
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
2.5mm Hex Allen Wrench
2.5mm Cié hexagonale
2.5mm Hex Llave Allen
ROBINET DE LAVABO À DEUX POIGNÉES
MEZCLADORA PARA TINA LAVABO DE DOS
2
FERGUSON.COM/PROFLO
1. Couper l’alimentation d’eau principale avant
l’installation. Interrompez l'arrivée d'eau. Enlevez
le vieux joint. Placez le joint (1) contre le dessous
du robinet neuf. Introduisez le robinet dans les
l'aide des écrous autofreinés (2) fournis.
1. 1. Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Quite la llave vieja. Coloque el empaque (1) in la
parte inferior de la llave. Coloque la llave de agua
a través de los agujeros de instalación en el
fregadero. Fije la llave al fregadero con las
contratuercas (2) proporcionadas.
If the sink surface is uneven or irregular,
plumber’s putty or a silicone sealant may be
used to create a watertight seal. Plumber’s putty
may have an adverse reaction with plastic
gaskets under the spout base so if your faucet
has a plastic gasket, use a high quality silicone
sealant. Plumber’s putty also may have an
adverse reaction with some cultured marble or
natural stone. In these cases a high quality
silicone sealant is recommended.
Si la surface du lavabo n'est pas
uniforme ou est irrégulière, vous pouvez utiliser
du mastic de plomberie ou un scellant à la
silicone pour créer un joint étanche. Le mastic
de plomberie peut réagir de manière indésirable
avec les joints en plastique sous la base du bec.
Par conséquent, si le robinet présente un joint
en plastique, veuillez utiliser un scellant à la
silicone de haute qualité. Le mastic de plomberie
peut également présenter une réaction
indésirable avec certains similimarbres ou
certaines pierres naturelles. Dans de tels cas,
il est recommandé d'utiliser un scellant à la
silicone de haut qualité.
·Note:
·Remarque: ·Nota:
está desnivelada, puede usarse masilla de
plomero o un sellador de silicona para dar
hermeticidad. La masilla de plomero puede
tener reacción adversa con juntas plásticas
debajo de la base del caño. Si tu grifo tiene
junta plástica, usa un sellador de silicona de
alta calidad. La masilla de plomero puede tener
también un reacción adversa con algún mármol
cultivado o piedra natural. En estos casos se
recomienda un sellador de silicona de alta
calidad.
2. Make connections to water lines. Use 1/2" I.P.S.
faucet connections (2) or use supply line coupling
nuts (3) with 3/8" O.D.ball-nose riser (1). Use
wrenches to tighten connections. Do not over
tighten.
2. Branchez l'alimentation en eau. Utilisez un
raccord de robinet I.P.S (2) de 1,27 cm (1/2 po)
ou utilisez des écrous d'accouplement (3) pour
conduite d'alimentation avec colonne montante à
embout arrondi au diamètre extérieur de 0,95
cm (3/8 po) (1). Utilisez la clé pour serrer les
raccords. Ne serrez pas trop.
2. Conecta a las líneas de suministro. Usa
conexiones de grifos de 1/2" I.P.S (2) o las
tuercas de acoplamiento de líneas de suministro
incluidas (3) con un tubos montantes de bola de
diámetro exterior de 3/8" (1). Usa llaves para
apretar las conexiones. No aprietes demasiado.
Shut off main water supply before installation.
Remove old faucet. Place gasket (1) on bottom of
new faucet. Place faucet through mounting holes
in sink. Secure faucet to sink using mounting
nuts (2) provided.
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
2
1
2
1
3
FERGUSON.COM/PROFLO
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
3.Remove the pop-up stopper (1), drain ange (2) and
washer (3) from the drain body (4).
3.Retirez la bonde mécanique (1), la collerette
d’écoulement (2) et la rondelle (3) du corps
d’évacuation (4).
3.Retira el tapón emergente (1), la brida del desagüe (2)
y la arandela (3) del cuerpo del desagüe (4).
1
1
2
3
4
4
5
6
a
1
1
2
3
4
4
5
6
a
1
1
2
3
4
4
5
6
a
4.Insert the washer (2) into the drain ange (1) and
place the drain ange (1) into the drain hole of the
sink. From underneath the sink, screw the drain
body (6) onto the drain ange (1). Ensure that the
opening (a) for the ball rod on the drain body (6)
faces towards the rear of the sink. Tighten the
rubber washer (3), metal washer (4) and lock
nut (5) on the drain body (6). Hand-tighten only.
4.Insérez la rondelle (2) sur la collerette d’écoulement
(1) et placez la collerette d’écoulement (1) dans
l’orice d’évacuation du lavabo. À partir du dessous
du lavabo, vissez le corps d’évacuation(6) sur la
collerette d’écoulement (1). Assurez-vous que
l’ouverture(a) de la tige à rotule du corps
d’évacuation(6) fait face à l’arrière du lavabo.
Serrez la rondelle en caoutchouc (3), la rondelle
en métal (4) et le contre-écrou (5) sur le corps
d’évacuation (6). Serrez à la main uniquement.
4.Inserta la arandela (2) en la brida del desagüe (1) y
coloca la brida (1)en el oricio de desagüe del lavamanos.
Desde abajo del lavamanos, enrosca el cuerpo del desagüe
(6) en la brida (1). Asegúrate de que la abertura (a) para la
varilla de bola del cuerpo del desagüe (6) esté hacia la
parte posterior del lavamanos. Ajusta la arandela de goma
(3), la arandela de metal (4) y la contratuerca (5) en
el cuerpo del desagüe (6). Ajusta sólo con la mano.
Insert 3
Insert 2
1
2
3
1
2
3
44
2
5
5
5. Shut off main water supply before installation.
Before installation, unscrew the protective cap
(1) from the horizontal rod (2). Insert the
stopper (3) into the drain hole in the sink. Insert
the horizontal rod (2) into the drain body (4) and
through the hole of the stopper (3) until you hear
a click. See insert 2. You can press the two
sides of the joint (5) to remove the horizontal
rod (2).
5. Couper l’alimentation d’eau principale avant
Avant l’installation, dévissez le capuchon de
protection (1) de la tige horizontale (2). Enfoncez
la bonde (3) dans l’orice d’évacuation du lavabo.
Insérez la tige horizontale (2) dans le corps
d’évacuation (4) et dans le trou de la bonde (3)
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Voir
l’encart 2. Vous pouvez appuyer sur les deux
côtés du joint (5) pour retirer la tige horizontale (2).
5. Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Antes de la instalación, desenrosca la tapa
protectora (1) de la varilla horizontal (2). Inserta
el tapón (3) en el oricio de desagüe del lavamanos.
Inserta la varilla horizontal (2) en el cuerpo del
desagüe (4) y a través del oricio del tapón (3)
hasta que escuches un clic. Ver inserto 2. Puedes
presionar ambos lados de la junta (5) para retirar
la varilla horizontal (2).
4
FERGUSON.COM/PROFLO
1
2
1
2
1
6.Slide the lift rod (1) down into the lift rod strap (2)
through the faucet until it clicks into the lift rod strap
(2).
6.Faites glisser la tige de levage(1) vers le bas dans
la courroie de la tige de levage(2) à travers le robinet,
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans la courroie de la
tige de levage (2).
6.Desliza la varilla de elevación (1) hacia abajo en la
correa de la varilla (2) y a través del grifo (A) hasta
que haga clic dentro de la correa (2).
Hole
12
3
3
4
4
5
1
3
2
4
4
1
3
2
4
1
3
2
4
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
For easier removal and cleaning, rotate
the stopper (3) 90 degrees so that the
horizontal rod (2) does not go through the
hole in the stopper (3). See insert 3.
Pour faciliter le retrait et le nettoyage,
tournez la bonde (3) à 90 degrés, de
façon à ce que la tige horizontale (2)
ne traverse pas le trou de la bonde (3).
Voir l’encart 3.
·Note: ·Remarque: ·Nota:
está desnivelada, puede usarse masilla de
Para retirar y limpiar más fácilmente, gira el
tapón (3) 90º de manera que la varilla
horizontal (2) no atraviese el oricio del
tapón (3). Ver inserto 3.
7.Press the horizontal rod (2) down to ensure the
stopper (1) is in the maximum open position.
Slide the clip (4) upward, adjust the location of
the lift rod strap (3) to the appropriate height
and insert the horizontal rod (2) with the correct
hole of the lift rod strap (3).Move the lift rod strap
(3) in or out to choose an appropriate location.
Slide the clip (4) downward until it secures with
the horizontal rod (2).
7.Poussez la tige horizontale(2) vers le bas pour
assurer que la bonde(1) est dans la position
ouverte maximale.Faites glisser la pince (4)
vers le haut, ajustez l’emplacement de la
courroie de la tige de levage(3) à la hauteur
appropriée, puis insérez la tige horizontale(2)
dans le trou correct de la courroie de la tige de
levage(3).courroie de la tige de levage(3) à
la hauteur appropriée, puis insérez la tige
horizontale(2) dans le trou correct de la
courroie de la tige de levage(3).Faites sortir
ou rentrer la courroie de la tige de levage(3)
pour choisir un emplacement approprié.
Faites glisser la pince(4) vers le bas jusqu’à
ce qu’elle soit xée fermement avec la tige
horizontale(2).
7.Presiona hacia abajo la varilla (2) para garantizar
que el tapón (1) quede completamente abierto.
Desliza la presilla (4) hacia arriba, ajusta la
ubicación de la correa de la varilla de elevación
(3) a la altura adecuada e inserta la varilla horizontal
(2) con el oricio correspondiente de la correa (3).
Mueve la correa de la varilla de elevación (3) hacia
adentro o afuera para seleccionar la ubicación
adecuada.Desliza la presilla (4) hacia abajo hasta
que la varilla horizontal (2) quede asegurada.
5
FERGUSON.COM/PROFLO
Fig. 1 Fig. 2
21
1
a
b
Fig. 1 Fig. 2
21
1
a
b
Fig. 1 Fig. 2
21
1
a
b
8.If the pop up lift rod strap (1) is interfering with your
installation, as shown in Fig. 1, the lift rod strap (1)
can be cut shorter.Once you have identied the proper
hole in the lift rod strap (1) that is necessary for Once
you have identied the proper hole in the lift rod strap
(1) that is necessary for your installation, you may cut
off the bottom portion (a) of the lift rod strap (1) by
snapping it off with pliers or cutting it off with a saw
at the cutting point (b), as shown in Fig. 2. Ensure the
clip (2) does not slide off the lift rod strap (1).
8.Si la courroie de la tige de levage de l’évacuation
mécanique(1) gêne votre installation, comme illustré
sur la Fig.1, la courroie de la tige de levage(1) peut
être raccourcie.Une fois que vous avez identié le bon
trou de la courroie de la tige de levage(1) nécessaire
pour votre installation, vous pouvez couper la portion
inférieure(a) de la courroie de la tige de levage(1)
en la cassant avec des pinces ou en la coupant avec
une scie au point de coupe(b), comme illustré sur la
Fig.2. Veillez à ce que la pince(2) ne glisse pas de
la courroie de la tige de levage(1).
8.Si la presilla de la varilla de elevación (1) interere
con tu instalación, como se muestra en la Fig. 1,
la presilla de la varilla de elevación (1) puede
recortarse.Una vez que hayas identicado el oricio
adecuado en la presilla de la varilla de elevación (1)
que es necesario para tu instalación, puedes recortar
la porción inferior (a) de la presilla de la varilla de
elevación (1) partiendo con alicates o cortando
con una sierra en el punto de corte (b), como se muestra
en la Fig. 2. Asegúrate de que la presilla (2) no se salga
de la correa de la varilla de elevación (1).
1
2
9.Operate the lift rod (2) up and down to verify that
the stopper (1) opens and closes correctly.
9.Déplacez la tige de levage(2) de haut en bas pour
vérier que la bonde (1) s’ouvre et se ferme
correctement.
9.Mueve la varilla de elevación (2) hacia arriba y abajo
para vericar que el tapón (1) se abre y cierra
correctamente.
1
Une fois l’installation terminée, enlevez
l’aérateur. Ouvrez l’alimentation d’eau et laissez
couler l’eau chaude et l’eau froide au moins une
minute chacune. Pendant que l’eau coule, vériez
s’il y a des fuites. Reposez l’aérateur. Cette opération
sert à évacuer les débris qui pourraient endommager
les éléments internes. Ne perdez pas le joint
d’étanchéité (1) dans l’aérateur.
10.Una vez que termine la instalación,
quite el aireador. Abra el suministro de agua y deje
correr agua fría y caliente durante al menos un
minuto cada una. Mientras el agua corre, controle
que no haya pérdidas. Reemplace el aireador. Esto
limpia cualquier residuo que pueda causar daño a
las partes internas. No a ojes la junta (1) en el
aireador.
10.10.After installation is completed, remove aerator.
Turn on water supply and allow both hot and cold
water to run for at least one minute each. While
water is running, check for leaks. Replace aerator.
This ushes away any debris that could cause
damage to internal parts. Do not lose the gasket (1)
in the aerator.
Important: Important: Importante:
1
2
1
2
1 1
6
FERGUSON.COM/PROFLO
1
Maintenance: If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace cartridge (1).
Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
Entretien: Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l'eau puis remplacez l'obturateur (1).
Nota: Installer correctement les obturateurs (1) pour que les manettes tournent
dans le bon sens.
Mantenimiento:
agua-Reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una rotación debida.
Si la llave tiene ltraciones del pico del tubo de salida-Cierre los suministros de
7
©2023 FERGUSON ENTERPRISES, LLC 0123 4757808 FERGUSON.COM/PROFLO
No. Item Description Part Number Material Type
1
2
3
Aerator
OBPF220035
Plastic
4
Cartridge H
OBPF220036 Ceramic
5
6
Lift rod & lift rod knob
Cartridge C
Ceramic
Pop-up assembly less lift rod
Metal
Plastic
1
2
3
4
5
6
78
7
8
Mounting nut
Coupling nut
Handle
F30013*
F13104*
RP40249*
OBPF156001
OBPF156002
OBPF9F40003* Plastic
Brass
Zinc alloy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

ProFlo PFWSCM2M316ZBN Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación