Braun KF590 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Deutsch 4, 24, 27
English 6, 24, 27
Français 8, 24, 27
Español 10, 24, 27
Português 12, 25, 27
Nederlands 14, 25, 27
Dansk 16, 25, 27
Norsk 18, 25, 27
Svenska 20, 26, 27
Suomi 22, 26, 27
Internet:
www.braun.com
3-105-352/00/I-03/G2
D/GB/F/E/P/NL/DK/N/S/FIN
Printed in Germany
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
Produkt?
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
Servicio al consumidor para España:
9 01-11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 20 00 33
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce produit?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
D
A
CH
E
P
NL
B
DK
N
S
FIN
KF580_MN_S02 Seite 1 Dienstag, 21. Januar 2003 1:08 13
10
Español
Nuestros productos están fabricados para alcanzar los
más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute plenamente de su nueva
cafetera Braun.
Atención
Por favor léase detenidamente y por completo las
instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico.
Este electrodoméstico debe mantenerse fuera del
alcance de los niños.
Antes de enchufar la cafetera, asegúrese que el
voltaje del enchufe corresponde con el que está
impreso en la parte inferior de la base de la cafetera.
Evite tocar las superficies calientes, especialmente la
placa calentadora. Nunca permita que el cable entre
en contacto con la placa calentadora.
No coloque la jarra de cristal sobre otras superficies
calientes (como por ejemplo, vitroceramicas, estufas
calientes, etc.)
No utilice la jarra de cristal en el micro-hondas.
Antes de preparar una nueva jarra de café, siempre
permita que la cafetera se enfrié durante aproxima-
damente 5 minutos (desconecte la cafetera), de lo
contrario se puede producir vapor al rellenar el
tanque con agua fría.
Los electrodomésticos de Braun cumplen con las
medidas de seguridad. Reparaciones en los electro-
domésticos (incluido el cambio de cable) solo se
deben realizar por los servicios técnicos de Braun
autorizados. Reparaciones defectuosas, o realizadas
por personal no cualificado pueden ocasionar acci-
dentes o lesiones al usuario.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para
procesar cantidades normales en el uso doméstico.
Utilice siempre agua fría para hacer el café.
Tazas máximas
10 tazas (125 ml cada una)
Descripción
Cable/espacio recoge-cables
Cajetín compensador de espacio
Indicador del nivel de agua
Tanque de agua
Filtro de agua
Indicador de cambio del filtro de agua
Botón de apertura automática del porta-filtros
Compartimento del filtro con anti-goteo
Placa calentadora
Piloto verde para indicar el funcionamiento
automático
Botón «auto» para activar el funcionamiento
automático
Pantalla del reloj
Botón «h» (para fijar la hora)
Botón «min» (para fijar los minutos)
Botón de encendido/apagado
Piloto rojo que indica si está encendida o apagada la
cafetera
Jarra de cristal
I Setting into operation
Beneficios e instalación del Filtro de Agua
El filtro de agua mejora el sabor final del café a través de
una reducción importante de la acumulación de cloro y
cal. Si cambia el filtro regularmente (cada dos meses),
obtendrá un café con mejor sabor, y alargará la vida de
la cafetera. Puede encontrar los recambios del filtro de
agua en los servicios técnicos de Braun.
Instalación del filtro de agua
1. Sacar en filtro de agua de su envoltorio .
2. Quitar el cajetín compensador de espacio del
tanque del agua.
3. Insertar el filtro de agua. (Asegúrese que guarda el
cajetín compensador de espacio, ya que es necesario
instalarlo en el tanque de agua cuando se quita el
filtro de agua.)
4. El filtro de agua se debe de cambiar cada dos meses.
Fije la aguja del indicador de cambio de filtro en el
mes en el cual el filtro debería cambiarse, para así
recordar la fecha.
Nota:
Antes de utilizar su cafetera por primera vez,
después de un periodo largo de tiempo sin utilizarla, o
después de instalar un nuevo filtro de agua, deje que su
cafetera pase por un ciclo entero utilizando la mayor
cantidad de agua fría posible sin café en el comparti-
mento del filtro de café.
Fijando la hora
Al enchufar la cafetera, la hora «00:00» parpadeará en la
pantalla . Para fijar la hora, presione el botón «h» o el
botón «min» / durante por lo menos dos segundos.
Seguidamente, presione el botón hasta alcanzar la hora
deseada.
Presione el botón «h» para programar las horas.
Presione el botón «min» para programar los minutos.
Recomendación: Un poco antes de alcanzar la hora
deseada, presione el botón «h» o «min» de forma inter-
mitente para evitar pasarse de la hora. Los puntos
entre la hora y los minutos parpadearan durante cinco
segundos para indicar que el reloj está correctamente
programado.
Nota:
Si la electricidad de la cafetera se corta (por corte
de electricidad, o por desenchufar la cafetera), el reloj
y la hora programada serán almacenados durante 10
minutos.
Funcionamiento manual
Para encender la cafetera, presione el botón «on/off» (de
encendido y apagado) . El piloto rojo se iluminará
para indicar que la cafetera está en funcionamiento. Para
apagar la cafetera, presione el «on/off» (de encendido y
apagado). El piloto rojo se apagará para indicar que la
cafetera no está funcionando.
Funcionamiento automático
Para programar el funcionamiento automático, presione
el botón «auto» hasta que el piloto verde empiece
a parpadear. En la pantalla del reloj aparecerá la hora
«12:00» o la hora anteriormente programada.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
E
B
F
L
M
N
M
N
O P
K
J
KF580_MN_S04-30 Seite 10 Dienstag, 21. Januar 2003 1:09 13
11
Programe la hora para que empieze el funcionamiento
automático utilizando los botones de «h» y «min» /
como descrito anteriormente en el apartado «Fijando la
hora». Una vez completada la programación, el piloto
verde se apagará pasados cinco segundos.
Para activar el funcionamiento automático presione
brevemente el botón «auto» . El piloto verde se
encenderá y la hora establecida aparecerá en la .
La preparación del café se empezará a la hora fijada.
Cuando empieza el proceso de preparación de café, el
piloto verde se apaga y se enciende el piloto rojo
indicando que la cafetera está en funcionamiento.
Función ajustable de desconexión automática
El mecanismo de desconexión automática está progra-
mado para apagar la cafetera después de dos horas,
pero se puede ajustar manualmente para apagarse en
cualquier momento entre 20 minutos y 2 horas. Si se
programa la desconexión para un tiempo inferior a los
20 minutos, el reloj se reajustará automáticamente para
apagarse a los 20 minutos (tiempo mínimo de antes de
la desconexión automática).
Presione el botón «on/off» hasta que el piloto rojo
empiece a parpadear, cuando la pantalla le enseñe el
tiempo de desconexión automática. Deje de presionar
el botón «on/off» y cambie el tiempo de desconexión
al deseado utilizando los botones «h» y «min» / .
Cuando el piloto rojo se apague, se almacenará el tiempo
de desconexión programado. La pantalla volverá a
enseñar la hora del día.
II Haciendo café
Rellene el tanque con agua fría, presione el botón de
apertura automática del porta-filtros para abrir la
cesta del filtro, coloque un filtro de papel nº 4, y café
molido, luego cierra la cesta del filtro y coloque la jarra
sobre la placa. Ponga la cafetera en funcionamiento
(de forma manual o automática) como descrito
anteriormente.
Para una mayor comodidad al rellenar o vaciar el filtro de
café, la cesta del filtro se puede remover por completo.
La función anti-goteo previene al quitar la jarra antes de
finalizar el proceso de preparación del café, el café gotee
sobre la placa calentadora. La jarra debería de volver
a ponerse sobre la placa calentadora con la mayor
brevedad posible, para así evitar que la cesta del filtro
se desborde con café.
El proceso de preparación del café es de aproximada-
mente un minuto por taza. La cantidad de café en la jarra
estará por debajo del nivel inicial de agua, ya que el café
molido retiene parte del agua durante el proceso de
preparación.
III Limpieza
Siempre desconecto su electrodoméstico de la red antes
de limpiarlo. Nunca limpie el electrodoméstico bajo el
grifo, y nunca lo sumerja en agua; únicamente pásele un
trapo húmedo. Todas las piezas desmontables, son
aptas para el lavavajillas.
IV Descalcificación
Si está en una zona de agua dura y utiliza la cafetera
sin filtro de agua, debe de descalcificar regularmente
su cafetera. Utilizando el filtro de agua y cambiándolo
regularmente, no debería necesitar descalcificar su
cafetera. Sin embargo, si su cafetera tarda más de lo
normal en el proceso de preparación del café, debe de
seguir los pasos para descalcificarla.
Importante:
Reemplace el filtro de agua con el cajetín
compensador de espacio durante cualquier proceso de
descalcificación.
Se puede utilizar un producto anti-cal que no afecte
al aluminio.
Siga las instrucciones del fabricante del producto
anti-cal utilizado.
Repita el proceso las veces que sean necesarias
hasta reducir el tiempo de preparación del café por
taza hasta el nivel normal.
Permita que la máxima cantidad de agua fría pase a
través de la cafetera por lo menos dos veces para así
limpiar la cafetera después de la descalcificación.
¿Cómo conseguir los mejores resultados?
Esta cafetera ha sido diseñada para entregar el
máximo aroma del café, por lo tanto Braun
recomienda:
Utilizar sólo café molido recientemente. Guardar el
café molido en un contenedor sellado y en un lugar
fresco, seco y oscuro (por ejemplo el frigorífico).
Utilizar sólo filtros de agua Braun y cambiarlos
regularmente cada dos meses.
Limpie y descalcifique la cafetera regularmente como
descrito en los apartados III y IV.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC
y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
M N
J
K J
L
J P
O P
L
O
M N
G
KF580_MN_S04-30 Seite 11 Dienstag, 21. Januar 2003 1:09 13
24
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach
Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer
eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb
dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unent-
geltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungs-
fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun
Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich
beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei
Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile
erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte
an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die
Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter
00800/27 28 6463 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing
on the date of purchase. Within the guarantee period we
will eliminate, free of charge, any defects in the appliance
resulting from faults in materials or workmanship, either
by repairing or replacing the complete appliance as we
may choose.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper
use, normal wear or use as well as defects that have
a negligible effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if original Braun
parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or
send the complete appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à
partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si
l'appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure
normale. Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de
garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que
l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos
clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés
prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a
partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo
alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo
según nuestro criterio.
En el supuesto de que la reparación no fuera satisfac-
toria, el usuario tiene derecho a solicitar la sustitución
del producto por otro igual, o a la devolución del precio
pagado.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcio-
namiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso
que causen defectos o una disminución en el valor o
funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas
reparaciones por personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
compra es confirmada mediante la factura o el albarán
de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde
este producto sea distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al
Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
KF580_MN_S04-30 Seite 24 Dienstag, 21. Januar 2003 1:09 13

Transcripción de documentos

KF580_MN_S02 Seite 1 Dienstag, 21. Januar 2003 1:08 13 Braun Infoline Deutsch 4, 24, 27 D Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei): 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE English 6, 24, 27 A Français 8, 24, 27 Español 10, 24, 27 CH Português 12, 25, 27 E Servicio al consumidor para España: 9 01-11 61 84 Nederlands 14, 25, 27 P Dansk 16, 25, 27 Serviço ao Consumidor para Portugal: 808 20 00 33 Norsk 18, 25, 27 Svenska 20, 26, 27 NL Heeft u vragen over dit produkt? Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 Suomi 22, 26, 27 B Vous avez des questions sur ce produit ? Appelez Braun Belgique (02) 711 92 11 DK Har du spørgsmål om produktet? Så ring 70 15 00 13 08 44 - 88 40 10 N Spørsmål om dette produktet? Ring 88 02 55 03 S Frågor om apparaten? Ring Kundservice 020 - 21 33 21 FIN Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita 0203 77877 Internet: www.braun.com 3-105-352/00/I-03/G2 D/GB/F/E/P/NL/DK/N/S/FIN Printed in Germany KF580_MN_S04-30 Seite 10 Dienstag, 21. Januar 2003 1:09 13 Español Nuestros productos están fabricados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute plenamente de su nueva cafetera Braun. Atención Por favor léase detenidamente y por completo las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico. • • • • • • • • • Este electrodoméstico debe mantenerse fuera del alcance de los niños. Antes de enchufar la cafetera, asegúrese que el voltaje del enchufe corresponde con el que está impreso en la parte inferior de la base de la cafetera. Evite tocar las superficies calientes, especialmente la placa calentadora. Nunca permita que el cable entre en contacto con la placa calentadora. No coloque la jarra de cristal sobre otras superficies calientes (como por ejemplo, vitroceramicas, estufas calientes, etc.) No utilice la jarra de cristal en el micro-hondas. Antes de preparar una nueva jarra de café, siempre permita que la cafetera se enfrié durante aproximadamente 5 minutos (desconecte la cafetera), de lo contrario se puede producir vapor al rellenar el tanque con agua fría. Los electrodomésticos de Braun cumplen con las medidas de seguridad. Reparaciones en los electrodomésticos (incluido el cambio de cable) solo se deben realizar por los servicios técnicos de Braun autorizados. Reparaciones defectuosas, o realizadas por personal no cualificado pueden ocasionar accidentes o lesiones al usuario. Este electrodoméstico ha sido diseñado para procesar cantidades normales en el uso doméstico. Utilice siempre agua fría para hacer el café. Tazas máximas 10 tazas (125 ml cada una) Descripción A B C D E F G H I J K L M N O P Q 10 Cable/espacio recoge-cables Cajetín compensador de espacio Indicador del nivel de agua Tanque de agua Filtro de agua Indicador de cambio del filtro de agua Botón de apertura automática del porta-filtros Compartimento del filtro con anti-goteo Placa calentadora Piloto verde para indicar el funcionamiento automático Botón «auto» para activar el funcionamiento automático Pantalla del reloj Botón «h» (para fijar la hora) Botón «min» (para fijar los minutos) Botón de encendido/apagado Piloto rojo que indica si está encendida o apagada la cafetera Jarra de cristal I Setting into operation Beneficios e instalación del Filtro de Agua El filtro de agua mejora el sabor final del café a través de una reducción importante de la acumulación de cloro y cal. Si cambia el filtro regularmente (cada dos meses), obtendrá un café con mejor sabor, y alargará la vida de la cafetera. Puede encontrar los recambios del filtro de agua en los servicios técnicos de Braun. Instalación del filtro de agua 1. Sacar en filtro de agua de su envoltorio E . 2. Quitar el cajetín compensador de espacio B del tanque del agua. 3. Insertar el filtro de agua. (Asegúrese que guarda el cajetín compensador de espacio, ya que es necesario instalarlo en el tanque de agua cuando se quita el filtro de agua.) 4. El filtro de agua se debe de cambiar cada dos meses. Fije la aguja del indicador de cambio de filtro F en el mes en el cual el filtro debería cambiarse, para así recordar la fecha. Nota: Antes de utilizar su cafetera por primera vez, después de un periodo largo de tiempo sin utilizarla, o después de instalar un nuevo filtro de agua, deje que su cafetera pase por un ciclo entero utilizando la mayor cantidad de agua fría posible sin café en el compartimento del filtro de café. Fijando la hora Al enchufar la cafetera, la hora «00:00» parpadeará en la pantalla L . Para fijar la hora, presione el botón «h» o el botón «min» M / N durante por lo menos dos segundos. Seguidamente, presione el botón hasta alcanzar la hora deseada. Presione el botón «h» M para programar las horas. Presione el botón «min» N para programar los minutos. Recomendación: Un poco antes de alcanzar la hora deseada, presione el botón «h» o «min» de forma intermitente para evitar pasarse de la hora. Los puntos entre la hora y los minutos parpadearan durante cinco segundos para indicar que el reloj está correctamente programado. Nota: Si la electricidad de la cafetera se corta (por corte de electricidad, o por desenchufar la cafetera), el reloj y la hora programada serán almacenados durante 10 minutos. Funcionamiento manual Para encender la cafetera, presione el botón «on/off» (de encendido y apagado) O . El piloto rojo P se iluminará para indicar que la cafetera está en funcionamiento. Para apagar la cafetera, presione el «on/off» (de encendido y apagado). El piloto rojo se apagará para indicar que la cafetera no está funcionando. Funcionamiento automático Para programar el funcionamiento automático, presione el botón «auto» K hasta que el piloto verde J empiece a parpadear. En la pantalla del reloj aparecerá la hora «12:00» o la hora anteriormente programada. KF580_MN_S04-30 Seite 11 Dienstag, 21. Januar 2003 1:09 13 Programe la hora para que empieze el funcionamiento automático utilizando los botones de «h» y «min» M / N como descrito anteriormente en el apartado «Fijando la hora». Una vez completada la programación, el piloto verde J se apagará pasados cinco segundos. Para activar el funcionamiento automático presione brevemente el botón «auto» K . El piloto verde J se encenderá y la hora establecida aparecerá en la L . La preparación del café se empezará a la hora fijada. Cuando empieza el proceso de preparación de café, el piloto verde J se apaga y se enciende el piloto rojo P indicando que la cafetera está en funcionamiento. Función ajustable de desconexión automática El mecanismo de desconexión automática está programado para apagar la cafetera después de dos horas, pero se puede ajustar manualmente para apagarse en cualquier momento entre 20 minutos y 2 horas. Si se programa la desconexión para un tiempo inferior a los 20 minutos, el reloj se reajustará automáticamente para apagarse a los 20 minutos (tiempo mínimo de antes de la desconexión automática). Presione el botón «on/off» O hasta que el piloto rojo P empiece a parpadear, cuando la pantalla L le enseñe el tiempo de desconexión automática. Deje de presionar el botón «on/off» O y cambie el tiempo de desconexión al deseado utilizando los botones «h» y «min» M / N . Cuando el piloto rojo se apague, se almacenará el tiempo de desconexión programado. La pantalla volverá a enseñar la hora del día. II Haciendo café Rellene el tanque con agua fría, presione el botón de apertura automática del porta-filtros G para abrir la cesta del filtro, coloque un filtro de papel nº 4, y café molido, luego cierra la cesta del filtro y coloque la jarra sobre la placa. Ponga la cafetera en funcionamiento (de forma manual o automática) como descrito anteriormente. Para una mayor comodidad al rellenar o vaciar el filtro de café, la cesta del filtro se puede remover por completo. La función anti-goteo previene al quitar la jarra antes de finalizar el proceso de preparación del café, el café gotee sobre la placa calentadora. La jarra debería de volver a ponerse sobre la placa calentadora con la mayor brevedad posible, para así evitar que la cesta del filtro se desborde con café. IV Descalcificación Si está en una zona de agua dura y utiliza la cafetera sin filtro de agua, debe de descalcificar regularmente su cafetera. Utilizando el filtro de agua y cambiándolo regularmente, no debería necesitar descalcificar su cafetera. Sin embargo, si su cafetera tarda más de lo normal en el proceso de preparación del café, debe de seguir los pasos para descalcificarla. Importante: Reemplace el filtro de agua con el cajetín compensador de espacio durante cualquier proceso de descalcificación. • • • • Se puede utilizar un producto anti-cal que no afecte al aluminio. Siga las instrucciones del fabricante del producto anti-cal utilizado. Repita el proceso las veces que sean necesarias hasta reducir el tiempo de preparación del café por taza hasta el nivel normal. Permita que la máxima cantidad de agua fría pase a través de la cafetera por lo menos dos veces para así limpiar la cafetera después de la descalcificación. ¿Cómo conseguir los mejores resultados? • Esta cafetera ha sido diseñada para entregar el máximo aroma del café, por lo tanto Braun recomienda: • Utilizar sólo café molido recientemente. Guardar el café molido en un contenedor sellado y en un lugar fresco, seco y oscuro (por ejemplo el frigorífico). • Utilizar sólo filtros de agua Braun y cambiarlos regularmente cada dos meses. • Limpie y descalcifique la cafetera regularmente como descrito en los apartados III y IV. Sujeto a cambios sin previo aviso. Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC). El proceso de preparación del café es de aproximadamente un minuto por taza. La cantidad de café en la jarra estará por debajo del nivel inicial de agua, ya que el café molido retiene parte del agua durante el proceso de preparación. III Limpieza Siempre desconecto su electrodoméstico de la red antes de limpiarlo. Nunca limpie el electrodoméstico bajo el grifo, y nunca lo sumerja en agua; únicamente pásele un trapo húmedo. Todas las piezas desmontables, son aptas para el lavavajillas. 11 KF580_MN_S04-30 Seite 24 Dienstag, 21. Januar 2003 1:09 13 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen. English Guarantee We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre. For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. Français Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. 24 Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous. Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. Español Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. En el supuesto de que la reparación no fuera satisfactoria, el usuario tiene derecho a solicitar la sustitución del producto por otro igual, o a la devolución del precio pagado. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Braun KF590 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para