Transcripción de documentos
Manual de
Instrucciones
ENGLISH: PAGE 1
FRANÇAISE : PAGE 33
Lijadora de acabado
con Aislamiento Doble
MODELO 340
Para obtener más información
sobre Porter-Cable,
visite nuestro sitio web en:
http://www.porter-cable.com
IMPORTANTE
Asegúrese de que la persona que va a usar
esta herramienta lea cuidadosamente y
comprenda estas instrucciones antes de
empezar a operarla.
La placa de Modelo y de Número de Serie está
localizada en la caja principal de la herramienta. Anote
estos números en las líneas de abajo y guárdelos para
su referencia en el futuro.
Número de modelo _______________________________
Tipo ____________________________________________
Número de serie _________________________________
Copyright © 2005 Porter-Cable
Número de parte A14116 - 09-26-05 Rev. A
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras
antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las
precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la
herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o
equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad. Hay ciertas
aplicaciones para que equipaas con herramienta y el equipo se diseña. La Porter-Cable
recomienda totalmente que este producto no sea modificado y/o utilizado para ninguna
aplicación de otra manera que para que se diseñó.
Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que
usted haya escrito Porter-Cable y nosotros lo hemos aconsejado.
La forma en línea del contacto en www. porter-cable. com
El Correo Postal:
Technical Service Manager
Porter-Cable
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
Información con respecto a la operación segura y apropiada de este instrumento está
disponible de las fuentes siguientes:
Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.org
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York,
NY 10036 www.ansi.org ANSI 01.1Safety Requirements for Woodworking
Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante para usted leer y entender este manual. La
información que lo contiene relaciona a proteger SU SEGURIDAD y
PREVENIR los PROBLEMAS. Los símbolos debajo de son utilizados
para ayudarlo a reconocer esta información.
Indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no es
evitada, causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es
evitada, podría resultar en la muerte o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si
no es evitada, podría resultar en lesiones menores o
mode-radas.
Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una
situa-ción potencialmente riesgosa la que, si no es
evitada, podría causar daños en la propiedad.
Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de
lijado, aserrado, amolado, perforado u otras actividades de la construcción,
contienen materiales químicos conocidos (en el Estado de California) como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del aparato
reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son:
z
z
El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo
Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros
productos de albañilería
z Arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta
frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos
agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, use siempre protección facial o respirador NIOSH/OSHA
aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
18
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas
las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser
sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión
"herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a
continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la
red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica
alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b)No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como
por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el
polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes
mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No
use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
b)Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o
puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el
cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.
c) No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones
mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
d)No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para
transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla.
Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o
las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un
cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización
de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que
se produzcan sacudidas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use
una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar
lesiones corporales graves.
b)Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El
equipo de seguridad, como por ejemplo una máscara antipolvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones
corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se
transportan herramientas mecánicas con el dedo en el interruptor o
se enchufan herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la
posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
19
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD (continuación)
d)Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la
herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje
colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría
causar lesiones corporales.
e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies
y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar
mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas.
Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g)Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas
instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de
estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el
polvo.
4) Uso y cuidado de las herramientas mecánicas
a) No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica
correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta
mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la
capacidad nominal para la que fue diseñada.
b)No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y
apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer
cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas
mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.
d)Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los
niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la
herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la
herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos
de usuarios que no hayan recibido capacitación.
e) Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas
móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe
cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada,
haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son
causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos
probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente,
con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son
más fáciles de controlar.
g)Use la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la
herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera
prevista para el tipo específico de herramienta mecánica, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a
realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones
distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
5) Servicio de ajustes y reparaciones
a) Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de
reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica.
20
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
1.
2.
3.
4.
5.
Tenga instrumentos de poder de Asidero por aislado agarrando
superficies al realizar una operación donde el instrumento cortante
puede contactar alambrado escondido o su propia cuerda. El contacto
con un alambre "vivo" hará las partes expuestas de metal del instrumento
"viven" y sacuden al operario.
Desconecte siempre el enchufe del cordón de la lijadora del circuito
dealimentación antes de cambiar las hojas abrasivas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la
herramienta mecánica.
No se recomienda el lijado de pintura a base de plomo. La pintura a
base de plomo solamente debe quitarla un profesional.
Lleve la protección de ojo y oído. Siempre utilice gafas de seguridad. Los
lentes diarios no son gafas de seguridad. El USO CERTIFICO el EQUIPO de
la SEGURIDAD. El equipo de la protección del ojo debe conformarse con los
estándares de ANSI Z87.1. El equipo de la vista debe conformarse con los
estándares de ANSI S3.19.
El uso de esta herramienta puede generar y
dispersar polvo u otras partículas suspendidas en el aire, incluyendo
polvo de madera, polvo de sílice cristalina y polvo de asbesto. Dirija las
partículas de modo que se alejen de la cara y del cuerpo. Utilice siempre la
herramienta en un área bien ventilada y proporcione un medio apropiado
de remoción de polvo. Use un sistema de recolección de polvo en todos
los lugares donde sea posible. La exposición al polvo puede causar
lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones graves y
permanentes, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave),
cáncer y muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con
el polvo. Si se permite que el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se
deposite en la piel, se puede promover la absorción de material nocivo.
Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que se
ajuste apropiadamente y sea adecuada para la exposición al polvo, y
lávese las áreas expuestas con agua y jabón.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
21
SÍMBOLO
V
A
Hz
W
kW
F
µF
l
g
kg
bar
Pa
h
min
s
n0
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
…/min or …min-1 .........
DEFINICIÓN
voltio
amperios
hertzio
vatio (watts)
kilovatio (kilowatts)
faradios
microfaradios
litros
grama
kilograma
bars
Pascal
horas
minutos
segundos
velocidad sin carga
revoluciones o carreras por minuto
or d.c. ................ corriente continua (directa)
or a.c. ................ corriente alterna
2
2N
3
3N
........................ dos-fase corriente alterna
........................ dos-fase corriente alterna con neutral
........................ tres-fase corriente alterna
........................ tres-fase corriente alterna con neutral
........................ la corriente valorada de la fusible-conexión
apropiada en amperios
........................ el retraso la fusible-conexión miniatura donde X es
el símbolo para el tiempo/actual típico, como se rindió IEC 60127
........................ tierra protectora
IPXX
........................ instrumento clase II
........................ IP simbolo
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
22
LA SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA PARA LA
ELIMINACION DE PINTURA
Se debe usar extrema precaución al quitar la pintura. El
descascarillado, el residuo, y los vapores de pintura pueden contener plomo que
es venenoso. Hasta un nivel bajo puede afectar el cerebro y el sistema nervioso.
Afecta aún más a los niños chicos y a los prenatales.
Antes de empezar cualquier trabajo de quitar pintura se debe determinar si la
pintura contiene plomo. Para hacer esta determinación, se puede llamar al
representante del departamento de salud local o a un profesional con un
analizador de pintura.
Sólo los profesionales deben quitar la pintura que contiene plomo.
Las personas que quitan pintura deben seguir estas instrucciones:
1. Mantenga bien ventilada el área de trabajo. Abra las ventanas y ponga un
ventilador aspirante en una de ellas. Asegúrese de que el ventilador haga
circular el aire del interior al exterior.
2. Quite o cubra todas las alfombras, alfombrillas, muebles, ropa,
utensilios de cocina y conductos de aire. Tales medidas impeditivas de
la seguridad reducen el riesgo de la exposición.
3. Coloque telas colgantes en el área de trabajo para atrapar todos los
desconchones o descascarillados de pintura. Use ropa protectora, tal
como camisas de trabajo adicionales, guardapolvo y casco. Tales
medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la exposición.
4. Trabaje en un cuarto por vez. Los muebles deben sacarse del cuarto o
colocarse en el centro del mismo y cubrirse. Las áreas de trabajo deben
aislarse del resto de la vivienda tapando los vanos de las puertas con telas
colgantes.
5. Los ninos, las mujeres embarazadas o potencialmente embarazadas y
las madres lactantes no deben estar presentes en el área de trabajo
hasta que se haya hecho el trabajo y se haya completado toda la
limpieza. Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo
de la herida.
6. Use un respirador antipolvo o una máscara respiradora con filtro doble
(para polvo y para vapores) que haya sido aprobada por la Administración
de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU., el Instituto
Nacional de Seguridad y Salud (NIOSH) de los EE.UU. o al Departamento
de Minas de los Estados Unidos. Estas máscaras y filtros recambiables se
pueden obtener fácilmente en todas las ferreterías principales. Asegúrese de
que la máscara quede bien ajustada. La barba y el vello facial pueden impedir
que la máscara se ajuste apropiadamente. Cambie los filtros a menudo. LAS
MÁSCARAS DE PAPEL DESECHABLES NO SON ADECUADAS.
7. Mantenga la comida y la bebida fuera del área de trabajo. Lávese las
manos, los brazos y la cara y enjuáguese la boca antes de comer o beber.
No fume ni masque chicle ni tabaco en el área de trabajo.
8. Limpie toda la pintura que se haya quitado y el polvo que estén en el
piso usando un trapeador mojado. Utilice un paño mojado para limpiar
todas las paredes, los rebordes y cualquier otra superficie donde la pintura o
el polvo esté adherido. NO BARRA, NI QUITE EL POLVO EN SECO, NI
LIMPIE CON ASPIRADORA. Utilice un detergente con alto contenido de
fosfatos o use fosfato trisódico (FTS) para lavar y limpiar con trapeador las
áreas de trabajo.
9. Al final de cada sesion de trabajo, ponga los desconchones y residuos
de pintura en una bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta adhesiva o
con ataduras de torsión y tírela adecuadamente. Tales medidas
impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la exposición.
10. Quitese la ropa protectora y los zapatos de trabajo en el área de trabajo
para evitar llevar polvo al resto de la vivienda. Lave la ropa de trabajo
separadamente. Limpie los zapatos con un trapo mojado y luego lave el trapo
con la ropa de trabajo. Lávese el pelo y el cuerpo muy bien con agua y jabón.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
23
MOTOR
Muchas herramientas de Porter-Cable funcionarán con corriente continua o
monofásica de 25 a 60 Hz corriente alterna y con un voltaje entre más o menos
el 5 por ciento de lo indicado en la placa de especificaciones de la herramienta.
Varios modelos son diseñados solamente para usar con corriente alterna.
Refiérase a la placa de especificaciones de su herramienta para informarse del
voltaje correcto y de la capacidad normal de la corriente.
No use su herramienta con una corriente en la
cual el voltaje no esté entre los límites correctos. No use
herramientas de un régimen de corriente alterna con corriente
continua. El hacerlo puede dañar seriamente su herramienta.
SELECCIÓN DE CABLES DE SERVICIO
Si se usa un cable de servicio, verifique que el tamaño del conductor sea
bastante grande para prevenir una disminución excesiva de voltaje que cause
una pérdida de potencia y posiblemente dañe el motor. Una guía de tamaños de
cables de servicio recomendados se encuentra en esta sección. Esta guía se
basa en la limitación de pérdida de voltaje a 5 voltios (10 voltios en el caso de
230 voltios) a 150% de la capacidad normal de amperios.
Si un cable de servicio se usará afuera, tendrá que ser marcado con el sufijo WA u W siguiendo la designación del tipo de cable. Por ejemplo – SJTW-A que
indica que es aceptable para uso afuera (al aire libre).
TAMAÑOS DE CABLES DE SERVICIO RECOMENDADOS PARA
USO CON HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PORTÁTILES
Amperaje nominal indicado en
la placa de especificaciones
115V
230V
0-2
2-3
3-4
4-5
5-6
6-8
8-10
10-12
12-14
14-16
16-18
18-20
Longitud del cordón en pies
25 pies 50 pies 100 pies 150 pies 200 pies 250 pies 300 pies 400 pies 500 pies
50 pies 100 pies 200 pies 300 pies 400 pies 500 pies 600 pies 800 pies 1000 pies
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
18
18
18
18
16
16
14
14
12
12
12
12
18
16
16
14
14
12
12
10
10
10
8
8
16
14
14
12
12
10
10
8
8
8
8
6
16
14
12
12
10
10
8
8
6
6
6
6
14
12
12
10
10
8
8
6
6
6
4
4
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
CONTENIDO DE CARTON
4) Embala
5) Filtra
6) Manual
1) Equipar con herramienta
2) Hoja Abrasiva
3) el Puñetazo de Papel
24
14
12
10
10
8
6
6
6
6
4
4
4
12
10
10
8
8
6
6
4
4
4
2
2
12
10
8
8
6
6
4
4
2
2
2
2
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
PROLOGO
La lijadora de acabado modelo 340 está equipada para aceptar abrasivos
STIKIT™ con adhesivo en la parte posterior 114mm (de 41/2" de ancho) u
hojas abrasivas convencionales 114 x 140mm (41/2" x 51/2").
Esta lijadora es adecuada para realizar lijado basto, intermedio o fino de
madera, metal y plásticos. Es ideal para igualar juntas de madera laminar
para paredes, acabar armarios, acoplar telas metálicas y puertas, y para
trabajo general de acabado en el taller.
SELECCIÓN DE LA HOJA ABRASIVA CORRECTA
La selección del tipo adecuado de abrasivo permite lograr acabados más
finos. En general, los granos de tamaño más grueso quitarán más material y
los granos de tamaño más fino producirán los mejores acabados.
Naturalmente, en todas las operaciones de lijado, los mejores resultados se
obtendrán si se seleccionan abrasivos de tamaño y tipo adecuados. Sólo se
recomiendan granate, óxido de aluminio y carburo de silicio para el uso con
las lijadoras de acabado.
Antes de comenzar el trabajo, asegúrese de que tiene el abrasivo correcto
para el material sobre el que se va a usar la lijadora. Asegúrese de usar el
papel abrasivo o la tela abrasiva correctos. Corte las hojas abrasivas de
modo que tengan el tamaño adecuado. No las rasgue.
ASAMBLEA
NOTA: Este instrumento se envía es reunido completamente. Ningún
tiempo de la asamblea ni instrumentos se requieren. Un destornillador de
Torx T20 se requiere a instalar almohadillas accesorias.
COLOCACIÓN DEL ABRASIVO STIKIT™
Los abrasivos STIKIT™ se encuentran disponibles en hojas precortadas (10
por caja) o en rollos (10 yardas por rollo). También se encuentra disponible
un práctico distribuidor para los rollos.
Para instalar el abrasivo STIKIT™, corte un pedazo de abrasivo 108mm (de
4 1/4") de longitud de un rollo (o use una hoja precortada), alinee el abrasivo
con la zapata de la lijadora y presiónelo en su sitio tal como se muestra en
la Fig. 1.
Haga agujeros en el papel (para la extracción de polvo) tal como se indica
en la sección PERFORADOR DE PAPEL de este manual.
NOTA: NO guarde la lijadora con el disco abrasivo instalado. El calor
generado por la operación de lijado aumenta la adhesión entre el disco y la
zapata. Si se deja el disco en la zapata durante un tiempo prolongado
después de usarlo, es posible que sea difícil quitarlo. Si fuera difícil quitar el
disco de lijar, use la lijadora sobre un pedazo de madera de desecho
durante uno o dos minutos para calentar el papel. Esto debe hacer que sea
más fácil quitar el disco abrasivo.
25
B
A
Fig. 1
Fig. 2
COLOCACIÓN DEL ABRASIVO CONVENCIONAL
DESCONECTE
1.
2.
3.
4.
5.
LA LIJADORA DE LA FUENTE DE ALIMENTACION .
Abra la abrazadera para el papel subiendo la palanca (A), Fig. 2, para
soltarla de la lengüeta de fijación (B).
Posicione un extremo 114mm (de 41/2") de ancho de un pedazo de papel
de lija 114 x 140mm (de 41/2" x 51/2") debajo de la abrazadera para el
papel abierta (vea la Fig. 3) y sujételo mientras sube la palanca de la
abrazadera para el papel y la coloca detrás de la lengüeta de fijación
para sujetar el papel en su sitio (vea la Fig. 4).
Abra la segunda abrazadera para el papel (tal como se describe en el
Paso 1).
Estire el papel de lija de forma que quede tenso sobre la zapata,
posicione el extremo suelto debajo de la segunda abrazadera para el
papel y cierre dicha abrazadera.
Haga agujeros en el papel (para la extracción de polvo) tal como se indica
en la sección PERFORADOR DE PAPEL de este manual.
Fig. 4
Fig. 3
PERFORADOR DE PAPEL
Con las lijadoras modelo 340 se proporciona un perforador de papel. El
perforador se usa para hacer ocho agujeros en el abrasivo. Estos agujeros
permiten extraer directamente a través de la zapata el polvo generado al
lijar. El perforador puede montarse en un banco de trabajo o en una pared
usando cuatro tornillos de cabeza plana No. 8 (vea la Fig. 5). Utilice el
perforador del modo siguiente:
26
DESCONECTE
1.
2.
3.
LA LIJADORA DE LA FUENTE DE ALIMENTACION .
Instale el abrasivo en la lijadora tal como se describe en la sección
"COLOCACIÓN DEL ABRASIVO STIKIT™" o en la sección
"COLOCACIÓN DEL ABRASIVO CONVENCIONAL" de este
manual.
Posicione la lijadora cerca del
perforador (vea la Fig. 6)
alineando la zapata de la lijadora
con las dos guías de esquina del
perforador. Empuje la lijadora
sobre el perforador hasta que
Fig. 5
quede asentada (vea la Fig. 7).
Retire la lijadora del perforador.
Fig. 6
Fig. 7
OPERACIÓN
PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN DE LA LIJADORA
Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición “OFF”
(apagado) y de que la fuente de
alimenta-ción sea igual que la que se
especifica en la placa del fabricante de
la herramienta.
A
1. Conecte la lijadora a la fuente de
alimentación.
2. Levante la lijadora de la pieza de
trabajo y sujétela firmemente
Fig. 8
cuando encienda y apague el
motor.
3. El botón del interruptor (A), Fig. 8, tiene las indicaciones “ON” (encendido)
y “OFF” (apagado). Oprima el extremo “ON” del botón del interruptor para
poner en marcha el motor. Oprima el extremo “OFF” del botón del
interruptor para detener el motor.
SUJECIÓN DE LA LIJADORA
El modelo 340 está diseñado para sujetarse alrededor de las carcasas, Fig.
9, o por la parte superior de las carcasas, Fig. 10. Cuándo sanding por
períodos largos, se recomienda que usted alterne periódicamente entre el
dos teniendo las posiciones.
27
Fig. 10
Fig. 9
COLECTOR DE POLVO
El modelo 340 se suministra con un conjunto colector de polvo que se
acopla a la lijadora de la manera que se describe a continuación.
No haga funcionar la lijadora si (A) no tiene instalado el
colector de polvo o si (B) no tiene conectado un sistema de aspiración
adecuado. Le podría caer polvo en los ojos y el nivel de polvo en la
atmósfera aumentaría enormemente.
INSTALACIÓN DEL COLECTOR DE POLVO
DESCONECTE
1.
2.
LA LIJADORA DE LA FUENTE DE ALIMENTACION .
Posicione el colector de polvo (A), Fig. 11, en la boquilla de la lijadora tal
como se muestra en la ilustración. Asiente el colector firmemente en la
boquilla, (B) Fig. 12.
Quite periódicamente el recipiente de polvo (A), Fig. 13, de su pestaña
de montaje (B) y vacíe el polvo recogido.
NOTA: Una ligera acción de giro facilitará la remoción y la reinstalación del
recipiente.
Golpee el recipiente de polvo ligeramente para hacer que salga el polvo
compactado. NO LAVE EL RECIPIENTE CON AGUA. Se puede usar aire
comprimido seco para limpiarlo.
Use ANSI Z87.1 anteojos de seguridad al utilizar aire
comprimido.
A
A
Fig. 11
Fig. 12
28
B
A
B
Fig. 13
ZAPATAS ACCESORIAS
El modelo 340 se suministra con un cojín de perfil estándar para PSA
(adhesivo sensible a la presión). Este cojín y algunos cojines para usos
especiales se encuentran disponibles para acoplarse a esta máquina. Para
instalar uno de estos cojines accesorios:
DESCONECTE
LA LIJADORA DE LA FUENTE DE ALIMENTACION .
1.
Quite el abrasivo de la lijadora.
2.
Use un destornillador Torx T20
para quitar los cuatro tornillos
de retención de la zapata (vea
la Fig. 14) y levante la zapata
de espuma (y su placa de
refuerzo de aluminio) para
separarla de la lijadora.
3.
Posicione la zapata accesoria
en la lijadora y sujétela con los
cuatro tornillos que se quitaron
en el Paso 2.
Fig. 14
UTILIZACIÓN DE LA LIJADORA
PROCEDIMIENTO DE LIJADO
El peso normal de la máquina es suficiente para lograr un lijado eficaz. No
ejerza presión adicional sobre la máquina. Lo único que lograría con esto es
disminuir la velocidad de la zapata, con lo que se reduciría la eficiencia de la
lijadora y se sometería al motor a una carga adicional. Además, esto podría
hacer que la lijadora saltara sobre la pieza de trabajo. Deje que la lijadora
haga el trabajo.
29
ACABADO FINO
La acción de la lijadora de acabado de Porter-Cable hace que miles de
minúsculos granos abrasivos se muevan describiendo órbitas circulares
contra la pieza de trabajo a alta velocidad. Cada grano se mueve en el
mismo sentido a velocidad constante para que la acción de corte sea
uniforme sobre toda la superficie de la zapata. Al cruzar una y otra vez los
granos abrasivos desde todos los sentidos se eliminan rápidamente las
irregularidades de la superficie, lográndose un acabado liso, fino y uniforme.
Comience el trabajo con un grano abrasivo suficientemente grueso para
eliminar los puntos elevados y la irregularidad excesiva. Siga con un
segundo lijado usando un grano que sea uno o dos grados más fino.
Continúe con granos sucesivamente más finos hasta que obtenga el
acabado deseado. NO CAMBIE DE UN GRANO GRUESO A UNO MUY
FINO EN UN SOLO PASO.
El cambio de un grano grueso a uno muy fino en un solo paso podría hacer
que fuera difícil quitar las marcas en espiral que el abrasivo de grano grueso
pueda haber hecho. Use los granos más finos que sean prácticos para la
operación de lijado basto y luego acabe el trabajo usando granos
sucesivamente más finos.
REMOCIÓN DE PINTURA Y BARNIZ
Lea y siga todas las instrucciones que aparecen en la
sección NORMAS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA QUITAR PINTURA
de este manual.
La lijadora hará un buen trabajo al quitar pintura y barniz viejos si se toman
dos precauciones. Primero, asegúrese de utilizar un abrasivo grueso de
capa abierta para evitar la obturación habitual de las superficies abrasivas.
Segundo, mantenga la máquina en movimiento sobre áreas nuevas para
evitar calentar y ablandar el material que se esté quitando. Procure lijar toda
la superficie al mismo tiempo describiendo arcos anchos que se
superpongan. No se concentre en áreas pequeñas. Si se usan quitadores
líquidos o calentadores para agilizar el trabajo, asegúrese de que la
superficie esté fría y seca y de que se haya rascado el exceso de material
con un una espátula para masilla u otra herramienta adecuada de rascado
antes de aplicar la lijadora.
ARMARIOS Y PUERTAS
El movimiento orbital de la lijadora de acabado de Porter Cable es ideal para
acabar puertas, partes delanteras de armarios y otras instalaciones en las
que la veta de la madera suele ser perpendicular a la de una pieza de unión.
Como el movimiento es circular, la máquina puede moverse en cualquier
sentido y atravesarse de una parte a otra sin importar el sentido de la veta.
Se logrará un acabado uniforme y liso en las dos partes. Se puede usar el
mismo procedimiento al igualar juntas en todo tipo de trabajo de ebanistería.
La lijadora se puede pasar sobre ambos lados y en todos los sentidos para
obtener una junta lisa y que coincida. Al cambiar adecuadamente de
abrasivos de grano más grueso a abrasivos de grano más fino, se obtendrá
un acabado excelente.
30
LOCALIZACION DE FALLAS
Para la ayuda con su instrumento, visite nuestro sitio web en
www.porter-cable.com para una lista de centros de reparaciones o llama la
línea de ayuda de Porter-Cable en 1-888-848-5175.
MANTENIMIENTO
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS
Periódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a
presión. Todas las partes de plástico deben ser limpiadas con una tela suave y
húmeda. NUNCA use solventes para limpiar las partes de plástico. Es posible
que puedan disolver o de otra manera dañar el material.
Use ANSI Z87.1 anteojos de seguridad cuando use
aire a presión.
FALLA DE PONERSE EN MARCHA
Si su herramienta falla de ponerse en marcha, revísela para asegurarse de que
los contactos de la clavija estén en buen contacto con el tomacorriente.
También, vea si hay fusibles fundidos o ruptores abiertos en el circuito.
LUBRICACIÓN
Esta herramienta ha sido lubricada con suficiente lubricante de alta calidad para
la vida de la máquina bajo condiciones de uso normal. La lubricación adicional
no es necesaria.
INSPECCIÓN DE ESCOBILLAS (Carbones Si aplicable)
Para su seguridad continua y protección contra el choque eléctrico, la inspección
de escobillas y cualquier reemplazo en esta herramienta deben hacerse
SOLAMENTE en una ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO POR PORTERCABLE o en un CENTRO DE FÁBRICA SERVICIO DE PORTER-CABLE•DELTA.
Después de aproximadamente 100 horas de uso, lleve o mande su herramienta
a la Estación de Servicio Autorizado por Porter-Cable más cercana para limpiarla
a fondo y revisarla; para reemplazar partes gastadas, cuando sea necesario;
para relubricarla de nuevo, si es requerido; para reensamblarla con escobillas
nuevas; y para revisar su rendimiento.
Cualquier pérdida de potencia antes de la inspección de arriba puede indicar
que su herramienta necesite servicio inmediato. NO CONTINÚE EL USO DE LA
HERRAMIENTA BAJO ESTA CONDICIÓN. Si el voltaje de la fuente de
electricidad está correcto, devuelva su herramienta a la Estación de Servicio
para obtener servicio inmediato.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para
solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com. También
puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro
de atención al cliente al 1-888-848-5175 para obtener asistencia personalizada a
través de nuestros técnicos capacitados.
31
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o
reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus
sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite
nuestro sitio web en www.porter-cable.com o llame a nuestro Centro de atención al
cliente al 1-888-848-5175. Todas las reparaciones realizadas por nuestros centros de
mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los defectos en
materiales y la mano de obra. No podemos otorgar garantías para las reparaciones ni
los intentos de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos.
Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta
(número de modelo, tipo, número de serie, etc.).
ACCESORIOS
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable
•Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable•Delta, y estaciones
autorizadas Porter-Cable. Visite por favor nuestro Web site www.portercable.com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.
Puesto que los accesorios con excepción de ésos
ofrecidos por Porter-Cable•Delta no se han probado con este producto, el uso
de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura,
solamente el Porter-Cable•Delta recomendó los accesorios se debe utilizar con
este producto.
GARANTIA
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la
garantía, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com.
PÓLIZA DE GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
DE PORTER-CABLE
La Compañía de Porter-Cable garantiza sus herramientas mecánicas profesionales por un período
de 1 año a partir de la fecha de compra. Porter-Cable reparará o reemplazará – según nuestra
opción – cualquier parte o partes de la herramienta o de los accesorios protegidos bajo esta
garantía que, después de examinarlas, demuestren cualquier defecto en los materiales o mano de
obra durante el periodo de la garantía. Para reparación o reemplazo, devuelva la herramienta o
accesorio completo, cubriendo el precio de transporte, al Centro de Servicio de Porter-Cable o a la
Estación de Servicio Autorizado más cercana. Puede ser que requiera prueba de compra. Esta
garantía no incluye la reparación o reemplazo en caso de mal uso, abuso o desgaste normal de la
herramienta así como reparaciones efectuadas o atentadas por otros medios que no sean de los
Centros de Servicio de Porter-Cable o las Estaciones de Servicio Autorizado por Porter-Cable.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y
APTITUD PARA PROPÓSITOS ESPECIALES O PARTICULARES, DURARÁN POR SÓLO UN (1)
AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
Para obtener información de la garantía de desempeño haga el favor de escribir a PORTERCABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service. LA
OBLIGACIÓN ANTERIORMENTE MENCIONADA ES LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE PORTERCABLE BAJO ESTA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA. PORTER-CABLE DE NINGUNA
MANERA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE. Algunos
estados no permiten limitaciones de tiempo de garantías implicadas ni la exclusión o la limitación
de daños incidentales o consecuentes, así que puede que la limitación o la exclusión no le aplique
a usted.
Esta garantía le da a usted unos derechos legales específicos. Puede ser que usted tenga
también otros derechos legales los cuales varían de un estado a otro.
32