Parkside 55992 Translation Of Original Operation Manual

Tipo
Translation Of Original Operation Manual
Juego desatascador de tubos
set per pulizia dei tubi
RohRReinigungsset
Originalbetriebsanleitung
set peR pulizia dei tubi
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
pipe Cleaning set
Translation of original operation manual
Juego desatasCadoR
de tubos
Traducción del manual de instrucciones original
5
ConJunto de limpeza
de tubos
Tradução do manual de instruções original
55992_par_Rohrreinigungsset_Cover_LB5.indd 2 18.11.10 10:29
Juego desatascador de tubos
set per pulizia dei tubi
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 8
PT Instruções de utilização e de segurança Página 11
GB / MT Operation and Safety Notes Page 14
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
55992_par_Rohrreinigungsset_Cover_LB5.indd 3 18.11.10 10:29
5
ES
Uso previsto
El set para limpiar tuberías, desatasca tu-
bos, vertientes, desagües y lavabos.
El aparato está previsto para ser usado
con los limpiadores de alta presión Park-
side PHD 100 A1, PHD 150 y PHD 150
A1. Si se usa el adaptador, puede adap-
tarse el aparato a otros limpiadores de
alta presión.
El aparato es adecuado para los siguien-
tes tubos:
- Ángulo K máx. 90°
- Diámetro D mín. 40 mm
- Radio R mín. 70 mm
min
D = 40mm
min
R = 70mm
K = 90°
max
El aparato no está destinado a ser usado
de forma profesional.
Lea estas instrucciones de
uso atentamente antes de la
primera puesta en marcha del
aparato tanto para garantizar
su seguridad como también
la seguridad de terceros.
Conserve las instrucciones
apropiadamente y entrégue-
las al próximo usuario poste-
riormente, de manera que
las informaciones estén dis-
ponibles en todo momento.
El operario o usuario del aparato es res-
ponsable de los accidentes y desperfectos
que pudiera ocasionar a otras personas o a
sus propiedades.
El fabricante no se responsabiliza de los
daños ocasionados por un uso contrario a
las normas o por un manejo inadecuado.
Instrucciones de
seguridad
Tenga también en cuenta las ins-
trucciones de seguridad del limpia-
dor de alta presión.
Así evitará accidentes y daños físicos:
Los limpiadores de alta pre-
sión pueden ser peligrosos si
se usan de forma inadecuada.
El chorro no debe dirigirse sobre perso-
nas, animales, equipo eléctrico activo ni el
propio aparato.
Este aparato no está destinado a ser
utilizado por personas, inclusive niños,
con la capacidad física, sensorial o
psíquica limitada o que no tengan ex-
periencia o conocimientos respectivos,
a no ser que estén bajo la vigilancia de
una persona encargada de su seguri-
dad, o bien ésta les dé instrucciones de
cómo se debe utilizar el aparato.
Se debe vigilar a los niños para asegu-
rar que no jueguen con el aparato.
No está permitido que personas meno-
res de 16 años manejen este aparato.
No abandonar nunca sin vigilancia un
aparato listo para funcionar en el pues-
to de trabajo.
Conecte el limpiador de alta presión
sólo cuando la manguera limpiadora
de tubos se encuentre dentro del tubo
a limpiar hasta la marca roja.
6
ES
No saque nunca la manguera una vez
introducida completamente del tubo a
limpiar cuando esté bajo alta presión
(se podría lesionar con el chorro).
La temperatura máx. del agua no debe
superar los 60°C (sino podría deteri-
orarse la manguera).
Descripción del
funcionamiento
El set de limpiar tuberías se compone del
cabezal de la tobera y de una manguera
exible de 15 m de longitud, que se pue-
de conectar a un limpiador de alta presi-
ón. Mediante los cuatro chorros de alta
presión dirigidos hacia atrás se mueve la
manguera a través del tubo y lo desatas-
ca con un chorro de agua.
Las ilustraciones se encuentran
en la página abatible frontal.
Vista sinóptica
1 Set para limpiar tuberías
2 Marca roja de seguridad
3 Manguera para limpiar tuberías
4 Cabezal de tobera
5 Pieza conectora
6 Anillo de marcaje
7 Escalado
8 Adaptador
Puesta en marcha
1. Coloque la pieza conectora (5)
sobre la pistola rociadora (9)
del limpiador de alta presión, y
gírelo 90° hasta que se enclave
(cierre de bayoneta).
2. En caso necesario, coloque el
adaptador (8) sobre la pistola
antes de montar la pieza conec-
tora (5) de la manguera limpia-
dora de tuberías.
3. Deslice la manguera (3) como
mínimo hasta la marca roja de
seguridad (2) dentro del tubo a
limpiar.
Atención: La marca roja de
seguridad debe encontrarse en
el tubo antes de conectar el lim-
piador de alta presión (se podría
lesionar con el chorro).
4. Conecte el limpiador de alta pre-
sión y presione la palanca de la
pistola pulverizadora (
9).
5. Mientras el cabezal de la tobera
(4) se desplaza automáticamente
por el tubo, vaya introduciendo
con la mano la manguera limpia-
dora de tubos (3).
6. Para evitar atascos, pulse varias
veces seguidas la palanca y vuel-
va a soltarla.
7. Con el anillo de marcaje (6)
puede marcar el avance por la
tubería. Por medio de la escala
(
7) impresa a distancias de
1 m en la manguera, puede su-
pervisar el avance del proceso.
Limpieza, mantenimiento
y almacenaje
Limpie el aparato con un paño húme-
do.
El aparato carece de mantenimiento.
Guarde el aparato en una cámara pro-
tegida de las heladas.
7
ES
Eliminación y protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma com-
patible con el medio ambiente.
Entregue este aparato en una ocina de
recuperación.
Consulte nuestro Centro de Servicio para
mayor información.
Datos técnicos
Tubo exible de alta presión
Longitud ........................................ 15 m
Presión máx. ............................. 160 bar
Temperatura de entrada .......... máx. 60°C
Queda reservada la aplicación de mo-
dicaciones técnicas y ópticas sin aviso
previo en el marco del perfeccionamiento.
Por lo tanto, no se asume la responsabili-
dad para las dimensiones, indicaciones y
observaciones indicadas en estas instruc-
ciones de uso. Queda excluida la preten-
sión de reclamaciones legales en base a
estas instrucciones de uso.
Garantía
Para este dispositivo otorgamos una
garantía de 36 meses. Para el uso
comercial y dispositivos de reemplazo
se aplica una garantía reducida de 12
meses, cumpliendo las regulaciones
legales.
En caso de que se dé un caso de ga-
rantía justicado, rogamos contacte
nuestro Service-Center (el nº de tel., el
fax y la dirección del email ver la por-
tada). Allí recibirá ulterior información
sobre cómo procesar reclamaciones.
Quedarán excluidos de la garantía,
daños atribuibles al desgaste natural,
sobrecarga u operación inadecuada.
Otro requisito para las prestaciones
de garantía consiste en que se hayan
observado y cumplido las indicaciones
contenidas en las instrucciones de uso
con respecto a la limpieza y el mante-
nimiento.
Daños que se hayan producido debi-
dos a fallos de material o fallos atribui-
bles al fabricante, serán eliminados sin
costo mediante sustitución del suminis-
tro o reparación. Condición para ello es
que el aparato sea devuelto a nuestro
Centro de Servicio en estado montado
junto con el comprobante de compra y
de garantía.
Reparaciones que no están sujetas a
garantía pueden ser realizadas, contra
facturación, en nuestros centros de ser-
vicio técnico. Nuestro centro de servicio
técnico elaborará gustosamente un pre-
supuesto para usted.
Sólo podremos recibir aparatos que
hayan sido embalados adecuadamente
y los gastos de envío pagados.
No se reciben aparatos enviados con
los gastos de transporte por pagar
como mercancía voluminosa, por ex-
prés u otro medio de transporte espe-
cial.
Los aparatos defectuosos que nos
envíe, se los evacuaremos de forma
gratuita.
21
2010-11-22_rev02_gs
Grizzly Service-Center
Grizzly Servicio Españia
Atención al cliente
Servicio Hotline: 902 879 432
Fax: 0049 6078 780670
e-mail: servicio.espana@grizzly.biz
Garden Italia SPA
Via Zaccarini, 8
29010 San Nicolò a Trebbia (PC)
Tel.: 0523 764848
Fax: 0523 768689
Grizzly Service Malta
e-mail: service@grizzly.biz
Fax: 0049 6078 780670
Alfacomer-Equipamentos
Agrícolas e Industriais, Lda.
Urbanização das Austrálias
Lotes 25 e 26
Apartado 1421
4471-909 Maia
Tel.: 022 960 9000
Fax: 022 960 0032
e-mail: geral@alfacomer.pt
DES UK Ltd.
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston, West Midlands WV14 7LF
Tel.: 0870 787 6177
Fax: 0870 7876168
ES
IT
Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG
Kunden-Service
Georgenhäuser Str. 1
64409 Messel
Tel.: 06078 7806 90
Fax.: 06078 7806 70
Homepage: www.grizzly-gmbh.de
Grizzly Service Österreich
Tel.: 0820 9884
Fax: 0049 6078 780670
E-Mail: service.oesterreich@grizzly.
biz
A.S.A. Marina AG
Postfach Nr. 406
6906 Lugano Cassarate
Tel.: 091 967 4545
Fax: 091 967 4548
MT
PT
GB
DE
AT
CH
IAN 55992
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 11 / 2010 · Ident.-No.: 30300104112010-5
5
55992_par_Rohrreinigungsset_Cover_LB5.indd 1 18.11.10 10:29

Transcripción de documentos

Juego desatascador de tubos set per pulizia dei tubi Juego desatasCadoR de tubos set peR pulizia dei tubi ConJunto de limpeza de tubos pipe Cleaning set Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original Translation of original operation manual Tradução do manual de instruções original RohRReinigungsset Originalbetriebsanleitung 55992_par_Rohrreinigungsset_Cover_LB5.indd 2 5 18.11.10 10:29 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise 55992_par_Rohrreinigungsset_Cover_LB5.indd 3 Página 5 Pagina 8 Página 11 Page 14 Seite 17 18.11.10 10:29 ES Lea estas instrucciones de uso atentamente antes de la primera puesta en marcha del aparato tanto para garantizar su seguridad como también la seguridad de terceros. Conserve las instrucciones apropiadamente y entréguelas al próximo usuario posteriormente, de manera que las informaciones estén disponibles en todo momento. Uso previsto El set para limpiar tuberías, desatasca tubos, vertientes, desagües y lavabos. El aparato está previsto para ser usado con los limpiadores de alta presión Parkside PHD 100 A1, PHD 150 y PHD 150 A1. Si se usa el adaptador, puede adaptarse el aparato a otros limpiadores de alta presión. El aparato es adecuado para los siguientes tubos: - Ángulo K máx. 90° - Diámetro D mín. 40 mm - Radio R mín. 70 mm D min = 40mm R min = 70mm Kmax = 90° El aparato no está destinado a ser usado de forma profesional. El operario o usuario del aparato es responsable de los accidentes y desperfectos que pudiera ocasionar a otras personas o a sus propiedades. El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso contrario a las normas o por un manejo inadecuado. Instrucciones de seguridad Tenga también en cuenta las instrucciones de seguridad del limpiador de alta presión. Así evitará accidentes y daños físicos: Los limpiadores de alta presión pueden ser peligrosos si se usan de forma inadecuada. El chorro no debe dirigirse sobre personas, animales, equipo eléctrico activo ni el propio aparato. • Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas, inclusive niños, con la capacidad física, sensorial o psíquica limitada o que no tengan experiencia o conocimientos respectivos, a no ser que estén bajo la vigilancia de una persona encargada de su seguridad, o bien ésta les dé instrucciones de cómo se debe utilizar el aparato. • Se debe vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato. • No está permitido que personas menores de 16 años manejen este aparato. • No abandonar nunca sin vigilancia un aparato listo para funcionar en el puesto de trabajo. • Conecte el limpiador de alta presión sólo cuando la manguera limpiadora de tubos se encuentre dentro del tubo a limpiar hasta la marca roja. 5 ES • No saque nunca la manguera una vez introducida completamente del tubo a limpiar cuando esté bajo alta presión (se podría lesionar con el chorro). • La temperatura máx. del agua no debe superar los 60°C (sino podría deteriorarse la manguera). 3. Descripción del funcionamiento El set de limpiar tuberías se compone del cabezal de la tobera y de una manguera flexible de 15 m de longitud, que se puede conectar a un limpiador de alta presión. Mediante los cuatro chorros de alta presión dirigidos hacia atrás se mueve la manguera a través del tubo y lo desatasca con un chorro de agua. Las ilustraciones se encuentran en la página abatible frontal. Vista sinóptica 1 2 3 4 5 6 7 8 Set para limpiar tuberías Marca roja de seguridad Manguera para limpiar tuberías Cabezal de tobera Pieza conectora Anillo de marcaje Escalado Adaptador Puesta en marcha 1. Coloque la pieza conectora (5) sobre la pistola rociadora (9) del limpiador de alta presión, y gírelo 90° hasta que se enclave (cierre de bayoneta). 2. En caso necesario, coloque el adaptador (8) sobre la pistola 6 4. 5. 6. 7. antes de montar la pieza conectora (5) de la manguera limpiadora de tuberías. Deslice la manguera (3) como mínimo hasta la marca roja de seguridad (2) dentro del tubo a limpiar. Atención: La marca roja de seguridad debe encontrarse en el tubo antes de conectar el limpiador de alta presión (se podría lesionar con el chorro). Conecte el limpiador de alta presión y presione la palanca de la pistola pulverizadora ( 9). Mientras el cabezal de la tobera (4) se desplaza automáticamente por el tubo, vaya introduciendo con la mano la manguera limpiadora de tubos (3). Para evitar atascos, pulse varias veces seguidas la palanca y vuelva a soltarla. Con el anillo de marcaje (6) puede marcar el avance por la tubería. Por medio de la escala ( 7) impresa a distancias de 1 m en la manguera, puede supervisar el avance del proceso. Limpieza, mantenimiento y almacenaje • Limpie el aparato con un paño húmedo. • El aparato carece de mantenimiento. • Guarde el aparato en una cámara protegida de las heladas. ES Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente. Entregue este aparato en una oficina de recuperación. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información. • • Datos técnicos Tubo flexible de alta presión Longitud ........................................ 15 m Presión máx. ............................. 160 bar Temperatura de entrada .......... máx. 60°C Queda reservada la aplicación de modificaciones técnicas y ópticas sin aviso previo en el marco del perfeccionamiento. Por lo tanto, no se asume la responsabilidad para las dimensiones, indicaciones y observaciones indicadas en estas instrucciones de uso. Queda excluida la pretensión de reclamaciones legales en base a estas instrucciones de uso. • • Garantía • Para este dispositivo otorgamos una garantía de 36 meses. Para el uso comercial y dispositivos de reemplazo se aplica una garantía reducida de 12 meses, cumpliendo las regulaciones legales. • En caso de que se dé un caso de garantía justificado, rogamos contacte nuestro Service-Center (el nº de tel., el fax y la dirección del email ver la portada). Allí recibirá ulterior información sobre cómo procesar reclamaciones. • Quedarán excluidos de la garantía, • daños atribuibles al desgaste natural, sobrecarga u operación inadecuada. Otro requisito para las prestaciones de garantía consiste en que se hayan observado y cumplido las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso con respecto a la limpieza y el mantenimiento. Daños que se hayan producido debidos a fallos de material o fallos atribuibles al fabricante, serán eliminados sin costo mediante sustitución del suministro o reparación. Condición para ello es que el aparato sea devuelto a nuestro Centro de Servicio en estado montado junto con el comprobante de compra y de garantía. Reparaciones que no están sujetas a garantía pueden ser realizadas, contra facturación, en nuestros centros de servicio técnico. Nuestro centro de servicio técnico elaborará gustosamente un presupuesto para usted. Sólo podremos recibir aparatos que hayan sido embalados adecuadamente y los gastos de envío pagados. No se reciben aparatos enviados con los gastos de transporte por pagar como mercancía voluminosa, por exprés u otro medio de transporte especial. Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita. 7 Grizzly Service-Center ES Grizzly Servicio Españia Atención al cliente Servicio Hotline: 902 879 432 Fax: 0049 6078 780670 e-mail: [email protected] IT Garden Italia SPA Via Zaccarini, 8 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Tel.: 0523 764848 Fax: 0523 768689 e-mail: [email protected] MT Grizzly Service Malta e-mail: [email protected] Fax: 0049 6078 780670 PT Alfacomer-Equipamentos Agrícolas e Industriais, Lda. Urbanização das Austrálias Lotes 25 e 26 Apartado 1421 4471-909 Maia Tel.: 022 960 9000 Fax: 022 960 0032 e-mail: [email protected] GB DES UK Ltd. Unit B7 Oxford Street Industrial Park Vulcan Road Bilston, West Midlands WV14 7LF Tel.: 0870 787 6177 Fax: 0870 7876168 e-mail: [email protected] DE Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Tel.: 06078 7806 90 Fax.: 06078 7806 70 E-Mail: [email protected] Homepage: www.grizzly-gmbh.de AT Grizzly Service Österreich Tel.: 0820 9884 Fax: 0049 6078 780670 E-Mail: service.oesterreich@grizzly. biz CH A.S.A. Marina AG Postfach Nr. 406 6906 Lugano Cassarate Tel.: 091 967 4545 Fax: 091 967 4548 E-Mail: [email protected] 2010-11-22_rev02_gs 21 IAN 55992 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2010 · Ident.-No.: 30300104112010-5 55992_par_Rohrreinigungsset_Cover_LB5.indd 1 5 18.11.10 10:29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Parkside 55992 Translation Of Original Operation Manual

Tipo
Translation Of Original Operation Manual

En otros idiomas