Sony DVP-SR170 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

4-447-476-12(1)
Guide de référence
Referenz-Anleitung
Guida di riferimento
Guía de referencia
Referentiegids
Referencevejledning
Referensguide
Vertailuopas
Guia de Referência
δηγς αναφράς
Başvuru Kılavuzu
Referenční příručka
Rövid használati útmutató
Ghid de referinţă
Instrukcja obsługi
CD/DVD
Player
DVP-SR170/DVP-SR370
© 2013 Sony Corporation
PL
RO
HU
CZ
TR
GRGR
PT
GB
FI
GB
SE
GB
DK
GB
NL
GB
ES
GB
IT
GB
DE
GB
FR
2
ES
ADVERTENCIA
Nombre del producto: reproductor CD/DVD
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga el dispositivo a goteos ni
salpicaduras de líquidos. No coloque objetos
llenos de líquido, como vasos, sobre el
dispositivo.
Para evitar una descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite servicio técnico únicamente a
personal cualificado.
El cable de corriente sólo debe cambiarse en
un centro de servicio técnico cualificado.
No exponga las baterías ni los dispositivos
con batería a un calor excesivo, como la luz
directa del sol o fuego.
Este electrodoméstico está clasificado como un
producto LÁSER de CLASE 1. Esta marca está situada
en la parte posterior externa.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumentará el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo
láser usado en este reproductor CD/DVD es dañino para
la vista, no intente desmontar la unidad.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su vida
útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se
indica cómo extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente punto
de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación de
la Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con el servicio o la garantía, por
favor diríjase a la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque haya apagado el
propio reproductor.
No instale este reproductor en un espacio reducido,
como un estante o similar.
Instale el reproductor de forma que el cable de
alimentación de CA pueda ser desenchufado de la
toma de corriente de la pared inmediatamente en caso
de problema.
3
ES
GB
ES
Si traslada el reproductor directamente de un lugar
frío a uno cálido o si lo instala en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad en las
lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el
reproductor no funcione correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje encendido el reproductor
durante media hora aproximadamente hasta que se
haya evaporado la humedad.
Código de región
El reproductor tiene un código de región impreso en la
parte trasera de la unidad y solo reproducirá discos
DVD comerciales etiquetados con códigos de región
idénticos o .
Información sobre derechos de autor, marcas
comerciales y licencias de software
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DVD Logo” es una marca comercial de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Windows Media es una marca comercial registrada o
una marca comercial de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos
derechos de propiedad intelectual de Microsoft.
La utilización o distribución de dicha tecnología
fuera de este producto está prohibida sin la
correspondiente licencia de Microsoft.
Las demás marcas comerciales son marcas
comerciales que pertenecen a sus respectivos
propietarios.
Este producto se concede bajo la licencia de la cartera
de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso
personal y no comercial por parte de un consumidor
con fines de decodificación de vídeo, de acuerdo con
el estándar MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”),
codificado por un consumidor en actividades
personales y no comerciales u obtenido de un
proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para la
distribución de MPEG-4 VIDEO.
No se otorga ninguna licencia ni se considera
implícita para ningún otro uso. Es posible obtener
información adicional, incluida la relacionada con
usos promocionales, internos y comerciales, así como
una licencia a través de MPEG LA, LLC.
Visite http://www.mpegla.com
Acerca de este manual
Las descripciones con “*” incluidas en este manual son
únicamente para el modelo DVP-SR370.
Pantalla del menú de
control
Pulse DISPLAY.
Para cambiar la pantalla del menú de control,
vuelva a pulsar DISPLAY.
Los elementos disponibles varían en función
del disco/archivo o de la situación.
A Elementos del menú de control: 1 “Lista
de menús
Opciones del elemento seleccionado
B mero de títulos
Número de capítulos
Tiempo de reproducción
C Estado de la reproducción
Tipo de soporte
D Elemento del menú de control seleccionado
Mensaje de operación
Lista de menús
TITULO/ESCENA/PISTA
CAPITULO/INDICE
PISTA
TIEMPO/TEXTO
DISCO/USB*
MENÚ SUPERIOR/MENÚ
ORIGINAL/PLAY LIST
PROGRAMA
Seleccione “AJUSTAR t”, pulse ENTER y
seleccione el título (T), capítulo (C) o pista (T)
que quiera programar. Seguidamente, pulse
ENTER. Pulse N.
ALEATORIA
REPETICION
ALL
NO
NO
AJUSTAR
SI
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Salir:
PROGRAMA
ENTER DISPLAY
,continúa
4
ES
A-B REPETICION
Seleccione “AJUSTAR t” y, a continuación,
pulse ENTER. Pulse ENTER para seleccionar el
punto A y el punto B.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO según un nivel
predeterminado, como la edad de los usuarios.
Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por
otras distintas.
REPRODUCTOR t: introduzca la
contraseña de 4 dígitos y, a continuación, pulse
ENTER. Seleccione el nivel en “NIVEL”.
Cuanto más bajo sea el valor, más estricta será la
limitación. Seleccione un área en
“ESTANDAR”. Cuando seleccione “OTROS
t”, deberá seleccionar e introducir un código
estándar. 1 “PARENTAL CONTROL AREA
CODE LIST”
CONTRASEÑA t: introduzca una contraseña
de 4 dígitos.
Si olvida su contraseña, introduzca “199703” en
el cuadro de la contraseña, pulse ENTER y, a
continuación, introduzca una nueva contraseña
de 4 dígitos.
AJUSTE
Es posible realizar varios ajustes cuando el
reproductor se encuentra en el modo de parada.
RÁPIDO: permite realizar ajustes básicos.
PERSONALIZADO: 1 “Menú
PERSONALIZADO”
RESTAURAR: permite recuperar el ajuste
predeterminado de los valores de “AJUSTE”.
ZOOM
Durante el zoom, desplácese mediante
C/X/x /c.
ANGULO
MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL
Permite seleccionar la calidad de la imagen.
ESTANDAR: muestra una imagen estándar.
DINÁMICO: ofrece una imagen dinámica.
CINE: realza los detalles de las áreas oscuras.
MEMORIA
t: ajusta la imagen con mayor
detalle.
DEFINICION
Exagera el contorno de la imagen.
1: realza el contorno.
2: realza el contorno más que 1.
Elementos para los archivos DATA
ÁLBUM (música/foto)
ARCHIVO (foto)
ÁLBUM (vídeo)
ARCHIVO (vídeo)
FECHA
INTERVALO
Especifica el tiempo durante el cual las
diapositivas permanecerán en pantalla.
EFECTO
Selecciona los efectos que se utilizarán para
cambiar las diapositivas durante la presentación.
MODO 1: de manera aleatoria
MODO 2: desde la parte superior izquierda
MODO 3: desde la parte superior
MODO 4: desde la izquierda
MODO 5: desde el centro
MULTIMEDIA
Selecciona el tipo de soporte que desee
reproducir.
VIDEO: reproduce archivos de vídeo.
FOTO (MÚSICA): reproduce archivos de fotos
y música a modo de presentación cuando los
archivos de música y de fotos se encuentran en
el mismo álbum.
FOTO: reproduce archivos de fotos.
MÚSICA:
reproduce archivos de música.
Para reproducir música con la letra, pulse
SUBTITLE mientras se reproduzcan archivos
de música que contengan letras de MP3 ID3.
Menú PERSONALIZADO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA (Indicaciones en
pantalla): cambia el idioma de visualización de
la pantalla.
MENU: permite seleccionar el idioma del menú
de los DVD VIDEO. Cuando seleccione
“OTROS t”, deberá seleccionar e introducir
un código de idioma. 1 “LANGUAGE CODE
LIST”
AUDIO: cambia el idioma de la pista de sonido
grabada en el DVD VIDEO. Si elige
“ORIGINAL”, se seleccionará el idioma que
tenga prioridad en el disco.
SUBTITULO: cambia el idioma de los
subtítulos grabados en el DVD VIDEO. Si
selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: permite seleccionar el formato del
televisor conectado.
16:9
5
ES
SALVA PANTALLA: cuando se ajusta en
“SI”, el salvapantallas aparece cuando el
reproductor está en modo de pausa o de parada
durante más de 15 minutos. Pulse N para
desactivar el salvapantallas.
FONDO: selecciona el color o la imagen del
fondo de pantalla en la pantalla del televisor. Si
ajusta “IMAGEN ÍNDICE”, aunque el disco no
contenga ninguna imagen índice, aparecerá la
imagen “GRÁFICOS”.
LINE: selecciona la salida de las señales de
vídeo.
AJUSTE PERSONALIZADO
AUTO STANDBY: activa o desactiva el ajuste
de Modo de espera automático. Si selecciona
“SI”, el reproductor entra en modo de espera
cuando se deja en modo de parada durante más
de 30 minutos.
REPRODUCCIÓN AUTO: cuando se ajusta
en “SI”, el reproductor inicia automáticamente
la reproducción cuando se enciende.
MODO PAUSA: selecciona la imagen en el
modo de pausa para los discos DVD. Seleccione
“AUTO” normalmente. Cuando la imagen se
emita en alta resolución, ajústelo en
“FOTOGRAMA”.
SELECCION PISTA: da prioridad a la pista de
sonido con mayor número de canales cuando se
reproduce un DVD VIDEO con varios formatos
de audio grabados (PCM, audio MPEG, DTS o
formato Dolby Digital). Si selecciona “AUTO”,
tendrá prioridad.
REANUDACIÓN MULTIDISCO: activa y
desactiva la Reanudación multidisco. La
reanudación de reproducción se puede
almacenar en la memoria para un máximo de 6
discos DVD VIDEO/VIDEO CD diferentes. Si
vuelve a iniciar los ajustes, el punto de
reanudación desaparecerá.
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC (Dynamic Range Control):
ajústelo en función del ambiente de sonido del
entorno. Ajústelo en modo “TV” cuando los
sonidos más tenues sean inaudibles, o bien,
ajústelo en “GAMA AMPLIA” cuando el
ambiente de sonido sea bueno, por ejemplo, en
un dispositivo de cine en casa.
MEZCLA: cambia el método de mezcla en
2 canales si el disco DVD que se reproduce
dispone de elementos de sonido (canales)
posteriores o está grabado en formato Dolby
Digital. Seleccione “DOLBY SURROUND”
normalmente.
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
6
ES
Especificaciones
Sistema
Láser: láser semiconductor
Entradas/Salidas
LINE (RGB)-TV: 21 bornes
USB*: toma USB de tipo A, corriente
máxima de 500 mA (para conectar
dispositivos USB)
Generales
Requisitos de alimentación: de 220 a 240 V
de ca, 50/60 Hz
Consumo de energía:
6 W (DVP-SR170)
10 W (DVP-SR370)
Dimensiones (aprox.): 270 × 38,5 ×
207 mm (anchura/altura/profundidad)
incluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 950 g
Temperatura de funcionamiento: de 5 °C a
35 °C
Humedad de funcionamiento: del 25% al
80%
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pila R6 (tamaño AA) (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Formato de archivo que se puede
reproducir
Vídeo: MPEG-1 (datos de Cyber-shot)/
MPEG-4 (perfil único)/Xvid
Foto: JPEG (formato DCF)
Música: MP3 (excepto para mp3PRO)/WMA
(excepto para WMA Pro)/AAC/LPCM/
WAVE
Extensiones compatibles: “.avi”, “.mpg”,
“.mpeg”, “.mp4”, “.jpg”, “.mp3”, “.wma”,
“.m4a”, “.wav”
Discos compatibles: DVD, DVD+RW/+R/
+R DL (modo +VR), DVD-RW/-R/-R DL
(modo VR/modo vídeo), CD de música/Super
VCD, CD-R/-RW
Discos DATA CD grabados de acuerdo con
el nivel 1/nivel 2 de la norma ISO 9660 o su
formato extendido, Joliet.
Discos DATA DVD grabados de acuerdo
con UDF.
El reproductor puede reproducir cualquier
archivo enumerado anteriormente, aunque
el formato del archivo sea diferente. La
reproducción de tales datos puede generar
ruidos que pueden provocar daños en los
altavoces.
Reproducir una jerarquía de carpetas
compleja puede tardar unos instantes. No
utilice más de dos jerarquías para crear un
álbum.
El reproductor no puede reproducir
archivos codificados como los DRM o los
de compresión sin pérdida (Lossless).
Es posible que algunos archivos de vídeo,
fotos y música no se puedan reproducir, en
función de las condiciones de codificación o
grabación.
El reproductor reconocerá un máximo de
200 álbumes y 600 archivos. Es capaz de
reconocer hasta 300 archivos de música y
300 archivos de fotos cuando “FOTO
(MÚSICA)” está seleccionado.
El reproductor no puede reproducir
archivos de vídeo con un tamaño superior a
720 (anchura) × 576 (altura)/2 GB.
Es posible que el reproductor no pueda
reproducir correctamente el archivo de
vídeo de velocidad de bits elevada del
DATA CD. Es recomendable efectuar la
reproducción con discos DATA DVD.
Acerca de los dispositivos USB admitidos*
Este reproductor sólo es compatible con
dispositivos de tipo de almacenamiento
masivo USB.
Este reproductor sólo es compatible con
dispositivos USB con formato FAT
(excepto exFAT).
Puede que algunos dispositivos USB no
funcionen en este reproductor.
Notas acerca de los dispositivos USB*
Cuando extraiga un dispositivo USB,
detenga la reproducción y desconéctelo de
la toma USB.
Si un dispositivo USB tiene un interruptor
de alimentación, enciéndalo antes de
conectar el dispositivo USB a la toma USB
del reproductor.
7
ES
En algunos dispositivos, puede aparecer el
LUN (número de unidad lógica). Para
cambiar el LUN o el almacenamiento
original, pulse cuando aparezca la
lista de álbumes o pistas.
Nota acerca de los discos que se pueden
grabar
Algunos discos que se pueden grabar no
pueden reproducirse en este reproductor
debido a la calidad de grabación o a las
condiciones físicas de estos, o bien, a las
características del dispositivo de grabación y
del software de autor. El disco no se
reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Asimismo, tampoco podrán
reproducirse algunos discos DATA creados
con formato Packet Write.
Nota acerca de la protección contra copias
No es posible reproducir imágenes en el
modo DVD-VR con protección CPRM.
Nota acerca de los discos DVD y VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software
ajusten a propósito algunas operaciones de
reproducción de los DVD y VIDEO CD.
Dado que este reproductor reproduce los
DVD y VIDEO CD en función del contenido
del disco diseñado por los fabricantes del
software, es posible que algunas funciones de
reproducción no estén disponibles.
Asimismo, consulte el manual de
instrucciones suministrado con los discos
DVD o VIDEO CD.
Nota sobre los discos
Esta unidad está diseñada para reproducir
discos que cumplan el estándar Compact Disc
(CD). Los discos DualDisc y algunos discos
de música codificados con tecnologías de
protección de los derechos de autor no
cumplen con el estándar Compact Disc (CD)
y, por tanto, es posible que tales discos no
sean compatibles con esta unidad.
Nota sobre los discos
No utilice los siguientes discos:
Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta o corazón).
Discos con etiquetas o adhesivos.
Reproducción de discos VIDEO
CD con funciones PBC
Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD
con funciones de PBC (control de
reproducción), aparecerá el menú de
selección.
Para reproducir sin utilizar PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras
el reproductor esté detenido para seleccionar
una pista y, a continuación, pulse N o
ENTER. Para recuperar el modo de
reproducción PBC, pulse x dos veces y, a
continuación, pulse N.
Control de televisores con el
mando a distancia
Mantenga pulsado TV [/1 y pulse los
botones numéricos para seleccionar el código
de fabricante de su televisor.
Sony 01
Goldstar 76
Hitachi 24
JVC 33
LG 76
Panasonic 17, 49
Philips 06, 08, 72
Samsung 71
Sharp 29
Toshiba 38
8
ES
Solución de problemas
Si se encuentra con cualquiera de las
siguientes dificultades mientras usa el
reproductor, utilice esta guía de solución de
problemas para resolverla antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más
próximo.
La unidad no se enciende.
c Compruebe que el cable de alimentación esté
correctamente conectado.
No hay imagen o se produce un ruido en la
imagen.
c Vuelva a conectar el cable de conexión de
manera segura.
c Los cables de conexión están dañados.
c Compruebe la conexión al televisor y cambie
el selector de entrada del televisor para que la
señal del reproductor aparezca en la pantalla
del televisor.
c Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su televisor.
No se escucha ningún sonido.
c Vuelva a conectar el cable de conexión de
manera segura.
c El cable de conexión está dañado.
c El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara lenta.
c El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
El mando a distancia no funciona.
c La pila del mando a distancia dispone de poca
energía.
c El mando a distancia no está bien orientado
hacia el sensor remoto del reproductor.
c Cuando utilice el reproductor pulsando los
botones del mando a distancia de forma
secuencial, pulse los botones a intervalos de 5
segundos.
El disco no se reproduce.
c El disco se ha insertado al revés. Inserte el
disco con la cara de reproducción hacia abajo.
c El disco ha quedado inclinado.
c El disco está sucio o es defectuoso.
c El reproductor no puede reproducir
determinados discos.
c El código de región del DVD no coincide con
el del reproductor.
c Se ha condensado humedad dentro del
reproductor.
c El reproductor no puede reproducir un disco
grabado que no haya sido correctamente
finalizado.
El reproductor no funciona correctamente.
c Si la electricidad estática, etc., provoca un
funcionamiento anormal del reproductor,
desenchúfelo.
“C:13:” aparece en la pantalla.
c Limpie el disco con un paño de limpieza o
compruebe su formato.
El reproductor no detecta un dispositivo
USB conectado al reproductor.*
c El dispositivo USB no está conectado con
seguridad al reproductor.
c Se ha dañado el dispositivo USB o un cable.
c El modo de disco no se ha cambiado a modo
USB.

Transcripción de documentos

4-447-476-12(1) CD/DVD Player DVP-SR170/DVP-SR370 © 2013 Sony Corporation Guide de référence FR GB Referenz-Anleitung DE GB Guida di riferimento IT GB Guía de referencia ES GB Referentiegids NL GB Referencevejledning DK GB Referensguide SE GB Vertailuopas FI GB Guia de Referência PT Οδηγς αναφοράς GR Başvuru Kılavuzu TR Referenční příručka CZ Rövid használati útmutató HU Ghid de referinţă RO Instrukcja obsługi PL ADVERTENCIA Nombre del producto: reproductor CD/DVD Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el dispositivo a goteos ni salpicaduras de líquidos. No coloque objetos llenos de líquido, como vasos, sobre el dispositivo. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. No exponga las baterías ni los dispositivos con batería a un calor excesivo, como la luz directa del sol o fuego. Este electrodoméstico está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. Esta marca está situada en la parte posterior externa. PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo láser usado en este reproductor CD/DVD es dañino para la vista, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. 2ES Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Precauciones • El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque haya apagado el propio reproductor. • No instale este reproductor en un espacio reducido, como un estante o similar. • Instale el reproductor de forma que el cable de alimentación de CA pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema. • Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje encendido el reproductor durante media hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad. Código de región El reproductor tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y solo reproducirá discos DVD comerciales etiquetados con códigos de región idénticos o ALL . Información sobre derechos de autor, marcas comerciales y licencias de software • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation. • Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. • Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft. La utilización o distribución de dicha tecnología fuera de este producto está prohibida sin la correspondiente licencia de Microsoft. • Las demás marcas comerciales son marcas comerciales que pertenecen a sus respectivos propietarios. • Este producto se concede bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso personal y no comercial por parte de un consumidor con fines de decodificación de vídeo, de acuerdo con el estándar MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”), codificado por un consumidor en actividades personales y no comerciales u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para la distribución de MPEG-4 VIDEO. No se otorga ninguna licencia ni se considera implícita para ningún otro uso. Es posible obtener información adicional, incluida la relacionada con usos promocionales, internos y comerciales, así como una licencia a través de MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com Pantalla del menú de control Pulse DISPLAY. Para cambiar la pantalla del menú de control, vuelva a pulsar DISPLAY. Los elementos disponibles varían en función del disco/archivo o de la situación. 12(27) 18(34) T 1:32:55 PLAY DVD VIDEO NO NO AJUSTAR SI ES GB PROGRAMA ENTER Salir: DISPLAY A Elementos del menú de control: 1 “Lista de menús” Opciones del elemento seleccionado B Número de títulos Número de capítulos Tiempo de reproducción C Estado de la reproducción Tipo de soporte D Elemento del menú de control seleccionado Mensaje de operación Lista de menús TITULO/ESCENA/PISTA CAPITULO/INDICE PISTA TIEMPO/TEXTO DISCO/USB* Acerca de este manual MENÚ SUPERIOR/MENÚ Las descripciones con “*” incluidas en este manual son únicamente para el modelo DVP-SR370. ORIGINAL/PLAY LIST PROGRAMA Seleccione “AJUSTAR t”, pulse ENTER y seleccione el título (T), capítulo (C) o pista (T) que quiera programar. Seguidamente, pulse ENTER. Pulse N. ALEATORIA REPETICION ,continúa 3ES A-B REPETICION Seleccione “AJUSTAR t” y, a continuación, pulse ENTER. Pulse ENTER para seleccionar el punto A y el punto B. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD VIDEO según un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por otras distintas. REPRODUCTOR t: introduzca la contraseña de 4 dígitos y, a continuación, pulse ENTER. Seleccione el nivel en “NIVEL”. Cuanto más bajo sea el valor, más estricta será la limitación. Seleccione un área en “ESTANDAR”. Cuando seleccione “OTROS t”, deberá seleccionar e introducir un código estándar. 1 “PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST” CONTRASEÑA t: introduzca una contraseña de 4 dígitos. Si olvida su contraseña, introduzca “199703” en el cuadro de la contraseña, pulse ENTER y, a continuación, introduzca una nueva contraseña de 4 dígitos. AJUSTE Es posible realizar varios ajustes cuando el reproductor se encuentra en el modo de parada. RÁPIDO: permite realizar ajustes básicos. PERSONALIZADO: 1 “Menú PERSONALIZADO” RESTAURAR: permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE”. ZOOM Durante el zoom, desplácese mediante C/ X/ x/ c. ANGULO MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL Permite seleccionar la calidad de la imagen. ESTANDAR: muestra una imagen estándar. DINÁMICO: ofrece una imagen dinámica. CINE: realza los detalles de las áreas oscuras. MEMORIA t: ajusta la imagen con mayor detalle. DEFINICION Exagera el contorno de la imagen. 1: realza el contorno. 2: realza el contorno más que 1. Elementos para los archivos DATA FECHA INTERVALO Especifica el tiempo durante el cual las diapositivas permanecerán en pantalla. EFECTO Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar las diapositivas durante la presentación. MODO 1: de manera aleatoria MODO 2: desde la parte superior izquierda MODO 3: desde la parte superior MODO 4: desde la izquierda MODO 5: desde el centro MULTIMEDIA Selecciona el tipo de soporte que desee reproducir. VIDEO: reproduce archivos de vídeo. FOTO (MÚSICA): reproduce archivos de fotos y música a modo de presentación cuando los archivos de música y de fotos se encuentran en el mismo álbum. FOTO: reproduce archivos de fotos. MÚSICA: reproduce archivos de música. Para reproducir música con la letra, pulse SUBTITLE mientras se reproduzcan archivos de música que contengan letras de MP3 ID3. Menú PERSONALIZADO AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA (Indicaciones en pantalla): cambia el idioma de visualización de la pantalla. MENU: permite seleccionar el idioma del menú de los DVD VIDEO. Cuando seleccione “OTROS t”, deberá seleccionar e introducir un código de idioma. 1 “LANGUAGE CODE LIST” AUDIO: cambia el idioma de la pista de sonido grabada en el DVD VIDEO. Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco. SUBTITULO: cambia el idioma de los subtítulos grabados en el DVD VIDEO. Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo con el idioma seleccionado para la pista de sonido. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: permite seleccionar el formato del televisor conectado. ÁLBUM (música/foto) ARCHIVO (foto) ÁLBUM (vídeo) ARCHIVO (vídeo) 4ES 16:9 4:3 TIPO BUZÓN 4:3 EXPLO PAN SALVA PANTALLA: cuando se ajusta en “SI”, el salvapantallas aparece cuando el reproductor está en modo de pausa o de parada durante más de 15 minutos. Pulse N para desactivar el salvapantallas. FONDO: selecciona el color o la imagen del fondo de pantalla en la pantalla del televisor. Si ajusta “IMAGEN ÍNDICE”, aunque el disco no contenga ninguna imagen índice, aparecerá la imagen “GRÁFICOS”. LINE: selecciona la salida de las señales de vídeo. AJUSTE AUDIO AUDIO DRC (Dynamic Range Control): ajústelo en función del ambiente de sonido del entorno. Ajústelo en modo “TV” cuando los sonidos más tenues sean inaudibles, o bien, ajústelo en “GAMA AMPLIA” cuando el ambiente de sonido sea bueno, por ejemplo, en un dispositivo de cine en casa. MEZCLA: cambia el método de mezcla en 2 canales si el disco DVD que se reproduce dispone de elementos de sonido (canales) posteriores o está grabado en formato Dolby Digital. Seleccione “DOLBY SURROUND” normalmente. AJUSTE PERSONALIZADO AUTO STANDBY: activa o desactiva el ajuste de Modo de espera automático. Si selecciona “SI”, el reproductor entra en modo de espera cuando se deja en modo de parada durante más de 30 minutos. REPRODUCCIÓN AUTO: cuando se ajusta en “SI”, el reproductor inicia automáticamente la reproducción cuando se enciende. MODO PAUSA: selecciona la imagen en el modo de pausa para los discos DVD. Seleccione “AUTO” normalmente. Cuando la imagen se emita en alta resolución, ajústelo en “FOTOGRAMA”. SELECCION PISTA: da prioridad a la pista de sonido con mayor número de canales cuando se reproduce un DVD VIDEO con varios formatos de audio grabados (PCM, audio MPEG, DTS o formato Dolby Digital). Si selecciona “AUTO”, tendrá prioridad. REANUDACIÓN MULTIDISCO: activa y desactiva la Reanudación multidisco. La reanudación de reproducción se puede almacenar en la memoria para un máximo de 6 discos DVD VIDEO/VIDEO CD diferentes. Si vuelve a iniciar los ajustes, el punto de reanudación desaparecerá. 5ES Especificaciones Sistema Láser: láser semiconductor Entradas/Salidas • LINE (RGB)-TV: 21 bornes • USB*: toma USB de tipo A, corriente máxima de 500 mA (para conectar dispositivos USB) Generales • Requisitos de alimentación: de 220 a 240 V de ca, 50/60 Hz • Consumo de energía: 6 W (DVP-SR170) 10 W (DVP-SR370) • Dimensiones (aprox.): 270 × 38,5 × 207 mm (anchura/altura/profundidad) incluidas las partes salientes • Peso (aprox.): 950 g • Temperatura de funcionamiento: de 5 °C a 35 °C • Humedad de funcionamiento: del 25% al 80% Accesorios suministrados • Mando a distancia (1) • Pila R6 (tamaño AA) (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Formato de archivo que se puede reproducir Vídeo: MPEG-1 (datos de Cyber-shot)/ MPEG-4 (perfil único)/Xvid Foto: JPEG (formato DCF) Música: MP3 (excepto para mp3PRO)/WMA (excepto para WMA Pro)/AAC/LPCM/ WAVE Extensiones compatibles: “.avi”, “.mpg”, “.mpeg”, “.mp4”, “.jpg”, “.mp3”, “.wma”, “.m4a”, “.wav” Discos compatibles: DVD, DVD+RW/+R/ +R DL (modo +VR), DVD-RW/-R/-R DL (modo VR/modo vídeo), CD de música/Super VCD, CD-R/-RW 6ES • Discos DATA CD grabados de acuerdo con el nivel 1/nivel 2 de la norma ISO 9660 o su formato extendido, Joliet. • Discos DATA DVD grabados de acuerdo con UDF. • El reproductor puede reproducir cualquier archivo enumerado anteriormente, aunque el formato del archivo sea diferente. La reproducción de tales datos puede generar ruidos que pueden provocar daños en los altavoces. • Reproducir una jerarquía de carpetas compleja puede tardar unos instantes. No utilice más de dos jerarquías para crear un álbum. • El reproductor no puede reproducir archivos codificados como los DRM o los de compresión sin pérdida (Lossless). • Es posible que algunos archivos de vídeo, fotos y música no se puedan reproducir, en función de las condiciones de codificación o grabación. • El reproductor reconocerá un máximo de 200 álbumes y 600 archivos. Es capaz de reconocer hasta 300 archivos de música y 300 archivos de fotos cuando “FOTO (MÚSICA)” está seleccionado. • El reproductor no puede reproducir archivos de vídeo con un tamaño superior a 720 (anchura) × 576 (altura)/2 GB. • Es posible que el reproductor no pueda reproducir correctamente el archivo de vídeo de velocidad de bits elevada del DATA CD. Es recomendable efectuar la reproducción con discos DATA DVD. Acerca de los dispositivos USB admitidos* • Este reproductor sólo es compatible con dispositivos de tipo de almacenamiento masivo USB. • Este reproductor sólo es compatible con dispositivos USB con formato FAT (excepto exFAT). • Puede que algunos dispositivos USB no funcionen en este reproductor. Notas acerca de los dispositivos USB* • Cuando extraiga un dispositivo USB, detenga la reproducción y desconéctelo de la toma USB. • Si un dispositivo USB tiene un interruptor de alimentación, enciéndalo antes de conectar el dispositivo USB a la toma USB del reproductor. • En algunos dispositivos, puede aparecer el LUN (número de unidad lógica). Para cambiar el LUN o el almacenamiento original, pulse cuando aparezca la lista de álbumes o pistas. Nota acerca de los discos que se pueden grabar Algunos discos que se pueden grabar no pueden reproducirse en este reproductor debido a la calidad de grabación o a las condiciones físicas de estos, o bien, a las características del dispositivo de grabación y del software de autor. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Asimismo, tampoco podrán reproducirse algunos discos DATA creados con formato Packet Write. Nota acerca de la protección contra copias No es posible reproducir imágenes en el modo DVD-VR con protección CPRM. Nota acerca de los discos DVD y VIDEO CD Es posible que los fabricantes del software ajusten a propósito algunas operaciones de reproducción de los DVD y VIDEO CD. Dado que este reproductor reproduce los DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los fabricantes del software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Asimismo, consulte el manual de instrucciones suministrado con los discos DVD o VIDEO CD. Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD con funciones de PBC (control de reproducción), aparecerá el menú de selección. Para reproducir sin utilizar PBC, pulse ./> o los botones numéricos mientras el reproductor esté detenido para seleccionar una pista y, a continuación, pulse N o ENTER. Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse N. Control de televisores con el mando a distancia Mantenga pulsado TV [/1 y pulse los botones numéricos para seleccionar el código de fabricante de su televisor. Sony 01 Goldstar 76 Hitachi 24 JVC 33 LG 76 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38 Nota sobre los discos Esta unidad está diseñada para reproducir discos que cumplan el estándar Compact Disc (CD). Los discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD) y, por tanto, es posible que tales discos no sean compatibles con esta unidad. Nota sobre los discos No utilice los siguientes discos: – Discos con formas no estándar (por ejemplo: tarjeta o corazón). – Discos con etiquetas o adhesivos. 7ES Solución de problemas Si se encuentra con cualquiera de las siguientes dificultades mientras usa el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para resolverla antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. La unidad no se enciende. c Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado. No hay imagen o se produce un ruido en la imagen. c Vuelva a conectar el cable de conexión de manera segura. c Los cables de conexión están dañados. c Compruebe la conexión al televisor y cambie el selector de entrada del televisor para que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor. c Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA” en un elemento adecuado para su televisor. No se escucha ningún sonido. c Vuelva a conectar el cable de conexión de manera segura. c El cable de conexión está dañado. c El reproductor se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta. c El reproductor se encuentra en el modo de avance o retroceso rápido. El mando a distancia no funciona. c La pila del mando a distancia dispone de poca energía. c El mando a distancia no está bien orientado hacia el sensor remoto del reproductor. c Cuando utilice el reproductor pulsando los botones del mando a distancia de forma secuencial, pulse los botones a intervalos de 5 segundos. El disco no se reproduce. c El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo. c El disco ha quedado inclinado. c El disco está sucio o es defectuoso. c El reproductor no puede reproducir determinados discos. c El código de región del DVD no coincide con el del reproductor. c Se ha condensado humedad dentro del reproductor. 8ES c El reproductor no puede reproducir un disco grabado que no haya sido correctamente finalizado. El reproductor no funciona correctamente. c Si la electricidad estática, etc., provoca un funcionamiento anormal del reproductor, desenchúfelo. “C:13:” aparece en la pantalla. c Limpie el disco con un paño de limpieza o compruebe su formato. El reproductor no detecta un dispositivo USB conectado al reproductor.* c El dispositivo USB no está conectado con seguridad al reproductor. c Se ha dañado el dispositivo USB o un cable. c El modo de disco no se ha cambiado a modo USB.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Sony DVP-SR170 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para