Gerber D210000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
10"CC Rough-in Valve for Roman Tub Filler
Ensamblaje de la válvula de pared
grifo de bañera tipo romana
Ensemble de robinet de
robinetterie brute pour bain romain
D210
000BT
Shown /Mostrado / Illustré
D2101
00BT
Shown /Mostrado / Illustré
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Pub No. IM-VALVE/03-16
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité
au silicone
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis phillips
Safety glasses
Lunettes de sécurité
Gafas de seguridad
Torch
Chalumeau
Soldador
1.2.3
Note
2.22.1
1.2.2
1.2.2 If the deck thickness (including tile) is between 1-3/4” – 3-1/2” – Reverse
the sleeve nut on the valve body to have more space for deck thickness. Insert the
valve bodies and the spout tube assembly through the mounting hole from below
and attach the rubber washer, metal washer and top mounting nut from top.
Si el espesor de la placa, (incluido el azulejo) es de 1 3⁄4” a 3 1⁄2”: Invierta la
tuerca en el cuerpo de la válvula para hacer más espacio y compensar por el
espesor de la placa. Desde abajo, inserte las válvulas y el tubo del vertedor a
través de los orificios de montaje. Coloque, desde arriba, las arandelas de
goma y metal y la tuerca de superior de montaje.
Si l’épaisseur de l’applique (incluant le carreau de céramique) se situe entre
1-3/4 po et 3 1⁄2 po (4,45 cm et 8,89 cm), inverser le manchon fileté sur le
corps du robinet pour obtenir plus d’espace pour l’épaisseur de l’applique.
Insérer les corps de robinet et le tube de bec dans le trou de montage par le
dessous et fixer la rondelle de caoutchouc, la rondelle de métal et l’écrou de
montage supérieur par le dessus.
Note: The top of valve must be 2” above finished deck (including tile)
and the top of spout mounting tube must be 1-5/8” above the finished
deck surface (including tile).
Aviso: La parte superior de la válvula debe sobredsalir 2” sobre la
superficie de la placa (incluido el azulejo) y el pasuperior del tubo
de montaje del vertedor debe sobresalair 1 5/8” sobre la superficie
de la placa (incluido el azulejo).
1.2.3 Tighten the sleeve nuts from below using tightening screws
Ajuste las tuercas de la manga con tornillos.
Serrer les manchons filetés par le dessous à l’aide des vis de serrage.
Remarque: la partie supérieure du robinet doit dépasser de 2 po (5 cm) de
la surface de l’applique installée (incluant le carreau de céramique) et le dessus
du tube de montage du bec doit dépasser de 1-5/8 po (4,13 cm) de la surface de
l’applique installée (incluant le carreau de céramique).
2.
CONNECT WATER SUPPLY TO VALVE/
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA A LA VÁLVULA/
RACCORDER L’ALIMENTATION
D’EAU AU ROBINET
2.1 For 1/2” copper sweat connection – Solder the copper tube to the tube
adapter.
Para soldadura de cobre de 1⁄2”: Suelde el tubo de cobre al
adaptador.
Pour le raccordement par brasage au cuivre de 1⁄2 po (1,27 cm),
souder le tube de cuivre à l’adaptateur de tube.
2.2 Connect the water supply hose to the valve inlets.
Conecte la manguera de suministro de agua a las válvulas de
entrada.
Raccorder le boyau d’alimentation d’eau aux entrées de robinet.
3.
Test all joints for leaks and adjust as necessary for water tight connection.
Pruebe todas las uniones para comprobar que no haya fugas, y ajústelas
si fuera necesario.
Vérifier tous les joints pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite et veiller à
l’étanchéité du raccordement.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
4.2
Using the puller provided to install the diverter into
the spout tub rough in, firmly press the diverter until it is
seated in place. Reinstall the spout hub assembly.
Utilice el tirador provisto para instalar el cambiador de
flujo en el enfoscado del tubo del vertedor; presione
firmemente el cambiador de flujo hasta que se asiente
bien en su lugar. Vuelva a instalar el ensamblaje interno
del vertedor.
À l’aide de l’outil fourni, installer l’inverseur dans le
moyeu. Appuyer fermement sur l'inverseur jusqu'à ce
qu'il soit bien en place. Réinstaller le moyeu du bec.
4.1
Use an adjustable wrench to remove the spout hub assembly.
Use una llave ajustable para remover el ensamblaje interno del vertedor.
Utiliser une clé à molette pour enlever le moyeu du bec.
4.3
4.4
4.5 4.6
4.1
4.2
4.
FOR INSTALLATIONS WITH SOFT TOUCH PERSONAL SPRAY/
INSTALACIONES CON ROCIADOR “SOFT TOUCH”/
INSTALLATIONS AVEC LA DOUCHETTE PERSONNELLE SOFT TOUCH
4.3 Install the spray holder fitting in the deck (allow for thickness of any
tile or other surface to be installed later).
Instale el soporte del rociador en la placa teniendo en cuenta el
espesor del azulejo o cualquier otra superficie que se instalará más adelante.
Installer le raccord de support de douchette dans l’applique (prévoir l’épaisseur
de la tuile de céramique ou de tout autre revêtement qui sera installé par la suite).
4.4 Remove the plug from the bottom of the spout tube.
Remueva el tapón de la parte inferior del tubo del vertedo
Enlever le bouchon au bas du tube de bec.
4.5 Apply thread sealant tape to threaded end of the hose. Thread the
hose from top through the spray holder, and install tightly to the
spout tube.
Aplique cinta de plomería en el extremo roscado de la manguera.
Enrosque la manguera desde la parte superior a través del sopo
del rociador, y ajuste bien al tubo del vertedor.
Appliquer le ruban d’étanchéité pour filets sur l’extrémité filetée du
tuyau. Insérer le tuyau dans le support de douchette par le dessus et
visser fermement au tube de bec.
4.6 Attach the spray head with final trim installation.
Coloque el rociador con los accesorios para la instalación.
Fixer la pomme de douchette lors de l’installation finale de la
garniture.

Transcripción de documentos

10"CC Rough-in Valve for Roman Tub Filler Ensamblaje de la válvula de pared grifo de bañera tipo romana Ensemble de robinet de robinetterie brute pour bain romain D210000BT Shown /Mostrado / Illustré D210100BT Shown /Mostrado / Illustré Check to make sure you have the following parts indicated below: Verifique que tenga todas las partes indicadas: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: Adjustable wrench Pipe tape Silicone sealant Llave ajustable Cinta selladora para rosca Ruban pour tuyau Sellador de silicona Clé à molette Pub No. IM-VALVE/03-16 Enduit d'étanchéité au silicone Phillips screwdriver Safety glasses Torch Destornillador cruciforme Lunettes de sécurité Chalumeau Tournevis phillips Gafas de seguridad Soldador Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du service ou de l’aide additionnels. 1.2.2 If the deck thickness (including tile) is between 1-3/4” – 3-1/2” – Reverse the sleeve nut on the valve body to have more space for deck thickness. Insert the valve bodies and the spout tube assembly through the mounting hole from below and attach the rubber washer, metal washer and top mounting nut from top. Si el espesor de la placa, (incluido el azulejo) es de 1 3⁄4” a 3 1⁄2”: Invierta la tuerca en el cuerpo de la válvula para hacer más espacio y compensar por el espesor de la placa. Desde abajo, inserte las válvulas y el tubo del vertedor a través de los orificios de montaje. Coloque, desde arriba, las arandelas de goma y metal y la tuerca de superior de montaje. Si l’épaisseur de l’applique (incluant le carreau de céramique) se situe entre 1-3/4 po et 3 1⁄2 po (4,45 cm et 8,89 cm), inverser le manchon fileté sur le corps du robinet pour obtenir plus d’espace pour l’épaisseur de l’applique. Insérer les corps de robinet et le tube de bec dans le trou de montage par le dessous et fixer la rondelle de caoutchouc, la rondelle de métal et l’écrou de montage supérieur par le dessus. 1.2.2 1.2.3 Tighten the sleeve nuts from below using tightening screws Ajuste las tuercas de la manga con tornillos. Serrer les manchons filetés par le dessous à l’aide des vis de serrage. Note: The top of valve must be 2” above finished deck (including tile) and the top of spout mounting tube must be 1-5/8” above the finished deck surface (including tile). Aviso: La parte superior de la válvula debe sobredsalir 2” sobre la superficie de la placa (incluido el azulejo) y el pasuperior del tubo de montaje del vertedor debe sobresalair 1 5/8” sobre la superficie de la placa (incluido el azulejo). 1.2.3 Remarque: la partie supérieure du robinet doit dépasser de 2 po (5 cm) de la surface de l’applique installée (incluant le carreau de céramique) et le dessus du tube de montage du bec doit dépasser de 1-5/8 po (4,13 cm) de la surface de l’applique installée (incluant le carreau de céramique). Note 2. CONNECT WATER SUPPLY TO VALVE/CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA A LA VÁLVULA/RACCORDER L’ALIMENTATION D’EAU AU ROBINET 2.1 For 1/2” copper sweat connection – Solder the copper tube to the tube adapter. Para soldadura de cobre de 1⁄2”: Suelde el tubo de cobre al adaptador. Pour le raccordement par brasage au cuivre de 1⁄2 po (1,27 cm), souder le tube de cuivre à l’adaptateur de tube. 2.2 Connect the water supply hose to the valve inlets. Conecte la manguera de suministro de agua a las válvulas de entrada. Raccorder le boyau d’alimentation d’eau aux entrées de robinet. 3. Test all joints for leaks and adjust as necessary for water tight connection. Pruebe todas las uniones para comprobar que no haya fugas, y ajústelas si fuera necesario. Vérifier tous les joints pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite et veiller à l’étanchéité du raccordement. 2.1 2.2 4. FOR INSTALLATIONS WITH SOFT TOUCH PERSONAL SPRAY/ INSTALACIONES CON ROCIADOR “SOFT TOUCH”/ INSTALLATIONS AVEC LA DOUCHETTE PERSONNELLE SOFT TOUCH 4.1 Use an adjustable wrench to remove the spout hub assembly. Use una llave ajustable para remover el ensamblaje interno del vertedor. Utiliser une clé à molette pour enlever le moyeu du bec. 4.2 Using the puller provided to install the diverter into the spout tub rough in, firmly press the diverter until it is seated in place. Reinstall the spout hub assembly. Utilice el tirador provisto para instalar el cambiador de flujo en el enfoscado del tubo del vertedor; presione firmemente el cambiador de flujo hasta que se asiente bien en su lugar. Vuelva a instalar el ensamblaje interno del vertedor. 4.1 À l’aide de l’outil fourni, installer l’inverseur dans le moyeu. Appuyer fermement sur l'inverseur jusqu'à ce qu'il soit bien en place. Réinstaller le moyeu du bec. 4.2 4.3 Install the spray holder fitting in the deck (allow for thickness of any tile or other surface to be installed later). Instale el soporte del rociador en la placa teniendo en cuenta el espesor del azulejo o cualquier otra superficie que se instalará más adelante. Installer le raccord de support de douchette dans l’applique (prévoir l’épaisseur de la tuile de céramique ou de tout autre revêtement qui sera installé par la suite). 4.3 4.4 Remove the plug from the bottom of the spout tube. Remueva el tapón de la parte inferior del tubo del vertedo Enlever le bouchon au bas du tube de bec. 4.5 Apply thread sealant tape to threaded end of the hose. Thread the hose from top through the spray holder, and install tightly to the spout tube. Aplique cinta de plomería en el extremo roscado de la manguera. Enrosque la manguera desde la parte superior a través del sopo del rociador, y ajuste bien al tubo del vertedor. 4.4 Appliquer le ruban d’étanchéité pour filets sur l’extrémité filetée du tuyau. Insérer le tuyau dans le support de douchette par le dessus et visser fermement au tube de bec. 4.6 Attach the spray head with final trim installation. Coloque el rociador con los accesorios para la instalación. Fixer la pomme de douchette lors de l’installation finale de la garniture. 4.5 4.6 Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du service ou de l’aide additionnels.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Gerber D210000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas