Etymotic The BEAN Quiet Sound Amplifier Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
GUIDE DE DÉMARRAGE
Pile et MARCHE/ARRÊT
1
Ouvrez la porte du compartiment à
pile, située sur le dessous de l’appareil.
Retirez la languette jaune de la pile.
Remarque : la pile présente un côté
plat et un côté arrondi.
Placez la pile dans son compartiment
et refermez la porte.
Remarque : la
porte ne se fermera pas si la pile est
mal insérée.
Mettez en MARCHE en fermant la
porte du compartiment. Une pile en
état de fonctionnement doit être en
place. Mettez à l’ARRÊT en ouvrant
la porte du compartiment. Remarque :
il n’est pas nécessaire de retirer
la pile pour arrêter l’appareil, du
moment que la porte est
suffisamment ouverte.
Embouts et insertion correcte
L’embout qui apporte le plus de confort tout en
scellant votre oreille hermétiquement représente
votre meilleur choix. Remarque : les embouts
sont réutilisables. Remplacez les embouts
à 3 brides tous les 60 à 90 jours, et les
embouts en mousse régulièrement.
correct
incorrect
Lors du changement
d’embout, s’assurer
que celui-ci s’adapte
de façon fiable sur la
tige de l’appareil.
Astuce :
Certaines personnes sont
capables d’actionner
l’interrupteur lorsque
l’appareil est en place dans
l’oreille. Cependant, il n’est
pas inhabituel de devoir le
retirer de votre oreille pour
pouvoir changer la position
de l’interrupteur.
Pour insérer un embout correctement : tirez
l’oreille vers le haut et l’extérieur. En utilisant un
mouvement de rotation, positionnez l’appareil
de manière horizontale dans le canal auditif,
l’interrupteur étant placé vers l’arrière de l’oreille.
Remarque : un sifflement (effet Larsen)
peut se faire entendre lors de l’insertion
de l’appareil, et ceci jusqu’à ce qu’il
bouche correctement l’oreille.
Consultez le manuel de l’utilisateur pour obtenir des
instructions complètes et des informations de dépannage.
Utilisation de l’interrupteur
2
3
Porte du compartiment à pile
Marche = fermée
Arrêt = ouverte
Astuce :
Un embout qui bouche
l’oreille en profondeur
permet de réduire le son
« creux » de votre voix. Si
cela se produit, essayez de
positionner l’embout plus
profondément. Vous devrez
peut-être essayer un embout
pourvu d’une longue tige.
Paramètre Normal — Positionnez
l’interrupteur vers l’avant de l’appareil.
Paramètre Fort — Positionnez
l’interrupteur vers l’arrière de l’appareil
pour un son plus fort.
3 brides Mousse
Astuce : Toujours avoir
des piles de rechange
à disposition.
Avertissement de pile
faible : lorsque vous
entendez un grondement
sourd, changez la pile
(consultez le manuel).
Español DeutschFrançais
GUÍA RÁPIDA DE PUESTA
EN MARCHA
Pila y ENCENDIDO/APAGADO
1
Abra la tapa de la pila — situada
en la parte inferior del dispositivo.
Retire la lengüeta amarilla de la
pila. Nota: La pila tiene una cara
plana y otra redondeada.
Coloque la pila en su comparti-
mento y cierre la tapa. Nota: Si la
pila no se coloca correctamente
no se podrá cerrar la tapa.
ENCIENDA cerrando la tapa de
la pila. Debe haber una pila
funcionante en su sitio. APAGUE
abriendo la tapa de la pila. Nota:
No es necesario retirar la pila si la
tapa está abierta lo suficiente para
apagar el dispositivo.
Olivas (fundas) e inserción adecuada
La funda para audífono que le resulte más
cómoda y selle el oído es la mejor opción.
Nota: Las fundas para audífonos son
reutilizables. Sustituya las fundas de
3 capas cada 60-90 días y las olivas
de espuma regularmente.
correcto
incorrecto
Cuando cambie las
fundas, asegúrese de que
encajan perfectamente
en el eje del dispositivo.
Consejo:
Algunas personas tirón
el interruptor cuando
el dispositivo está en
el oído, pero no es raro
que tenga que sacarlo
del oído para cambiar la
posición del interruptor.
Para insertarlas correctamente: tire de
la oreja hacia arriba y hacia fuera con
un movimiento de torsión, y coloque
el dispositivo en horizontal en la oreja
con el interruptor hacia la parte posterior
de la oreja.
Nota: Se pueden escuchar
retroalimentación (silbidos) mientras
se inserta el dispositivo hasta que
quede completamente sellado en el oído.
Consulte el manual del usuario para obtener las instrucciones
completas e información de solución de problemas.
Funcionamiento del interruptor
2
3
Tapa de la pila
ENCENDIDO = Cerrada
Apagado = Abierta
Ajuste normal — mueva el interruptor
hacia la parte frontal del dispositivo.
Ajuste alto — mueva el interruptor
hacia la parte trasera del dispositivo
para más sonido.
3 capas Espuma
Consejo:
Lleve siempre pilas
de repuesto.
Advertencia de pila
baja de carga: Cuando
escuche un sonido
retumbante bajo, cambie
la pila
(consulte el manual).
Consejo:
Las olivas con sello
intenso reducen el
sonido “hueco” de su
voz. Si esto sucede, trate
de lograr un sello más
profundo. Es posible que
desee probar una funda
con un tallo más largo.
SCHNELLSTART
Batterie und EIN/AUS
1
Batterieklappe öffnen — befindet
sich am Geräteboden.
Entfernen Sie die gelbe Lasche von
der Batterie. Anmerkung: Die Batterie
verfügt über eine flache und eine
runde Seite.
Batterie in das Fach einlegen
und schließen. Anmerkung: Die
Batterieklappe lässt sich nicht
richtig schließen, wenn die
Batterie falsch eingesetzt wurde.
Durch Schließen der Batterieklappe
auf EIN stellen. Die eingelegte Batterie
muss funktionsfähig sein. Durch Öffnen
der Batterieklappe auf AUS stellen.
Anmerkung: Wenn die Klappe weit
genug geöffnet ist, muss die Batterie
zum Ausschalten des Gerätes nicht
entfernt werden.
Ohrpassstücke und korrektes Einsetzen
Das Ohrpassstück, das am angenehmsten ist und
das Ohr am besten abdichtet, ist die geeignete
Wahl. Anmerkung: Ohrpassstücke können
mehrmals verwendet werden. Ersetzen
Sie Ohrpassstücke mit 3fach-Lamellen
alle 60 bis 90 Tage und Ohrpassstücke aus
Schaumstoff in regelmäßigen Abständen.
richtig
falsch
Wenn Sie Ohrpassstücke
wechseln, müssen Sie
sicherstellen, dass das
Ohrpassstück fest auf den
Schaft des Geräts passt.
Tipp:
Manche Menschen können
den Schalter umlegen,
während sich das Gerät
im Ohr befindet. Es ist
allerdings nicht ungewöhnlich,
wenn Sie es aus dem Ohr
herausnehmen müssen, um
die Position des Schalters
zu ändern.
Zum korrekten Einsetzen: Ohr hoch und weg
ziehen. Das Passstück mit einer Drehbewegung
horizontal in das Ohr einführen, wobei der
Schalter zur Rückseite des Ohrs zeigt.
Anmerkung: Beim Einführen können
Rückkoppelungsgeräusche (Pfeifen)
auftreten, bis das Gerät vollständig
im Ohr abgedichtet ist.
Die vollständige Anleitung und Informationen
zur Fehlerbehebung finden Sie im Benutzerhandbuch.
Bedienung des Schalters
2
3
Batterieklappe
EIN = Geschlossen
AUS = Offen
Tipp:
Tief abdichtende
Ohrpassstücke vermindern
den “hohlen” Klang
Ihrer Stimme. Sollte dies
auftreten, versuchen
Sie bitte, eine tiefere
Abdichtung zu erzielen.
Sie könnten es vielleicht
mit einem Ohrpassstück
mit einem langen
Steg versuchen.
Normale Einstellung — den Schalter
zur Vorderseite des Gerätes hin umlegen.
Hohe Einstellung — den Schalter
zur Rückseite des Gerätes hin umlegen,
um einen besseren Klang zu erhalten.
3-fach Lamelle Schaumstoff
Tipp:
Führen Sie stets
Ersatzbatterien mit sich.
Warnung bei schwacher
Batterie: Wenn Sie ein
brummendes Geräusch
hören, wechseln Sie bitte die
Batterie (siehe Handbuch).
ER098603_QuickStart_BEAN_5-LANG_3-PANEL_9x11_v1.indd 1-3 4/18/13 5:28 PM
ER098603
SNEL STARTEN
Batterij en AAN/UIT
1
Open het batterijklepje — dit
bevindt zich aan de onderkant
van het apparaat.
Verwijder het gele lipje van de batterij.
Let op: De batterij heeft een platte en
een ronde kant.
Plaats de batterij en sluit het klepje.
Let op: Het klepje gaat niet goed
dicht als de batterij niet correct
is geplaatst.
Schakel AAN door het batterijklepje
dicht te doen. Er moet een werkende
batterij aanwezig zijn. Schakel UIT door
het batterijklepje te openen. Let op: De
batterij hoeft niet verwijderd te worden
zolang het klepje ver genoeg open is
om het apparaat uit te schakelen.
Oordopjes en op juiste wijze insteken
De beste keuze zijn de oordopjes die
het gemakkelijkst zitten en het oor goed
afsluiten. Let op: Oordopjes kunnen
opnieuw worden gebruikt. Vervang
3-randenoordopjes om de 60-90 dagen
en schuimoordopjes regelmatig.
correct
incorrect
Bij het verwisselen van
oordopjes moet u er op
letten dat het oordopje
goed op het steeltje van het
apparaat zit.
Tip:
Sommige mensen kunnen
de schakelaar verzetten
terwijl het apparaat in het
oor gestoken is, maar het
is niet ongewoon als u het
uit uw oor moet nemen om
de positie van de schakelaar
te wijzigen.
Om juist in te steken: Trek het oor
omhoog en naar en buiten. Gebruik
een draaiende beweging om het apparaat
horizontaal in het oor te steken, waarbij
u de schakelaar naar de achterkant van
het oor houdt.
Let op: U kunt een terugkoppeling
(fluiten) horen tijdens het inbrengen
totdat het apparaat goed afsluitend
in het oor is gestoken.
Raadpleeg de gebruikershandleiding voor volledige
aanwijzingen en informatie over het oplossen van problemen.
De schakelaar bedienen
2
3
Batterijklepje
AAN = dicht
UIT = open
Instelling normaal — zet de schakelaar
naar de voorkant van het apparaat.
Instelling hoog — zet de schakelaar
naar de achterkant van het apparaat
voor een harder geluid.
3-Randen Schuim
Tip:
Neem altijd
reservebatterijen mee.
Waarschuwing batterij
bijna leeg: Als u een laag
ronkend geluid hoort, moet
u de batterij verwisselen
(raadpleeg de handleiding).
Tip:
Diep geplaatste, goed
afsluitende oordopjes
verminderen het “holle”
geluid in uw stem. Als u dit
geluid hoort, probeer dan
een diepere afsluiting te
verkrijgen. Misschien kunt
u een oordopje met langer
steeltje proberen.
AVVIO RAPIDO
Batteria e ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
1
Aprire lo sportello della batteria —
situato nella parte inferiore del
dispositivo.
Rimuovere la linguetta gialla dalla
batteria. Nota: la batteria presenta
un lato piatto e uno arrotondato.
Collocare la batteria nello sportello
e chiudere. Nota: se la batteria è
inserita in modo errato lo sportello
non si chiude.
Per ACCENDERE, chiudere lo sportello
della batteria. La batteria inserita deve
essere funzionante. Per SPEGNERE, aprire
lo sportello della batteria. Nota: se lo
sportello è aperto quanto basta per
spegnere il dispositivo, non è necessario
rimuovere la batteria.
Auricolari e inserimento corretto
L’auricolare è quello giusto quando
è comodo e aderisce perfettamente
all’orecchio. Nota: gli auricolari sono
riutilizzabili. Sostituire gli auricolari a
3 flangie ogni 60-90 giorni e gli auricolari
in schiuma regolarmente.
corretto
errato
Quando si sostituisce
un auricolare verificare
che il nuovo auricolare
si inserisca saldamente
sullo stelo del
dispositivo.
Suggerimento: alcuni
riescono a intervenire
sull’interruttore con il
dispositivo nell’orecchio,
ma non è insolito che
si debba rimuoverlo
dall’orecchio per
cambiare la posizione
dell’interruttore.
Per un inserimento corretto: tirare
l’orecchio verso l’alto e verso l’esterno.
Con un movimento rotatorio, posizionare
il dispositivo orizzontalmente nell’orecchio
con l’interruttore rivolto verso la parte
posteriore dell’orecchio.
Nota: durante l’inserimento del
dispositivo,finché non è perfettamente
insediato nell’orecchio, si potrebbe
avvertire un fischio (feedback).
Consultare il manuale d’uso per istruzioni complete
e informazioni sulla risoluzione dei problemi.
Utilizzo dell’interruttore
2
3
Sportello della batteria
Acceso = Chiuso
Spento = Aperto
Impostazione normale — portare
l’interruttore verso la parte anteriore
del dispositivo.
Impostazione alta — portare
l’interruttore verso la parte posteriore
del dispositivo per un suono più forte.
A 3 flangie In schiuma
Suggerimento:
portare sempre con
sé batterie di ricambio.
Avvertenza di batteria
scarica: quando si
avverte un lieve brontolio,
sostituire la batteria
(consultare il manuale).
Suggerimento:
quando sono inseriti in
profondità, gli auricolari
riducono il suono
“vuoto” nella voce.
In tal caso, provare a
inserire l’auricolare più
in profondità. Potrebbe
essere utile provare
un auricolare con lo
stelo lungo.
Netherlands Italiano
ER098603_QuickStart_BEAN_5-LANG_3-PANEL_9x11_v1.indd 4-6 4/18/13 5:28 PM

Transcripción de documentos

GUIDE DE DÉMARRAGE 1 1 Pile et MARCHE/ARRÊT • Retirez la languette jaune de la pile. • Placez la pile dans son compartiment et refermez la porte. Remarque : la Porte du compartiment à pile Marche = fermée Arrêt = ouverte il n’est pas nécessaire de retirer la pile pour arrêter l’appareil, du moment que la porte est suffisamment ouverte. 2 plana y otra redondeada. Astuce : Toujours avoir des piles de rechange à disposition. Avertissement de pile faible : lorsque vous entendez un grondement sourd, changez la pile (consultez le manuel). Lors du changement d’embout, s’assurer que celui-ci s’adapte de façon fiable sur la tige de l’appareil. correct Pour insérer un embout correctement : tirez l’oreille vers le haut et l’extérieur. En utilisant un mouvement de rotation, positionnez l’appareil de manière horizontale dans le canal auditif, l’interrupteur étant placé vers l’arrière de l’oreille. incorrect Remarque : un sifflement (effet Larsen) peut se faire entendre lors de l’insertion de l’appareil, et ceci jusqu’à ce qu’il bouche correctement l’oreille. ENCIENDA cerrando la tapa de la pila. Debe haber una pila funcionante en su sitio. APAGUE abriendo la tapa de la pila. Nota: No es necesario retirar la pila si la tapa está abierta lo suficiente para apagar el dispositivo. 2 • Entfernen Sie die gelbe Lasche von der Batterie. Anmerkung: Die Batterie 3 capas Espuma La funda para audífono que le resulte más cómoda y selle el oído es la mejor opción. Nota: Las fundas para audífonos son reutilizables. Sustituya las fundas de 3 capas cada 60-90 días y las olivas de espuma regularmente. Para insertarlas correctamente: tire de la oreja hacia arriba y hacia fuera con un movimiento de torsión, y coloque el dispositivo en horizontal en la oreja con el interruptor hacia la parte posterior de la oreja. Batterieklappe lässt sich nicht richtig schließen, wenn die Batterie falsch eingesetzt wurde. Consejo: Lleve siempre pilas de repuesto. Advertencia de pila baja de carga: Cuando escuche un sonido retumbante bajo, cambie la pila (consulte el manual). Cuando cambie las fundas, asegúrese de que encajan perfectamente en el eje del dispositivo. correcto incorrecto Durch Schließen der Batterieklappe auf EIN stellen. Die eingelegte Batterie muss funktionsfähig sein. Durch Öffnen der Batterieklappe auf AUS stellen. Anmerkung: Wenn die Klappe weit genug geöffnet ist, muss die Batterie zum Ausschalten des Gerätes nicht entfernt werden. 2 Funcionamiento del interruptor 3-fach Lamelle Schaumstoff Das Ohrpassstück, das am angenehmsten ist und das Ohr am besten abdichtet, ist die geeignete Wahl. Anmerkung: Ohrpassstücke können mehrmals verwendet werden. Ersetzen Sie Ohrpassstücke mit 3fach-Lamellen alle 60 bis 90 Tage und Ohrpassstücke aus Schaumstoff in regelmäßigen Abständen. 3 Paramètre Fort — Positionnez l’interrupteur vers l’arrière de l’appareil pour un son plus fort. Ajuste alto — mueva el interruptor hacia la parte trasera del dispositivo para más sonido. Hohe Einstellung — den Schalter zur Rückseite des Gerätes hin umlegen, um einen besseren Klang zu erhalten. Consejo: Algunas personas tirón el interruptor cuando el dispositivo está en el oído, pero no es raro que tenga que sacarlo del oído para cambiar la posición del interruptor. ER098603_QuickStart_BEAN_5-LANG_3-PANEL_9x11_v1.indd 1-3 Consulte el manual del usuario para obtener las instrucciones completas e información de solución de problemas. Español falsch Bedienung des Schalters Normale Einstellung — den Schalter zur Vorderseite des Gerätes hin umlegen. Français richtig Tipp: Tief abdichtende Ohrpassstücke vermindern den “hohlen” Klang Ihrer Stimme. Sollte dies auftreten, versuchen Sie bitte, eine tiefere Abdichtung zu erzielen. Sie könnten es vielleicht mit einem Ohrpassstück mit einem langen Steg versuchen. Ajuste normal — mueva el interruptor hacia la parte frontal del dispositivo. Consultez le manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions complètes et des informations de dépannage. Wenn Sie Ohrpassstücke wechseln, müssen Sie sicherstellen, dass das Ohrpassstück fest auf den Schaft des Geräts passt. Zum korrekten Einsetzen: Ohr hoch und weg ziehen. Das Passstück mit einer Drehbewegung horizontal in das Ohr einführen, wobei der Schalter zur Rückseite des Ohrs zeigt. Paramètre Normal — Positionnez l’interrupteur vers l’avant de l’appareil. Astuce : Certaines personnes sont capables d’actionner l’interrupteur lorsque l’appareil est en place dans l’oreille. Cependant, il n’est pas inhabituel de devoir le retirer de votre oreille pour pouvoir changer la position de l’interrupteur. Warnung bei schwacher Batterie: Wenn Sie ein brummendes Geräusch hören, wechseln Sie bitte die Batterie (siehe Handbuch). Ohrpassstücke und korrektes Einsetzen Consejo: Las olivas con sello intenso reducen el sonido “hueco” de su voz. Si esto sucede, trate de lograr un sello más profundo. Es posible que desee probar una funda con un tallo más largo. 3 Tipp: Führen Sie stets Ersatzbatterien mit sich. Anmerkung: Beim Einführen können Rückkoppelungsgeräusche (Pfeifen) auftreten, bis das Gerät vollständig im Ohr abgedichtet ist. Nota: Se pueden escuchar retroalimentación (silbidos) mientras se inserta el dispositivo hasta que quede completamente sellado en el oído. Utilisation de l’interrupteur Batterieklappe EIN = Geschlossen AUS = Offen verfügt über eine flache und eine runde Seite. • Batterie in das Fach einlegen und schließen. Anmerkung: Die Olivas (fundas) e inserción adecuada Astuce : Un embout qui bouche l’oreille en profondeur permet de réduire le son « creux » de votre voix. Si cela se produit, essayez de positionner l’embout plus profondément. Vous devrez peut-être essayer un embout pourvu d’une longue tige. 3 Tapa de la pila ENCENDIDO = Cerrada Apagado = Abierta pila no se coloca correctamente no se podrá cerrar la tapa. Embouts et insertion correcte 3 brides Mousse L’embout qui apporte le plus de confort tout en scellant votre oreille hermétiquement représente votre meilleur choix. Remarque : les embouts sont réutilisables. Remplacez les embouts à 3 brides tous les 60 à 90 jours, et les embouts en mousse régulièrement. • Retire la lengüeta amarilla de la pila. Nota: La pila tiene una cara Batterie und EIN/AUS • Batterieklappe öffnen — befindet sich am Geräteboden. • Coloque la pila en su compartimento y cierre la tapa. Nota: Si la porte ne se fermera pas si la pile est mal insérée. Mettez en MARCHE en fermant la porte du compartiment. Une pile en état de fonctionnement doit être en place. Mettez à l’ARRÊT en ouvrant la porte du compartiment. Remarque : 1 Pila y ENCENDIDO/APAGADO • Abra la tapa de la pila — situada en la parte inferior del dispositivo. • Ouvrez la porte du compartiment à pile, située sur le dessous de l’appareil. Remarque : la pile présente un côté plat et un côté arrondi. SCHNELLSTART GUÍA RÁPIDA DE PUESTA EN MARCHA Tipp: Manche Menschen können den Schalter umlegen, während sich das Gerät im Ohr befindet. Es ist allerdings nicht ungewöhnlich, wenn Sie es aus dem Ohr herausnehmen müssen, um die Position des Schalters zu ändern. Die vollständige Anleitung und Informationen zur Fehlerbehebung finden Sie im Benutzerhandbuch. Deutsch 4/18/13 5:28 PM SNEL STARTEN 1 AVVIO RAPIDO 1 Batterij en AAN/UIT • Open het batterijklepje — dit bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. • Verwijder het gele lipje van de batterij. Let op: De batterij heeft een platte en een ronde kant. • Aprire lo sportello della batteria — situato nella parte inferiore del dispositivo. Batterijklepje AAN = dicht UIT = open • Plaats de batterij en sluit het klepje. batterij hoeft niet verwijderd te worden zolang het klepje ver genoeg open is om het apparaat uit te schakelen. 2 Schuim De beste keuze zijn de oordopjes die het gemakkelijkst zitten en het oor goed afsluiten. Let op: Oordopjes kunnen opnieuw worden gebruikt. Vervang 3-randenoordopjes om de 60-90 dagen en schuimoordopjes regelmatig. Om juist in te steken: Trek het oor omhoog en naar en buiten. Gebruik een draaiende beweging om het apparaat horizontaal in het oor te steken, waarbij u de schakelaar naar de achterkant van het oor houdt. un lato piatto e uno arrotondato. Tip: Neem altijd reservebatterijen mee. Waarschuwing batterij bijna leeg: Als u een laag ronkend geluid hoort, moet u de batterij verwisselen (raadpleeg de handleiding). Bij het verwisselen van oordopjes moet u er op letten dat het oordopje goed op het steeltje van het apparaat zit. correct incorrect Let op: U kunt een terugkoppeling (fluiten) horen tijdens het inbrengen totdat het apparaat goed afsluitend in het oor is gestoken. Per ACCENDERE, chiudere lo sportello della batteria. La batteria inserita deve essere funzionante. Per SPEGNERE, aprire lo sportello della batteria. Nota: se lo sportello è aperto quanto basta per spegnere il dispositivo, non è necessario rimuovere la batteria. 2 A 3 flangie In schiuma L’auricolare è quello giusto quando è comodo e aderisce perfettamente all’orecchio. Nota: gli auricolari sono riutilizzabili. Sostituire gli auricolari a 3 flangie ogni 60-90 giorni e gli auricolari in schiuma regolarmente. errato Suggerimento: quando sono inseriti in profondità, gli auricolari riducono il suono “vuoto” nella voce. In tal caso, provare a inserire l’auricolare più in profondità. Potrebbe essere utile provare un auricolare con lo stelo lungo. 3 Utilizzo dell’interruttore Instelling normaal — zet de schakelaar naar de voorkant van het apparaat. Impostazione normale — portare l’interruttore verso la parte anteriore del dispositivo. Instelling hoog — zet de schakelaar naar de achterkant van het apparaat voor een harder geluid. Impostazione alta — portare l’interruttore verso la parte posteriore del dispositivo per un suono più forte. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor volledige aanwijzingen en informatie over het oplossen van problemen. ER098603_QuickStart_BEAN_5-LANG_3-PANEL_9x11_v1.indd 4-6 Quando si sostituisce un auricolare verificare che il nuovo auricolare si inserisca saldamente sullo stelo del dispositivo. corretto Nota: durante l’inserimento del dispositivo,finché non è perfettamente insediato nell’orecchio, si potrebbe avvertire un fischio (feedback). De schakelaar bedienen Netherlands Avvertenza di batteria scarica: quando si avverte un lieve brontolio, sostituire la batteria (consultare il manuale). Per un inserimento corretto: tirare l’orecchio verso l’alto e verso l’esterno. Con un movimento rotatorio, posizionare il dispositivo orizzontalmente nell’orecchio con l’interruttore rivolto verso la parte posteriore dell’orecchio. Suggerimento: alcuni riescono a intervenire sull’interruttore con il dispositivo nell’orecchio, ma non è insolito che si debba rimuoverlo dall’orecchio per cambiare la posizione dell’interruttore. Tip: Sommige mensen kunnen de schakelaar verzetten terwijl het apparaat in het oor gestoken is, maar het is niet ongewoon als u het uit uw oor moet nemen om de positie van de schakelaar te wijzigen. ER098603 Suggerimento: portare sempre con sé batterie di ricambio. Auricolari e inserimento corretto Tip: Diep geplaatste, goed afsluitende oordopjes verminderen het “holle” geluid in uw stem. Als u dit geluid hoort, probeer dan een diepere afsluiting te verkrijgen. Misschien kunt u een oordopje met langer steeltje proberen. 3 Sportello della batteria Acceso = Chiuso Spento = Aperto inserita in modo errato lo sportello non si chiude. Oordopjes en op juiste wijze insteken 3-Randen • Rimuovere la linguetta gialla dalla batteria. Nota: la batteria presenta • Collocare la batteria nello sportello e chiudere. Nota: se la batteria è Let op: Het klepje gaat niet goed dicht als de batterij niet correct is geplaatst. Schakel AAN door het batterijklepje dicht te doen. Er moet een werkende batterij aanwezig zijn. Schakel UIT door het batterijklepje te openen. Let op: De Batteria e ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Consultare il manuale d’uso per istruzioni complete e informazioni sulla risoluzione dei problemi. Italiano 4/18/13 5:28 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Etymotic The BEAN Quiet Sound Amplifier Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido