Samsung KENOX U-CA 5 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung.
Este manual le orientará en la utilización de la cámara, en la captura de imágenes, en la descarga de
imágenes y en la utilización del software de aplicación.
Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.
ESPAÑOL
Manual de usuario
Instrucciones
2
Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden:
Inserte el
cable USB
Instalación del
Controlador de la Cámara
Antes de conectar la cámara, mediante el cable
USB, a una PC necesitará instalar el controlador
de la cámara. Instale el controlador de la cámara
que viene incluído en el CD-ROM del software de
aplicación. (pág. 107)
Tome una fotografía (pág. 23)
* Al sacar una foto, debe usar la pila recargable
suministrada con la cámara.
Inserte el cable USB suministrado, en el puerto
USB de la PC y en el terminal de conexión USB de
la cámara. (pág. 117)
Revise el estado de la cámara. Si la cámara está
apagada, pulse el botón para encenderla.(pág. 27)
Tome una
fotografía
Revise el estado
de la cámara
Revise el
[Disco extraíble]
Abra el EXPLORADOR de Windows y busque
[Removable Disk].(pág. 118)
Si utiliza un lector de tarjetas para copiar en la tarjeta de memoria del PC las imágenes,
éstas podrían dañarse. Al transferir las imágenes tomadas con la cámara al PC, utilice el
cable USB suministrado para conectar la cámara al PC. Tenga en cuenta que el fabricante
declina toda responsabilidad por pérdidas o daños de imágenes de la tarjeta de memoria
debidos a la utilización de un lector de memoria.
Contenido
3
Familiarización con su cámara fotográfica 5
Acerca de los iconos 5
Peligro 6
Advertencia 6
Precaución 7
Gráfico del sistema 8
Identificación de características 10
Vista frontal y superior 10
Parte posterior & inferior 10
Lateral / Botón de 5 funciones 11
Sincronizador 11
Modo de imagen en movimiento 12
Modo de grabación de voz 12
Modo Imagen fija 12
Lámpara de función y Lámpara del
Temporizador automático 13
Iconos de modo 13
Conexión a una fuente de alimentación 14
Uso del SAC-41 14
Uso de las pilas 17
Quitar la pila 17
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta
de memoria 18
Mantenimiento de la tarjeta de memoria 18
Preservación de los datos de la tarjeta de
memoria 18
Para insertar la tarjeta de memoria 20
Retiro de la tarjeta de memoria 20
Al utilizar la cámara por primera vez 21
Indicadores del monitor LCD 22
Inicio del modo de grabación 23
Grabación de una Imagen en movimiento
23
Pausar mientras graba una imagen en
movimiento 24
Uso de la grabación sucesiva 24
Grabación de voz 25
Grabación de una imagen fija 25
Tenga esto en cuenta al sacar fotos 26
Uso de los botones para el ajuste de la
cámara fotográfica 27
Botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA
27
Botón del OBTURADOR 27
Botón W de ZOOM / T de ZOOM 27
Botón Memo de voz / ARRIBA 29
Botón Macro / Abajo 30
Bloqueo de enfoque 31
Botón FLASH / IZQUIERDA 32
Botón Disparador automático / Remoto /
Derecha 35
Botón MENÚ / OK 37
Botón M 38
+/- Botón 39
Botón LCD 43
Utilización del monitor LCD para ajustar
la configuración de la cámara 44
Cómo utilizar el menú 46
Modo 46
Tamaño 47
Calidad 48
Medición 49
Toma continua 49
Nitidez 50
Efecto 50
Efecto especial 51
Efecto especial : marcos de enfoque
preconfigurados 51
Efecto especial : disparos compuestos 52
Efecto especial : Marco de foto 53
Estabilizador del marco de la imagen en
movimiento 54
Inicio del Modo de Reproducción 55
Reproducción de una imagen fija 55
Reproducción de una imagen en
movimiento 56
GRABACIÓN
REPRODUCCIÓN
LISTO
Contenido
4
Cómo capturar la imagen en movimiento
56
Recorte de películas en la cámara 57
Reproducción de una grabación de voz 58
Indicadores del monitor LCD 59
Uso de los botones para el ajuste de la
cámara fotográfica 60
Botón Imagen en miniatura / Ampliación
60
Botón Memoria de voz / Arriba 61
Botón reproducción y pausa / abajo 62
Botón IZQUIERDA / DERECHA /
MENÚ / OK 63
Botón LCD 63
Botón de álbum (botón M) 64
Botón eliminar 67
Ajuste de la función de reproducción
usando el monitor LCD 68
Inicio de la presentación de diapositivas 71
Protección de imágenes 72
Eliminación de imágenes 73
Cambiar tamaño 74
Girar una imagen 75
DPOF 75
DPOF : STANDARD 76
DPOF : ÍNDICE 76
DPOF : TAMAÑO DE IMPRESIÓN 77
PictBridge 78
PictBridge : selección de imágenes 79
PictBridge :
configuración de la impresión
80
PictBridge : impresión 81
PictBridge : RESTABLECER 82
Menú de Configuración 83
Nombre de archivo 84
Apagado automático 85
Idioma 86
Formatear una tarjeta de memoria 86
Configuración de la fecha, hora y tipo de
fecha 87
Estampación de la fecha de grabación 87
Sonido 88
Conexión de un dispositivo externo (USB)
88
Lámpara de función 89
Lámpara de autoenfoque 90
Claridad de LCD 90
Selección del tipo de salida de vídeo 91
Vista rápida 93
Inicialización 93
Configuración del menú MiCÁM 94
Imagen de inicio 94
Sonido de inicio 95
Sonido del obturador 95
Notas importantes 96
Indicador de advertencia 98
Antes de ponerse en contacto con
un centro de servicios 99
Especificaciones 102
Notas con respecto al Software 104
Requisitos recomendados del sistema 104
Acerca del software 105
Instalación del software de la aplicación
107
Inicio del modo PC 117
Para quitar el Controlador USB para
Windows 98SE 120
Disco extraíble 121
Retiro del disco extraíble 122
Configuración del controlador USB
para MAC 123
Uso del Controlador USB para MAC 123
Digimax Viewer 2.1 124
Digimax Reader 125
Utilización de PhotoImpression 127
PMF 129
CONFIGURACIÓN
SOFTWARE
Familiarización con su cámara fotográfica
5
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung.
Antes de usar esta cámara, sírvase leer a fondo el manual del usuario.
Cuando requiera un servicio post-venta, sírvase llevar al centro de servicios la cámara y el
componente que ocasiona el problema (pilas, tarjeta de memoria, etc.).
Compruebe que la cámara funcione correctamente antes de utilizarla (p. ej. para un viaje a
un evento importante) para evitar decepciones.
La cámara Samsung no se responsabiliza de pérdidas o daños que puedan resultar de su
mal funcionamiento.
Guarde el manual en un lugar seguro.
Microsoft Windows y el logotipo de Windows son marcas registradas de la sociedad
Microsoft constituida en Estados Unidos y en otros países.
Todos los nombres de marcas y productos que aparecen en este manual son marcas
registradas de sus empresas respectivas.
Este manual contiene instrucciones acerca del uso de esta cámara que le ayudarán a utilizarla
con seguridad y correctamente. Esto ayudará a prevenir peligros y lesiones a otras personas.
Acerca de los iconos
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita,
ocasionará la muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita,
podría ocasionar una lesión menor o moderada.
Peligro
6
No intente realizar ninguna modificación en esta cámara.
Esto podría ocasionar fuego, lesión, descarga eléctrica o daño severo a usted o a su
cámara. La inspección interna, el mantenimiento y las reparaciones deben ser llevadas a
cabo por su distribuidor o su Centro de servicios Samsung Camera.
No utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, pues esto podría aumentar
el riesgo de una explosión.
Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use. Apague la cámara y
enseguida desconecte la fuente de alimentación (las pilas o el Adaptador de CA).
Debe ponerse en contacto con su distribuidor o Centro de Servicios Samsung Camera.
No continúe utilizando la cámara ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
No inserte ni deje caer objetos extraños inflamables o metálicos en la cámara a través de
puntos de acceso, p. ej. la ranura de la tarjeta de memoria y el receptáculo de pilas, ya que
podría causar un incendio o descarga eléctrica.
No opere esta cámara con las manos mojadas.
Esto podría presentar un riesgo de descarga eléctrica.
Debe utilizar la pila recargable suministrada con la cámara. No utilice el adaptador de CA y la
pila no recargable a la vez, ya que puede provocar una explosión.
No utilice el flash muy cerca de las personas o de los animales.
Colocar el flash demasiado cerca a sus ojos del tema, puede causar daños en el ojo.
Al tomar las fotografías, nunca apunte la lente de la cámara directamente hacia una luz muy
fuerte. Esto puede ocasionar un daño permanente a su vista.
Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de
niños o de animales para evitar accidentes tales, como por ejemplo:
Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara.
Si ocurre algún accidente, consulte al médico inmediatamente.
Podría ocurrir una lesión con las piezas móviles de la cámara.
Las pilas y la cámara pueden calentarse si se usan durante un tiempo prolongado, lo que
puede dar lugar a un mal funcionamiento de la cámara. Si este es el caso, deje reposar la
cámara por unos pocos minutos para permitir que se refresque.
No trate de cargar las pilas no recargables. Puede ocasionar una explosión.
Esto puede provocar una explosión.
No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, tales como
un vehículo cerrado, luz directa del sol u otros lugares donde haya variaciones extremas de
temperatura. La exposición a temperaturas extremas puede afectar de manera adversa los
componentes internos de la cámara y podría ocasionar un incendio.
Al utilizarla, no cubra la cámara ni el Adaptador de CA.
Esto puede hacer que el calor se acumule y retuerza la caja de la cámara o cause un
incendio. Utilice siempre la cámara y sus accesorios en un área bien ventilada.
Advertencia
Precaución
7
La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión.
Use pilas de la especificación correcta para la cámara.
No haga cortocircuito, ni caliente o bote las pilas en el fuego.
No inserte las pilas con la polaridad invertida.
Quite las pilas cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo.
Las pilas pueden dejar escapar electrólito corrosivo y dañar de forma irreparable los
componentes de la cámara.
No dispare el flash cuando esté en contacto con la mano o con algún objeto. No toque el flash
inmediatamente después de haberlo estado usando continuamente. Puede quemarse la piel.
No mueva la cámara cuando está encendida, si está utilizando el cable del adaptador de CA.
Tras usar la cámara, apáguela siempre antes de desenchufar el adaptador del tomacorriente
de la pared. A continuación, asegúrese de que están desconectados los cables de otros
dispositivos antes de mover la cámara. El no hacer esto puede dañar los cordones o cables
y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Advertencia de la FCC
Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con los límites de un dispositivo digital de
clase B, según el artículo 15 de los reglamentos de la FCC.
Estos límites están diseñados para proveer protección contra la interferencia nociva de
las instalaciones comerciales. Este equipo genera, absorbe y puede emitir energía de
frecuencias de radio. Si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantías de que no ocurrirá interferencia en algunas ocasiones.
Si llegara a ocurrir alguna interferencia cuando este dispositivo esté funcionando,
sírvase intentar una o más de las siguientes medidas.
Cambie la ubicación y dirección de alguna antena.
Aumente la distancia entre la cámara y el dispositivo afectado.
Use otra toma de corriente que esté lejos del dispositivo afectado.
Le agradecemos que se comunique con un agente de Samsung o un técnico de
radio y TV.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en el artículo 15 de los reglamentos de la FCC.
Los cambios o modificaciones que no apruebe expresamente la parte responsable del
cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario de operar el equipo.
Gráfico del sistema
8
Sírvase revisar que estén todos los componentes antes de usar este producto. El contenido
puede variar en función de la zona de venta. Para comprar el equipo opcional, diríjase al
distribuidor de Samsung o al centro de servicio de Samsung más cercano.
Bolsa
Manual de usuario,
Garantía del producto
Correa de la
cámara fotográfica
Mando a
distancia
CD del software
(consulte la pág. 105, 106)
Tarjeta de memoria SD
(consulte la pág. 18)
Impresora compatible con
DPOF (consulte la pág. 75)
Pila recargable
(SLB-1137)
Sincronizador
SAC-41
(para el cargador y el adaptador de CA)
Cable de CA
< Elementos incluidos >
Gráfico del sistema
9
Impresora compatible con PictBridge
(consulte la pág. 78)
Ordenador
Monitor externo
Color amarillo - vídeo,
Color blanco - voz
(consulte la pág. 91)
Para Windows
PC con procesador más moderno que el MMX
Pentium 233MHz (XP: Pentium II 300MHz)
Windows 98/98SE/2000/ME/XP
Mínimo 32MB de RAM (XP: 128MB)
140 MB de espacio disponible en el disco duro
Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM
Monitor compatible con pantalla de 800 x 600
píxeles a color de 16 bits (se recomienda una
pantalla a color de 24 bits)
Para Macintosh
Power Mac G3 o posterior
Mac OS 9.2 ~ 10.3
Mínimo 64MB de RAM
110 MB de espacio disponible en el disco duro
Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM
Reproductor QuickTime
DivX (para imagen en movimiento)
Requisitos del sistema
Cuando conecte la cámara a un ordenador,
impresora o monitor externo, tendrá que
utilizar el cable USB/AV suministrado con la
cámara, de lo contrario los dispositivos
externos no la reconocerán.
PRECAUCIÓN
Cable USB (para
el sincronizador)
Cable USB
(para la cámara)
Cable AV
(para el sincronizador)
Cable AV
(para la cámara)
10
Identificación de características
Vista frontal y superior
Parte posterior & inferior
Flash
Sensor del
control remoto
Lente
Botón de Alimentación de Energía
Lámpara de
autoenfoque
Altavoz
Micrófono
Botón del Obturador
Interruptor de modo
Monitor
LCD
Botón LCD
Ojete de la correa
Botón T de zoom
(Zoom digital)
Botón W de
zoom (Miniatura)
Botón del modo reproducción
Socket del trípode
Terminal de conexión CC/USB/AV/
conector del sincronizador
Botón +/-, DELETE
Botón M (botón
de álbum)
Lámpara de función y
Lámpara del
Temporizador automático
El botón de modo de reproducción es más bajo que otros botones de la cámara para impedir
que ésta se encienda accidentalmente y gaste pilas.
11
Identificación de características
Parte posterior
Superior
Puede recargar la pila recargable, imprimir una imagen capturada y descargar imágenes
con el sincronizador. (Consulte la página 15, 78 y 117)
Portapilas
Ranura para la
tarjeta de memoria
Compartimiento
de las pilas
Tapa del compartimiento de pilas
Botón
FLASH /
IZQUIERDA
Botón MENÚ / OK
Botón Macro / ABAJO
Botón Reproducción y Pausa
Botón del DISPARADOR
AUTOMÁTICO/CONTRO
L REMOTO/ DERECHA
Botón Memo de voz / ARRIBA
Lateral / Botón de 5 funciones
Sincronizador
Terminal de
conexión de la
cámara
Puerto USB
Terminal de conexión AV
Entrada de
conexión de CC
12
Identificación de características
Modo Imagen fija
Puede seleccionar el modo AUTOMÁTICO ( ),
MANUAL ( ) o ESCENA.
En el modo ESCENA, puede seleccionar el modo
NOCTURNO, RETRATO, PAISAJE, PRIMER PLANO,
RECONOCIMIENTO DE TEXTO, OCASO, AMANECER,
LUZ DE FONDO, FUEGOS ARTIFICIALES y PLAYA Y
NIEVE.
Modo de grabación de voz
Puede grabar una imagen en movimiento siempre que lo
permita el tiempo de grabación disponible de la capacidad de
memoria. El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a
continuación.
- Tamaño de la imagen : 640X480, 320X240, 160X128
(seleccionable por el usuario)
- Formato de archivo: *. AVI (MPEG-4)
Puede grabarse voz siempre que lo permita el tiempo de
grabación disponible de la capacidad de memoria.
(Máx:1 hora)
- Tipo de archivo : *.WAV
Modo de imagen en movimiento
Puede seleccionar el modo de funcionamiento deseado utilizando el interruptor de modo
situado en la parte superior de la cámara. Esta cámara digital tiene 3 modos de operación.
Estas son listadas abajo.
13
Identificación de características
Iconos de modo
Lámpara de función y Lámpara del Temporizador automático
Función Descripción
Encendido
La lámpara parpadea y después se apaga cuando la cámara está lista para sacar una foto
La lámpara parpadea mientras guarda los datos de la imagen y después
se apaga cuando la cámara está lista para sacar una foto
Durante la grabación de voz
La lámpara parpadea a intervalos de 2 segundo
Transmisión de datos La lámpara parpadea
Mientras el disparador
automático está
funcionando
Cuando el cable USB
está conectado
Después de sacar una foto
Durante la grabación de una
imagen en movimiento
MODO
IMAGEN EN MOVIMENTO
GRABACIÓN DE VOZ
AUTOMÁTICO MANUAL
REPRODUCCIÓN
Icono
NOCTURNO RETRATO NIÑOS
PAISAJE
1ER PLANO
TEXTO
Icono
MODO OCASO AMANECER
LUZ DE FONDO
FUEGOS ARTIFICIALES
PLAYA Y NIEVE
-
Icono -
MODO
ESCENA
Durante los primeros 8 segundos, la lámpara titila a intervalos de un segundo.
Durante los últimos 2 segundos, la lámpara titila rápidamente a intervalos de 0,25 segundos.
* La lámpara funcionará mientras utiliza el disparador automático aunque la
lámpara esté configurada en desactivada. (En función del disparador automático
de 10 segundos; ver pág. 35)
La lámpara parpadea a intervalos de 2 segundo
La lámpara se enciende
14
Conexión a una fuente de alimentación
Si tiene acceso a una toma de corriente, el uso de un SAC-41 (para el cargador y el adaptador
de CA) permite utilizar la cámara durante largos periodos de tiempo. Enchufe el SAC-41 (para
el cargador y el adaptador de CA) en el punto de conexión (DC IN 4,2 V) de la cámara.
* Inserte las pilas recargables al utilizar un SAC-41 (para el cargador y el adaptador de CA).
Uso del SAC-41 (para el cargador y el adaptador de CA)
[ Utilización del adaptador de CA con sincronizador ]
[ Utilización del adaptador de CA con la cámara ]
Información importante acerca del uso de pilas
Cuando no esté usando la cámara, apáguela.
No use las pilas no recargables. Puede ocasionar una explosión.
Saque por favor las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada por un período de
tiempo largo. Las pilas pueden perder energía al cabo de un cierto tiempo y son
propensas a presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfica.
Las bajas temperaturas (por debajo de O°C) pueden afectar el rendimiento de las pilas y
ocasionar una reducción de la vida de las mismas.
Las pilas se recobrarán usualmente a temperaturas normales.
Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la misma podría calentarse. Esto
es perfectamente normal.
INFORMACIÓN
Debe utilizar la pila recargable (SLB-1137) suministrada con la cámara. No utilice el
adaptador de CA y la pila no recargable a la vez, ya que puede provocar una explosión.
15
Conexión a una fuente de alimentación
Carga con la cámara
- Inserte la pila recargable en el receptáculo
de pilas.
- Inserte el adaptador SAC-41 (para el
cargador y el adaptador de CA) en el
enchufe y en el punto de conexión de
entrada de CC de la cámara.
Desactive siempre la alimentación antes de sacar el SAC-41 (para el cargador y el
adaptador de CA) de la fuente primaria de energía.
Al igual que con todos los dispositivos alimentados por la red de electricidad, la seguridad
es importante. Asegúrese de que ni la cámara ni el adaptador se pongan en contacto con
agua o materiales metálicos.
Asegúrese de utilizar el SAC-41 (para el cargador y el adaptador de CA) con la
especificación correcta para la cámara. Si no lo hace, puede tener repercusiones en la
garantía.
No utilice el flash frecuentemente ni saque muchas fotos con la pila recargable
totalmente descargada o cargada durante poco tiempo. Aunque se inserte el cargador, la
cámara puede apagarse porque la pila recargable se descargue de nuevo.
PELIGRO
Carga con el sincronizador
- Inserte la pila recargable en el receptáculo
de pilas.
- Coloque la cámara correctamente en el
sincronizador.
- Inserte el adaptador SAC-41 (para el
cargador y el adaptador de CA) en el
enchufe y en el punto de conexión de
entrada de CC del sincronizador.
Cómo cargar la pila recargable (SLB-1137)
Indicador de
carga
Indicador de
carga
Conexión a una fuente de alimentación
16
Si el indicador de carga de SAC-41 no se
enciende ni parpadea tras insertar la pila
recargable, compruebe si las pilas están
insertadas correctamente.
Compruebe el estado de carga de la pila con
el indicador de carga de SAC-41.
Información importante sobre la carga de pilas (SLB-1137)
Indicador de carga
Si hay un error de carga, compruebe que todas las conexiones eléctricas sean correctas.
No puede utilizarse un cable USB para transmitir datos para cargar la pila recargable.
Tiempo de carga (cuando la cámara está apagada)
- Uso del sincronizador: Unos 150 MIN
- Uso del SAC-41: Unos 150 MIN
Estado Uso del sincronizador Directo a la cámara
Cargándose El indicador rojo está encendido El indicador rojo está encendido
Carga completa El indicador verde está encendido El indicador verde está encendido
Error de carga
El indicador rojo está apagado o parpadeando El indicador rojo está apagado o parpadeando
Indicador
de carga
Si se enciende la cámara y se selecciona el submenú
[DESACT] del menú [APAGAR], el tiempo de carga
durará aproximadamente 6 horas. Cuando cambie la
pila, active el menú [APAGAR].
Si utiliza el sincronizador para transferir datos, no se
activará la función de apagado automático y el tiempo de
carga durará aproximadamente 6 horas.
ATRÁS: CONFIG:OK
ARCHIVO
DESACT
APAGAR 1 MIN
Language 3 MIN
NOR
SETUP
17
Conexión a una fuente de alimentación
Uso de las pilas
:
Si la cámara no se enciende después de haber insertado las
pilas, compruebe si éstas se introdujeron con la polaridad
correcta (+ y -).
1. Abra la tapa del
compartimiento de pilas
presionando en la
dirección de la flecha.
2.
Coloque las pilas tomando
en cuenta la polaridad (+ / -).
3. Para cerrar la tapa del
compartimiento de
pilas, presiónela hasta
que haga clic.
Estado de las pilas
Indicador de carga de las pilas
Las pilas están
completamente cargadas
Prepare pilas nuevas
Las pilas estan descargadas.
Cámbielas por pilas nuevas.
Hay 3 indicadores del estado de las pilas que aparecen en el monitor LCD.
Quitar la pila
1. Apague la cámara. Abra la tapa del receptáculo de pilas y
mueva hacia un lado el portapilas. La pila se liberará.
2. Extraiga la pila y cierre la tapa del receptáculo de pilas.
Al abrir la tapa del receptáculo de pilas, no la presione con fuerza, ya que podría alterarse
o romperse la tapa.
INFORMACIÓN
18
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria (consulte la pág. 86) si está utilizando una
memoria recién comprada por primera vez, si contiene datos que la cámara no puede
reconocer o si contiene imágenes capturadas con otra cámara.
Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de memoria.
El uso frecuente de la tarjeta de memoria disminuirá el rendimiento de dicha tarjeta.
Si éste es el caso, usted tendrá que comprar una nueva tarjeta de memoria.
El desgaste de la tarjeta de memoria no está cubierto por la garantía Samsung.
La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, no deje caer ni
someta la tarjeta de memoria a ningún impacto fuerte.
No guarde la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos
fuertes, p.ej., cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV.
No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas.
No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con algún líquido.
Si sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un paño suave.
Mantenga por favor la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use.
Durante y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la tarjeta de
memoria está caliente. Esto es perfectamente normal.
No use una tarjeta de memoria que se utiliza en otra cámara digital.
Para utilizar la tarjeta de memoria en esta cámara, con ésta formatéela primero.
No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro
lector de tarjetas de memoria.
Mantenimiento de la tarjeta de memoria
Preservación de los datos de la tarjeta de memoria
Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados pueden
deteriorarse:
- Cuando la tarjeta de memoria se utiliza incorrectamente.
- Si se apaga la cámara o se saca la tarjeta de memoria mientras se está grabando,
eliminando (formateando) o leyendo.
Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos.
Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej.,
en diskettes, discos duros, CD etc.
Si no hay suficiente memoria disponible : Cuando pulse el botón del obturador, aparecerá el
mensaje [¡TARJ. LLENA!] y la cámara no funcionará. Para optimizar la cantidad de memoria
en la cámara, reemplace la tarjeta de memoria o elimine las imágenes innecesarias
almacenadas en la memoria.
19
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
No quite la tarjeta de memoria cuando la lámpara de función está parpadeando, ya que
podría dañar los datos que contiene.
INFORMACIÓN
[Tarjeta de memoria SD (Secure Digital)]
Interruptor
para
protección
de escritura
Etiqueta
Contact
os de la
tarjeta
La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD y MMC (Tarjeta multimedia).
Consulte el manual adjunto para utilizar la tarjeta MMC.
La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de
protección para prevenir que los archivos de las
imágenes sean eliminados o formateados.
Al deslizar el interruptor hacia la parte inferior de
la tarjeta de memoria SD, los datos quedarán
protegidos. Al deslizar el interruptor hacia la
parte superior de la tarjeta de memoria SD, la
protección de los datos quedará cancelada.
Deslice el interruptor hacia la parte superior de
la tarjeta de memoria SD antes de tomar una
foto.
Cuando use una tarjeta de memoria SD de 32 MB, la capacidad de tomas fijada las
especificaciones será la siguiente. Estas cifras son aproximadas, ya que la capacidad de
imágenes puede verse afectada por variables tales como el sujeto de la toma.
Tamaño de la imagen grabada
SUPERFINA
FINA NORMAL 30CPS 15CPS
2592X1944 11 21 33 - -
2272X1704 14 26 40 - -
2048X1536 17 33 50 - -
1600X1200 30 51 75 - -
1024X768 60 106 129 - -
640X480 121 165 202 - -
640X480 - - - Unos 2MIN Unos 4MIN
320X240 - - - Unos 4MIN Unos 7MIN
160X128 - - - Unos 8MIN
Unos 15MIN
Imagen
fija
Imagen en
movimiento
20
Para insertar la tarjeta de memoria
3. Para cerrar, empuje la tapa del receptáculo de pilas hasta
que oiga un clic. Si la tarjeta de memoria no se desliza con
suavidad, no intente insertarla por la fuerza. Compruebe la
dirección de la inserción y después introdúzcala
correctamente. No inserte la tarjeta de memoria del otro
modo, ya que puede dañar su ranura.
2. La parte frontal de la tarjeta de memoria debe mirar hacia
la parte frontal de la cámara (objetivo) y los contactos de la
tarjeta hacia la parte posterior de la cámara (monitor LCD);
después introduzca la tarjeta de memoria en su ranura
hasta que oiga un clic.
1. Apague la cámara y tire de la tapa del receptáculo de pilas
en la dirección de la flecha para abrirla.
1. Para apagar la cámara, pulse el botón de alimentación.
Abra la tapa del receptáculo de pilas y presione la tarjeta
de memoria como se muestra en la imagen y después
suéltela.
2. Quite la tarjeta de memoria y cierre la tapa del receptáculo
de pilas.
Retiro de la tarjeta de memoria
Cuando se enciende la cámara, si inserta o quita la tarjeta de memoria, se apagará la
cámara.
INFORMACIÓN
Al utilizar la cámara por primera vez
21
Cargue completamente la pila recargable antes de utilizar la cámara por primera vez.
Si la cámara se enciende por primera vez, aparecerá un menú para establecer la fecha, hora
e idioma en el monitor LCD. Este menú no aparecerá después de establecer la fecha, hora e
idioma. Establezca la fecha, hora e idioma antes de utilizar esta cámara.
Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha
1. Seleccione el menú [D & Time] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO/ IZQUIERDA / DERECHA.
Botón DERECHA : selecciona AÑO / MES / DÍA
/ HORA / MINUTO / TIPO
DE FECHA
Botón IZQUIERDA : Mueve el cursor al menú
principal [D & Time] si aquél está en el primer elemento de la
configuración de fecha y hora. En el resto de los casos, el
cursor se cambiará a la izquierda de su posición actual.
Botón ARRIBA / ABAJO : cambia el valor de cada ítem.
Puede seleccionar entre 18 idiomas, que son los siguientes:
coreano, inglés, francés, alemán, español, italiano, chino tradicional, chino simplificado,
japonés, ruso, portugués, neerlandés, danés, sueco, finés, tailandés,
BAHASA(MALAYO/ INDONESIO) y árabe.
Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de idioma se mantendrá.
INFORMACIÓN
Configuración del idioma
1. Seleccione el menú [Language] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
2. Seleccione el submenú deseado presionando los
botones ARRIBA / ABAJO. Presione el botón OK.
Cuando termine la configuración, pulse el botón MENÚ
dos veces para salir de la pantalla de menú.
Setup
D&Time 05/ 01/ 01
Language English
Move : Change :
Setup
D&Time 05/ 01/ 01
Language English
Move : Change :
22
Indicadores del monitor LCD
El monitor LCD presenta información acerca de las funciones y las selecciones de la toma.
[Imagen y estado completo]
No. Descripción Iconos Página
1
Pilas pág.
17
3
Toma continua pág.
49
4
Flash pág.
32
5
Disparador automático pág.
35
6
Memo de voz pág.
29
7
Macro pág.
30
8
Medición pág.
49
9
Nitidez pág.
50
10
Cuadro del enfoque automático
11
Advertencia de movimiento de la cámara
pág.
26
12
Fecha / Hora
2005/01/01 01:00 PM
Modo de grabación
2
pág.
12
23
Indicadores del monitor LCD
Inicio del modo de grabación
Grabación de una Imagen en movimiento
1. Inserte las pilas (pág. 17). Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -).
2. Inserte la tarjeta de memoria (pág. 20).
3. Cierre la tapa del receptáculo de pilas.
4. Pulse el botón de encendido para activar la cámara.
5. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO ( )
deslizando el interruptor de modo.
6. Apunte la cámara hacia el sujeto y componga la imagen
utilizando el monitor LCD.
7. Presione el botón del obturador para realizar una toma
de imagen en movimiento. Presione el botón del
obturador una vez y se grabarán las imágenes en
movimiento durante tanto tiempo como indique el
tiempo disponible de grabación. Las imágenes en
movimiento seguirán siendo grabadas aún cuando se
suelte el botón del obturador. Si desea detener la
grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a
continuación.
- Tamaño de la imagen: 640X480, 320X240, 160X128 (Seleccionable)
- Tipo de archivo: *.AVI (MPEG-4)
13
Compensación de exposición pág.
41
14
Equilibrio de Blanco pág.
40
15 ISO
pág.
40
16 RGB
pág.
39
17
Calidad de la imagen pág.
48
18
Tamaño de la imagen
2592, 2272, 2048, 1600, 1024, 640
pág.
47
Número de tomas disponibles restantes
15
pág.
19
Tiempo restante (Imagen en movimiento/Grabación de voz)
00:01:30/ 01:00:00
pág.
19
20
Barra del zoom digital / óptico
pág.
28
19
[ Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO ]
STANDBY
Inicio del modo de grabación
24
Pausar mientras graba una imagen en movimiento (grabación sucesiva)
Esta cámara permite detenerse temporalmente en escenas no deseadas mientras graba
una imagen en movimiento. Con esta función, puede grabar sus escenas favoritas en una
imagen en movimiento sin tener que crear varias imágenes en movimiento.
Uso de la grabación sucesiva
Los pasos 1-6 son los mismos que para el modo de
IMAGEN EN MOVIMIENTO.
7. Apunte la cámara hacia el sujeto y componga la imagen
utilizando el monitor LCD. Pulse el botón del obturador y
se grabarán las imágenes en movimiento mientras lo
permita el tiempo de grabación. Las imágenes en
movimiento se seguirán grabando aunque se suelte el
botón del obturador.
8. Pulse el botón Pausa ( ) para pausar la
grabación.
9. Pulse el botón Pausa ( ) de nuevo para reanudar la grabación.
10. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
[ Grabación sucesiva de una imagen en movimiento ]
STOP:SHUTTER
25
Inicio del modo de grabación
Grabación de una imagen fija
Los pasos 1-4 son los mismos que los de la grabación de
una imagen en movimiento.
5. Seleccione el modo IMAGEN FIJA ( ) deslizando
el interruptor de modo.
6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición
de la toma usando el monitor LCD.
7. Presione el botón del obturador para capturar una
imagen.
Si el marco de autoenfoque se vuelve rojo cuando pulsa el botón obturador a la mitad,
significa que la cámara no puede enfocar el sujeto. Si sucede esto, entonces la cámara
no puede captar bien la imagen.
INFORMACIÓN
La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la
cámara (micrófono).
INFORMACIÓN
Grabación de voz
Los pasos 1-4 son los mismos que los de la grabación de
una imagen en movimiento.
5. Seleccione el modo GRABACIÓN DE VOZ ( )
deslizando el interruptor de modo.
6. Pulse el botón del obturador para grabar voz.
- Premere il pulsante dell'otturatore una volta; la voce
viene registrata fino a esaurimento del tempo di
registrazione disponibile (max: 1 ora).
El tiempo de grabación aparecerá en el monitor LCD.
- La voz se seguirá grabando aunque se suelte el botón
del obturador.
- Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el
botón del obturador.
- Tipo de archivo : *.WAV
[ Modo de GRABACIÓN de VOZ ]
[ Modo de Imagen fija ]
START:SHUTTER
26
Tenga esto en cuenta al sacar fotos
Pulsar el botón obturador a la mitad
Pulse ligeramente el botón obturador para confirmar el enfoque y la carga de la pila del flash.
Pulse el botón obturador completamente para sacar la foto.
El tiempo disponible de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y
la configuración de la cámara.
Cuando se selecciona el modo Flash desactivado o Sincronización lenta en condiciones de
poca iluminación, puede aparecer el indicador de advertencia de movimiento de la cámara
( ) en el monitor LCD. En este caso, use un trípode,apoye la cámara en una superficie
sólida o cambieel modo de flash a modo de toma con flash.
Toma con compensación de contraluz : Toma con compensación de contraluz Toma con
compensación de contraluz Cuando realice una toma en exteriores,evite colocarse frente al
sol, pues la imagenpuede resultar oscura debido al contraluz.
Para sacar una foto contra el sol, utilice la [LUZ FOND] en el modo de disparo de escena
(consulte la página 38), flash de relleno (consulte la página 32), medición puntual (consulte la
página 49) o compensación de exposición (consulte la página 41).
Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía.
En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar como se espera.
- Cuando se fotografía un sujeto que tiene poco contraste.
- Si el objeto está altamente reflexivo o brillante.
- Si el objeto se está moviendo a alta velocidad.
- Cuando hay mucha luz reflejada, o cuando el fondo es muy brillante.
- Cuando el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy delgado
(como, por ejemplo, un palo o un asta).
- Cuando el entorno es oscuro
[ Pulse ligeramente el botón obturador ] [Pulse el botón obturador]
27
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
La función de modo GRABACIÓN (IMAGEN FIJA, GRABACIÓN DE VOZ, IMAGEN EN
MOVIMIENTO) puede configurarse utilizando los botones de la cámara.
Botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA
Botón del OBTURADOR
Si no aparece el menú, este botón funcionará como el
botón ZOOM ÓPTICO o ZOOM DIGITAL.
Botón W de ZOOM / T de ZOOM
Se usa para apagar o encender la cámara.
Si no se realizan operaciones durante el tiempo
especificado, la cámara se apagará automáticamente para
ahorrar vida útil de las pilas. Consulte la página 85 para
obtener información adicional acerca de la función de
apagado automático.
Si pulsa el botón de encendido más de 3 segundos, se
desactivará la función de sonido de inicio y de sonido.
Se utiliza para sacar una foto o grabar voz en el modo
GRABACIÓN (IMAGEN FIJA, GRABACIÓN DE VOZ,
IMAGEN EN MOVIMIENTO).
En modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
Al presionar el obturador hasta el fondo, se inicia el proceso
de grabación de imagen en movimiento. Presione el botón del
obturador una vez y se grabarán las imágenes en movimiento
durante el tiempo que haya disponible para grabación en la
memoria. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
En modo de IMAGEN FIJA
Al presionar el botón del obturador hasta la mitad, se activa el enfoque automático y se
comprueba la condición del flash.
Al presionar el botón del obturador completamente se toma la fotografía y se almacenan los
datos relevantes que corresponden a la toma. Si selecciona la grabación de memoria de
voz, la grabación empezará cuando la cámara haya terminado de almacenar los datos de la
imagen.
Botón W de ZOOM / T de ZOOM
28
Esta cámara tiene un zoom óptico 3X y una función de zoom digital 5X.
Si usa ambos disfrutará de una velocidad de zoom total de 15X.
Zoom TELEOBJETIVO
Zoom óptico TELEOBJETIVO
: Al presionar el botón del ZOOM T. Esto lo acercará al sujeto, es
decir, el sujeto aparecerá más cercano.
Zoom digital TELEOBJETIVO
: Cuando se seleccione el zoom óptico máximo (3X), si pulsa el
botón de zoom T activará el software de zoom digital. Si se
suelta el botón Zoom : Teleobjetivo en la medida requerida, se
detiene el acercamiento digital. Cuando se alcance el zoom
digital máximo (5X), si pulsa el botón de ZOOM T no tendrá
efecto.
[ Zoom GRAN ANGULAR ] [ Zoom TELEOBJETIVO ]
[ Zoom digital 5,0X ]
Al presionar el botón
del ZOOM T.
Al presionar el botón
del ZOOM T.
Zoom GRAN ANGULAR
Zoom óptico GRAN ANGULAR
:
Al presionar el botón del zoom gran angular. Esto lo alejará del
sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más lejano. Si pulsa el botón W
de ZOOM continuamente, se configurará el valor mínimo del zoom
y el sujeto aparecerá lo más lejos de la cámara.
Zoom digital GRAN ANGULAR
: Cuando el zoom digital está en operación, si se presiona el botón
ZOOM GRAN ANGULAR se reducirá el acercamiento digital en
pasos. Si suelta el botón W de ZOOM se detiene el zoom digital.
Si pulsa el botón W de ZOOM se reducirá el zoom digital y
después seguirá reduciendo el zoom óptico hasta alcanzar el
ajuste mínimo.
[ Zoom TELEOBJETIVO ]
[ Zoom óptico 2X ]
[ Zoom GRAN ANGULAR ]
Pulsación del botón W
de ZOOM
Pulsación del botón W
de ZOOM
[ Zoom digital 5,0X ]
[ Zoom TELEOBJETIVO ]
[ Zoom GRAN ANGULAR ]
Pulsación del botón
W de ZOOM
Pulsación del botón
W de ZOOM
Zoom óptico
Zoom digital
29
Botón W de ZOOM / T de ZOOM
Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para que la
cámara las procese. Espere un rato para que esto ocurra.
El zoom digital no puede utilizarse en disparos de imagen en movimiento.
Si se está grabando una imagen en movimiento, no se puede activar el zoom.
Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital.
Para ver con más claridad la imagen del zoom digital, pulse el botón obturador a la mitad
en la posición máxima del zoom digital (3X) y pulse el botón zoom T de nuevo.
El zoom digital no puede activarse en los modos de imagen [Nocturno], [NIÑOS], [1ER
PLANO] y [FUEG ART].
Tenga cuidado de no tocar la lente para evitar que se tome una foto oscura o que pueda
dañarse la cámara. Si la imagen está oscura, apague la cámara y vuélvala a prender
para modificar la posición de la lente.
Tenga cuidado de no presionar la lente ya que esto puede causar un desperfecto en la
cámara.
Cuando la cámara está prendida, tenga cuidado de no tocar las piezas móviles de la
lente ya que esto podría hacer que la foto saliera borrosa y oscura.
Evite tocar el objetivo durante la operación de zoom, ya que podría causar daños.
INFORMACIÓN
Botón Memo de voz ( ) / ARRIBA
En el menú, pulse el botón ARRIBA para subir el cursor del submenú.
Si no aparece el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón de
memoria de voz( ). Puede añadir su voz en off a una imagen fija almacenada.
Grabación de un memo de voz
1. Seleccione el modo IMAGEN FIJA deslizando el interruptor de modo.
2. Presione el botón MEMO DE VOZ( ). Si el indicador de memo de voz aparece en el
monitor LCD, el ajuste se habrá completado.
[ Grabando memoria de voz ]
[ Preparando la memoria de voz ]
STOP:SHUTTER
30
Botón Memo de voz ( ) / ARRIBA
3.
Presione el botón del obturador y tome una fotografía. La imagen se guarda en la tarjeta de memoria.
4. El memo de voz se grabará por 10 segundos a partir del momento en que se guardó la
fotografía. Si se presiona el botón del obturador mientras se está grabando la voz, se
detendrá la grabación del memo de voz.
La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la
cámara (micrófono).
INFORMACIÓN
Cuando se selecciona macro, es posible que se detecte cualquier movimiento de la
cámara. Si es así, utilice un trípode para eliminar este problema.
Cuando saque una foto a menos de 30 cm (enfoque MACRO), seleccione el modo
FLASH OFF.
INFORMACIÓN
En el menú, pulse el botón ABAJO para ir del menú principal a un submenú o para bajar el
cursor del submenú.
Si no aparece el menú, puede utilizar el botón MACRO / ABAJO para hacer fotos macro
(dentro del intervalo de distancia de 5-80 cm).
La función de macro se activará automáticamente en el modo AUTO.
Tipos de modos de enfoque e intervalos de enfoque (W: Gran angular, T: Teleobjetivo) (Unidad : cm)
Botón Macro ( ) / Abajo
Tipo de enfoque
Automático
Intervalo de enfoque
80 ~ infinito W : 5 ~ 80 T : 50 ~ 80 W : 5 ~ infinito T : 50 ~ infinito
[ Macro automática ] [ Macro ]
Macro( ) Macro automática( )
31
Botón Macro ( ) / Abajo (Enfocar)
Bloqueo de enfoque
Para enfocar el sujeto ubicado fuera del centro, utilice la función de bloqueo de enfoque.
Utilización del bloqueo de enfoque
1. Asegúrese de que el sujeto esté en el centro del marco de autoenfoque.
2. Pulse el botón OBTURADOR a la mitad. Cuando se encienda la lámpara del marco de
autoenfoque (verde), significará que la cámara está enfocada en el sujeto. Tenga cuidado
para no pulsar el botón OBTURADOR hasta abajo para evitar sacar una foto no deseada.
3. Con el botón OBTURADOR todavía pulsado a la mitad, mueva la cámara para
recomponer la imagen como desee y, a continuación, pulse el botón OBTURADOR para
sacar la foto completamente. Si suelta el dedo del botón OBTURADOR, la función de
bloqueo de enfoque se cancelará.
1. La imagen que se
capturará.
2. Pulse el botón OBTURADOR
a la mitad y enfoque al sujeto.
3. Recomponga la imagen y
suelte totalmente el botón
OBTURADOR.
Método de enfoque disponible, mediante el modo de grabación
(O: seleccionable, X: no seleccionable, : intervalo de enfoque infinito)
OXO
OXO
XOX
OOO XX∞∞O O
XXXXOXXXXXX
XXXXXOXXXXX
Modo
Automático
Macro
Macro automática
Automático
Macro
Macro automática
Modo
ESCENA
32
Botón FLASH ( ) / IZQUIERDA
[ Selección del flash automático ]
Alcance del flash (Unidad : m)
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el
botón IZQUIERDA el cursor cambiará a la pestaña
izquierda.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el
botón IZQUIERDA funciona como botón de FLASH ( ).
Selección del modo flash
1. Deslice el interruptor de modo al modo IMAGEN FIJA.
2. Presione el botón Flash hasta que el indicador del modo
de flash deseado aparezca en la pantalla LCD.
3. Un indicador del modo de flash aparecerá en la pantalla LCD.
Utilice el flash adecuado a las condiciones ambientales.
Cuando el flash se está cargando, parpadeará un icono de modo de flash (de color rojo)
en el monitor LCD.
El uso frecuente del flash reducirá la vida de las pilas.
Bajo condiciones de funcionamiento normales, el tiempo de carga del flash es
normalmente menor de 5.5 segundos. Si las pilas se están acabando, el tiempo de carga
será más largo
Durante el disparo continuo, el modo de imagen en movimiento y el disparador
automático doble, la función de flash no estará habilitada.
Fotografíe dentro de la gama de alcances del flash.
La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado cerca o refleja
mucho la luz.
INFORMACIÓN
Automático
WIDE TELE WIDE TELE WIDE TELE
0.8 ~ 3.0 0.8 ~ 2.0 0.3 ~ 0.8 0.5 ~ 0.8 0.3 ~ 3.0 0.5 ~ 2.0
Macro
Macro automática
ISO
Automático
33
Botón FLASH ( ) / IZQUIERDA
Icono Modo Flash Descripción
Indicador del modo de Flash
Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la cámara
funcionará automáticamente.
Flash
automático
Flash automático
y Reducción de
ojos rojos
Flash de
relleno
Sincronización
lenta
SF (flash de
seguridad)
Flash
desactivado
Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la cámara
funcionará automáticamente y reducirá el efecto de ojos rojos
usando la función de reducción de ojos rojos.
El flash funcionará junto con una velocidad de obturación lenta
para obtener la exposición correcta. Se recomienda usar un
trípode para esta función. Cuando tome una fotografía en
condiciones de poca iluminación, el indicador de advertencia de
movimiento ( ) aparecerá en la pantalla LCD.
El flash se enciende independientemente de la cantidad de luz
disponible. La intensidad del flash será controlada de acuerdo
con las condiciones prevalecientes. Mientras más brillante es el
fondo o el sujeto, menos intenso será el flash.
El flash no se enciende. Seleccione este modo cuando vaya a
tomar una foto en un lugar o una situación en donde esté
prohibido el uso del flash. Cuando tome una fotografía en
condiciones de poca iluminación, el indicador de advertencia de
movimiento
( )
aparecerá en la pantalla LCD.
Modo de flash disponible, mediante el modo de grabación
XXOXXXXXXXXXXO
XOOXOOXXXX XX XX
XXOXXXXXXXXOXX
XXOOXXXXXXXXXX
OOOOOOOOOOOXOX
XOOX XX XXXX XXXX
Con poca luz, el flash de seguridad le ayudará a obtener una
buena foto sin utilizar un flash.
Botón FLASH ( ) / IZQUIERDA
34
Preste atención a lo siguiente al utilizar el SF(flash de seguridad)
1. Puede utilizar el SF en el modo AUTO y MANUAL.
2. Si selecciona el flash de seguridad en el tamaño de imagen 2048 o superior, el tamaño de
la imagen capturada cambiará a 1600.
3. El alcance del flash de seguridad es 2 m (GRAN ANGULAR) y 1.5 m (TELEOBJETIVO).
4. Si la iluminación es más clara que la fluorescente, el flash de seguridad no se activará.
5. Si la iluminación es más oscura que la fluorescente, icono ( ), aparecerá el mensaje
[SF OFF] y el indicador de advertencia de vibración de la cámara ( ). Si pulsa el botón
del obturador en este estado, no se activará el flash de seguridad. Para sacar una foto
más brillante, use el modo de flash automático.
6. Si fotografía a un sujeto en movimiento, puede haber una imagen posterior en la imagen
capturada.
7. Como el SF usa el procesador digital de la cámara, las imágenes tomadas con el SF
pueden tardar más en procesarse en la cámara.
Cuando utiliza el flash de seguridad, el disparo continuo, el efecto especial y el zoom digital a
la vez, hay restricciones en el uso de las funciones. Consulte la tabla inferior para obtener
información adicional.
1. Si selecciona el menú [EFECTO ESPECIAL] y selecciona el menú de flash de seguridad o
[COMPUESTO], se cancelará el ajuste [EFECTO ESPECIAL].
2. Si selecciona el zoom digital y el flash de seguridad o el menú [EFECTO ESPECIAL], el
zoom digital se cancelará.
SF Disparo continuo Efecto especial Digital zoom
SF - X X(Ver 1.) X(Ver 2.)
Disparo continuo X - X(Ver 1.) O
Efecto especial X(Ver 1.) X(Ver 1.) - X(Ver 2.)
Digital zoom X(Ver 2.) O X(Ver 2.) -
35
Botón Disparador automático ( ) / Remoto ( ) / Derecha
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón Derecha el cursor cambiará a
la pestaña derecha. El botón Derecha también puede utilizarse para ir a un submenú y
seleccionar otro ajuste.
Si no aparece el menú en el monitor LCD, el botón DERECHA funciona como el botón de
Disparador automático ( ) y Remoto ( ). Se utiliza esta función cuando el fotógrafo
quisiera aparecer también en la fotografía.
Uso del disparador automático y del mando a distancia.
1. Deslice el interruptor de modo al modo IMAGEN FIJA o IMAGEN EN MOVIMIENTO.
En el modo de GRABACIÓN DE VOZ, sólo puede
utilizarse el mando a distancia. En el modo IMAGEN EN
MOVIMIENTO, sólo puede utilizarse el disparador
automático y el mando a distancia.
2. Presione el botón DISPARADOR AUTOMÁTICO hasta
que el indicador del modo deseado aparezca en el
monitor LCD. Aparecerá un icono de disparador
automático o de mando a distancia en el monitor LCD.
- Selección de un disparador automático:
Cuando pulse el botón OBTURADOR, la foto se sacará una vez transcurrido el tiempo
especificado y la función de disparador automático se cancelará.
- Selección de un modo a distancia:
Si pulsa el botón de obturador del mando a distancia, habrá un intervalo de 2 segundos antes
de sacar la foto. En el modo a distancia, el botón obturador de la cámara no puede activarse.
Tras sacar una foto, se mantendrá el modo a distancia. Sin embargo, si pulsa el botón de
encendido y desliza el interruptor de modo, se cancelará el modo a distancia.
[ Selección del disparador automático de 2 SEG ]
[ Selección del mando a distancia ]
Descripción del modo Disparador automático / A distancia
Icono Modo Descripción
2s
Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de 2 segundos antes de que la imagen sea tomada.
10s
Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de 10 segundos antes de que la imagen sea tomada.
Se tomará una foto tras 10 segundos aproximadamente y 2
segundos después se tomará otra.
Modo A distancia
Puede sacar una foto por control remoto en lugar de utilizar el botón obturador de la cámara.
Doble
36
Botón Disparador automático ( ) / Remoto ( ) / Derecha
[Botón obturador del
mando a distancia]
Intervalo para sacar una foto con el mando a distancia
Cuando saque una foto con el mando a distancia, consulte
la ilustración que se muestra al lado.
Sustitución de pilas para el mando a distancia
Asegúrese de que el polo + esté hacia arriba y el polo – hacia abajo al insertar las pilas del
mando a distancia.
Sustituya las pilas del mando a distancia en el centro de mantenimiento local.
Use las pilas CR 2025 3 V.
Si acciona el interruptor de modos y el botón de disparador automático durante la
operación del disparador automático, se cancelará esta última función.
Use un trípode para prevenir el movimiento de la cámara.
INFORMACIÓN
37
Botón MENÚ / OK
[ Menú activado ]
[ Menú desactivado ]
Botón MENÚ
- Cuando presione el botón MENÚ, se presentará en el monitor LCD un menú relacionado
con cada uno de los modos de la cámara. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD
regresará a su visualización inicial.
- Puede aparecer una opción de menú cuando se selecciona lo siguiente: modo IMAGEN
EN MOVIMIENTO e IMAGEN FIJA. No hay un menú para el modo GRABACIÓN DE VOZ.
Botón OK
- Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, este botón sirve para mover el cursor al
submenú o para confirmar los datos.
MODO
AUTO
MANUAL
ESCENA
Presione el
botón MENU
2592
38
Botón M : selección de los modos de escena preconfigurados
Puede utilizar el botón M para seleccionar el modo
AUTOMÁTICO, MANUAL y ESCENA.
Este botón funcionará sólo en el modo de imagen fija
Puede configurar fácilmente los ajustes óptimos para varias situaciones de disparo al
seleccionar los submenús de escena.
Cómo utilizar el botón M
1. Pulse el botón M en el modo de imagen fija y aparecerá una
ventana de menú como la de al lado.
2. Seleccione un modo de cámara pulsando el botón Arriba,
Abajo, Izquierda y Derecha.
- Botón Arriba/Abajo: selección de un modo de cámara
- Botón Izquierda / Derecha: selección de un submenú del
modo escena
3. Pulse el botón OK dos veces para seleccionar el modo de cámara deseado.
1. Pulse el botón M en el modo de imagen fija.
2.
Seleccione el menú [ESCENA] pulsando el botón Arriba y Abajo.
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
Izquierda y Derecha.
4. Pulse el botón OK dos veces para seleccionar el modo de
cámara deseado.
Submenú Icono Descripción
NOCTURNO
Utilícelo para sacar fotos fijas por la noche o en condiciones oscuras.
RETRATO Para sacar una foto de una persona.
NIÑOS Sacar una imagen fija de niños moviéndose
PAISAJE Vistas de bosques verdes o cielo azul
1ER PLANO
Disparo en primer plano de objetos pequeños como plantas e insectos
TEXTO Use este modo para disparar a un documento
OCASO Esplendor del sol poniente
AMANECER Scenas del alba
LUZ FOND Retrato sin sombras provocadas por luz poster
FUEG ART Escenas de fuegos artificiales
PLAY NIE Para escenas de océano, lago y playa y paisajes nevados
Set:OK/M
NOCTURNO
Set:OK/M
AUTO
39
+/- Botón
RGB : permite al usuario ajustar los valores R (Rojo), G (Verde) y B (Azul) de las imágenes
que se capturarán.
Configuración de valores RGB
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA
y ABAJO para seleccionar el icono de RGB ( ).
La barra de menú de RGB aparecerá como se muestra.
2. Use los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y
DERECHA para configurar el valor RGB deseado.
- Botón Arriba/Abajo: navega entre los iconos R, G y B.
- Botón Izquierda / derecha: cambia el valor de cada
icono
3. Si pulsa el botón +/- de nuevo, el valor que estableció se guardará y finalizará el modo de
configuración de RGB.
Puede utilizar el botón +/- para ajustar los valores de RGB, ISO, equilibrio de blancos,
compensación de exposición y velocidad del obturador de larga duración.
Cuando se selecciona el flash de seguridad, el valor ISO se fija como AUTO y el valor de
exposición como 0,0EV.
Menú principal Submenú
Modo de cámara disponible
RGB R (Rojo), G (Verde), B (Azul)
ISO AUTOMÁTICO, 100, 200, 400
EQUILIBRIO DE BLANCOS
Compensación de exposición
-2,0~0,0~+2,0(en pasos de 0,5EV)
LT
Velocidad del obturador / Valor de apertura
(se cambia con la velocidad del zoom)
AUTOMÁTICO, LUZ DEL DÍA,
NUBLADO, FLUORESCENTE H,
FLUORESCENTE L, TUNGSTENO,
PERSONALIZABLE.
40
+/- Botón
Selección de sensibilidad ISO
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y
ABAJO para seleccionar el icono de ISO ( ).
La barra del menu ISO verrà visualizzata come illustrato.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar el valor de sensibilidad ISO deseado.
- AUTO : La sensibilidad de la cámara cambia
automáticamente de acuerdo a variables tales como el
valor de iluminación o brillo del sujeto.
- 100, 200, 400 : Puede aumentar la velocidad del obturador mientras existe la misma
cantidad de luz aumentando la sensibilidad ISO. No obstante, la imagen puede saturarse
de alta luminancia. Cuanto más alto sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad de la
cámara a la luz y, por lo tanto, mayor será su capacidad de sacar fotos en condiciones
oscuras. Sin embargo, el nivel de ruido en la imagen aumentará a medida que
incremente el valor ISO, haciendo que la imagen aparezca basta.
3. Si pulsa el botón +/- de nuevo, el valor que estableció se guardará y finalizará el modo de
configuración de ISO.
Selección de un equilibrio de blancos
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y
ABAJO para seleccionar el icono de equilibrio de blancos
( ). La barra de menú de equilibrio de blancos
aparecerá como se muestra.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para
configurar el equilibrio de blancos en el valor deseado.
El valor que estableció aparecerá en el monitor LCD.
AUTOMÁTICO : La cámara selecciona
automáticamente el ajuste de equilibrio de blancos, dependiendo
de las condiciones de iluminación predominantes.
LUZ DEL DÍA : Para la toma de fotos en exteriores.
NUBLADO : Para realizar tomas en días nublados.
Fluorescente H : Para disparar con tipos de luz de día fluorescente de luz
fluorescente de dos puntos.
Fluorescente L : Disparo con luz fluorescente blanca.
TUNGSTENO :
Para la toma de fotografías con iluminación de tungsteno (bombillo de luz estándar).
PERSONALIZADO
: Permite al usuario configurar el equilibrio de blancos en función
del estado de disparo.
Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desequilibrio del color en sus fotos.
3. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que estableció se guardará y se cerrará el modo de
configuración de equilibrio de blancos.
ISO: Puede seleccionar la sensibilidad ISO al sacar fotos. La velocidad o la sensibilidad a la
luz de una cámara se califica por medio de los números ISO.
Equilibrio de Blanco : El control de equilibrio de blancos le permite ajuste los colores para
que tengan una apariencia más natural.
41
+/- Botón
Utilización del equilibrio de blancos personalizado
Los ajustes del equilibrio de blancos pueden variar ligeramente en función del entorno de
disparo. Puede seleccionar el ajuste de equilibrio de blancos más apropiado para un entorno
de disparo determinado configurando el equilibrio de blancos personalizado.
1. Seleccione el menú PERSONALIZADO ( ) de
Equilibrio de blancos.
2. Coloque una hoja de papel blanco frente a la cámara
para que el monitor LCD sólo muestre blanco y después
pulse el botón OBTURADOR.
3. Se almacenará el valor de balance de blancos
personalizado.
- Se aplicará el valor de equilibrio de blancos
personalizado, empezando con la siguiente foto que
saque.
- El equilibrio de blancos configurado por el usuario
permanecerá efectivo hasta que se sobrescriba.
[ Papel blanco ]
Measure : Shutter
Compensación de exposición : Esta cámara ajusta automáticamente la exposición de
acuerdo con las condiciones de iluminación ambientales.
También puede seleccionar el valor de exposición utilizando
el botón +/-.
Compensar la exposición
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA
y ABAJO para seleccionar el icono de compensación de
exposición ( ). La barra de menú de compensación
de exposición aparecerá como se muestra.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para
configurar el factor de compensación de exposición
deseado.
3. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que estableció se
guardará y se cerrará el modo de configuración de compensación de exposición. Si usted
cambia el valor de exposición, el indicador de exposición ( ) aparecerá en la parte
inferior del monitor LCD.
* Un valor negativo de compensación de exposición reduce ésta. Tenga en cuenta que un
valor positivo de compensación de exposición aumenta ésta y el monitor LCD aparecerá
blanco o quizá no obtenga buenas imágenes.
42
+/- Botón
Obturador de larga duración :
esta cámara ajusta automáticamente los valores de velocidad del obturador y de apertura al
entorno de disparo. No obstante, en el modo IMAGEN NOCTURNA, puede establecer los
valores de velocidad del obturador y de apertura a su gusto.
Ajuste de la velocidad y de los valores de apertura del obturador
1. Seleccione el modo de escena [NOCTURNO].
(Botón M [ESCENA] [NOCTURNO])
2. Pulse el botón +/- y aparecerá el menú del obturador de
larga duración (LT, para seleccionar la velocidad y los
valores de apertura del obturador).
3. Configure el valor del obturador de larga duración con el
botón arriba, abajo, izquierda o derecha.
- Botón Arriba/Abajo : seleccione la velocidad
del obturador / iris
- Botón Izquierda / derecha : cambie el valor. Aparecerán en el menú las opciones de
valores de iris disponibles, en función del paso del zoom.
4. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que configuró se guardará y el modo cambiará a
IMAGEN NOCTURNA. Pulse el botón OBTURADOR para sacar la foto.
(Pulse el botón Izquierda)
Valor de la apertura
Pequeño
Grande
(Pulse el botón Derecha)
Velocidad del obturador
Rápido
(Pulse el botón Izquierda)
Lenta
(Pulse el botón Derecha)
Los valores de apertura y las velocidades del obturador cambiados con la escala del zoom
aparecen abajo.
Valores de apertura admitidos : AUTO, WIDE : F2.8 ~ F5.8, TELE : F4.8 ~ F10.0
Velocidades del obturador admitidas : AUTO, 1 ~ 16S
F 2.8
1 S


43
Botón LCD
[Modo de información completa]
[Modo de información básica]
[Modo de ahorro de energía]
Puede comprobar el estado de grabación en el monitor
LCD. En cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN
DE VOZ, si pulsa el botón LCD cambiará la visualización
como se ve abajo.
Modo Inactivo
- Tras seleccionar el modo Guardar pulsando el botón
LCD y si la cámara no se utiliza durante el tiempo
especificado (unos 30 seg.), el aparato permanecerá
inactivo (monitor LCD: DESACTIVADO, lámpara del botón: parpadeando)
automáticamente.
- Para utilizar la cámara de nuevo, pulse alguno de los botones excepto el de encendido.
- Si no se realizan operaciones durante el tiempo especificado, la cámara se apagará
automáticamente para ahorrar vida útil de las pilas. Consulte la página 85 para obtener
información adicional acerca de la función de apagado automático.
Al presionar
el botón LCD
Al presionar
el botón LCD
Al presionar el botón LCD
MODO INFOR. COMPLETA
MODO INFOR. BÁSICA
MODO GUARDAR
44
Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara
Puede utilizar el menú del monitor LCD para configurar las funciones de grabación.
En cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN DE VOZ, si pulsa el botón MENÚ
aparecerá el menú en el monitor LCD.
El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:
- Cuando se esté accionando otro botón.
- Cuando se estén procesando los datos de la fotografia.
- Cuando las pilas estén descargadas.
INFORMACIÓN
Las siguientes funciones están disponibles, dependiendo del modo que Ud haya seleccionado.
Los elementos indicados mediante son valores predeterminados.
Pestaña de menú
Menú principal Submenú
Modo de funcionamiento de la cámara
Página
AUTO
MANUAL
2592X1944
2272X1704
2048X1536
1600X1200
1024X768
640X480
640X480
320X240
160X128
SUPERFINA
FINA
NORMAL
30CPS
15CPS
MODO
NOCTURNO,
RETRATO,
NIÑOS, PAISAJE,
1ER PLANO, TEXTO,
OCASO, AMANECER,
LUZ FOND, FUEG ART,
PLAY NIE
TAMAÑO
CALIDAD
E
S
C
E
N
A
pág.46
pág.47
pág.48
45
Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara
Pestaña de menú
Menú principal Submenú
Modo de funcionamiento de la cámara
Página
MULTI
PUNTUAL
INDIVID
CONTINUO
SOFT
NORMAL
VIVID
NORMAL
B / N
SEPIA
NEGATIVO
DESACT
INTERV. 1
INTERV. 2
INTERV. 3
DESACT
2 PARTES
3 PARTES
4 PARTES
DESACT
MARCO1
MARCO2
MARCO3
DESACT
ACTV
DISPARO
EFECTO
EFECTO
ESPECIAL
MAR. FOTO
RESALTAR
COMPUESTO
NITIDEZ
ESTABILIZADOR
pág.49
pág.50
pág.50
pág.51
pág.52
pág.53
pág.49
* Los menús pueden cambiar sin previo aviso.
MEDICIÓN
pág.54
46
Cómo utilizar el menú
3. Use los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar un submenú.
4. Seleccione un submenú y se guardará el valor configurado.
Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú.
1. Encienda la cámara y pulse el botón MENÚ. Aparecerá un menú para cada modo de la
cámara. No obstante, no hay un menú para el modo Grabación de voz ( ).
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para navegar por los menús.
Modo
Pulse el botón
ARRIBA o ABAJO.
Pulse el botón
ARRIBA o ABAJO.
[Modo de IMAGEN FIJA]
Pulse el botón IZQUIERDA
o DERECHA.
Pulse el botón IZQUIERDA
o DERECHA.
Puede seleccionar el modo Imagen fija.
[AUTO] : Utilícelo para sacar fotos fijas y básicas.
[MANUAL] : Si selecciona el modo automático, la cámara
utilizará los ajustes óptimos. No obstante,
puede configurar manualmente todas las
funciones excepto el valor de apertura y la
velocidad del obturador.
[ESCENA] : use el menú para configurar fácilmente los
valores óptimos para varias situaciones de
disparo.
- El submenú [ESCENA] seleccionado aparecerá en el monitor LCD.
Para cambiar el submenú o para obtener información adicional sobre los
menús de escena, consulte la página 38.
Cuando se selecciona el modo de escena [NOCTURNO], [1ER PLANO], [OCASO], [AMANECER]
y [FUEG ART], quizá vibre la cámara. Si cree que sucederá esto, utilice un trípode.
INFORMACIÓN
MODO
AUTO
MANUAL
ESCENA
2592
MODO
AUTO
MANUAL
ESCENA
2592
MODO
AUTO
MANUAL
ESCENA
2592
MODO
AUTO
MANUAL
ESCENA
2592
TAMAÑO
2592X1944
2272X1704
2048X1536
1600X1200
2592
CALIDAD
SUPERFINA
FINA
NORMAL
2592
MODO
AUTO
MANUAL
ESCENA
2592
47
Tamaño
Puede seleccionar el tamaño de la imagen apropiado para su aplicación.
Icono
2592 2272 2048 1600 1024 640 640 320 160
Tamaño
2592
X
1944
2272X1704 2048X1536 1600
X
1200
1024
X
768 640X480 640X480 320X240 160X128
Cuanto mayor sea la resolución, menor será el número de disparos disponibles porque
las imágenes de alta resolución requieren más memoria que las imágenes de menor
resolución.
INFORMACIÓN
Modo de IMAGEN FIJAModo
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
[ Modo de IMAGEN FIJA ]
[ Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO ]
TAMAÑO
2592X1944
2272X1704
2048X1536
1600X1200
2592
TAMAÑO
640X480
320X240
160X128
640
30FPS
48
Calidad
Puede seleccionar la tasa de compresión apropiada para su aplicación de las imágenes
capturadas. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, menor será la calidad de la imagen.
Modo
Icono 30FPS 15FPS
Submenú SUPERFINA FINA NORMAL
30
CPS 15CPS
Formato de archivo
jpeg jpeg jpeg avi avi
Modo de IMAGEN FIJA
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
SUPERFINA es la mayor calidad y NORMAL es el valor más bajo.
Elija el valor apropiado para sus necesidades.
Este formato de archivo cumple con la norma DCF (Design rule for Camera File system).
JPEG (Grupo de expertos fotográficos unidos): JPEG es el estándar de compresión de
imágenes que creó el Grupo de expertos fotográficos unidos. Este tipo de compresión se
utiliza sobre todo para fotos y gráficos porque puede comprimir los archivos eficazmente
sin dañar los datos.
INFORMACIÓN
[ Modo de IMAGEN FIJA ]
[ Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO ]
CALIDAD
SUPERFINA
FINA
NORMAL
2592
VEL. CUA
30 CPS
15 CPS
640
NOR
30 FPS
49
Medición
Si no puede obtener condiciones de exposición adecuadas, puede cambiar el método de
medición para sacar fotos más luminosas.
[MULTI]( ) :
La exposición se calculará en base a un
promedio de luz disponible en el area de
la fotografía. Sin embargo, el calculo será
hecho con preferencia al centro de la
área. Esto es adecuado para uso general.
[PUNTUAL]( ): Sólo la zona rectangular del centro
del monitor LCD se medirá para la
luz. Esto se recomienda cuando el
sujeto del centro está expuesto correctamente, independientemente de
la iluminación trasera.
El modo predeterminado de medición es el multipatrón.
Si el sujeto no es el centro de la zona de enfoque, no utilice la medición puntual, ya que
quizá produzca un error de exposición. En este caso, mejor utilice la compensación de
exposición.
INFORMACIÓN
Toma continua
Seleccione el número de imágenes en disparo secuencial
- [INDIVID] : sacar sólo una foto
- [CONTINUO] : Las fotos se sacarán continuamente
hasta que suelte el botón del obturador.
La capacidad de disparo depende de la
memoria.
[ Modo MANUAL ]
1
* La alta resolución y la calidad de la imagen aumentan el
tiempo requerido para guardar el archivo, lo que
incrementa el tiempo de espera.
* Si se selecciona el submenú [CONTINUO], el flash se desactivará automáticamente.
MEDICIÓN
MULTI
PUNTUAL
2592
DISPARO
INDIVID
CONTINUO
2592 NOR
50
Nitidez
Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus fotografías.
[ Modo MANUAL ]
[ Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO ]
[NORMAL] : No se le agrega ningún efecto a la imagen.
[B / N] : Convierte la imagen a imagen en blanco y negro.
[SEPIA] : Las imágenes capturadas se almacenarán en tono sepia (una gradación de
colores marrón amarillento).
[NEGATIVO] : guarda la imagen en el modo negativo.
Efecto
Puede ajustar la nitidez de la foto que desee sacar.
No puede comprobar el efecto de nitidez en el monitor LCD
antes de sacar la foto, porque esta función sólo se aplica
cuando la imagen capturada se almacena en la memoria.
[ Modo MANUAL ]
Submenú Icono Descripción
Los bordes de la imagen se suavizan. Este efecto es
recomendable para modificar imágenes en el PC.
Los bordes de la imagen son nítidos.
Esto es adecuado para imprimir.
Los bordes de la imagen se enfatizan. Los bordes aparecerán
nítidos, pero puede producirse ruido en la imagen grabada.
VIVID
NORMAL
SOFT
NITIDEZ
SOFT
NORMAL
VIVID
NOR
EFECTO
NORMAL
B / N
SEPIA
NEGATIVO
NOR
EFECTO
NORMAL
B / N
SEPIA
NEGATIVO
NOR
30FPS
51
Efecto especial
Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus
fotografías. Puede seleccionar este menú en el modo MANUAL.
Puede seleccionar la función del marco de enfoque preconfigurado, los disparos compuestos
y el marco de foto. Si se selecciona un efecto especial, el resto de las funciones especiales
configuradas antes se cancelarán automáticamente.
Aunque se apague la cámara, el ajuste de efecto especial se conservará.
Para cancelar el efecto especial, seleccione el submenú [DESACT] de cada menú.
Puede hacer que el sujeto resalte de su entorno.
El sujeto estará nítido y enfocado mientras que el resto quedará desenfocado.
1. Seleccione el modo MANUAL y pulse el botón de menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [EFECTO ESPECIAL].
3. Seleccione el menú [RESALTAR] deseado pulsando el
botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón Derecha.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba
/ Abajo y pulse el botón OK.
- [DESACT] : el marco de enfoque preconfigurado no se añadirá.
Efecto especial: marcos de enfoque preconfigurados
[ INTERV. 1] [ INTERV. 2] [ INTERV. 3]
5. Pulse el botón MENÚ dos veces para que el menú
desaparezca. Si selecciona el menú [INTERV. 1~3],
aparecerá la zona del marco de enfoque.
EFECTO ESPECIAL
RESALTAR
COMPUES.
MAR. FOTO
DESACT
DESACT
DESACT
NOR
MOV. :
CAMBIAR:
52
[ 1/2 ] [ 2/2 ] [ La imagen resultante ]
Efecto especial : disparos compuestos
Puede combinar de 2 a 4 disparos distintos en una imagen fija.
1. Seleccione el modo MANUAL y pulse el botón de menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [EFECTO ESPECIAL].
3. Seleccione el menú [COMPUES.] deseado pulsando el
botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón Derecha.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba
/ Abajo y pulse el botón OK.
- [DESACT] : cancela los disparos compuestos
- [2 PARTES] : 2 disparos distintos se combinan en una imagen fija.
- [3 PARTES] : 3 disparos distintos se combinan en una imagen fija.
- [4 PARTES] : 4 disparos distintos se combinan en una imagen fija.
5. Pulse el botón MENÚ dos veces para que el menú desaparezca.
6. El número de marcos seleccionado en el paso 4 aparecerá en el monitor LCD.
Pulse el botón del obturador para iniciar los disparos compuestos.
Pulsar el
botón
obturador
Pulsar el
botón
obturador
EFECTO ESPECIAL
RESALTAR
COMPUES.
MAR. FOTO
DESACT
DESACT
DESACT
NOR
MOV. :
CAMBIAR:
Puede utilizar el botón del flash, el botón del disparador automático, el botón de macro, el
botón de memoria de voz, el botón +/- y el botón Zoom W/T durante los disparos
compuestos.
Si pulsa los botones de la cámara (botón Menu, botón de modo de reproducción y botón
M) o gira el interruptor de modos durante los disparos compuestos, las imágenes
capturadas no se guardarán y el primer paso del disparo compuesto aparecerá en el
monitor LCD. No pulse ningún botón de la cámara ni gire el interruptor de modos durante
los disparos compuestos.
La memoria de voz empezará tras realizar el último disparo compuesto.
INFORMACIÓN
Selección de 2 disparos compuestos
53
Efecto especial: Marco de foto
Puede añadir 3 tipos de bordes de marco a una imagen fija que desee capturar.
1. Seleccione el modo MANUAL y pulse el botón de menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [EFECTO ESPECIAL].
3. Seleccione el menú [MAR. FOTO] deseado pulsando el
botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón Derecha.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba
/ Abajo y pulse el botón OK.
- [DESACT] : el marco de foto no se añadirá.
5. Pulse el botón MENÚ dos veces para que el menú
desaparezca. Si selecciona el menú [MARCO 1~3],
aparecerá la zona del marco de enfoque.
[MARCO1] [MARCO2] [MARCO3]
EFECTO ESPECIAL
RESALTAR
COMPUES.
MAR. FOTO
DESACT
DESACT
DESACT
NOR
MOV. :
CAMBIAR:
54
Estabilizador del marco de la imagen en movimiento
Esta función ayuda a estabilizar imágenes capturadas durante la grabación de la imagen en
movimiento. Puede seleccionar este menú en el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO
solamente.
Cómo utilizar esta función
1. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO
deslizando el interruptor de modo y pulse el botón de
menú. Use los botones izquierda o derecha para
seleccionar el menú [ESTABILIZADOR].
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
Arriba / Abajo y pulse el botón OK.
- [DESACT] : Evita la vibración de la cámara durante
la grabación de una imagen en movimiento. La zona del marco de
grabación se estrechará más que si selecciona el menú [DESACT]. Los
marcos de vista previa quizá no aparezcan bien en el monitor LCD, pero
las imágenes en movimiento almacenadas no plantean ningún problema.
- [ACTV] : se desactiva la función del estabilizador de marco de imagen en
movimiento.
ESTABILIZADOR
DESACT
ACTV
NOR
Cuando selecciona el submenú [ACTV], el intervalo del cuadro de imagen en movimiento
será menor en función del tamaño de la imagen en movimiento.
INFORMACIÓN
55
Inicio del Modo de Reproducción
Encienda la cámara y seleccione el modo Reproducción pulsando el botón de modo de
reproducción ( ). Ahora la cámara podrá reproducir las imágenes almacenadas en la
memoria.
Si ha encendido la cámara pulsando el botón ENCENDIDO, puede pulsar el botón del
MODO REPRODUCCIÓN una vez para cambiar al modo Reproducción y pulsarlo de nuevo
para cambiar al modo Grabación.
Puede encender la cámara con el botón del modo de reproducción. La cámara se enciende
en el modo de reproducción. Pulse el botón del modo de reproducción de nuevo para apagar
la cámara.
Usted puede configurar la función del modo REPRODUCCIÓN usando los botones de la
cámara y el monitor LCD.
Si pulsa el botón PLAY para cambiar al modo Reproducción, el objetivo, para protegerse, se
retraerá al cuerpo de la cámara durante 10 segundos aproximadamente.
Reproducción de una imagen fija
1. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN
presionando el botón correspondiente ( ).
2. La última imagen guardada en la memoria se
reproducirá en el monitor LCD.
3. Seleccione la imagen que desea reproducir
presionando el botón IZQUIERDA /
DERECHA.
Mantenga pulsado el botón IZQUIERDA o
DERECHA para reproducir las imágenes
rápidamente.
Modo señal: si pulsa el botón de encendido durante más de 3 segundos, cambiará el
ajuste del zumbador y del sonido de inicio a DESACTIVADO, aunque lo haya
establecido en ACTIVADO.
Aun cuando la cámara esté apagada, usted puede iniciar el modo reproducción
presionando el botón correspondiente.
INFORMACIÓN
56
Inicio del Modo de Reproducción
Reproducción de una imagen en movimiento
Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una
imagen fija.
3. Seleccione la imagen en movimiento que desea
reproducir usando el botón IZQUIERDA/DERECHA. Si
usted selecciona un archivo de Imagen en movimiento,
aparecerá el indicador de Imagen en movimiento ( )
en el monitor LCD.
4. Presione el botón reproducción y pausa ( ) para
reproducir un archivo de imágenes en movimiento.
- Para pausar un archivo de imagen en movimiento
mientras se reproduce, pulse el botón de reproducción y
pausa de nuevo.
- Si pulsa el botón de reproducción y pausa de nuevo, se
reiniciará el archivo de imagen en movimiento.
- Para rebobinar la imagen en movimiento mientras se
está reproduciendo, pulse el botón IZQUIERDA. Para avanzar rápidamente la imagen en
movimiento, pulse el botón DERECHA.
- Para detener la reproducción de la imagen en movimiento, pulse el botón reproducción y
pausa y después el botón IZQUIERDA o DERECHA.
Cómo capturar la imagen en movimiento
Los pasos 1-2 son los mismos que para la reproducción
de una imagen fija.
3. Seleccione la imagen en movimiento grabada que
desee reproducir utilizando el botón
IZQUIERDA/DERECHA.
4. Pulse el botón Play/Pause para reproducir la imagen en
movimiento.
5. Pulse el botón Play/Pause mientras reproduce la
imagen en movimiento. A continuación, pulse el botón
obturador.
6. La imagen en movimiento pausada se guarda con un
nuevo nombre de archivo.
* El archivo de imagen en movimiento capturada tiene el
mismo tamaño que la imagen en movimiento original
(640X480, 320X240, 160X128).
Mantenga pulsado el botón Izquierda o Derecha para avanzar rápidamente las imágenes
reproducidas.
[ Pausado ]
[ Presione el botón del obturador ]
PLAY
REW
FF
RECOR.:T CAPT.:SH
57
Inicio del Modo de Reproducción
Si desea extraer la imagen en movimiento al principio del marco, pulse el botón Zoom T
antes de iniciar la imagen en movimiento. (El punto de inicio no aparece en la barra de
estado, pero se selecciona.)
Si la barra de línea de tiempo pasa por el punto inicial al pulsar el botón REW (Izquierda),
aparecerá el primer marco de la imagen en movimiento.
Si no especifica el punto final de la imagen en movimiento, la ventana de confirmación de
recorte aparecerá en el punto del último marco.
INFORMACIÓN
Recorte de películas en la cámara : Puede extraer los marcos deseados de imágenes en
movimiento durante la reproducción de éstas.
Si el tiempo de ejecución es inferior a 10 segundos, la imagen en movimiento no se recortará.
1. Seleccione una imagen en movimiento en el modo de
reproducción.
2. Reproduzca la imagen en movimiento pulsando el
botón Play & Pause.
3. Pulse el botón Pause en el punto de la imagen en
movimiento que desea empezar a extraer.
4. Presione el botón T. (El punto de inicio no aparece en la
barra de estado, pero se marcará.)
5. Pulse el botón de reproducción y la zona extraída
aparecerá en la barra de estado.
6. Pulse el botón Pause en el punto de la imagen en
movimiento que desea dejar de extraer.
7. Pulse el botón T y aparecerá una ventana de
confirmación.
8.
Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[RECORTE] : los marcos extraídos se guardarán
con un nuevo nombre de archivo.
[CANCELAR] : se cancelará el recorte de la imagen
en movimiento.
PLAY
REW
FF
RECOR.:T CAPT.:SH
PLAY
REW
FF
RECOR.:T
PLAY
REW
FF
RECORTE?
RECORTE
CANCELAR
CONFIRM: OK
Inicio del Modo de Reproducción
58
Reproducción de una grabación de voz
Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una
imagen fija.
3. Seleccione la grabación de voz que desea reproducir
usando el botón IZQUIERDA / DERECHA. Si usted
selecciona un archivo de voz, aparecerá el indicador de
voz ( ) en el monitor LCD.
4. Pulse el botón reproducción y pausa ( ) para
reproducir un archivo de voz grabada.
- Para pausar un archivo de voz grabada, mientras se reproduce, pulse el botón de
reproducción y pausa de nuevo.
-
Para reanudar la reproducción del archivo de voz, pulse el botón de reproducción y pausa.
- Para rebobinar el archivo de voz mientras se está reproduciendo, pulse el botón
IZQUIERDA. Para avanzar rápidamente el archivo de voz, pulse el botón DERECHA.
- Para detener la reproducción del archivo de voz, pulse el botón reproducción y pausa y
después el botón IZQUIERDA o DERECHA.
PLAY
59
Indicadores del monitor LCD
El monitor LCD presenta información acerca de las condiciones de la toma.
No. Descripción Icono Página
1 Pilas pág.17
2 Modo de Reproducción
3 Tipo de archivo
4 Memo de voz pág.61
5 Indicador de la función proteger pág.72
6 Indicador de DPOF pág.75
7 Número de la imagen almacenada 9
Size : 2592X1944 Tamaño
Av : F2.8
Valor de la apertura
Tv : 1/60 Velocidad de
obturación
ISO : 100 sensibilidad ISO
Flash : Off
Si el flash se está, o
no se está usando.
Date : 2005/01/01
Fecha de la grabación
Size : 2592X1944
Av : F2.8
Tv : 1/60
ISO : 100
Flash : Off
Date : 2005/01/01
Si pulsa el botón LCD, podrá comprobar la siguiente información de grabación:
60
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
En el modo Reproducción, puede utilizar los botones de la cámara para configurar de modo
conveniente las funciones del modo Reproducción.
Ampliación de imágenes
1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de ampliación.
2. Se pueden ver distintas partes de la imagen
presionando el botón de 5 funciones.
3.
Al presionar el botón imagen en miniatura se presentará
de nuevo la imagen original en tamaño completo.
- Puede averiguar si la imagen que aparece es una
vista ampliada comprobando el indicador de
ampliación de imagen de la parte inferior izquierda del
monitor LCD. (Si la imagen no es una vista ampliada,
el indicador no aparecerá.) También puede comprobar
la zona de ampliación.
- Las imágenes en movimiento y los archivos WAV no
pueden ampliarse.
- Al ampliar una imagen puede que se pierda un poco
de calidad.
[ Modo de visualización normal ]
[
Modo de visualización de imágenes en miniatura
]
Al presionar el botón de
imagen en miniatura( ).
Al presionar el botón de
ampliación( ).
Imagen resaltada
Puede ver varias imágenes, ampliar una imagen seleccionada y recortar y guardar una zona
seleccionada de una imagen.
Visualización de imágenes en miniatura
1. Cuando una imagen aparezca en pantalla completa,
pulse el botón de imágenes en miniatura.
2. La pantalla de imágenes en miniatura resaltará la imagen
que se estaba visualizando en el momento en que fue
seleccionado el modo imagen en miniatura.
3. Presione el botón de 5 funciones para moverse a la
imagen que desea.
4. Para ver una imagen por separado, presione el botón de ampliación ( ).
Botón Imagen en miniatura ( )/ Ampliación ( )
61
Botón Imagen en miniatura ( ) / Ampliación ( )
Máximo factor de ampliación en proporción con el tamaño de la imagen.
Recortar : usted puede extraer la parte de la imagen que desea y guardarla separadamente.
1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione
el botón de ampliación.
2. Se pueden ver distintas partes de la imagen
presionando el botón de 5 funciones.
3. Presione el botón MENÚ y aparecerá el mensaje
que se muestra en la gráfica anexa.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
- [RECORTE] : La imagen recortada se guardará con el nuevo nombre de archivo y
aparecerá en el monitor LCD.
- [CANCELAR] : Desaparecerá el menú de recorte.
* Si hay poco espacio de memoria para guardar la imagen recortada, ésta no podrá
recortarse.
* Para eliminar la imagen ampliada durante la función de recorte, pulse el botón de eliminar.
Tamaño de la imagen 2592 2272 2048 1600 1024 640
Máximo factor de ampliación
X10.1 X8.8 X8.0 X6.2 X4.0 X2.5
Botón Memoria de voz ( ) / Arriba
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón ARRIBA el cursor de menú
se moverá hacia arriba.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón
de memo de voz. Usted puede agregar audio a una foto almacenada.
Añadir una memoria de voz a una imagen fija
1. Presione los botones IZQUIERDA/DERECHA para
seleccionar la imagen a la que desea agregarle sonido.
2. Presione el botón memo de voz ( ) y aparecerá el
memo de voz. La cámara está ahora lista para grabar un
memo de voz.
¿RECORTE?
RECORTE
CANCELAR
CONFIRM: OK
START:SHUTTER
62
Botón Memoria de voz ( ) / Arriba
3. Pulse el botón obturador para iniciar la grabación y la
voz se grabará en la imagen fija durante 10 segundos.
Mientras se graba la voz, aparecerá la ventana de
estado de grabación como se ve al lado.
4. Se puede parar la grabación volviendo a presionar el
botón del obturador.
5. El icono ( ) aparecerá en el monitor LCD una vez
finalizada la grabación de memoria de voz.
- Las memorias de voz no pueden grabarse en archivos
de imágenes en movimiento.
- La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm
de separación entre usted y la cámara (micrófono).
- La memoria de voz se guardará en formato *.wav,
pero tiene el mismo nombre de archivo que la imagen
fija a la que corresponde.
- Si añade una nueva memoria de voz a la imagen fija que ya tiene memoria de voz, la
existente se borrará.
Botón reproducción y pausa ( ) / abajo
En el modo Reproducción, el botón de reproducción y pausa / abajo funciona de este modo:
- Si aparece el menú
Pulse el botón ABAJO para ir del menú principal a un submenú o para bajar el cursor del
submenú.
- Si se está reproduciendo una imagen fija con una memoria de voz, un archivo de voz o
una imagen en movimiento
En el modo Detención : reproduce una imagen fija con una memoria de voz, un archivo
de voz o una imagen en movimiento.
Durante la reproducción : detiene temporalmente la reproducción.
En el modo Pausa : reanuda la reproducción
[
Se detiene la grabación de voz.
][
Se pausa la grabación de voz.
][
Se está reproduciendo la grabación de voz
]
STOP:SHUTTER
PLAY
PAUSE
PLAY
63
Botón IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK
Los botones IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK activan lo siguiente.
- Botón IZQUIERDA : en el menú, pulse el botón IZQUIERDA para seleccionar la pestaña
de menú a la izquierda del cursor.
- Botón DERECHA : en el menú, pulse el botón DERECHA para seleccionar la pestaña de
menú a la derecha del cursor o para ir a un menú auxiliar.
- Botón MENU : Al presionar el botón MENÚ, aparecerá el menú del modo
reproducción en el monitor LCD. Si se presiona otra vez, la pantalla
LCD regresará a su visualización inicial.
- Botón OK : Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón OK sirve
para confirmar los datos cambiados mediante el uso del botón de 5
funciones.
La información relativa a la toma aparecerá en el monitor LCD.
La última imagen almacenada en la memoria aparece en el
monitor LCD pulsando el botón de modo de reproducción.
Al presionar el botón LCD ( ) en el modo
REPRODUCCIÓN cambiará la visualización como se
muestra a continuación.
[Imagen e iconos] [Imagen e información] [Imagen
solamente]
9
9
[ Imagen e iconos ] [ Imagen e información ] [ Imagen solamente ]
Al presionar el botón LCD
Al presionar
el botón LCD
Al presionar el
botón LCD
Botón LCD ( )
Size :
2592X1944
Av : F2.8
Tv : 1/60
ISO : 100
Flash : Off
Date : 2005/01/01
64
Botón de álbum (botón M)
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
SALIDA:MENU MOV. :
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
CONFIG:OK
Puede organizar las imágenes fijas capturadas en
álbumes utilizando el botón M.
Esta cámara tiene 8 álbumes y cada uno admite hasta
100 imágenes.
El tiempo de carga del menú del álbum depende del tipo
de tarjeta de memoria.
Cómo utilizar el álbum
Selección del álbum
1. Pulse el botón M en el modo de reproducción.
2. Seleccione el menú [SELECC.] pulsando el botón
Arriba y Abajo y pulse el botón Derecha.
3. Seleccione un álbum pulsando el botón Arriba, Abajo,
Izquierda y Derecha y pulse el botón OK.
Inserción de imágenes fijas en el álbum
1. Seleccione un álbum.
2. Seleccione el menú [AÑADIR] pulsando el botón
Arriba y Abajo y pulse el botón Derecha.
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
SELECC:T CONFIG:OK
65
Botón de álbum (botón M)
3. Seleccione las imágenes fijas que desee añadir pulsando
el botón Arriba, Abajo, Izquierda y Derecha y pulse el
botón de zoom T. Las marcas aparecerán en la
ventana seleccionada.
* Para cancelar la selección, pulse el botón de Zoom T de
nuevo.
4.
Pulse el botón OK y aparecerá una ventana de
confirmación. Seleccione el submenú deseado pulsando
el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
- [AÑADIR] : inserta las imágenes seleccionadas
en el álbum.
- [CANCELAR] : cancela las imágenes de inserción.
Eliminar imágenes fijas del álbum
1. Seleccione un álbum.
2. Seleccione el menú [QUITAR] pulsando el botón
Arriba y Abajo y pulse el botón Derecha.
3. Seleccione un submenú y después pulse el botón OK.
- [SEL IMÁG]: se pueden eliminar las imágenes fijas
específicas del álbum.
- [TODOS] : se eliminarán todas las imágenes fijas
del álbum.
Si se selecciona [SEL IMÁG]:
- Seleccione las imágenes que desee eliminar
pulsando el botón Arriba, Abajo, Izquierda y Derecha
y pulse el botón de zoom T.
Las marcas aparecerán en la ventana
seleccionada.
4. Pulse el botón OK y aparecerá una ventana de
confirmación. Seleccione el submenú deseado
pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón
OK.
- [QUITAR] : quita las imágenes seleccionadas
del álbum.
- [CANCELAR] : cancela las imágenes que va a
quitar.
* Las imágenes quitadas no se eliminan de la memoria, sino sólo del álbum.
SELECC:T CONFIG:OK
SELECC:T CONFIG:OK
¿QUITAR?
QUITAR
CANCELAR
CONFIRM: OK
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
CONFIG:OK
SELECC:T CONFIG:OK
SELECC:T CONFIG:OK
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
¿AÑADIR?
AÑADIR
CANCELAR
CONFIRM: OK
SEL IMÁG
TODAS
66
Botón de álbum (botón M)
Si se elimina una imagen de la memoria, no aparecerá en el álbum.
No puede eliminarse dos veces una imagen en el mismo álbum.
Puede añadirse una imagen en distintos álbumes.
INFORMACIÓN
Reproducción de los álbumes
Reproducción de todos los álbumes
1. Seleccione [TODOS] y pulse el botón OK.
Se seleccionarán todos los álbumes.
2. Seleccione el menú [DIAPOS.] pulsando el botón
Arriba y Abajo y pulse el botón Derecha.
Puede seleccionar los menús [INIC.], [INTER],
[REPE.] y [EFEC.].
- [INIC.] : inicia la presentación
- [INTER] : configura el intervalo de reproducción de la
presentación
- [REPE.] : elige repetir la presentación tras finalizar el
primer ciclo.
- [EFEC.] : pueden utilizarse efectos de pantalla únicos
para la presentación.
3. Seleccione el menú [INIC.] pulsando el botón Arriba y
Abajo y pulse el botón OK para iniciar la presentación.
4. Pulse el botón MENU/OK para que se detenga la
presentación de diapositivas.
Reproducción del álbum deseado
1. Tras la selección de un álbum, pulse el botón OK.
2. Seleccione el menú [DIAPOS.] pulsando el botón
Arriba y Abajo y pulse el botón Derecha.
Puede seleccionar los menús [INIC.], [INTER],
[REPE.] y [EFEC.].
3. Seleccione [INIC.] y pulse el botón OK para iniciar la
presentación.
4. Pulse el botón MENU/OK para que se detenga la
presentación de diapositivas.
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
SALIDA:MENU MOV. :
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
MOV. : CONFIG:OK
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
SALIDA:MENU MOV. :
INIC.
INTER
REPE.
EFEC.
1 SEG
DESACT
CANCEL.
INIC.
INTER
REPE.
EFEC.
1 SEG
DESACT
CANCEL.
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
SALIDA:MENU MOV. :
67
Botón eliminar ( )
Esto elimina imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.
Antes de eliminar imágenes de la cámara, debe proteger o descargar en su computadora
las imágenes que desea conservar.
INFORMACIÓN
Eliminación de imágenes en el modo Visualización de imágenes en miniatura
1. Utilice los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la
imagen que desea eliminar y después pulse el botón ELIMINAR ( ).
2. El siguiente mensaje aparecerá en el monitor LCD.
3. Seleccione los valores del submenú pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y después pulse
el botón OK.
Si se selecciona [ELIMINAR]: borra las imágenes seleccionadas.
Si se selecciona [CANCELAR]: cancela “Eliminar imagen”.
Eliminación de imágenes en el modo Reproducción
1. Seleccione una imagen que desee eliminar pulsando el
botón IZQUIERDA / DERECHA y pulse el botón
ELIMINAR ( ).
2. Aparecerá un mensaje como el al lado en el monitor LCD.
3. Seleccione los valores del submenú pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón OK.
Si se selecciona [ELIMINAR]:
borra las imágenes seleccionadas.
Si se selecciona [CANCELAR]:
cancela “Eliminar imagen”.
Pulse el botón ELIMINAR.
¿BORRAR ?
ELIMINAR
CANCELAR
CONFIRM: OK
¿BORRAR ?
ELIMINAR
CANCELAR
CONFIRM: OK
68
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se pueden cambiar en el monitor LCD.
En el modo de REPRODUCCIÓN, al presionar el botón del MENÚ aparece el menú en el
monitor LCD. Los menús que puede configurar en el modo Reproducción son los siguientes.
Para capturar una imagen tras haber configurado el menú de reproducción, pulse el botón de
modo de REPRODUCCIÓN o el botón del obturador.
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Menú secundario Página
INICIO -
INTERVAL 1, 3, 5, 10SEG
DIAPOS. REPETIR DESACT / ACTV pág. 71
CANCELAR
EFECTO 1, 2, 3, 4
SEL IMÁG
TODAS
SEL IMÁG -
TODAS -
2272 x 1704 -
2048 x 1536 -
1600 x 1200 -
1024 x 768 -
640 x 480 -
IMA USU -
DERECHA (90') -
IZQUIERDA (90') -
180' -
HORIZONTAL -
VERTICAL -
STANDARD
SEL IMÁG/ TODAS/ CANCELAR
DPOF ÍNDICE NO/ SÍ pág. 75
TAMAÑO
SEL IMÁG/ TODAS/ CANCELAR
pág. 72
pág. 72
PROTEGER
ELIMINAR
EFECTO
DESBLOQ /
BLOQUEAR
C. TAMAÑO
ROTAR
pág. 74
pág. 75
69
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Menú secundario Página
UNA IMAG
-
TODAS
-
NO
-
-
AUTO
POSTAL
4X6
TAMAÑO
2L
A4
Letter
A3
AUTO
TOTAL
CONFIG. PERSONAL. 1
2
4
8
9
16
AUTO
SENCILLO
FOTO
FOTO R.
CONFIG. AUTOMÁT.
IMÁGENES
pág. 80
pág. 80
pág. 79
DISEÑO
TIPO
Este menú está disponible mientras la cámara está conectada a una impresora que admite
PictBridge (conexión directa a la cámara; se vende aparte) con un cable USB.
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Menú secundario Página
AUTO
ECONOMICA
NORMAL
SUPER
AUTO
FECHA DESACT
ACTV
AUTO
NOMBARC DESACT
ACTV
ESTÁNDAR -
ÍNDICE -
NO -
-
NO -
-
70
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
CALIDAD
CONFIG. PERSONAL.
pág. 81
pág. 81
pág. 82
pág. 80
IMPR. DPOF
IMPRESIÓN
RESTAB
Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
71
Inicio de la presentación de diapositivas
Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefijados. Usted puede ver
la presentación de diapositivas al conectar la cámara a un monitor externo.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [DIAPOS.].
Iniciar la presentación de diapositivas :
la presentación de diapositivas sólo puede iniciarse en el
menú [INICIO].
1. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el menú [INICIO].
2. Pulse el botón OK para iniciar la presentación de diapositivas.
- Pulse el botón Pause para pausar la presentación de diapositivas.
- Pulse el botón Pause ( ) de nuevo para continuar la presentación de diapositivas.
- Para detener la presentación, pulse el botón reproducción y pausa y después el botón
IZQUIERDA o DERECHA.
Configuración del intervalo de reproducción :
configura el intervalo de reproducción de la presentación de diapositivas.
1. Seleccione el submenú [INTERVAL] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón
DERECHA.
2. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el intervalo deseado.
3. Pulse el botón OK para guardar la configuración.
Repetir configuración: repite o no repite la presentación de diapositivas tras finalizar el primer ciclo.
1.
Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el menú [REPETIR] y pulse el botón Derecha.
2. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el submenú deseado.
[DESACT] seleccionado: la presentación se cerrará transcurrido un ciclo.
[ACTV] seleccionado: La presentación de diapositivas se repite hasta que se cancele.
3. Pulse el botón OK para guardar la configuración.
El tiempo de carga depende del tamaño y de la calidad de la imagen.
Mientras se reproduce la presentación de diapositivas, sólo aparecerá el primer cuadro
de un archivo MOVIE.
INFORMACIÓN
DIAPOS.
SALIDA:MENU MOV. :
INICIO
INTERVAL 1 SEG
REPETIR DESACT
72
Inicio de la presentación de diapositivas
Protección de imágenes
Configure los efectos de la presentación: pueden utilizarse efectos de pantalla únicos para la
presentación.
1. Seleccione el submenú [EFECTO] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
2. Use el botón Arriba o Abajo para seleccionar el tipo de
efecto.
[CANCELAR] : visualización normal.
[EFECTO1] : la imagen aparece lentamente.
[EFECTO2] : la imagen aparece lentamente desde el
centro hacia fuera.
[EFECTO3] : la imagen se mueve desde la parte superior izquierda.
[EFECTO4] : la imagen se desliza diagonalmente desde la parte superior izquierda a la
parte inferior derecha.
3. Pulse el botón OK para confirmar la configuración.
Esto se utiliza para que los disparos específicos no se borren por accidente (BLOQUEAR).
También desprotege imágenes que se han protegido previamente (DESBLOQ).
Protección de imágenes
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [PROTEGER].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección para una
imagen que se protegerá o liberará.
-
Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha : seleccione una imagen
- Botón W/T de Zoom : proteger o liberar la imagen
- Botón MENÚ : Los cambios se guardarán y
desaparecerá el menú.
[TODAS] : cambie el tamaño de impresión de todas las
imágenes guardadas
- Botón W/T de Zoom : proteger o liberar la imagen
- Botón MENÚ : Los cambios se guardarán y
desaparecerá el menú.
ATRÁS:
CONFIG:OK
INTERVAL CANCELAR
REPETIR EFECTO1
EFECTO EFECTO2
DIAPOS.
PROTEGER
SALIDA:MENU MOV. :
SEL IMÁG
TODAS
CONFIG:OK
W DESBLOQ T
CONFIG:OK
W DESBLOQ T
73
Protección de imágenes
- Si usted protege una imagen, el icono de proteger
aparecerá en el monitor LCD. Una imagen desprotegida
no tiene indicador
- Una imagen en modo BLOQUEO se protegerá de la
función de eliminación o de las funciones de [ELIMINAR],
pero NO se protegerán de la función [FORMATO].
Eliminación de imágenes
De todos los archivos almacenados en la tarjeta de memoria, aquellos sin proteger de la
subcarpeta DCIM se eliminarán. Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes
no protegidas. Las fotos importantes deben almacenarse en una computadora antes de que
ocurra la eliminación. La imagen de inicio se almacena en la memoria interna de la cámara
(es decir, no en la tarjeta de memoria) y no se eliminará aunque elimine todos los archivos de
la tarjeta de memoria.
Eliminación de imágenes
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [ELIMINAR].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[SEL IMÁG] :aparece una ventana de selección para una
imagen que se eliminará.
-
Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha : seleccione una imagen
- Botón T de Zoom: seleccionar la imagen para eliminarla.
(marca ).
- Botón OK: pulse el botón OK para mostrar el mensaje
de confirmación. Seleccione el menú
[ELIMINAR] y pulse el botón OK para eliminar
las imágenes marcadas con .
[TODAS]: muestra la ventana de confirmación.
Seleccione el menú [BORRAR] y pulse el
botón OK para eliminar las imágenes sin
proteger. Si no hay imágenes protegidas, se
eliminarán todas las imágenes y aparecerá el
mensaje [¡NO HAY IMAGEN!].
4. Tras la eliminación, la pantalla de menú cambia a la del
modo de reproducción.
CONFIG:OK
SELECC:T
CONFIG:OK
¿BORRAR ?
ELIMINAR
CANCELAR
CONFIRM: OK
ELIMINAR
SALIDA:MENU MOV. :
SEL IMÁG
TODAS
74
Cambiar tamaño
Cambie la resolución (tamaño) de las fotos sacadas. Seleccione [IMA USU] para guardar
una imagen como imagen de inicio. El archivo de la imagen redimensionada tendrá un
nuevo nombre.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [C. TAMAÑO].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
El tamaño de una imagen grande puede reducirse, pero no sucede lo mismo al contrario.
Sólo puede cambiar el tamaño de imágenes JPEG. No puede cambiar el tamaño de
archivos de imágenes en movimiento (AVI) y de grabación de voz (WAV).
Sólo puede cambiar la resolución de los archivos comprimidos en el formato JPEG 4:2:2.
El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre. La imagen [IMA USU]
no se almacena en la tarjeta de memoria sino en la memoria interna.
Sólo puede cambiar el tamaño de dos imágenes [IMA USU]. Si guarda una nueva
imagen [IMA USU], la imagen de inicio existente se eliminará por orden.
Si la capacidad de la memoria no es suficiente para guardar la imagen redimensionada,
el mensaje [¡TARJ. LLENA!] aparecerá en el monitor LCD y la imagen redimensionada
no se podrá almacenar.
INFORMACIÓN
Cambiar tamaño
2272X1704 2048X1536 1600X1200
1024X768
640X480
IMA USU
2592 O O O O O O
2272 X O O O O O
2048 X X O O O O
1600 X X X O O O
1024 X X X X O O
640 X X X X X O
Tipos de cambio de tamaño de imagen
SALIDA:MENU MOV. :
2272X1704
2048X1536
1600X1200
C. TAMAÑO
75
Girar una imagen
Puede girar las imágenes almacenadas varios grados.
Una vez terminada la reproducción de la imagen girada, volverá al estado original.
1. Pulse el botón de modo de reproducción y después el
botón de menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [ROTAR].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO.
4. Pulse el botón OK dos veces para que aparezca la imagen rotada. Si aparece la imagen
girada en el monitor LCD, quizá habrá espacios vacíos a la izquierda y a la derecha de la
imagen.
[DERECHA (90')]: girar la
imagen en sentido horario
[IZQUIERDA (90')]: girar la
imagen en sentido antihorario
[180
'
] : girar la imagen 180
grados
[HORIZONTAL] : girar la
imagen horizontalmente
[VERTICAL] : girar la
imagen verticalmente
DPOF
DPOF (Formato de solicitud de impresión digital) permite incrustar información de impresión
en la carpeta MISC de la tarjeta de memoria. Seleccione las imágenes que imprimirá y
cuántas impresiones realizará.
El indicador DPOF aparecerá en el monitor LCD cuando se reproduzca una imagen que
tenga información DPOF. Después podrá imprimir las imágenes en impresoras DPOF o en
un número cada vez mayor de tiendas de revelado de fotos.
Esta función no está disponible para imágenes en movimiento ni para archivos de grabación de voz.
SALIDA:MENU MOV. :
DERECHA (90')
IZQUIERDA (90')
180
'
ROTAR
76
DPOF : STANDARD
Las imágenes (excepto las imágenes en movimiento y los archivos de voz) se imprimen
como tipo de índice.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [DPOF].
3. Seleccione el menú [ÍNDICE] pulsando el botón ARRIBA /
ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO.
Si se selecciona [NO] : cancela la configuración de impresión de índice.
Si se selecciona [SÍ] : la imagen se imprimirá en formato de índice.
5. Presione el botón OK para confimar la configuración.
DPOF : ÍNDICE
Esta función le permite incluir información acerca de la cantidad de copias a realizar en una
imagen almacenada.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [DPOF].
3. Seleccione el menú [STANDARD] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección para
una imagen que se imprimirá.
- Arriba/ Abajo/ Izquierda/ Derecha :
selecciona una imagen para imprimir
- Botón W/T de Zoom : selecciona el número de
impresiones
[TODAS] : configura el número de impresiones para
todas las imágenes excepto archivos de
imágenes en movimiento y de voz.
- Botón W/T: selecciona el número de impresiones
[CANCELAR] : cancela la configuración de impresión
5. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Si una imagen contiene instrucciones DPOF, aparecerá
el indicador DPOF ( ).
CONFIG:OK
W
0 Prints T
CONFIG:OK
W
0 Prints T
DPOF
SALIDA:MENU MOV. :
STANDARD SEL IMÁG
ÍNDICE NO
TAMAÑO SEL IMÁG
DPOF
ATRÁS:
CONFIG:OK
STANDARD
ÍNDICE NO
TAMAÑO
77
DPOF : TAMAÑO DE IMPRESIÓN
Puede especificar el tamaño de impresión cuando imprima imágenes almacenadas en la
tarjeta de memoria. El menú [TAMAÑO] está disponible sólo para impresoras compatibles
con DPOF 1.1.
Configuración del tamaño de impresión
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [DPOF].
3. Seleccione el menú [TAMAÑO] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección para una
imagen cuyo tamaño de impresión se
cambiará.
- Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha : seleccione una
imagen
- Botón W/T de Zoom : cambie el tamaño de impresión
- Botón OK : Los cambios se guardarán y desaparecerá el
menú.
[TODAS] : cambie el tamaño de impresión de todas las
imágenes guardadas.
- Botón W/T: selección de un tamaño de impresión
- Botón OK : confirme el ajuste cambiado
[CANCELAR] : cancela toda la configuración de tamaño
de impresión.
* Menú secundario DPOF [TAMAÑO] : CANCELAR, 3X5,
4X6, 5X7, 8X10
CONFIG:OK
W
COP T
CONFIG:OK
W
COP T
DPOF
ATRÁS:
CONFIG:OK
STANDARD SEL IMÁG
ÍNDICE TODAS
TAMAÑO CANCELAR
78
[Utilización del cable USB con sincronizador]
[ Utilización del cable USB con cámara ]
PictBridge
Puede utilizar el cable USB para conectar esta cámara a una impresora que admita
PictBridge (se vende por separado) e imprima las imágenes almacenadas directamente.
Las imágenes en movimiento y los archivos de voz no pueden imprimirse.
Configuración de la cámara para la conexión con la
impresora
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ARRIBA /
ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el menú [IMPRE] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
Conexión de la cámara a una impresora
Utilización del cable USB con sincronizador:
Conecte la cámara y el sincronizador. Conecte el sincronizador al puerto USB de una
impresora con el cable USB suministrado.
Utilización del cable USB con cámara:
Conecte la cámara al puerto USB de una impresora con el cable USB suministrado.
Si seleccionó [ORDEN] en el paso 4, cuando conecte la cámara a la impresora, el mensaje
[CONECTANDO ORDENADOR] aparecerá y la conexión no se establecerá. En este caso,
desconecte el cable USB y siga el procedimiento del paso 2 en adelante.
SETUP
ATRÁS:
CONFIG:OK
SONIDO
USB ORDEN
LAMPARA IMPRE
NOR
79
PictBridge : selección de imágenes
Seleccionar las imágenes que vaya a imprimir
1. Aparecerá el menú [IMÁGENES].
2. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
valor del submenú deseado y después pulse el botón OK.
Si se selecciona [UNA IMAG] :
la función PictBridge se aplicará sólo a la imagen que
aparece actualmente.
Si se selecciona [TODAS]:
la función PictBridge se aplicará a todas las imágenes,
salvo a las imágenes en movimiento y los archivos de voz.
IMÁGENES : selecciona las imágenes que se imprimirán.
PRINTER SETUP :
configura la impresión (CONFIG. AUTOMÁT. / CONFIG. PERSONAL)
IMPRESIÓN : impresión de imágenes
IMPR. DPOF : impresión de archivos DPOF
RESTAB : inicialización de las funciones de PictBridge
Puede configurar los siguientes ajustes desde el menú PictBridge.
[Si se selecciona [UNA IMAG]] [Si se selecciona [TODAS]]
- Pulse el botón Arriba o Abajo para seleccionar el número de copias.
- Use el botón Izquierda o Derecha para seleccionar otra imagen y el número de copias para
otra imagen.
- Tras configurar el número de copias, pulse el botón OK para guardar.
- Pulse el botón obturador para volver al menú sin configurar el número de copias.
Configuración del número de copias que se imprimirán
-Seleccione [UNA IMAG] o [TODAS]. Aparecerá una pantalla como la que se muestra
donde podrá configurar el número de copias que imprimirá.
IMÁGENES
MOV. :
UNA IMAG
TODAS
0
SALIR:OBT. CONFIG:OK
10
PREV NEXT
0
SALIR:OBT. CONFIG:OK
80
PictBridge : configuración de la impresión
Menú
TAMAÑO
Configuración del tamaño del papel de impresión
AUTO, POSTAL, 4x6, 2L, A4, Letter, A3
Configuración del número de imágenes
que se imprimirán en una hoja de papel
TIPO
Configuración de la calidad del papel de impresión
AUTO, SENCILLO, FOTO, FOTO R.
CALIDAD
Configuración de la calidad de la imagen de impresión
AUTO, ECONOMICA, NORMAL, SUPER
FECHA
Configurar si se imprime la fecha
AUTO, DESACT, ACTV
NOMBARC
Configurar si se imprime el nombre del archivo
AUTO, DESACT, ACTV
CONFIG. AUTOMÁT.
1. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [CONFIG. AUTOMÁT.].
2.
Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
valor del submenú deseado y después pulse el botón OK.
[NO] : se mantienen los valores de
[CONFIG. PERSONAL.].
[SÍ] : Todos los valores de la [CONFIG. PERSONAL.]
se cambian automáticamente.
Algunas opciones de menú no se admiten en ciertos modelos de impresora y fabricantes.
Si no se admiten, los menús aparecerán en el monitor LCD, pero no podrán seleccionarse.
Si los valores de configuración no se cambian en el ajuste manual o automático, se
mantendrán automáticamente.
CONFIG. PERSONAL. : Puede configurar los menús Tamaño de papel, Formato de
impresión, Tipo de papel, Calidad de impresión, Fecha de
impresión e Imprimir nombre de archivo para imágenes imprimidas.
Función Submenú
Los menús que puede configurar son los siguientes:
CONFIG. AUTOMÁT.
MOV. :
NO
CONFIG. PERSONAL.
ATRÁS:
CONFIG:OK
TAMAÑO AUTO
DISEÑO POSTAL
TIPO 4X6
AUTO, TOTAL, 1, 2, 4, 8, 9, 16DISEÑO
1. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [CONFIG.
PERSONAL.].
2. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar
el valor del submenú deseado y después pulse el botón
DERECHA.
3.
Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
valor del submenú deseado y después pulse el botón OK.
81
PictBridge : impresión
IMPR. DPOF: Esto permite imprimir directamente los archivos con información de DPOF.
1. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [IMPR. DPOF].
2.
Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
valor del submenú deseado y después pulse el botón OK.
[NO] : Cancela la impresión
[SÍ] : Imprime directamente el archivo con la
información DPOF
En función del fabricante y del modelo de impresora, algunos menús no estarán
disponibles. Con una impresora que no admite DPOF, el menú se verá pero no estará
disponible.
Impresión de imágenes
1. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [IMPRESIÓN].
2.
Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
valor del submenú deseado y después pulse el botón OK.
[ESTÁNDAR] :
Imprime las fotos almacenadas en la tarjeta
de memoria en los números configurados. Se
imprime una foto por cada hoja de papel.
[ÍNDICE] : Imprime varias imágenes en una hoja de
papel.
3. Aparecerá la pantalla que se muestra a la derecha y se
imprimirán las imágenes. Si no se selecciona ninguna
foto, aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!]. Pulse
el botón Menú /OK mientras imprime para cancelar la
impresión y aparecerá el menú [IMPRESIÓN].
El número de fotos de una impresión de índice varía
en función de la impresora utilizada.
IMPRIMIENDO
1/1
IMPRESIÓN
MOV. :
ESTÁNDAR
ÍNDICE
IMPR. DPOF
MOV. :
NO
CANCELAR:OK
82
PictBridge : RESTABLECER
Inicializa configuraciones que cambió el usuario.
1. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [RES TODO].
2.
Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
valor del submenú deseado y después pulse el botón OK.
Si se selecciona [NO] : No se restablecerán los
valores.
Si se selecciona [SÍ] : Se restablecerán todos los
valores de impresión y de
imagen.
El ajuste de impresión predeterminado varía en función del fabricante de la impresora.
Para ver la configuración predeterminada de la impresora, consulte la guía de usuario
que le acompaña.
RESTAB
MOV. :
NO
83
Menú de Configuración
En este modo, usted puede establecer la configuración básica. Puede utilizar el menú de
configuración en todos los modos de la cámara, salvo en el modo Grabación de voz.
Los elementos indicados mediante son valores predeterminados.
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Menú secundario Página
RESTAB -
SERIE -
APAGAR
DESACT, 1, 3, 5, 10 MIN
-
pág.85
ENGLISH
P”CCK»…
PORTUGUÊS
FRANÇAIS DUTCH
DEUTSCH DANSK
ESPAÑOL SVENSKA pág.86
ITALIANO SUOMI
BAHASA
NO -
-
04/07/01 13:00 -
AA/MM/DD -
DD/MM/AA -
MM/DD/AA -
DESACT -
ESTAMPAR FECHA - pág.87
FF/HH -
DESACT -
BAJO -
MEDIO -
ALTO -
ORDEN -
IMPRE -
ARCHIVO
Language
FORMATO
FF/HH
SONIDO
pág.84
pág.86
pág.87
pág.88
pág.88
USB
84
Menú de Configuración
Esta función permite al usuario seleccionar el formato de nombre de archivo.
Asignación de nombres de archivos
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [ARCHIVO] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[RESTAB] : Tras utilizar la función de restablecer, el siguiente nombre de archivo se
configurará desde 0001 incluso después de formatear, eliminar todo o
insertar una nueva tarjeta de memoria.
[SERIE] : Se da nombre a los nuevos archivos utilizando números que siguen la
secuencia anterior, aunque se utilice una tarjeta de memoria nueva o tras
formatear o tras eliminar todas las imágenes.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Nombre de archivo
* Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Menú secundario Página
DESACT -
ACTV -
DESACT -
ACTV -
BAJO -
LCD MEDIO - pág.90
ALTO -
NTSC -
PAL -
VISTA RÁ.
DESACT, 0.5, 1, 3 SEG
- pág.93
NO -
-
SAL. VÍD.
LAMPARA
LÁMP. AF
RES TODO
pág.89
pág.90
pág.91
pág.93
ATRÁS: CONFIG:OK
ARCHIVO
RESTAB
APAGAR SERIE
Language
NOR
SETUP
85
Nombre de archivo
El primer nombre de carpeta almacenada es 100SSCAM, y el primer nombre de archivo
es SUC50001.
Los nombres de archivo se asignan secuencialmente desde SUC50001 SUC50002
~ SUC59999.
El número de la carpeta se asigna secuencialmente de 100 a 999 de este modo:
100SSCAM 101SSCAM ~ 999SSCAM.
Los archivos que se usan en la tarjeta de memoria siguen las normas del formato DCF
(Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras).
INFORMACIÓN
Aun cuando las pilas, o el adaptador de CA, se saquen y se vuelvan a insertar, el ajuste
del apagado automático se preservará.
Tenga en cuenta que la función de apagado automático no funcionará si la cámara está
en modo PC, presentación de diapositivas o reproduciendo una grabación de voz y el
disparo [COMPUESTO].
INFORMACIÓN
Apagado automático
Configuración del apagado
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [APAGAR] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
Selección de [DESACT] : No se activará la función de apagado automático.
[1, 3, 5, 10 MIN] : la cámara se apagará si no se utiliza durante el periodo de
tiempo especificado.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para prevenir el desgaste
innecesario de las pilas.
ATRÁS: CONFIG:OK
ARCHIVO
DESACT
APAGAR 1 MIN
Language 3 MIN
NOR
SETUP
86
Idioma
Configuración del idioma
1.
En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [Language] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
Submenú IDIOMA :
Inglés, coreano, francés, alemán, español, italiano, chino tradicional, chino simplificado,
japonés, ruso, portugués, neerlandés, danés, sueco, finés, tailandés, BAHASA(MALAYO/
INDONESIO) y árabe.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
Formatear una tarjeta de memoria
1.
En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [FORMATO] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO. Presione el botón OK.
Si se selecciona [NO] : la tarjeta de memoria no se
formateará. Pulse el botón de menú dos veces para que
desaparezca la visualización del menú.
Si se selecciona [SÍ] : aparecerá el mensaje [¡ESPERE!] y la tarjeta de memoria se
formateará. Si ejecuta FORMAT en el modo Reproducción,
aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!].
Hay una variedad de idiomas que puede ser visualizada en la pantalla LCD. Aunque se
quiten las pilas o el adaptador CA y se inserten de nuevo, el ajuste de idioma se mantendrá.
Formatear una tarjeta de memoria
Esta función se usa para formatear la tarjeta de memoria. Si ejecuta [FORMATO] en la
tarjeta de memoria, se eliminarán todas las imágenes, incluidas las protegidas. Asegúrese
de descargar imágenes importantes a su PC antes de formatear la tarjeta de memoria.
Asegúrese de ejecutar [FORMATO] en los siguientes tipos de tarjeta de memoria.
- Una tarjeta de memoria nueva o sin formatear.
- Una tarjeta de memoria que tiene un archivo que esta cámara no puede reconocer o
una que se haya sacado de otra cámara.
Formatee siempre la tarjeta de memoria al utilizar esta cámara. Si inserta una tarjeta de
memoria que se ha formateado utilizando otras cámaras, lectores de tarjetas de memoria
o PC, recibirá el mensaje [¡ERR. TARJETA!].
INFORMACIÓN
ATRÁS: CONFIG:OK
ARCHIVO
DEUTSCH
APAGAR ESPAÑOL
Language
ITALIANO
NOR
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
APAGAR
Language NO
FORMATO
NOR
SETUP
87
Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha
Puede cambiar la fecha y la hora que aparecerán en las imágenes capturadas y configurar el
tipo de fecha.
Configuración de la fecha y la hora y selección del formato de fecha
1.
En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el submenú [FF/HH] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Utilice los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y
DERECHA para seleccionar el valor del submenú
deseado y después pulse el botón OK.
Botón DERECHA : selecciona el año / mes / día / hora / minuto / tipo de fecha.
Botón IZQUIERDA : Mueve el cursor al menú principal [FF/HH] si aquél está en el primer
elemento de la configuración de fecha y hora. En el resto de los
casos, el cursor se cambiará a la izquierda de su posición actual.
Botones ARRIBA y ABAJO : cambian el valor de ajuste.
- Tipo de fecha : [AA/MM/DD] / [DD/MM/AA] / [MM/DD/AA]
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Hay una opción que permite incluir la FECHA/HORA en las imágenes fijas.
Estampado de fecha
1.
En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [ESTAMPAR] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
tipo de estampación de fecha deseada y después pulse el
botón OK.
[DESACT] : la Fecha y Hora no se estampará en el archivo de imagen.
[FECHA] : sólo se estampará la FECHA en el archivo de imágenes.
[FF/HH] : se estamparán la FECHA y la HORA en el archivo de imágenes.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
* La fecha y la hora se estampan en la parte inferior derecha de la imagen fija.
* La fecha se estampará como un ajuste TIPO DE FECHA.
* La HORA se imprimirá del siguiente modo: [Hora: Minuto] y las horas se muestran con
el reloj de 24 horas.
* La función de estampación se aplica sólo a imágenes fijas excepto las imágenes
tomadas en el modo de escena [TEXTO].
Estampación de la fecha de grabación
ATRÁS: CONFIG:OK
FORMATO DESACT
FF/HH FECHA
ESTAMPAR FF/HH
NOR
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
Language
FORMATO
FF/HH
NOR
SETUP
05/ 01/ 01 01:00
AA/MM/DD
88
Sonido
Conexión de un dispositivo externo (USB)
Si configura el sonido de funcionamiento en ACTIVADO, se activarán varios sonidos para el
inicio de la cámara cuando se pulse un botón y si hay un error de la tarjeta, para que pueda
conocer el estado de funcionamiento de la cámara.
Configuración de los sonidos de funcionamiento
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [SONIDO] pulsando el botón ARRIBA
/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
- Submenú [SONIDO] : DESACT/ BAJO/ MEDIO/ ALTO
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca
el menú.
Puede seleccionar un dispositivo externo al que desea conectar la cámara con el cable USB.
Selección de un dispositivo externo
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ARRIBA /
ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
[ORDEN]: seleccione esto si desea conectar la cámara a su PC. Consulte la página 117
para ver instrucciones acerca de cómo conectar la cámara al PC.
[IMPRE] : seleccione esto si desea conectar la cámara a su impresora. Consulte la
página 78 para ver instrucciones acerca de cómo conectar la cámara a la
impresora.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
ATRÁS: CONFIG:OK
FF/HH DESACT
ESTAMPAR BAJO
SONIDO MEDIO
NOR
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
ESTAMPAR
SONIDO ORDEN
USB IMPRE
NOR
SETUP
89
Lámpara de función
Configuración de la lámpara de función
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [LAMPARA] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
Si se selecciona [DESACT] : la lámpara de función no se iluminará.
Si se selecciona [ACTV] : la lámpara de función se iluminará.
Función Descripción
La lámpara parpadea y después se apaga cuando la
cámara está lista para sacar una foto
La lámpara parpadea mientras guarda los datos de la
imagen y después se apaga cuando la cámara está
lista para sacar una foto
Durante la grabación de voz La lámpara parpadea a intervalos de 2 segundo
Cuando el cable USB está conectado
La lámpara se enciende
Transmisión de datos La lámpara parpadea
Mientras el disparador automático
está funcionando
La lámpara parpadea a intervalos de 2 segundo
Durante la grabación de una imagen
en movimiento
Después de sacar una foto
Encendido
La lámpara funcionará mientras utiliza el disparador
automático aunque la lámpara esté configurada en
desactivada. (En función del disparador automático de
10 segundos; ver pág. 35)
ATRÁS: CONFIG:OK
SONIDO
USB DESACT
LAMPARA ACTV
NOR
SETUP
Puede encender y apagar la lámpara de función ubicada delante de la cámara.
Descripción de la lámpara de función
90
Lámpara de autoenfoque
Claridad de LCD
Puede ajustar el brillo del monitor LCD.
Ajuste del brillo del LCD
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [LCD] pulsando el botón ARRIBA /
ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los
botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
- Submenú [LCD] : BAJO/ MEDIO/ ALTO
5. Pulse el botón de menú dos veces para que
desaparezca el menú.
Puede activar o desactivar la lámpara de enfoque automático
Cómo configurar la lámpara
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [LÁMP. AF] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
Si se selecciona [DESACT.] : la lámpara AF no se iluminará.
Si se selecciona [ACTV] : la lámpara AF se iluminará.
Si selecciona el menú [DESACT] y saca una foto con poca luz o selecciona el modo de
escena [NOCTURNO], quizá la cámara no enfoque correctamente.
ATRÁS: CONFIG:OK
USB
LAMPARA DESACT
LÁMP. AF ACTV
NOR
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
LAMPARA BAJO
LÁMP. AF MEDIO
LCD ALTO
NOR
SETUP
91
Selección del tipo de salida de vídeo
La señal de Salida de video de la cámara puede ser NTSC o PAL. Su elección dependerá
del tipo de equipo (monitor o TV, etc.) al cual está conectada la cámara.
El modo PAL es compatible solamente con BDGHI.
Configuración del tipo de salida de vídeo
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [SAL. VÍD.] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
- Submenú [SAL. VÍD.] : NTSC, PAL
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Conexión a un monitor externo
Utilización del cable AV con sincronizador : Conecte la cámara y el sincronizador.
Conecte el sincronizador a un monitor
externo con el cable AV suministrado.
Utilización del cable AV con cámara : Conecte la cámara a un monitor externo con
el cable AV suministrado.
[ Utilización del cable AV con sincronizador ]
[ Utilización del cable AV con cámara ]
ATRÁS: CONFIG:OK
LÁMP. AF
LCD NTSC
SAL. VÍD. PAL
NOR
SETUP
Color amarillo: vídeo
Color blanco: voz
92
Selección del tipo de salida de vídeo
NTSC: EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur, Taiwán, México.
PAL : Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Reino Unido,
Holanda, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Singapur, España, Suecia,
Suiza, Tailandia, Noruega.
Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el canal externo o AV
de la TV.
Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un malfuncionamiento.
Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de TV para centrala.
Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, el menú se visualizará en ese
monitor y las funciones del menú son las mismas que en el monitor LCD.
INFORMACIÓN
93
Vista rápida
Si habilita Vista rápida antes de capturar una imagen, podrá ver la que acaba de capturar en
el monitor LCD en la duración establecida en la configuración de [VIST RAP]. La vista rápida
es posible sólo con imágenes fijas.
Configuración de Vista rápida
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [VISTA RÁ.] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
[DESACT] : la función de vista rápida no puede activarse.
[0.5, 1, 3 SEG] : La imagen capturada aparece por breves instantes durante el tiempo
seleccionado.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
Inicialización
Todos los ajustes de menú y funciones de la cámara se restaurarán a sus valores
predeterminados. No obstante, los valores de DATE/TIME, LANGUAGE y VIDEO OUT no
se cambiarán.
Inicialización de la cámara
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [RES TODO] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
Si se selecciona [NO] : los ajustes no se restaurarán a los predeterminados.
Si se selecciona [SÍ] : todos los ajustes se restaurarán a los predeterminados.
ATRÁS: CONFIG:OK
LCD DESACT
SAL. VÍD. 0.5 SEG
VISTA RÁ. 1 SEG
NOR
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
SAL. VÍD.
VISTA RÁ. NO
RES TODO
NOR
SETUP
94
Configuración del menú MiCÁM
Puede configurar una imagen de inicio, sonido de inicio y sonido de obturador. Cada modo de
funcionamiento de la cámara (a excepción del modo de grabación de voz) tiene el menú MiCÁM.
Los elementos indicados mediante son valores predeterminados.
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Página
DESACT LOGOTIPO
IM. USU. 1 IM. USU. 2
DESACT SONIDO1
SONIDO2 SONIDO3
DESACT SONIDO1
SONIDO2 SONIDO3
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
pág.94
pág.95
pág.95
Usted puede seleccionar la imagen que se va a presentar primero en el monitor LCD cada
vez que se prenda la cámara.
Configuración de una imagen de inicio
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de men [MYCAM].
3. Seleccione el menú [IM. INIC] pulsando el botón ARRIBA
/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Imagen de inicio
Use una imagen como imagen de inicio con la [IMA USU] en el menú [C. TAMAÑO] del
modo de reproducción.
No se eliminará la imagen de inicio eliminando todas las imágenes del menú [FORMATO].
El menú [RESTAB] detectará las imágenes del usuario.
INFORMACIÓN
* Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
ATRÁS: CONFIG:OK
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
2592
MYCAM
95
Sonido de inicio
Sonido del obturador
Configuración del sonido de inicio
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [MYCAM].
3 Seleccione el menú [SON. IN.] pulsando el botón ARRIBA
/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca
el menú.
Usted puede seleccionar el sonido que se activa cada vez que la cámara se prende.
Selección del sonido del obturador
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [MYCAM].
3. Seleccione el menú [SON OBT.] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca
el menú.
Usted puede seleccionar el sonido del obturador.
ATRÁS: CONFIG:OK
2592
MYCAM
IM. INIC DESACT
SON. IN. SONIDO1
SON OBT. SONIDO2
ATRÁS: CONFIG:OK
2592
MYCAM
IM. INIC DESACT
SON. IN. SONIDO1
SON OBT. SONIDO2
96
Notas importantes
¡Asegúrese de seguir las siguientes precauciones!
Esta unidad contiene componentes electrónicos de precisión. No utilice ni almacene esta
unidad en las siguientes ubicaciones.
- Zonas expuestas a cambios bruscos de temperatura y humedad.
- Zonas expuestas a polvo y suciedad.
- Zonas expuestas a la luz directa del sol o dentro de un vehículo con tiempo caluroso.
- Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración.
- Áreas con materiales explosivos o altamente inflamables.
No deje esta cámara en lugares con polvo, productos químicos (como naftalina y bolas de la
polilla), alta temperatura y gran humedad.
Conserve esta cámara con gel de sílice en una caja herméticamente cerrada cuando no
vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo.
La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográficas.
- No permita que entre arena en la unidad cuando la utilice en playas, dunas costeras u otras
zonas donde abunde la arena.
- Si lo hace, podría averiar la unidad o inutilizarla permanentemente.
Manejo de la cámara
- Nunca deje caer el producto ni lo someta a fuertes impactos o vibraciones.
- Esta cámara no es sumergible. Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca
sostenga ni maneje la cámara con las manos húmedas.
- Si usa esta cámara en lugares húmedos, como la playa o una piscina, no deje que el agua
o la arena entren en el aparato. Si lo hace, podría averiar la unidad o inutilizarla
permanentemente.
Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas.
- Si la cámara se transfiere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo, puede crearse
condensación en el delicado circuito electrónico. Si ocurre esto, apague la cámara y espere
por lo menos 1 hora hasta que toda la humedad se haya desaparecido. También puede
acumularse humedad en la tarjeta de memoria. Si esto ocurre, apague la cámara y extraiga
la tarjeta de memoria. Espere hasta que la humedad se haya dispersado.
97
Notas importantes
Atención al utilizar el objetivo
- Si el objetivo está sometido a luz directa del sol, podría producir descoloración y deterioro
del sensor de la imagen.
- Procure que no haya huellas digitales ni sustancias extrañas en la superficie del objetivo.
Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una descarga
eléctrica. Es aconsejable sacar las pilas y la tarjeta de memoria si la cámara no se va a usar
por un tiempo.
Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará automáticamente para
proteger la tarjeta de memoria.
Mantenimiento de la cámara
- Use un cepillo suave (disponible en tiendas de fotos) para limpiar con delicadeza los
ensamblajes del objetivo y del LCD. Si esto no lo limpia, se puede utilizar alguna solución
de limpieza para lentes. Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave.
No permita que la cámara entre en contacto con solventes tales como benzol, insecticidas,
disolventes, etc. Esto podría dañar la armazón de la cámara y afectar su funcionamiento.
El manejo brusco puede dañar el monitor LCD. Cuide de evitar daños y mantenga siempre
la cámara fotográfica en su estuche portátil protector.
NO trate de desensamblar o modificar la cámara.
En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda el flash.
Esto no es dañino para la cámara ni significa que haya una avería.
Cuando se cargan o descargan imágenes fotográficas(cuando el cargador y el cable USB se
insertan en el sincronizador a la vez), la transferencia de datos puede afectarse por la
electricidad estática. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el cable USB antes de
intentar de nuevo la transferencia.
Antes de un evento importante o de ir de viaje, debe comprobar el estado de la cámara.
- Saque una foto para probar el estado de la cámara y prepare pilas adicionales.
- Samsung no se hace responsable de los fallos de funcionamiento de la cámara.
98
Indicador de advertencia
Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla LCD.
¡ERR. TARJETA!
Error de la tarjeta de memoria
Apague y vuelva a prender la cámara.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta de memoria y formatéela (pág. 86)
¡NO HAY TARJETA!
No se ha insertado la tarjeta de memoria
Inserte una tarjeta de memoria
La cámara no puede reconocer la tarjeta de memoria
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria
Apague y vuelva a prender la cámara
¡TARJ BLOQUEQDA!
La tarjeta de memoria está bloqueada
Tarjeta de memoria SD : deslice el interruptor de protección contra escritura a la parte
superior de la tarjeta de memoria
¡TARJ. LLENA!
No hay suficiente capacidad de memoria para tomar más fotografías
Inserte una nueva tarjeta de memoria
Elimine los archivos de imagen innecesarios para desocupar espacio en la memoria
¡NO HAY IMAGEN!
No hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria
Tomar imágenes
Inserte una tarjeta de memoria que tenga algunas imágenes
¡ERR. ARCHIVO!
Error de archivos
Formatear la tarjeta de memoria
Error de la tarjeta de memoria
Póngase en contacto con el centro de servicios de la cámara
¡PILA SIN CARGA!
Las pilas están descargadas
Inserte la pila cargada
99
Indicador de advertencia
Sírvase comprobar lo siguiente
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
¡POCA LUZ!
Al sacar fotos en lugares oscuros
Use un trípode y saque fotos en el modo Fotografía con flash
Set USB
El submenú [USB] y el dispositivo conectado no coinciden
Vuelva a configurar el [USB] en el menú [SETUP].
EXCEDIDA CAPACIDAD
Al seleccionar demasiadas páginas de impresión en el menú PictBridge.
Seleccione la página de impresión dentro del límite.
La cámara no prende
Las pilas están descargadas
Inserte la pila cargada
No inserte las pilas con la polaridad invertida
Inserte las pilas en función de las marcas de polaridad (+ y -)
Si la pila recargable no está insertada
Inserte la pila y encienda la cámara
El Adaptador de Corriente CA no está conectado
Conecte el Adaptador de CA
La alimentación de la cámara cesa mientras se está utilizando
Las pilas están gastadas
Inserte la pila cargada
La cámara se apaga automáticamente
Apague y vuelva a prender la cámara
No hay conectado ningún adaptador de corriente CA
Conecte un adaptador de corriente CA
Las pilas se descargan rápidamente
La cámara se está usando en bajas temperaturas
Mantenga la cámara en condiciones cálidas.(p.ejem. dentro de un saco o chaqueta) y
sáquelo únicamente para tomar una fotografía.
100
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
La cámara no toma la foto al presionar el botón del Obturado
No se ha insertado la tarjeta de memoria
Apague la cámara e inserte una nueva tarjeta de memoria
No hay suficiente capacidad de memoria
Elimine los archivos de imagen que no necesite
La tarjeta de memoria no se ha formateado
Formatear la tarjeta de memoria (pág. 86)
La tarjeta de memoria se gastó
Inserte una nueva tarjeta de memoria
La tarjeta de memoria está bloqueada
Consulte el mensaje de error [¡TARJ BLOQUEQDA!] (pág. 98)
La cámara está apagada
Prenda la cámara
Las pilas están gastadas
Inserte la pila cargada
No inserte las pilas con la polaridad invertida
Inserte las pilas en función de las marcas de polaridad (+ y -)
De repente la cámara deja de funcionar mientras se está utilizando
La cámara se detuvo debido a una avería
Extraiga y vuelva a insertar las pilas y encienda la cámara
Las imágenes fotográficas no están claras
Se sacó una foto a menos de 0,8 m del sujeto sin configurar el modo de macro apropiado
Si el sujeto está a una distancia menor de 0,8 m, seleccione el modo de toma macro
Toma de la foto a una distancia mayor a la del alcance del flash
Tome la foto a una distancia que esté dentro del alcance del flash
La lente está manchada o sucia
Limpie la lente
El flash no se enciende
Se ha seleccionado el modo de flash apagado
Quite el modo Flash desactivado
El modo de la cámara no puede utilizar el flash
Consulte las instrucciones del FLASH (pág. 32)
Presenta la fecha y la hora incorrecta
Se ha establecido la fecha y hora incorrectas o la cámara ha adoptado la configuración
predeterminada
Restablezca la fecha y hora correctas
101
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Los botones de la cámara no funcionan
Avería de la cámara fotográfica.
Extraiga y vuelva a insertar las pilas y encienda la cámara
Se ha producido un error en la tarjeta mientras la tarjeta de memoria estaba en la cámara.
Formato incorrecto de la tarjeta de memoria
Formatee de nuevo la tarjeta de memoria
No se reproducen las imágenes
Nombre de archivo incorrecto (Violación del formato DCF)
No cambie los nombres de archivos de las imágenes
El color de la imagen es distinto del de la escena original
El ajuste del Equilibrio de blancos es incorrecto
Seleccione el Equilibrio de blancos apropiado
Las imágenes fotográficas están demasiado brillantes
Excesiva exposición
Restablezca la compensación de exposición
No hay imagen en el monitor externo
El monitor externo no ha sido conectado apropiadamente a la cámara
Revise los cables de conexión
Hay archivos incorrectos en la tarjeta de memoria
Inserte una tarjeta de memoria que tenga archivos correctos
Al utilizar el explorador del PC, el archivo del [Disco extraíble] no aparece
La conexión del cable está incorrecta
Revise la conexión
La cámara está apagada
Prenda la cámara
El sistema de operación no es Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP/ Mac OS 9.2 ~ 10.3.
Otra alternativa es que la PC no es compatible con USB
Instale Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP/ Mac OS 9.2 ~ 10.3 o posterior en una PC que
sea compatible con USB
El controlador de la cámara no está instalado
Instale un [Controlador de almacenamiento USB]
102
Especificaciones
Tipo 1/2,5" CCD
Píxeles efectivos Aprox. 5,13 Megapíxeles
Píxeles totales Aprox. 5,25 Megapíxeles
Valor f del objetivo SHD = 5,8 ~ 17,4mm
(Equivalencia a película de 35 mm: 35~105 mm)
No. de F F2,8 ~ F4,8
Modo Imagen fija: 1,0X ~ 5,0X
Modo de Reproducción: 1,0X ~ 10,1X (depende del tamaño de la imagen)
Monitor LCD LCD TFT de 1,8" a color (118,080 puntos)
Tipo Enfoque automático TTL
Normal : 80cm ~ infinito
Macro : 5 ~ 80cm (Gran angular), 50 ~ 80cm (Tele)
Auto Macro : 5cm ~ infinito (Gran angular), 50cm ~ infinito (Tele)
Tipo Obturador Mecánico y Electrónico
Velocidad 1 ~ 1/2,000 seg. (Modo Imagen nocturna: 16 ~ 1/2,000 seg.)
Programa AE
Medición : Multipatrón, Puntual
Compensación 2EV (en pasos de 0,5EV)
Equivalente ISO Automático, 100, 200, 400
Automático, Automático & Reducción de ojos rojos, Flash de
relleno, Sincronización lenta, Flash desactivado, Seguridad
Alcance Gran angular : 0,3 ~ 3,0m, Tele : 0,5 ~ 2,0m
Tiempo de recarga
Aprox. 5,5 seg.
Nitidez Suave, Normal, Fuerte
Efecto Normal, B y N, Sepia, Negativo, RGB
Auto, Luz del día, Nublado, Fluorescente_H, Fluorescente_L,
Tungsteno, Personalizable
Grabación de voz (Máx. 1 hora)
Memo de voz en Imagen fija (Máx. 10 seg.)
Estampación de fecha
Fecha y hora, Fecha, Desactivado (seleccionable por el usuario)
Modo : Auto, Manual, Escena
Escena: Noche, Retrato, Niños, Paisaje, Texto, Primer
plano, Ocaso, Amanecer, Luz de fondo, Fuegos
artificiales, Playa y nieve
Continuo : Simple, Continuo
Disparador automático : 2 seg., 10 seg., disparador automático
doble, Mando a distancia
Con audio (tiempo de grabación : en función de la capacidad de la memoria)
Imagen en movimiento
Tamaño : 640x480, 320x240, 160x128
Velocidad de cuadros : 30 cps, 15 cps
Sensor de la
imagen
Lente
Distancia focal
Alcance
Control
Modo
Zoom Digital
Enfoque
Obturador
Exposición
Flash
Grabación de voz
Equilibrio de Blanco
Toma
fotográfica
Imagen fija
Medio SD : hasta 1 GB garantizado (compatible con MMC)
Imagen fija: JPEG (DCF), EXIF 2.2, DPOF 1.1, PictBridge 1.0
Imagen en movimiento: AVI (MPEG-4)
Audio : WAV(voice memo)
2592 : 2592x1944, 2272 : 2272x1704,
2048 : 2048x1536, 1600 : 1600x1200,
1024 : 1024x768, 640 : 640x480
2592 :
Superfina
11, Fina 21, Normal 33
2272 :
Superfina
14, Fina 26, Normal 40
2048 :
Superfina
17, Fina 33, Normal 50
1600 :
Superfina
30, Fina 51, Normal 75
1024 :
Superfina
60, Fina 106, Normal 129
640 :
Superfina
121, Fina 165, Normal 202
* Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones
estándar de Samsung y podrían variar dependiendo de las
condiciones de la toma y la configuración de la cámara.
Imagen individual, Imágenes en miniatura, Presentación de
diapositivas, Imagen en movimiento, Organización de álbum
Edición Recortar, cambiar el tamaño, girar
Conector de salida digital: USB 2.0
Audio : Monofónico
Salida de video : NTSC, PAL (seleccionable por el usuario)
Conector de entrada de corriente CC : 4,2V
Pila recargable : 1 pila de ión de litio (SLB-1137)
Adaptador : CC 4,2 V, 750 mA (SAC-41)
*
Las pilas incluidas pueden variar dependiendo de la zona de venta.
Dimensiones (W x H x D)
102,2 x 54,7 x 29,6mm(sin incluir las partes de proyección de la cámara)
Peso Aprox. 130,6g (sin pilas ni tarjeta)
Temperatura de funcionamiento 0 ~ 40˚C
Humedad de funcionamiento 5 ~ 85%
Controlador de almacenamiento
(Windows98/98SE/2000/ME/XP, Mac OS 9.2 ~ 10.3)
Arcsoft PhotoImpression, Digimax Viewer,
Digimax Reader.
Modo de flash seguro
Nuevo tipo de sistema de carga (sincronizador(opcional))
Imagen en movimiento VGA de 30 cps MPEG-4 (programa de edición incrustada)
Efecto especial (resaltar, disparo compuesto, marco de foto)
Botón de cambio de modo fácil (botón M)
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
* Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Capacidad
(32MB)
Tamaño de la
imagen
Almacenamiento
Interfaz
Reproducción
de imagen
Tipo
Fuente de Alimentación de
energía
Características especiales
Aplicación
Controlador
de la cámara
Software
Formato de
archivo
103
Especificaciones
104
Notas con respecto al Software
Sírvase leer cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
El software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de software de edición
de imágenes fotográficas para Windows.
En ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el software o el
manual del usuario.
Los derechos de autor del software sólo tienen licencia para su utilización con una cámara.
En el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos su cámara
fotográfica. No podemos, sin embargo, hacernos responsables de ninguna manera del daño
causado por un uso inadecuado.
El uso de un PC artesanal o un PC y un SO que no ha sido garantizado por el fabricante no
está cubierto por la garantía Samsung.
Antes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico de computadoras y de
O/S (Sistemas Operativos).
Requisitos recomendados del sistema
Para Windows Para Machintosh
Power Mac G3 o posterior
Windows 98/98SE/2000/ME/XP Mac OS 9,2 ~ 10,3
Mínimo 32MB de RAM (XP : 128MB) Mínimo 64MB de RAM
140 MB de espacio disponible en el disco duro
110 MB de espacio disponible en el disco duro
Puerto USB Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM Unidad de disco CD-ROM
Reproductor QuickTime
DivX (para imagen en movimiento)
PC con procesador más moderno que el MMX
Pentium 233MHz (XP : Pentium II 300MHz)
Monitor compatible con pantalla de 800 x 600
píxeles a color de 16 bits (se recomienda una
pantalla a color de 24 bits)
105
Acerca del software
Al introducir el CD-ROM que se provee con esta cámara dentro de la unidad de disco CD-
ROM, se ejecutará automáticamente la siguiente ventana.
Antes de conectar la cámara a la PC,
debe instalar el controlador de la cámara.
Controlador de la cámara : Esto permite transferir la imagen entre la cámara y la PC.
Esta cámara utiliza un Controlador de almacenamiento USB como controlador de la cámara.
Usted puede usar la cámara como lector de tarjeta USB. Después de instalar el controlador
y conectar esta cámara a la PC, usted puede buscar [Removable Disk] en [Windows
Explorer] o en [My computer]. El Controlador de almacenamiento USB se provee solamente
para Windows. El Controlador USB para MAC no está incluído en el CD de la Aplicación.
Pero usted puede usar la cámara con Mac OS 9.2~10.3.
Códec XviD : hace que las imágenes en movimiento grabadas con esta cámara se
reproduzcan en un ordenador.
Para reproducir una imagen en movimiento (MPEG-4) grabada con esta cámara, debe
instalar el códec XviD. Si no se reproduce bien una imagen en movimiento grabada con esta
cámara, instale este códec. Este software sólo es compatible con Windows.
Si una imagen en movimiento no se reproduce en Mac OS, visite el siguiente sitio.
http://www.divx.com/divx/mac/
Digimax Viewer : Este es un programa para visualizar imágenes almacenadas.
Usted puede ver las imágenes almacenadas en la memoria directamente en un monitor de
PC. También puede copiar, mover o eliminar las imágenes y ampliar o reducir el tamaño de
las mismas con Digimax Viewer. Este software es compatible solamente con Windows.
106
Acerca del software
Asegúrese de comprobar los requisitos del sistema antes de instalar el controlador.
Debe dejar 5~10 segundos para que se ejecute el programa de instalación automática
según la capacidad de la computadora. Si no aparece el marco, ejecute [Windows
Explorer] y seleccione [Samsung.exe] en el directorio raíz del CD-ROM.
INFORMACIÓN
Digimax Reader: programa de reconocimiento de texto
Puede guardar un archivo de imagen que se capturó en el modo TEXTO como archivo de
texto con este programa. Este software es compatible solamente con Windows.
PhotoImpression : programa de edición de imágenes.
Puede modificar o almacenar imágenes fijas que descargue de la cámara. Este software es
compatible solamente con Windows.
107
Instalación del software de la aplicación
Para usar esta cámara con una PC, instale primero el software de la aplicación.
Una vez hecho esto, las imágenes fotográficas de la cámara se podrán mover a la PC y editar
con el programa de edición de fotografías.
Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.
http://www.samsungcamera.com : Inglés
http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano
1. Haga clic en el menú [Install] en el cuadro Ejecución
automática. El controlador de la cámara se instala
automáticamente.
Cierre los otros programas antes de instalar el software de la aplicación.
Antes de instalar el software de la aplicación, desconecte la conexión USB.
INFORMACIÓN
2. Se completó la instalación. Haga clic en [Finish].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
3. Aparecerá una ventana para comprobar si el
ordenador tiene el códec XviD o no.
[Preview] : puede comprobar el estado de
visualización de la imagen en movimiento.
[Install] : se instala el códec XviD.
[Cancel] : el códec XviD no está instalado y
aparecerá una ventana para instalar el
software de aplicación.
Si no hizo clic en el botón [Preview], no se podrá seleccionar el botón [Install].
[Hacer clic]
108
6. Aparecerá la ventana del acuerdo de licencia de
software. Si acepta esto, seleccione [I accept the
agreement] y haga clic en el botón [Next >]; la ventana
cambiará al siguiente paso. Si no lo acepta, seleccione
[I do not accept the agreement] y haga clic en el botón
[Cancel]. El programa de instalación se cancelará.
El códec XviD se distribuye conforme a la licencia
pública general GNU y cualquiera puede copiar,
distribuir y cambiar este códec. Para obtener
información adicional, consulte los documentos de
la licencia.
[Hacer clic]
4. Si ocurre un error enumerado abajo durante la vista
previa, haga clic en el botón [Install] para instalar el
códec XviD.
- Sólo se reproduce una voz.
- Aparece un mensaje de error y no se reproducirá la
imagen en movimiento.
* Quizá aparezca una ventana al lado en función de
los requisitos del sistema.
5. Aparecerá la ventana de instalación del códec XviD
como se ve al lado. Haga clic en el botón [Next >].
Instalación del software de la aplicación
[Hacer clic]
[Hacer clic]
109
Instalación del software de la aplicación
7. Aparecerá la ventana de información de XviD.
Haga clic en el botón [Next >].
8. Se abrirá la ventana de selección de destino. Haga clic
en el botón [Next >].
Para copiar los archivos en otra carpeta, haga clic en
[Browse...] y elija la carpeta que desee.
[Hacer clic]
[Hacer clic]
10. Aparecerá la ventana [Select Additional Tasks].
Seleccione las tareas adicionales y haga clic en el
botón [Next >].
9. Se abrirá una ventana pidiéndole que seleccione una
carpeta donde se añadirán los iconos de programa.
Haga clic en el botón [Next >]. Si desea añadir los
iconos de programa a una carpeta distinta, elija otra y
después haga clic en [Next >].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
110
Instalación del software de la aplicación
11. Está listo para instalar el códec XviD.
Haga clic en el botón [Install].
[Hacer clic]
12. Se completó la instalación. Haga clic en [Finish].
[Hacer clic]
Si selecciona [Exit] en el paso 13, se cancelará la instalación del programa de la
aplicación.
INFORMACIÓN
13. Aparecerá una ventana donde puede elegir el
programa que desea instalar. Haga clic en [Install].
Para ver información del software de aplicación,
consulte la página 105, 106.
14. La ventana de instalación de [Digimax Viewer 2.1]
aparecerá como se muestra al lado.
Haga clic en el botón [Next >].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
111
Instalación del software de la aplicación
Si selecciona [Cancel] en el paso 14, aparecerá una ventana para instalar Digimax Reader.
INFORMACIÓN
15. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software.
Si está de acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la
ventana continuará al siguiente paso. Si no está de
acuerdo, haga clic en [No] y el programa de
instalación se cancelará.
[Hacer clic]
18. Se ha completado correctamente la instalación de
Digimax Viewer. Haga clic en el botón [Finish] para
instalar Digimax Reader.
* El sistema no se reiniciará aunque se seleccione la
opción [Yes, I want to restart the computer now].
* El marco real 18 puede ser distinto de la ilustración
según los requisitos del sistema.
17. Se abrirá una ventana pidiéndole que seleccione una
carpeta donde se añadirán los iconos de programa.
Haga clic en [Next >].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
16. Se abrirá una ventana de selección de destino.
Haga clic en [Next >]. Para copiar los archivos en otra
carpeta, haga clic en [Browse..] y elija la carpeta que
desee.
[Hacer clic]
112
Instalación del software de la aplicación
19. Aparecerá la ventana como se ve al lado.
Haga clic en [INSTALL].
- Haga clic en el botón [MANUAL]. Aparecerán las
instrucciones para utilizar Digimax Reader.
- Haga clic en el botón [EXIT]: se cancelará la
instalación de Digimax Reader y aparecerá una
ventana para instalar PhotoImpression.
20. Aparecerá una ventana.
Haga clic en el botón [Next >].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
22. Se abrirá una ventana de selección de destino.
Haga clic en [Next >]. Para copiar los archivos en otra
carpeta, haga clic en [Browse...] y elija la carpeta que
desee.
21. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software.
Si está de acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la
ventana continuará al siguiente paso.
Si no está de acuerdo, haga clic en [No] y el
programa de instalación se cancelará.
[Hacer clic]
[Hacer clic]
26. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software.
Si está de acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la
ventana continuará al siguiente paso.
Si no está de acuerdo, haga clic en [No] y el
programa de instalación se cancelará.
25. Aparecerá una ventana de bienvenida.
Haga clic en el botón [Next >].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
24. Aparecerá la ventana de instalación de
PhotoImpression como se ve al lado.
Haga clic en [OK].
[Hacer clic]
23. Se ha completado la instalación de Digimax Reader.
Haga clic en el botón [Finish] y se iniciara la
instalación de PhotoImpression. El sistema no se
reiniciará aunque se seleccione la opción [Yes, I want
to restart the computer now].
* El marco real 23 puede ser distinto de la ilustración
según los requisitos del sistema.
[Hacer clic]
Instalación del software de la aplicación
113
114
Instalación del software de la aplicación
27. Se abrirá una ventana de selección de destino.
Haga clic en [Next >]. Para copiar los archivos en otra
carpeta, haga clic en [Browse...] y elija la carpeta que
desee.
28. Aparecerá la ventana de [Select Components].
Haga clic en el botón [Next >].
29. Se abrirá una ventana pidiéndole que seleccione una
carpeta donde se añadirán los iconos de programa.
Haga clic en el botón [Next >]. Si desea añadir los
iconos de programa a una carpeta distinta, elija otra y
después haga clic en [Next >].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
30. La instalación de PhotoImpression se ha completado.
Haga clic en el botón [Finish] .
* El sistema no se reiniciará aunque se seleccione la
opción [Yes, I want to restart the computer now].
* El marco real 30 puede ser distinto de la ilustración
según los requisitos del sistema.
[Hacer clic]
31. Para aplicar los cambios, debe reiniciar el ordenador.
Elija [Yes, I want to restart my computer now] y haga
clic en [Finish].
[Hacer clic]
Instalación del software de la aplicación
115
33. Prenda la cámara. Aparecerá [Found New Hardware
Wizard] y la computadora se conectara con la
cámara.
* Si usted ya ha instalado un programa visualizador
de imágenes o usa el sistema operativo Windows
XP, se abrirá un programa de visualización de
imágenes. Si el programa de visualización de
imágenes abre, el controlador de la cámara se
habrá instalado exitosamente.
32. Después de reiniciar su computadora, conecte la PC a la cámara mediante el cable USB.
34. Si usted puede ver [Removable Disk] en la carpeta
de [My computer], la instalación del controlador de la
cámara se habrá completado. Ahora usted puede
transferir imágenes de la cámara a la PC mediante
el cable USB.
116
Instalación del software de la aplicación
Si usted ha instalado el controlador de la cámara, el [Found New Hardware Wizard]
puede que no se abra.
En un sistema con Windows 98 o 98 SE, se abrirá el cuadro de diálogo Asistente para
hardware nuevo encontrado y puede aparecer una ventana pidiéndole que seleccione un
archivo de controlador. En este caso, especifique " USB Driver " en el CD suministrado.
(Para Windows 98 y 98 SE).
Antes de conectar la cámara al PC, debe instalar el controlador de la cámara.
Una vez instalado el controlador de la cámara, debe reiniciar su PC.
Si conecta la cámara al PC antes de instalar el controlador de la cámara, se abrirá el
[Found New Hardware Wizard]. En este caso, cancele el [Found New Hardware Wizard]
y desconecte la cámara del PC. Instale el controlador de la cámara y vuelva a conectar la
cámara al PC.
Si la computadora no encuentra el Controlador de la Cámara después de la instalación,
sírvase intentar una o más de las siguientes medidas.
1. Elimine el controlador de la cámara (pág.120) y reinstale el controlador.
2. Refiérase a las PMF (pág.129) para averiguar si hay una solución posible al problema.
3. Si la unidad central de proceso de su computadora es VIA chip (esto es mostrado en el
Controlador de host USB), descargue el archivo parche de la página web de la
Cámara Samsung : (http://www.samsungcamera.com)
INFORMACIÓN
117
Inicio del modo PC
Si conecta el cable USB al puerto USB del PC y después enciende la unidad, la cámara
cambiará automáticamente a “modo de conexión de ordenador".
En este modo, usted puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el cable
USB.
Conexión de la cámara a PC
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ARRIBA /
ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione [ORDEN] pulsando el botón ARRIBA /
ABAJO y después pulse el botón OK.
[Utilización del cable USB con sincronizador]
[Utilización del cable USB con cámara]
Si seleccionó [IMPRE] en el paso 4, cuando conecte la cámara a la impresora, aparecerá el
mensaje [CONECTANDO IMPRES.] y la conexión no se establecerá. En este caso,
desconecte el cable USB y siga el procedimiento del paso 2 en adelante.
Si inserta el cable USB sin introducir una tarjeta de memoria, aparecerá el mensaje [¡NO
HAY TARJETA!] y la cámara se apagará. Inserte una tarjeta de memoria antes de introducir
el cable USB.
ATRÁS: CONFIG:OK
ESTAMPAR
SONIDO ORDEN
USB IMPRE
NOR
SETUP
118
Inicio del modo PC
3. Seleccione una imagen y presione el botón
derecho del ratón.
4. Aparecerá un menú emergente.
Haga clic en el menú [Cut] o en el menú [Copy].
- [Cut] : corta un archivo seleccionado.
- [Copy] : copia archivos.
Descarga de imágenes almacenadas
Puede descargar las imágenes fijas almacenadas en la cámara al disco duro de su PC e
imprimirlas o utilizar software de modificación de fotos para modificarlas.
1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB.
2. En la pantalla del escritorio de su computadora,
seleccione [My computer] y haga doble clic en
[Removable Disk DCIM 100SSCAM].
Aparecerán los archivos de la imagen.
5. Haga clic en la carpeta en donde desee pegar el archivo.
119
Inicio del modo PC
6. Presione el botón derecho del ratón y aparecerá
un menú emergente.
Haga clic en [Paste].
7. Un archivo de imagen se transfiere de la cámara
a su PC.
- Al usar [Digimax Viewer], usted puede ver directamente en el monitor del PC las imágenes
almacenadas en la memoria y puede copiar o mover los archivos de imágenes.
120
Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE
Para quitar el controlador USB, refiérase al proceso que se muestra a continuación.
1. Seleccione [Start Settings] y haga clic en
[Control Panel]
[Hacer clic]
4. Se completó la desinstalación.
Haga clic en el botón [Finish] y desaparecerá la
ventana.
2. Haga doble clic en [Add/Remove programs].
3. Aparecerá la ventana de [Add/Remove Programs
Properties]. Haga clic en [Digimax U-CA5] y en el
botón [Add/Remove].
[Hacer clic]
121
Disco extraíble
Para usar esta cámara como Disco extraíble, instale (pág.107) el Controlador USB.
1. Antes de encender la cámara, conéctela al PC mediante el cable USB.
2. Haga clic en [Removable Disk] bajo [My computer] o [Windows Explorer].
3. Los archivos de imagen almacenados en el Disco extraíble (DCIM 100SSCAM) se
pueden transferir al PC.
Información importante sobre la utilización del Disco extraíble
El indicador [Removable Disk] no aparecerá cuando se apague la cámara o se extraiga
el cable USB.
Recomendamos que copie las imágenes al PC para verlas. El abrir las imágenes
fotográficas directamente del disco extraíblepuede ocasionar desconexiones
inesperadas.
Cuando cargue imágenes del PC a la cámara,asegúrese de que los nombres de
archivos cargados no seanlos mismos que
aquellos que ya están almacenados en la
memoria.
Cuando usted haya cargado un archivo del Disco
extraíble que esta cámara no tomó, aparecerá el
mensaje [ERROR DE ARCHIVO] en el monitor
LCD en modo REPRODUCCIÓN, y no aparecerá
nada en el modo IMAGEN EN MINIATURA.
El icono situado en el lateral superior izquierdo del monitor LCD parpadeará cuando se
transfiera un archivo (copia o eliminación) entre el PC y la cámara. No quite el cable USB
hasta que deje de parpadear el icono. Para quitar el cable USB en Windows
2000/ME/XP, use el icono [Unplug or Eject Hardware] en la barra de tareas.
INFORMACIÓN
MODO INTERFAZ PC
122
Retiro del disco extraíble
[Hacer clic]
[Hacer doble clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
Windows 98SE
1. Compruebe si la cámara y el ordenador están transfiriendo un archivo. Si parpadea el
icono situado en el lateral superior izquierdo del monitor LCD, tendrá que esperar hasta
que se ilumine el icono.
2. Desconecte el cable USB.
Windows 2000/ME/XP
(Las ilustraciones pueden ser diferentes de las pantallas reales dependiendo del Sistema
operativo Windows.)
1. Compruebe si la cámara y el ordenador están transfiriendo un archivo. Si parpadea el
icono situado en el lateral superior izquierdo del monitor LCD, tendrá que esperar hasta
que se ilumine el icono.
4. Aparecerá la ventana [Stop a Hardware device].
Seleccione [USB Mass Storage Device] y haga
clic en la opción [OK].
5. Aparecerá la ventana [Safe to Remove
Hardware]. Haga clic en [OK].
2. Haga doble clic en el icono [Unplug or Eject
Hardware] de la barra de tareas.
3. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware].
Seleccione el [USB Mass Storage Device] y haga
clic en el botón [Stop].
123
Retiro del disco extraíble
1. No se incluye un controlador USB para MAC con el CD del software, ya que el SO MAC
admite el controlador de la cámara.
2. Revise el Sistema operativo MAC. Puede revisar la versión del Sistema operativo MAC
durante el inicio del mismo. Esta cámara es compatible con MAC OS 9,2 ~ 10,3.
3. Conecte la cámara a la Macintosh y prenda la cámara en modo PC.
4. Aparecerá un nuevo icono en el escritorio tras conectar la cámara al MAC.
Uso del Controlador USB para MAC
Configuración del controlador USB para MAC
1. Haga doble clic en el nuevo icono del escritorio para que aparezca la carpeta de la
memoria.
2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfica y cópielo o muévalo a MAC.
Para SO Mac 10,0 o posterior : primero complete la carga del ordenador a la cámara y
después saque el disco extraíble con el comando Extract.
Si una imagen en movimiento no se reproduce en Mac OS, visite el siguiente sitio.
http://www.divx.com/divx/mac/
PRECAUCIÓN
6. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware].
Haga clic en [Close] y se quitará el disco extraíble
con seguridad.
7. Desconecte el cable USB.
[Hacer clic]
124
Digimax Viewer 2.1
3. Puede usar con facilidad el programa Digimax
viewer 2.1, ya que ofrece un menú ARCHIVO y una
barra de HERRAMIENTAS. Además, puede usar el
menú emergente. Haga clic en una imagen y
presione el botón derecho del ratón.
Las funciones de Digimax Viewer se mencionan a
continuación.
- Funciones básicas : Copy, Move, Delete, Rotate, Rename, changing file type, Resize,
Property.
- Funciones avanzadas : Print, Slide show, Export, Sending e-mail, On-line print, Web
album etc.
Antes de eliminar imágenes de la cámara, descargue al PC aquellas que desee
conservar.
Refiérase al menú [Help] de Digimax Viewer 2.1 para mayor información.
INFORMACIÓN
Este software es compatible solamente con Windows.
1. Para abrir Digimax Viewer, haga clic en [Start
Programs Samsung Digimax Viewer 2.1
Digimax Viewer 2.1] y entonces se abrirá el
programa Digimax Viewer 2.1.
2. Si se selecciona la opción [Auto Launch], este programa se ejecutará automáticamente
con el reconocimiento de la cámara.
125
Digimax Reader
Digimax Reader es un programa de reconocimiento de texto. Puede guardar un archivo de
imagen que se capturó en el modo TEXTO como archivo de texto con este programa.
Este software es compatible solamente con Windows.
Para iniciar el programa, haga clic en [Start Programs Digimax Reader Eng].
Aparecerá la siguiente pantalla.
Cómo utilizar Digimax Reader
1. Conecte la cámara y el ordenador con un cable USB y descargue las imágenes que se
almacenaron en la cámara en el ordenador.
* Consulte la página 117 ~ 119 para saber cómo conectar una cámara y el ordenador y
descargar imágenes.
2. Ejecute Digimax Reader.
3. Haga clic en el icono Open ( ) como se
muestra al lado.
126
Digimax Reader
4. Seleccione una imagen que desee guardar como
archivo de texto.
* Sólo pueden abrirse las imágenes tomadas con una
cámara SAMSUNG.
5. Haga clic en el icono de sección Recognition ( )
para explorar la imagen.
6. Se seleccionará una sección de imagen como se
ve al lado.
7. Haga clic en el icono Recognition ( ) y se
reconocerá como texto la sección seleccionada en
el paso 6.
8. Para guardar la sección como texto, haga clic en el
icono Save ( ). Aparecerá una ventana como
se muestra al lado.
127
Digimax Reader
Con PhotoImpression, puede modificar o almacenar imágenes fijas que descargó de la cámara.
Este software sólo está disponible en la versión Windows.
Para iniciar el programa, haga clic en [Start Programs ArcSoft PhotoImpression 4
Photo Impression 4]. Aparecerá la siguiente pantalla.
[
Botón Comando
]
[
Barra de
herramientas
]
[Botón Ayuda]
Para obtener una imagen que pueda reconocerse como texto :
- Mantenga una distancia de 20 cm entre el sujeto y la cámara.
- Ajuste el nivel del aparato con respecto al sujeto.
- Evite que la cámara se mueva para obtener una buena imagen.
Consulte el menú [Help] en Digimax Reader para obtener información adicional.
INFORMACIÓN
9. Seleccione el tipo de archivo que desee.
Tipos de archivos seleccionables : *.TXT, *.HWP, *.DOC, *.RTF
Utilización de PhotoImpression
128
Utilización de PhotoImpression
Puede utilizar PhotoImpression para realizar las siguientes tareas.
Botón Comando
Botón Descripción
Importa una imagen desde un álbum, una carpeta de origen o la cámara / escáner o
realiza capturas de pantalla de lo que está viendo en el monitor en uso.
Seleccione Cortar, Cambiar el tamaño, Modificar imagen, Insertar texto,
Mejorar imagen, Insertar efectos o Capa.
Realiza Insertar cuadro, Insertar bordes, Insertar calendario, Insertar tarjetas
de felicitación, Insertar plantilla, o Conectar con otro software.
Guarda la imagen modificada y envía un correo electrónico o lo utiliza como
imagen de fondo.
Muestra la imagen modificada en función de sus preferencias.
Barra de herramientas
Botón Descripción Botón Descripción
Cambiar el tamaño de la capa
Voltear la capa horizontalmente
Deshacer
Copiar
Eliminar capa
Girar capa
Girar todas las capas
Rehacer
Pegar
Cerrar imagen
Para ver instrucciones detalladas acerca de la utilización de PhotoImpression, consulte la
Ayuda del programa.
INFORMACIÓN
PMF
Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla.
129
[caso 1] La cámara está apagada.
Prenda la cámara. Recomendamos el uso de un adaptador de CA en modo PC.
[caso 2] El Controlador USB no está instalado correctamente.
Instale el Controlador USB correctamente. Referir a la página 107.
[caso 3] El cable USB no está conectado o está usando un cable con una especificación
incorrecta.
Use un cable USB con la especificación correcta.
[caso 4] El PC no reconoce la cámara. En ocasiones la cámara puede aparecer bajo
[Unknown Devices] en el Administrador de dispositivos.
Instale el controlador de la cámara correctamente. Apague la cámara, quite el
cable USB, conéctelo de nuevo y después encienda la cámara.
[caso 5] Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo.
Apague la cámara y vuélvala a encender. Vuelva a transferir el archivo.[caso 6]
Cómo puedo saber si mi computadora es compatible con la Interfaz USB?
Revise el puerto USB en su computadora o teclado.
Revise la versión del Sistema Operativo. La interfaz USB está disponible en
Windows 98, 98SE, 2000, ME y XP.
Revise el [Universal Serial Bus controllers] en el Administrador de dispositivos.
Haga lo siguiente para revisar el [Universal Serial Bus controllers].
Win 98/ME : Delinee en [Start Settings Control Panel System Device
Manager Universal Serial Bus controllers].
Win 2000 : Delinee en [Start Settings Control Panel System
Hardware Device Manager Universal Serial Bus controllers].
Win XP : Delinee en [Start Control Panel System Hardware
Device Manager Universal Serial Bus controllers].
Además, haga doble clic en el Controlador de host universal USB y
el Concentrador raíz USB para comprobar si el Estado del
dispositivo indica "Este dispositivo funciona correctamente".
Si el Estado del dispositivo indica que "no funciona correctamente",
haga clic en la ficha "Controlador" y después en [Update Driver] o
[Reinstall Driver]. Debe haber un Controlador host USB y un
concentrador raíz USB bajo [Universal serial bus controller].
Si todas las condiciones mencionadas se han cumplido, la computadora es
compatible con la interfaz USB.
130
PMF
[caso 7] Cuando utilice el concentrador USB.
Podría haber un problema en la conexión de la cámara al PC mediante el
concentrador USB si el PC y el concentrador no son compatibles. Cuando sea
posible, conecte la cámara al PC directamente.
[caso 8] ¿Hay otros cables conectados al PC?
La cámara podriá funcionar mal si se conecta al PC con otro cable USB.
En este caso, desconecte el otro cable USB y conecte sólo un cable USB a la
cámara.
[caso 9] Cuando abro el Administrador de dispositivos (haciendo clic en Inicio
(Configuración) Panel de control (Rendimiento y mantenimiento)
Sistema (Hardware) Administrador de dispositivos), hay entradas
Dispositivos desconocidos u Otros dispositivos con un interrogante
amarillo (?) al lado o dispositivos con una exclamación (!) al lado.
Haga clic con el botón derecho en la entrada con el signo de interrogación (?) o
exclamación (!) y seleccione "Quitar". Reinicie el PC y conecte la cámara de
nuevo. Para un PC con Windows 98, quite también el controlador de la cámara,
reinicie el PC y vuelva a instalar ese controlador.
Haga doble clic en la entrada con el signo de interrogación (?) o exclamación (!),
haga clic en la ficha “Controlador” y en [Actualizar controlador] o [Reinstalar
controlador]. Si aparece un mensaje solicitando que especifique la ubicación del
controlador de dispositivos adecuado, especifique " USB Driver " en el CD
suministrado.
131
PMF
Cuando no se reproduzca la imagen en movimiento en el ordenador.
Si la imagen en movimiento que grabó la cámara no se reproduce en el ordenador, la
causa suele ser el códec instalado en el ordenador.
Si no se ha instalado UN códec para reproducir la imagen en movimiento
Instale el códec como se enumera abajo.
[Instalación de un códec para Windows]
1) Inserte el CD suministrado con la cámara
2) Ejecute el Explorador de Windows, seleccione la carpeta [Unidad de CD-ROM:\Xvid] y
haga clic en el archivo Xvid-1.0.2.exe.
[Instalación de un códec para Mac OS]
1) Visite el siguiente sitio para descargar el códec. http://www.divx.com/divx/mac
2) Haga clic en el botón [Free Download] situado en el lateral superior derecho de la página
y aparecerá una ventana para descargar el códec DviX.
3) Seleccione el SO de Mac que utilice y haga clic en el botón [Download]. Guárdelo en la
carpeta que desee.
4) Ejecute el archivo descargado y se instalará el códec para reproducir la imagen en
movimiento.
Si DirectX 8.1 o superior no se ha instalado
Instale DirectX 8.1 o superior
1) Inserte el CD suministrado con la cámara
2) Ejecute el Explorador de Windows, seleccione la carpeta [Unidad de CD-ROM:\ USB
Driver\DirectX 8.1] y haga clic en el archivo DXESETUP.exe. Se instalará DirectX.
Visite el siguiente sitio para descargar DirectX. http://www.microsoft.com/directx
Si se detiene un ordenador (Windows 98) mientras éste y la cámara se conectan
repetidamente
Si está encendido un ordenador (Windows 98) durante mucho tiempo y conecta la
cámara repetidamente, quizá el ordenador no reconozca la cámara. En este caso, reinicie
el ordenador.
PMF
132
Si un ordenador conectado a la cámara deja de responder mientras se inicia
Windows.
En este caso, desconecte el ordenador y la cámara y Windows se iniciará correctamente.
Si el problema se repite continuamente, desactive Legacy USB Support y reinicie el
ordenador. Legacy USB Support está en el menú de configuración de la BIOS.
(El menú de configuración de la BIOS difiere según el fabricante del ordenador y algunos
menús de BIOS no tienen Legacy USB Support) Si no puede cambiar el menú usted
mismo, llame al fabricante del ordenador o al de la BIOS.
Si no puede eliminarse la imagen en movimiento, no puede extraerse el disco
extraíble o aparece un mensaje de error durante la transferencia de archivos.
Si instala sólo Digimax Viewer, a veces sucederán los problemas anteriormente
mencionados.
- Cierre el programa Digimax Viewer haciendo clic en el icono Digimax Viewer en la barra
de tareas
- Instale todos los programas de aplicación incluidos en el CD del software.
(Debe instalar el códec de imagen en movimiento)
MEMO
133
MEMO
134
MEMO
135
6806-2465
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU,
SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA
462-121
TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398, 8111
www.samsungcamera.com
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A.
TEL : (1) 201-902-0347
FAX : (1) 201-902-9342
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST.,
RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A.
TEL : (1) 310-900-5263/5264
FAX : (1) 310-537-1566
www.samsungcamerausa.com
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LIMITED
SAMSUNG HOUSE
1000 HILLSWOOD DRIVE
HILLSWOOD BUSINESS PARK
CHERTSEY KT16 OPS U.K.
TEL : 00800 12263727
(free for calls from UK only)
UK Service Hotline : 01932455320
www.samsungcamera.co.uk
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH
AM KRONBERGER HANG 6
D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY
TEL : (49) 6196 66 53 03
FAX : (49) 6196 66 53 66
www.samsungcameras.de
SAMSUNG FRANCE S.A.S.
BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE
33, AV .DU MAINE
75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE
HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE :
00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit)
TEL : (33) 1-4279-2200
FAX : (33) 1-4538-6858
www.samsungphoto.fr
SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE
RUSSIA, 125167, MOSCOW LENNINGRADSKY,
PR-KT, 37-A, KORP14
TEL : (7) 095-258-9299/96/98
FAX : (7) 095-258-9297
http://www.samsungcamera.ru
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.
7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN
P.R CHINA
POST CODE:300190
TEL : (86) 22-2761-8867
FAX : (86) 22-2761-8864
www.samsungcamera.com.cn
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity
mark of the European Community (EC)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Samsung KENOX U-CA 5 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para