DeWalt DW934 Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario
Español
29
A. Botón de seguro de apaga-
do del interruptor
B. Gatillo interruptor
C. Perilla de ajuste de prfundi-
dad
D. Botón de seguro del disco
E. Indicador de corte
F. Tornillo de fijación del
disco
G. Guarde inferior
H. Palanca del mecanis-
mo retráctil de la guar-
da inferior
I. batería
J. Mirilla
K. Ventana frontal
G
F
H
I
J
K
B
A
E
C
D
SI USTED TIENE CUALQUIER PREGUNTA O COMENTARIO
SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DeWALT,
LLAME SIN COSTO AL:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
Instrucciones generales de seguridad
para todas las herramientas operadas
a baterías
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación
puede resultar en choque eléctrico, incendio y (o) lesiones per-
sonales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los acci-
dentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosi-
vas, como en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados
mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para trans-
portar la herramienta. Conserve el cable alejado de calor,
aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Cambie
los cables dañados inmediatamente. Los cables dañados
pueden ocasionar un incendio.
Español
30
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien
apoyados, al igual que el equilibrio. La posición correcta de
los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta
en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en
los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos
antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener
las condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y
apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable
y puede originar la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta apropiada
para su aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo
mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para
las que se diseñó.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y
apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por
medio del interruptores peligrosa y debe repararse.
Desconecte la batería de la herramienta o coloque el inter-
ruptor en la posición asegurada o apagada antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la
herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas
reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda acci-
dentalmente.
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y
de otras personas no capacitadas. Las herramientas son
peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Cuando no utilice la batería, consérvela alejada de otros
pequeños objetos metálicos como: clips, monedas, llaves,
Una herramienta operada con baterías integradas o por
separado debe recargarse únicamente con el cargador
especificado para la batería. Un cargador adecuado para un
tipo de batería puede crear riesgos de incendio cuando se usa
con baterías de diferente tipo.
Use la herramienta operada a baterías solamente con la
batería designada específicamente. El uso de baterías difer-
entes puede ocasionar riesgos de incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra
al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica.
No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de desatención mientras se operan herramientas
eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o
artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo tiene
largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados
de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y
el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas
móviles. Las aberturas de ventilación a menudo cubren piezas
móviles y deben evitarse.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interrup-
tor esté en posición de apagado antes de insertar la
batería. Sostener una herramienta con el dedo en el interrup-
tor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de
encendido propicia los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramien-
ta. Una llave que se deja en una pieza giratoria puede oca-
sionar lesiones personales.
Español
31
Instrucciones de seguridad adi-
cionales para sierras para metal
PELIGRO: conserve las manos lejos del área de corte y del
disco. Conserve su segunda mano en el mango auxiliar. Si
ambas manos están sujetando la sierra, no pueden resultar cor-
tadas por el disco.
Conserve su cuerpo colocado a cualquier lado del disco,
pero no en línea con éste. Puede ocurrir un CON-
TRAGOLPE que haga que la sierra salte hacia atrás. (Vea
causas y prevención del contragolpe por parte del operador.)
No coloque las manos por debajo de la pieza de trabajo. La
guarda no puede protegerle del disco por debajo de la pieza de
trabajo.
Revise que la guarda abra y cierre apropiadamente antes
de usar la sierra. No opere la sierra si la guarda no se
mueve libremente y cierra al instante. Nunca ate o sujete la
guarda inferior en posición abierta. Si la sierra cae por
accidente, la guarda inferior puede doblarse. Suba la guar-
da inferior con la palanca del mecanismo retráctil y asegúrese
de que se mueva libremente y de que no toque el disco o
cualquier otra parte, en todos los ángulos y profundidades de
corte.
•Verifique la operación y la condición del muelle de la guar-
da inferior. Si la guarda y el muelle no están funcionando
apropiadamente, deben recibir servicio antes de usarse.
La guarda inferior puede funcionar mal debido a piezas
dañadas, depósitos resinosos o al acumulamiento de basura.
La guarda inferior debe retraerse manualmente única-
mente para cortes especiales como los "cortes de bolsil-
lo" y "cortes compuestos." Suba la guarda inferior con el
mecanismo de la palanca retráctil. Tan pronto como la
sierra penetre el material, debe soltar la guarda inferior.
clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que
puedan conectar una terminal con la otra. Hacer corto con
las terminales puede causar chispas, quemaduras o un incen-
dio.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de
corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un
mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícil-
mente se atascan y son más fáciles de controlar.
•Verifique la alineación de las piezas móviles, busque frac-
turas en las piezas y cualesquiera otras condiciones que
puedan afectar la operación de las herramientas. Si está
dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de
nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con man-
tenimiento pobre.
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende
para su modelo de herramienta. Los accesorios que estén
diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos
cuando se emplean con otra.
SERVICIO
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente
personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por
personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice única-
mente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la
sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de man-
tenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o
lesiones.
Español
32
No corte madera o mampostería con la sierra para metales.
El corte de madera o mampostería cubrirá la mirilla y la ven-
tana frontal, interfiriendo con la operación segura de la sierra.
Conserve el cargador de baterías lejos del área de corte.
Las rebabas acumuladas en el cargador pueden crear riesgos
de choque eléctrico o de incendio.
Proteja la batería del contacto con rebabas de metal. No
permita que se acumulen rebabas en bancos o comparti-
mentos de almacenaje en los que se guarden las baterías.
Las rebabas pueden ocasionar que la baterías hagan corto cir-
cuito y creen riesgos de choque eléctrico o de incendio.
Revise periódicamente la batería y el cargador en busca de
rebabas acumuladas. Retire las rebabas acumuladas.
Mantener un área de trabajo limpio reducirá el riesgo de
choque eléctrico o incendio.
No use aceite o fluidos de corte con la sierra para metales.
No use fluidos de limpieza para limpiar la ventana frontal.
Los fluidos de limpieza, de corte y aceites pueden dañar el
plástico de la ventana frontal, interfiriendo con la segura
operación de la herramienta.
ADVERTENCIA: no opere la sierra si la mirilla o la ventana
frontal faltan o están dañadas. Si la mirilla falta o está dañada,
haga que den servicio a la herramienta en un centro de servicio
autorizado D
EWALT. Si se opera la sierra sin la ventana, pueden
salir rebabas despedidas a través de la guarda y causar lesiones
personales.
Causas y prevención del contragolpe
por parte del operador
Hay peligro de CONTRAGOLPE cuando se ejerce demasiada
presión sobre el disco de la sierra al hacer los cortes, o cuando
éste queda atrapado en el corte. La sierra salta violentamente
Para todos los demás tipos de corte, la guarda inferior debe
operar automáticamente.
Observe siempre que la guarda inferior cubra al disco
antes de bajar la sierra al banco de trabajo o al piso. Un
disco desprotegido que gira ocasionará que la sierra camine
hacia atrás, cortando lo que encuentre en su camino. Esté
consciente del tiempo que le toma detenerse al disco después
de soltar el interruptor.
NUNCA sujete la pieza a cortar en sus manos o a través de
su pierna. Es importante apoyar apropiadamente la pieza de
trabajo para minimizar la exposición del cuerpo, atorones del
disco, o pérdidas de control.
Sujete la herramienta por las superficies aislantes de suje-
ción cuando efectúe una operación en la que la her-
ramienta de corte pueda hacer contacto con cableado
oculto. El contacto con un cable "vivo" hará que las partes
metálicas expuestas de la herramienta "vivan" y descarguen al
operador.
Cuando corte tiras utilice siempre una guía o una regla
recta. Esto mejora la precisión del corte y reduce las posibili-
dades de que el disco se atore.
Siempre utilice discos con orificios para eje con el tamaño
y la forma correctos (diamante vs. redondos). Los discos
que no concuerden con los herrajes de montaje funcionarán
excéntricamente, ocasionando la pérdida de control.
•No use discos de sierra para corte de madera. Utilice única-
mente discos D
EWALT para corte de metal con eje de 20 mm.
Nunca use tornillos o arandelas dañados o incorrectos.
Las arandelas del disco y los tornillos han sido diseñados
especialmente para su sierra, para el óptimo rendimiento y
seguridad de operación.
Español
33
proporcionarse apoyo bajo el panel a ambos lados, cerca de la
línea de corte y cerca de los bordes.
No utilice discos desafilados o dañados. Los discos sin filo
o desajustados producen una línea de corte más delgada, que
ocasiona demasiada fricción, que se atore el disco y como con-
secuencia un CONTRAGOLPE.
•Tenga precaución extrema al hacer "cortes de bolsillo" en
muros o zonas ciegas. El disco puede cortar objetos que
puedan ocasionar un CONTRAGOLPE.
NOTA: aunque la información anterior se refiere a madera, esta
sierra debe utilizarse únicamente para cortar metal. El contragolpe
también puede ocurrir al cortar metal.
PRECAUCIÓN: Algunas herramientas con los paquetes
grandes de la batería estarán paradas verticales en el paque-
te de la batería pero se pueden golpear fácilmente encima.
Cuando no en uso, coloque la herramienta en su cara en una
superficie estable donde no causará un peligro que dispara o
descendente.
PRECAUCIÓN: utilice la protección auditiva adecuada
durante el uso de esta herramienta. Bajo ciertas condiciones y
duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.
PRECAUCIÓN: utilice siempre protección para los ojos.
Las gafas deben cumplir o exceder los requerimientos ANSI Z87.1
PRECAUCIÓN: No intente cortar acero inoxidable, acero lami-
nado, endurecido o con tratamiento térmico, hierro colado, mam-
postería o materiales desconocidos.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por lijar, cortar,
esmerilar, taladrar y por otras actividades constructivas contiene
químicos que se sabe causan cáncer, defectos congénitos u
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
químicos son:
hacia el operador. Cuando el disco queda atrapado o aprisionado
en el canal del corte que se va cerrando, el disco se traba y la iner-
cia del motor arroja a la unidad hacia atrás. Cuando el disco se
desvía del corte, los dientes que se encuentran en la parte de
atrás del disco pueden perforar la superficie superior de la madera
y hacer que salga del canal del corte y salte hacia atrás, en direc-
ción del operador.
El CONTRAGOLPE es el resultado del mal uso y (o) de pro-
cedimientos o condiciones de operación incorrectos y que
pueden evitarse tomando las precauciones apropiadas como
las que siguen a continuación:
Empuñe con firmeza la sierra con ambas manos y coloque
su cuerpo y su brazo de manera que le permitan resistir
las fuerzas del CONTRAGOLPE. Las fuerzas de contragolpe
puede controlarlas el operador si toma las precauciones nece-
sarias.
Cuando el disco se atore, o cuando interrumpa el corte por
cualquier razón, suelte el interruptor de gatillo y sujeta la
sierra sin moverla en el material hasta que el disco se
detenga por completo. Nunca intente sacar la sierra del
trabajo o de tirar de ella hacia atrás mientras el disco esté
en movimiento, puede ocurrir un CONTRAGOLPE.
Investigue y tome las acciones correctivas para eliminar las
causas de que el disco se atore.
Cuando encienda de nuevo la sierra en la pieza de trabajo,
céntrela en el indicador de corte y verifique que los dientes
del disco no hagan contacto con el material. Si el disco está
atorado, puede caminar hacia arriba u ocasionar un CON-
TRAGOLPE al encender la sierra de nuevo.
Apoye los paneles largos para minimizar el riesgo de que
el disco se atore y ocasione un CONTRAGOLPE. Los pan-
eles largos tienden a pandearse bajo su propio peso. Debe
Español
34
Instrucciones importantes de seguri-
dad para baterías
La batería no viene completamente cargada en su empaque, Lea
primero las instrucciones de seguridad que siguen a continuación.
Después siga las notas y procedimientos de carga.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere la batería aún si se encuentra dañada severa-
mente o está completamente desgastada. La batería podría
estallar y originar un incendio.
Puede ocurrir una pequeña fuga de líquido de las celdas
bajo condiciones extremas de uso y temperatura. Esto no
indica una falla. Sin embargo, si el sello exterior se rompe y el
líquido fugado hace contacto con su piel:
a. Lave rápidamente con jabón y agua.
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.
c. S i el líquido de la batería se introduce en sus ojos, enjuágue-
los con agua durante un mínimo de 10 minutos y busque
atención médica de inmediato. (Nota médica: el líquido es
una solución de 25 a 35% de potasa cáustica).
No lleve baterías adicionales en delantales, bolsillos o
cajas de herramientas junto con otros objetos metálicos.
La batería puede hacer corto circuito, ocasionándose daños a
sí misma y con el riesgo de ocasionar quemaduras severas o
incendios.
NOTA: Se proporcionan tapas para guardar y transportar las
baterías siempre que estén fuera de la herramienta o del car-
gador. Retire la tapa antes de colocar la batería en el
cargador o en la herramienta.
ADVERTENCIA: No guarde o transporte las
baterías de manera que objetos metálicos puedan
hacer contacto con las terminales expuestas de las
• plomo de pinturas con base de plomo.
• sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería, y
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico (CCA).
Su riesgo a estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuen-
cia con la que efectúe este tipo de trabajos. Para reducir su
exposición a estos químicos, trabaje en un área bien ventilada, y
trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquéllas más-
caras que están diseñadas especialmente para filtrar partículas
microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo originado por
lijar, cortar, esmerilar, taladrar, y otras actividades con-
structivas. Vista ropas protectoras y lave las zonas
expuestas con jabón y agua. Permitir que el polvo se intro-
duzca en su boca, ojos, o quede sobre su piel promueve la
absorción de químicos nocivos.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sím-
bolos.
V ................voltios A ............amperios
Hz ..............hertz W ..........vatios
min..............minutos ..........corriente alterna
............corriente directa
n
o ..........velocidad sin carga
................construcción
..........terminales con
.................... ..............conexión a tierre
..............símbolo de .../min ....revoluciones
....................alerta seguridad ..............por minuto
Español
35
baterías, han establecido una serie de programas en los Estados
Unidos para facilitar la recolección de las baterías de níquel-cad-
mio desgastadas. Ayude a cuidar el medio ambiente y a proteger
los recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio
usadas a un centro de servicio autorizado D
EWALT o al dis-
tribuidor de su localidad para que las reciclen. Puede usted
comunicarse al centro de reciclado de su localidad para que le
proporcionen mayor información acerca de los sitios en los que
puede desechar su batería usada.
Instrucciones importantes de seguri-
dad para cargadores de baterías
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes de seguridad para los cargadores de
baterías D
EWALT.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y mar-
cas precautorias en el cargador de baterías, las baterías, y los
productos que usan las baterías.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue úni-
camente baterías recargables D
EWALT de níquel cadmio. Otros
tipos de baterías pueden estallar, ocasionando daños y lesiones
personales.
PRECAUCIÓN: Bajo ciertas condiciones, con el cargador
conectado a la toma de corriente, los contactos de carga
expuestos dentro del cargador pueden hacer corto con materiales
externos. Los materiales externos de naturaleza conductora,
como la fibra de acero, la lámina de aluminio o cualquier acumu-
lación de partículas metálicas deben conservarse alejados de las
cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador cuando
no haya baterías en su cavidad. Desconecte el cargador antes de
intentar limpiarlo.
baterías. Por ejemplo, no coloque las baterías en mandiles, bol-
sillos, cajas de herramientas, cajas con objetos, cajones, etc. con
clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. La batería podría hacer corto
circuito causando incendios, quemaduras o daños a sí misma.
Cargue las baterías únicamente en cargadores D
EWALT.
NOTA: Las baterías son de tipo níquel-cadmio. El cadmio está
considerado por la EPA (Agencia de Protección Ambiental) como
material tóxico. Antes de desechar baterías de níquel cadmio
dañadas o desgastadas, consulte con la agencia de protección
ambiental de su localidad acerca de las restricciones para el
desecho de este tipo de baterías, o devuélvalas a un centro de
servicio certificado por D
EWALT para que allí las reciclen.
No guarde o use la herramienta y la batería en sitios en los
que la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40°C
(105°F) (como cobertizos o construcciones metálicas durante
el verano).
PELIGRO: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si
la carcaza de la batería se cuartea o se daña, no la inserte en el
cargador. Puede originarse un choque eléctrico o electrocución.
Las baterías dañadas deben regresarse a los centros de servicio
para ser recicladas.
El Sello RBRC
TM
El sello RBRC
TM
(Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en las baterías de níquel-cadmio,
indica que DEWALT ha pagado los costos de reci-
clado de las baterías al término de su vida útil. En
algunas zonas, es ilegal deshacerse de las
baterías usadas de níquel-cadmio por los medios de recolección
de basura usuales, y el programa RBRC
TM
proporciona una alter-
nativa protectora del ambiente.
RBRC
TM
en cooperación con DEWALT y otros usuarios de
Español
36
Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión
Longitud total del cable de extensión
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre promedio del alambre
18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12
AWG
No coloque ningún objeto sobre el cargador o coloque
éste en una superficie suave que pueda bloquear las
ranuras de ventilación y ocasionen calor interno excesivo.
Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras
de la cubierta.
No opere el cargador con el cable o la clavija dañados
hágalos cambiar de inmediato.
No utilice el cargador si ha recibido algún golpe, se ha
caído o ha recibido algún otro daño. Llévelo a un centro de
servicio autorizado.
No desarme el cargador, llévelo a un centro de servicio
autorizado cuando requiera ser reparado. Ensamblarlo de
modo incorrecto puede ocasionar descargas eléctricas, elec-
trocución o incendios.
Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo para
reducir el riesgo de descargas eléctricas. Retirar la batería
no reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
El cargador está diseñado para funcionar con corriente
eléctrica doméstica estándar (240 volts). ¡No intente usar-
lo con otro voltaje! Esto no aplica para los cargadores de
vehículos.
PELIGRO: Tensión de 240 volts presente en las terminales de
carga. No una las terminales con objetos conductores. Peligro de
choque eléctrico o electrocución.
PELIGRO: Si la carcaza de la batería se estrella o se daña, no
la inserte en el cargador. Peligro de choque eléctrico o electrocu-
ción.
ADVERTENCIA: No permita que se introduzca ningún líquido
en el cargador. Puede crear riesgos de choque eléctrico.
NO intente cargar la batería con cargadores diferentes a
los señalados en este manual. El cargador y la batería están
específicamente diseñados para trabajar juntos.
Estos cargadores no están diseñados para usos difer-
entes a la carga de las baterías recargables D
EWALT.
Cualquier otro uso puede originar riesgos de incendio, choque
eléctrico o electrocución.
Cuando desconecte el cargador tire de la clavija, no del
cable, para reducir los riesgos de daño a la clavija y al cable.
Asegúrese de que el cable esté colocado de tal manera
que no lo pisen, enreden o le hagan alguna otra cosa que
lo tense y le cause daño.
No deben utilizarse cables de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de cables de extensión
incorrectos puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o
electrocución.
Una extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o
American Wire Gauge) por seguridad. Mientras menor sea
el calibre del cable, mayor será su capacidad, por ejemplo: Un
cable con calibre 16 tiene más capacidad que otro con calibre
18. Cuando emplee más de una extensión para alcanzar la lon-
gitud total, asegúrese que cada extensión individual contenga
por lo menos el calibre mínimo recomendado.
Español
37
la batería no entregue la misma cantidad de trabajo. Para usar el
modo de nivelado automático, sencillamente coloque la batería en
el cargador y déjela allí por lo menos durante 8 horas. El cargador
cambiará de ciclo entre los siguientes modos.
1. La luz roja parpadeará continuamente indicando que el ciclo de
carga de 1 hora ha comenzado.
2. Cuando se complete el ciclo de carga de 1 hora, la luz per-
manecerá encendida de manera continua y no parpadeará
más. Esto indica que la batería ha quedado completamente car-
gada y puede usarse ya.
3. Cuando la batería permanece en el cargador después del peri-
odo inicial de carga de 1 hora, el cargador iniciará el modo de
nivelado automático. Este modo continúa por 8 horas o hasta
que las celdas individuales de la batería estén niveladas. La
batería está lista para usarse y puede retirarse en cualquier
momento durante el modo de nivelado automático.
4. Una vez completado el modo de nivelado automático, el car-
gador hará la transición al modo de carga de mantenimiento, no
hay luces indicadoras que señalen la terminación del modo de
nivelado automático.
USO DEL MODO DE NIVELADO MANUAL (MANUAL
TUNE-UP
TM
)
El modo de nivelado manual balancea las celdas individuales de la
batería permitiéndole funcionar a su capacidad máxima. Este
modo toma hasta 8 horas para completarse. Las baterías deben
nivelarse semanalmente o después de 10 a 20 ciclos de
carga/descarga, cuando quiera que la batería no entregue la
misma cantidad de trabajo.
1. Para nivelar su batería, colóquela en el cargador como lo hace
usualmente. La luz roja parpadeará continuamente indicando
que el ciclo de carga ha comenzado.
Cargadores
Su batería puede recargarse en Cargadores DEWALT de 1 hora,
cargadores de 15 minutos o cargadores vehiculares de 12 volts.
Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de
usar su cargador. Consulte la tabla que se encuentra en la cubier-
ta trasera de este manual para conocer la compatibilidad de car-
gadores y baterías.
Procedimiento de carga
1. Conecte el cargador a una toma de corriente adecuada.
2. Introduzca la batería en el cargador, asegurándose que ha
asentado bien. La luz roja (carga) parpadeará de manera con-
tinua indicando que el proceso de carga ha comenzado.
3. El término del proceso de carga será indicado al permanecer
ENCENDIDA la luz roja. La batería estará completamente car-
gada y podrá utilizarse o dejarse en el cargador.
Rendimiento de la batería
Algunos cargadores tienen un dispositivo que optimiza el
rendimiento de la batería. Su cargador puede proporcionar el modo
de nivelado automático o manual (por ejemplo con el accionamien-
to de un botón). Para información sobre este dispositivo, por favor
consulte la sección apropiada a continuación.
El mejor lugar para dejar su batería es en el cargador, ya que las
baterías pierden su carga lentamente cuando no están en el
cargador.
USO DEL MODO DE NIVELADO AUTOMÁTICO (AUTOMATIC
TUNE-UP
TM
El modo de nivelado automático Automatic Tune-Up balancea las
celdas individuales de la batería permitiéndole funcionar a su
capacidad máxima. Las baterías deben nivelarse semanalmente o
después de 10 a 20 ciclos de carga/descarga, cuando quiera que
Español
38
baterías. La luz roja parpadea a intervalos largos, y lo hace a inter-
valos cortos cuando está en el modo de retardo.
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE PROBLEMÁTICA
Algunos cargadores cuentan con un indicador de problemas en la
línea de alimentación: Cuando se utilizan estos cargadores con
algunas fuentes de poder portátiles, como generadores o fuentes
que convierten corriente directa en corriente alterna, es posible que
el cargador suspenda la operación, la luz roja emite dos destellos
intermitentes seguidos de una pausa. Esto indica que la fuente de
poder está fuera de su límite.
DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR
El cargador y la batería pueden dejarse conectados indefinida-
mente mientras la luz roja esté encendida. El cargador mantendrá
la batería completamente cargada.
NOTA: La batería perderá su carga lentamente después de ser
retirada del cargador. Si la batería no se ha dejado en carga de
mantenimiento, puede necesitar ser recargada antes de usarse.
La batería también puede perder lentamente la carga si se deja en
el cargador y éste no está conectado a una toma de corriente
apropiada.
Notas importantes sobre la carga
1. Para obtener un mayor rendimiento y una mayor vida útil de su
batería, cárguela cuando la temperatura oscile entre 18° y 24°C
(65° y 75°F). NO cargue la batería cuando la temperatura es
inferior a 4.5°C (40°F), o superior a 40.5°C (105°F). Esto es muy
importante y le evitará serios daños a la batería.
2. El cargador y la batería pueden sentirse calientes al tacto
durante la carga. Esto es una condición normal y no indica
ningún problema.
2. Presione el botón del modo de nivelado Tune-Up en cualquier
momento después de que haya iniciado el ciclo de carga. La luz
roja dejará de parpadear momentáneamente, se encenderá 3
veces rápidamente, y después reasumirá el parpadeo continuo.
El cargador está nivelando las celdas de su batería ahora.
3. Cuando el ciclo del modo de nivelado esté completo, la luz indi-
cadora permanecerá encendida de manera continua. La batería
estará completamente cargada y podrá usarse o dejarse en el
cargador.
4. Si selecciona el modo de nivelado y después cambia de pare-
cer, retire la batería del cargador. Después de 5 segundos,
inserte la batería de nuevo en el cargador para comenzar un
ciclo de carga normal.
Indicadores de carga
Algunos cargadores se han diseñado para detectar ciertos proble-
mas que pueden surgir con las baterías, los que serán indicados
por una de varias secuencias de parpadeo (vea los detalles más
adelante). Si esto ocurre, vuelva a colocar la batería en el car-
gador. Si el problema persiste, pruebe con otra batería para deter-
minar si el cargador está bien. Si la segunda batería carga correc-
tamente, entonces la primera está defectuosa y debe llevarse a un
centro de servicio para ser reciclada. Si la segunda batería tiene la
misma indicación de problemas que la primera, lleve el cargador a
un centro de servicio autorizado para que lo prueben.
RETARDADOR PARA BATERÍAS CALIENTES/FRÍAS
Cuando el cargador detecta que una batería está excesivamente
caliente o excesivamente fría, se inicia automáticamente un retar-
do en el proceso de carga, suspendiéndolo hasta que la temper-
atura de la batería se haya normalizado. Después que esto suce-
da, el cargador cambia automáticamente al modo de carga de
baterías. Esta característica se asegura la máxima duración de sus
Español
39
PRECAUCIÓN: Nunca intente abrir la batería por ningún moti-
vo. Si la carcaza de plástico de la batería se rompe o se estrella,
devuélvala a un Centro de Servicio para que la reciclen.
FAMILIARÍCESE
Interruptor
La sierra se controla mediante un gatillo
interruptor (A) y un botón de seguro de apa-
gado (B). Este botón de seguro de apagado
debe oprimirse antes que el gatillo interrup-
tor para encender la sierra. Al soltar el gatil-
lo se apaga la sierra.
NOTA: esta herramienta no cuenta con
ninguna provisión para encender el inter-
ruptor. La sierra nunca debe quedar encen-
dida sola por ningún medio.
Ventanas
La sierra está equipada con una mirilla a un lado de la guarda y
una ventana frontal al frente de la guarda. Estas ventanas le per-
miten al usuario ver una línea de corte en el material por cortar.
ADVERTENCIA: no opere la sierra si la mirilla lateral o la
ventana frontal faltan o están dañadas. Si la ventana está daña-
da o falta, haga que le efectúen servicio a la sierra en un centro de
servicio autorizado. Si se opera la sierra sin la ventana, pueden
salir partículas de metal a través de la guarda y ocasionar lesiones
personales.
PRECAUCIÓN: no utilice fluidos de corte ni aceite con la
sierra para metales. No utilice fluidos de limpieza para limpiar
la ventana frontal. Los fluidos de limpieza, de corte, y aceites
pueden dañar el plástico de la ventana frontal, interfiriendo con la
segura operación de la sierra.
3. Si la batería no carga apropiadamente - (1) Verifique la corriente
en la toma conectando una lámpara u otro aparato eléctrico. (2)
Verifique si la toma está conectada a un interruptor que corte la
corriente cuando apaga las luces. (3) Lleve el cargador con la
batería a un lugar en donde la temperatura del aire esté entre
18° y 24°C (65° y 75°F). (4) Si los problemas de carga persis-
ten, lleve o envíe la herramienta, la batería y el cargador a su
Centro de servicio local.
4. La batería debe recargarse cuando deja de producir suficiente
potencia en trabajos que se hicieron fácilmente con anteriori-
dad. NO CONTINÚE utilizándola en estas condiciones. Siga los
procedimientos de carga. Usted puede cargar una batería par-
cialmente usada cuando lo desee sin que ésta sufra efectos
adversos.
5. Bajo ciertas condiciones, con el cargador conectado a la toma
de corriente, los contactos de carga expuestos dentro del car-
gador pueden hacer contacto entre sí debido a algún material
externo. Los materiales externos de naturaleza conductora
tales como, pero sin limitarse a ellos, el alambre de acero, el
papel aluminio o cualquier tipo de partícula metálica, deben
conservarse alejados de las cavidades del cargador.
Desconecte el cargador siempre que no se encuentre una
batería en su receptáculo. Desconecte siempre el cargador de
la toma de corriente antes de limpiarlo.
6. No sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido.
ADVERTENCIA: No permita que se introduzca ningún líquido
en el cargador. Puede ocasionar una descarga eléctrica. Para facil-
itar el enfriamiento de la batería después de usarla, evite colocar el
cargador o la batería en ambientes cálidos como cobertizos metáli-
cos o remolques sin aislamiento.
B
A
Español
40
3. Afloje la perilla de ajuste de profundidad y mueva la zapata para
cambiar la profundidad de corte.
4. Apriete de nuevo la perilla de ajuste de profundidad de corte
con firmeza.
OPERACIÓN
Soporte para las piezas de trabajo
CORTE DE LÁMINAS METÁLICAS
Las figuras a continuación muestran
las maneras correcta e incorrecta para
apoyar piezas grandes. Para evitar
contragolpes, apoye las piezas cerca
del lugar de corte. No las apoye lejos
de la zona de corte. Si apoya el mate-
rial de esta manera, pellizcará el disco
y ocasionará un contragolpe.
Cuando corte tiras delgadas, conserve
el disco a una distancia de al menos 13
mm (1/2") del borde el material. Las tiras angostas pueden pan-
dearse, ocasionando un contragolpe y aumentando el riesgo de
lesiones personales.
CORTE DE PLACAS METÁLICAS RECTANGULARES
Prense el material que planee cortar a un banco de trabajo o a
otra superficie de trabajo como se muestra.
Corte
1. Sujete la sierra firmemente con ambas manos. La figura que
sigue muestra la posición apropiada de las manos. Conserve su
cuerpo a un lado de la línea por la que va a cortar. Esto le pro-
tegerá de lesiones causadas por contragolpe.
Zapata de la sierra
El frente de la zapata de la sierra
tiene un indicador de corte (E) que
permite que el operador deslice la
sierra a lo largo de las líneas de
corte. Al alinear la línea de corte
con la muesca del frente de la zap-
ata, y centrarla utilizando la "V mod-
ificada" indicadora de la línea de
corte, le permite al operador con-
servar el disco alineado con la línea de corte. Si la línea de corte es
visible a través de la parte más angosta del indicador de corte, el
disco pasará directamente sobre la línea de corte. La línea grabada
a través de la zapata (L) indica donde el disco hace contacto con el
material cuando la sierra está ajustada a la profundidad máxima de
corte.
Ajuste de profundidad
Retire la batería antes de hacer cualquier ajuste a la sierra.
La sierra para metales está equipada con una zapata articulada
que permite al operador ajustar la profundidad de corte. Para la
acción de corte más eficiente, ajuste la profundidad de manera que
uno de los dientes de la sierra se proyecte por debajo del material
a cortar. Esta distancia va de la punta del diente al fondo de la gar-
ganta que se encuentra frente al diente. Esto conserva la fricción
en el disco al mínimo, elimina las rebabas del corte, permite un
corte más frío y rápido y reduce las posibilidades de que ocurra un
contragolpe. Para ajustar la profundidad de corta siga los pasos
descritos a continuación.
1. Coloque la pieza del material que piense cortar a lo largo del
disco, como se muestra.
2. Note que parte del diente se proyecta más allá del material.
L
E
Español
41
sierra de la pieza de trabajo. Al levantar la sierra, la guarda se
cerrará automáticamente bajo el disco.
CORRECCIÓN DEL CORTE
Si su corte comienza a abandonar la línea de corte, no trate de
forzarla de vuelta. Forzar una corrección puede ocasionar que la
sierra se atasque y causar un contragolpe. En lugar de esto, suelte
el interruptor y permita que el disco se detenga totalmente.
PRECAUCIÓN: no corte a través de tornillos con la sierra para
metales. Puede ocasionarle daños a la sierra y lesiones person-
ales.
Aumento al máximo de la vida útil del
disco
Para prolongar la duración del disco, practique estos consejos:
1. No fuerce el disco a través del metal. La sierra debe cortar a su
propio paso y a una velocidad constante.
2. Conserve la base de la sierra firme contra el metal que está cor-
tando.
3. Si el metal que usted está cortando vibra o se agita, prénselo
tan cerca a la zona de corte como sea posible y baje la veloci-
dad de corte.
MANTENIMIENTO
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del produc-
to, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive
2. Cuando corte los extremos de una placa metálica rectangular,
coloque la parte más ancha de la zapata en la parte de la placa
que se encuentra prensada al banco de trabajo, no en la parte
del material que caerá al hacer el corte.
3. Oprima el interruptor de gatillo y permita que la sierra alcance la
velocidad máxima antes de que el disco haga
contacto con el material a cortar.
4. Empuje la sierra hacia delante a una veloci-
dad que le permita al disco cortar sin esfuer-
zo.
5. Al terminar el corte, suelte el gatillo y permita
que el disco se detenga antes de levantar la
13 MM
Español
42
ADVERTENCIA: nunca oprima el botón del seguro del disco
mientras la sierra esté en funcionamiento. Nunca encienda la sier-
ra mientras el botón del seguro del disco esté accionado. Puede
dañar seriamente su sierra.
Cambio de la mirilla
La mirilla debe reemplazarse en un centro de servicio autorizado
DEWALT.
ADVERTENCIA: no opere la sierra con una mirilla dañada o
faltante. Si la ventana falta o está dañada, haga que la reempla-
cen en un centro de servicio autorizado. Si opera la sierra sin la
ventana, pueden volar rebabas a través de la guarda y ocasionar
lesiones personales.
Limpieza
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la
herramienta. Muchos limpiadores domésticos contienen químicos
que pudiesen dañar seriamente el plástico. Tampoco use gasolina,
aguarrás o adelgazador de laca o pintura, fluidos para limpieza en
seco o productos similares. Nunca permita que se introduzcan
líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la her-
ramienta en ningún líquido.
No utilice fluidos de limpieza en la mirilla o en la ventana frontal
para evitar que se nublen y así comprometer la segura operación
de la sierra. Use aire comprimido para eliminar el polvo acumula-
do del interior de la mirilla y la ventana frontal.
Lubricación
Se emplean baleros de bolas y de agujas autolubricantes en su
herramienta y no se requiere de lubricación ulterior. Le recomen-
damos llevar su herramienta a un centro de servicio autorizado
revisión y cambio de carbones) deberán ser efectuados por cen-
tros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio cali-
ficado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
Cambio de disco
Retire la batería antes de hacer
cualquier ajuste a la sierra.
1. Oprima el botón del seguro del disco
mientras gira el tornillo de fijación del
disco con la llave hexagonal que se
le proporciona. El tornillo tiene cuer-
da izquierda; hay que girar en el sen-
tido de las manecillas del reloj para
aflojarlo.
2. Retire el tornillo de fijación, la arandela exterior y el disco.
3. Cambie el disco, conservando el lado impreso hacia fuera.
Asegúrese de que los dientes que se encuentran en la parte
inferior apunten hacia delante.
4. Coloque la arandela exterior contra el disco con el lado plano
hacia fuera y el lado indentado hacia el disco.
5. Enrosque con firmeza el tornillo de fijación del disco a
mano. El tornillo tiene cuerda izquierda; hay
que girarlo en sentido opuesto a las
manecillas del reloj para apretarlo.
6. Oprima el botón del seguro del disco (D) y
gire la flecha hasta que deje de girar el
disco.
7. Conserve oprimido el botón del seguro del disco (D), apriete el
tornillo de sujeción del disco con la llave hexagonal que se le
proporciona.
D
Español
43
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su her-
ramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial
donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distin-
tas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por per-
sonas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábri-
ca, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir
partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía Completa
Las herramientas industriales DEWALT están garantizadas durante
un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos,
cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por
favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de
D
EWalt o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo
"Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no
se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones
efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga dere-
chos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que
pueden variar de estado a estado.
para que efectúen limpieza profunda, inspección y lubricación de la
caja de engranes una vez al año, dependiendo de qué tanto utilice
su herramienta.
Accesorios
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramien-
ta se encuentran a su disposición con costo extra en el centro de
servicio de su localidad. Utilice únicamente Discos para corte de
metal D
EWALT de 6 3/4" (171 mm) con orificio para eje de 20 mm.
Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, comuníquese por
favor a D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-732-4441.
Póliza de GarantÍía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________
Marca: _____________________ Núm. de serie:__________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
____________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto
y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Español
44
En adición a la garantía, las herramientas DEWALT están ampara-
das por nuestra:
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS
Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desem-
peño de su herramienta industrial D
EWALT, sencillamente devuél-
vala a los vendedores participantes durante los primeros 30 días
después de la fecha de compra para que le efectúen un reembol-
so completo. Por favor regrese la unidad completa, con el trans-
porte pagado. Se puede requerir prueba de compra.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTEN-
CIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se pier-
den, llame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen sin
costo.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
MAS CERCANO
AGUASCALIENTES
Av. de los Maestros 903 Col. España 449-913-38-01
CAMPECHE
Av. Gobernadores 345 Col. Santa Ana 981-811-34-90
CHIAPAS
5 Norte Oriente 460 Col. Centro 961-600-02-87
CHIHUAHUA
Av. Universidad 2903 Col. Universidad 614-413-64-04
DURANGO
Av. 20 de Noviembre 2004 Ote Col. Centro 618-818-80-77
GUANAJUATO
1 Mayo 482 Col. Centro 462-626-79-22
GUADALAJARA
Av. Vallarta 4901-a Col. Prados Vallarta 333-673-28-15
MÉXICO
16 de Septiembre 509 Col. Alce Blanco 55-358-40-07
OAXACA
Av. Hidalgo 1303 Col. Centro 951-514-46-12
SINALOA
Blvd. Manuel J. Clouther 3027
Col. Lomas del Blvd. 667-717-89-99
SAN LUIS POTOSI
Av. Universidad 1525 Col. San Luis 444-814-23-83
SONORA
Nayarit 217 Col. San Benito 662-210-25-50
TABASCO
Periferico 2047 Col. Periferico 993-350-38-72
TAMAULIPAS
Tiburcio Garza Zamora 1185 Col. Beatty 813-374-24-16
YUCATÁN
Calle 63 No. 459 Col. Centro 999-923-08-49
TAMPICO
Av. Hidalgo 1801Col. Aurora 833-213-42-61
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
Especificatións
DW934 18 volts n
o
3100 rpm
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.

Transcripción de documentos

B D SI USTED TIENE CUALQUIER PREGUNTA O COMENTARIO SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DeWALT, LLAME SIN COSTO AL: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) E Instrucciones generales de seguridad para todas las herramientas operadas a baterías A I ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y (o) lesiones personales graves. C CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES J H K G F F. Tornillo de fijación del disco G. Guarde inferior H. Palanca del mecanismo retráctil de la guarda inferior I. batería J. Mirilla K. Ventana frontal 29 Español A. Botón de seguro de apagado del interruptor B. Gatillo interruptor C. Perilla de ajuste de prfundidad D. Botón de seguro del disco E. Indicador de corte ÁREA DE TRABAJO • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores. • Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar la herramienta. Conserve el cable alejado de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Cambie los cables dañados inmediatamente. Los cables dañados pueden ocasionar un incendio. Español • Una herramienta operada con baterías integradas o por separado debe recargarse únicamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear riesgos de incendio cuando se usa con baterías de diferente tipo. • Use la herramienta operada a baterías solamente con la batería designada específicamente. El uso de baterías diferentes puede ocasionar riesgos de incendio. SEGURIDAD PERSONAL • Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves. • Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles. Las aberturas de ventilación a menudo cubren piezas móviles y deben evitarse. • Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de insertar la batería. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes. • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales. • No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. • Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas. USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA • Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de control. • No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó. • No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe repararse. • Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición asegurada o apagada antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente. • Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. • Cuando no utilice la batería, consérvela alejada de otros pequeños objetos metálicos como: clips, monedas, llaves, 30 Instrucciones de seguridad adicionales para sierras para metal PELIGRO: conserve las manos lejos del área de corte y del disco. Conserve su segunda mano en el mango auxiliar. Si ambas manos están sujetando la sierra, no pueden resultar cortadas por el disco. • Conserve su cuerpo colocado a cualquier lado del disco, pero no en línea con éste. Puede ocurrir un CONTRAGOLPE que haga que la sierra salte hacia atrás. (Vea causas y prevención del contragolpe por parte del operador.) • No coloque las manos por debajo de la pieza de trabajo. La guarda no puede protegerle del disco por debajo de la pieza de trabajo. • Revise que la guarda abra y cierre apropiadamente antes de usar la sierra. No opere la sierra si la guarda no se mueve libremente y cierra al instante. Nunca ate o sujete la guarda inferior en posición abierta. Si la sierra cae por accidente, la guarda inferior puede doblarse. Suba la guarda inferior con la palanca del mecanismo retráctil y asegúrese de que se mueva libremente y de que no toque el disco o cualquier otra parte, en todos los ángulos y profundidades de corte. • Verifique la operación y la condición del muelle de la guarda inferior. Si la guarda y el muelle no están funcionando apropiadamente, deben recibir servicio antes de usarse. La guarda inferior puede funcionar mal debido a piezas dañadas, depósitos resinosos o al acumulamiento de basura. • La guarda inferior debe retraerse manualmente únicamente para cortes especiales como los "cortes de bolsillo" y "cortes compuestos." Suba la guarda inferior con el mecanismo de la palanca retráctil. Tan pronto como la sierra penetre el material, debe soltar la guarda inferior. 31 Español clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que puedan conectar una terminal con la otra. Hacer corto con las terminales puede causar chispas, quemaduras o un incendio. • Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar. • Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre. • Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra. SERVICIO • El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones. • Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones. • • • • Español • • • Para todos los demás tipos de corte, la guarda inferior debe operar automáticamente. Observe siempre que la guarda inferior cubra al disco antes de bajar la sierra al banco de trabajo o al piso. Un disco desprotegido que gira ocasionará que la sierra camine hacia atrás, cortando lo que encuentre en su camino. Esté consciente del tiempo que le toma detenerse al disco después de soltar el interruptor. NUNCA sujete la pieza a cortar en sus manos o a través de su pierna. Es importante apoyar apropiadamente la pieza de trabajo para minimizar la exposición del cuerpo, atorones del disco, o pérdidas de control. Sujete la herramienta por las superficies aislantes de sujeción cuando efectúe una operación en la que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cableado oculto. El contacto con un cable "vivo" hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta "vivan" y descarguen al operador. Cuando corte tiras utilice siempre una guía o una regla recta. Esto mejora la precisión del corte y reduce las posibilidades de que el disco se atore. Siempre utilice discos con orificios para eje con el tamaño y la forma correctos (diamante vs. redondos). Los discos que no concuerden con los herrajes de montaje funcionarán excéntricamente, ocasionando la pérdida de control. No use discos de sierra para corte de madera. Utilice únicamente discos DEWALT para corte de metal con eje de 20 mm. Nunca use tornillos o arandelas dañados o incorrectos. Las arandelas del disco y los tornillos han sido diseñados especialmente para su sierra, para el óptimo rendimiento y seguridad de operación. • No corte madera o mampostería con la sierra para metales. El corte de madera o mampostería cubrirá la mirilla y la ventana frontal, interfiriendo con la operación segura de la sierra. • Conserve el cargador de baterías lejos del área de corte. Las rebabas acumuladas en el cargador pueden crear riesgos de choque eléctrico o de incendio. • Proteja la batería del contacto con rebabas de metal. No permita que se acumulen rebabas en bancos o compartimentos de almacenaje en los que se guarden las baterías. Las rebabas pueden ocasionar que la baterías hagan corto circuito y creen riesgos de choque eléctrico o de incendio. • Revise periódicamente la batería y el cargador en busca de rebabas acumuladas. Retire las rebabas acumuladas. Mantener un área de trabajo limpio reducirá el riesgo de choque eléctrico o incendio. • No use aceite o fluidos de corte con la sierra para metales. No use fluidos de limpieza para limpiar la ventana frontal. Los fluidos de limpieza, de corte y aceites pueden dañar el plástico de la ventana frontal, interfiriendo con la segura operación de la herramienta. ADVERTENCIA: no opere la sierra si la mirilla o la ventana frontal faltan o están dañadas. Si la mirilla falta o está dañada, haga que den servicio a la herramienta en un centro de servicio autorizado DEWALT. Si se opera la sierra sin la ventana, pueden salir rebabas despedidas a través de la guarda y causar lesiones personales. Causas y prevención del contragolpe por parte del operador Hay peligro de CONTRAGOLPE cuando se ejerce demasiada presión sobre el disco de la sierra al hacer los cortes, o cuando éste queda atrapado en el corte. La sierra salta violentamente 32 proporcionarse apoyo bajo el panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca de los bordes. • No utilice discos desafilados o dañados. Los discos sin filo o desajustados producen una línea de corte más delgada, que ocasiona demasiada fricción, que se atore el disco y como consecuencia un CONTRAGOLPE. • Tenga precaución extrema al hacer "cortes de bolsillo" en muros o zonas ciegas. El disco puede cortar objetos que puedan ocasionar un CONTRAGOLPE. NOTA: aunque la información anterior se refiere a madera, esta sierra debe utilizarse únicamente para cortar metal. El contragolpe también puede ocurrir al cortar metal. PRECAUCIÓN: Algunas herramientas con los paquetes grandes de la batería estarán paradas verticales en el paquete de la batería pero se pueden golpear fácilmente encima. Cuando no en uso, coloque la herramienta en su cara en una superficie estable donde no causará un peligro que dispara o descendente. PRECAUCIÓN: utilice la protección auditiva adecuada durante el uso de esta herramienta. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. PRECAUCIÓN: utilice siempre protección para los ojos. Las gafas deben cumplir o exceder los requerimientos ANSI Z87.1 PRECAUCIÓN: No intente cortar acero inoxidable, acero laminado, endurecido o con tratamiento térmico, hierro colado, mampostería o materiales desconocidos. ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por lijar, cortar, esmerilar, taladrar y por otras actividades constructivas contiene químicos que se sabe causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: 33 Español hacia el operador. Cuando el disco queda atrapado o aprisionado en el canal del corte que se va cerrando, el disco se traba y la inercia del motor arroja a la unidad hacia atrás. Cuando el disco se desvía del corte, los dientes que se encuentran en la parte de atrás del disco pueden perforar la superficie superior de la madera y hacer que salga del canal del corte y salte hacia atrás, en dirección del operador. • El CONTRAGOLPE es el resultado del mal uso y (o) de procedimientos o condiciones de operación incorrectos y que pueden evitarse tomando las precauciones apropiadas como las que siguen a continuación: • Empuñe con firmeza la sierra con ambas manos y coloque su cuerpo y su brazo de manera que le permitan resistir las fuerzas del CONTRAGOLPE. Las fuerzas de contragolpe puede controlarlas el operador si toma las precauciones necesarias. • Cuando el disco se atore, o cuando interrumpa el corte por cualquier razón, suelte el interruptor de gatillo y sujeta la sierra sin moverla en el material hasta que el disco se detenga por completo. Nunca intente sacar la sierra del trabajo o de tirar de ella hacia atrás mientras el disco esté en movimiento, puede ocurrir un CONTRAGOLPE. Investigue y tome las acciones correctivas para eliminar las causas de que el disco se atore. • Cuando encienda de nuevo la sierra en la pieza de trabajo, céntrela en el indicador de corte y verifique que los dientes del disco no hagan contacto con el material. Si el disco está atorado, puede caminar hacia arriba u ocasionar un CONTRAGOLPE al encender la sierra de nuevo. • Apoye los paneles largos para minimizar el riesgo de que el disco se atore y ocasione un CONTRAGOLPE. Los paneles largos tienden a pandearse bajo su propio peso. Debe Español Instrucciones importantes de seguridad para baterías • plomo de pinturas con base de plomo. • sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico (CCA). Su riesgo a estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la que efectúe este tipo de trabajos. Para reducir su exposición a estos químicos, trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquéllas máscaras que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo originado por lijar, cortar, esmerilar, taladrar, y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las zonas expuestas con jabón y agua. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o quede sobre su piel promueve la absorción de químicos nocivos. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ................voltios A ............amperios Hz ..............hertz W ..........vatios min ..............minutos ..........corriente alterna ............corriente directa no ..........velocidad sin carga ................construcción ..........terminales con .................... ..............símbolo de ....................alerta seguridad La batería no viene completamente cargada en su empaque, Lea primero las instrucciones de seguridad que siguen a continuación. Después siga las notas y procedimientos de carga. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No incinere la batería aún si se encuentra dañada severamente o está completamente desgastada. La batería podría estallar y originar un incendio. • Puede ocurrir una pequeña fuga de líquido de las celdas bajo condiciones extremas de uso y temperatura. Esto no indica una falla. Sin embargo, si el sello exterior se rompe y el líquido fugado hace contacto con su piel: a. Lave rápidamente con jabón y agua. b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre. c. S i el líquido de la batería se introduce en sus ojos, enjuáguelos con agua durante un mínimo de 10 minutos y busque atención médica de inmediato. (Nota médica: el líquido es una solución de 25 a 35% de potasa cáustica). • No lleve baterías adicionales en delantales, bolsillos o cajas de herramientas junto con otros objetos metálicos. La batería puede hacer corto circuito, ocasionándose daños a sí misma y con el riesgo de ocasionar quemaduras severas o incendios. NOTA: Se proporcionan tapas para guardar y transportar las baterías siempre que estén fuera de la herramienta o del cargador. Retire la tapa antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta. ADVERTENCIA: No guarde o transporte las baterías de manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con las terminales expuestas de las ..............conexión a tierre .../min ....revoluciones ..............por minuto 34 baterías. Por ejemplo, no coloque las baterías en mandiles, bolsillos, cajas de herramientas, cajas con objetos, cajones, etc. con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. La batería podría hacer corto circuito causando incendios, quemaduras o daños a sí misma. • Cargue las baterías únicamente en cargadores DEWALT. NOTA: Las baterías son de tipo níquel-cadmio. El cadmio está considerado por la EPA (Agencia de Protección Ambiental) como material tóxico. Antes de desechar baterías de níquel cadmio dañadas o desgastadas, consulte con la agencia de protección ambiental de su localidad acerca de las restricciones para el desecho de este tipo de baterías, o devuélvalas a un centro de servicio certificado por DEWALT para que allí las reciclen. • No guarde o use la herramienta y la batería en sitios en los que la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40°C (105°F) (como cobertizos o construcciones metálicas durante el verano). PELIGRO: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la carcaza de la batería se cuartea o se daña, no la inserte en el cargador. Puede originarse un choque eléctrico o electrocución. Las baterías dañadas deben regresarse a los centros de servicio para ser recicladas. El Sello RBRCTM baterías, han establecido una serie de programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de las baterías de níquel-cadmio desgastadas. Ayude a cuidar el medio ambiente y a proteger los recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio usadas a un centro de servicio autorizado DEWALT o al distribuidor de su localidad para que las reciclen. Puede usted comunicarse al centro de reciclado de su localidad para que le proporcionen mayor información acerca de los sitios en los que puede desechar su batería usada. Instrucciones importantes de seguridad para cargadores de baterías El sello RBRCTM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías de níquel-cadmio, indica que DEWALT ha pagado los costos de reciclado de las baterías al término de su vida útil. En algunas zonas, es ilegal deshacerse de las baterías usadas de níquel-cadmio por los medios de recolección de basura usuales, y el programa RBRCTM proporciona una alternativa protectora del ambiente. RBRCTM en cooperación con DEWALT y otros usuarios de 35 Español CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para los cargadores de baterías DEWALT. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y marcas precautorias en el cargador de baterías, las baterías, y los productos que usan las baterías. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue únicamente baterías recargables DEWALT de níquel cadmio. Otros tipos de baterías pueden estallar, ocasionando daños y lesiones personales. PRECAUCIÓN: Bajo ciertas condiciones, con el cargador conectado a la toma de corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer corto con materiales externos. Los materiales externos de naturaleza conductora, como la fibra de acero, la lámina de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador cuando no haya baterías en su cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo. Español Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión Longitud total del cable de extensión PELIGRO: Tensión de 240 volts presente en las terminales de carga. No una las terminales con objetos conductores. Peligro de choque eléctrico o electrocución. PELIGRO: Si la carcaza de la batería se estrella o se daña, no la inserte en el cargador. Peligro de choque eléctrico o electrocución. ADVERTENCIA: No permita que se introduzca ningún líquido en el cargador. Puede crear riesgos de choque eléctrico. • NO intente cargar la batería con cargadores diferentes a los señalados en este manual. El cargador y la batería están específicamente diseñados para trabajar juntos. • Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a la carga de las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede originar riesgos de incendio, choque eléctrico o electrocución. • Cuando desconecte el cargador tire de la clavija, no del cable, para reducir los riesgos de daño a la clavija y al cable. • Asegúrese de que el cable esté colocado de tal manera que no lo pisen, enreden o le hagan alguna otra cosa que lo tense y le cause daño. • No deben utilizarse cables de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de cables de extensión incorrectos puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o electrocución. • Una extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad. Mientras menor sea el calibre del cable, mayor será su capacidad, por ejemplo: Un cable con calibre 16 tiene más capacidad que otro con calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para alcanzar la longitud total, asegúrese que cada extensión individual contenga por lo menos el calibre mínimo recomendado. 25 ft. 7.,6 m 50 ft. 15,2 m 75 ft. 22,9 m 100 ft. 30,5 m 125 ft. 38,1 m 150 ft. 45,7 m 175 ft. 53,3 m Calibre promedio del alambre 18 AWG AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 • No coloque ningún objeto sobre el cargador o coloque éste en una superficie suave que pueda bloquear las ranuras de ventilación y ocasionen calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras de la cubierta. • No opere el cargador con el cable o la clavija dañados ‹ hágalos cambiar de inmediato. • No utilice el cargador si ha recibido algún golpe, se ha caído o ha recibido algún otro daño. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desarme el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando requiera ser reparado. Ensamblarlo de modo incorrecto puede ocasionar descargas eléctricas, electrocución o incendios. • Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Retirar la batería no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. • El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar (240 volts). ¡No intente usarlo con otro voltaje! Esto no aplica para los cargadores de vehículos. 36 Cargadores la batería no entregue la misma cantidad de trabajo. Para usar el modo de nivelado automático, sencillamente coloque la batería en el cargador y déjela allí por lo menos durante 8 horas. El cargador cambiará de ciclo entre los siguientes modos. 1. La luz roja parpadeará continuamente indicando que el ciclo de carga de 1 hora ha comenzado. 2. Cuando se complete el ciclo de carga de 1 hora, la luz permanecerá encendida de manera continua y no parpadeará más. Esto indica que la batería ha quedado completamente cargada y puede usarse ya. 3. Cuando la batería permanece en el cargador después del periodo inicial de carga de 1 hora, el cargador iniciará el modo de nivelado automático. Este modo continúa por 8 horas o hasta que las celdas individuales de la batería estén niveladas. La batería está lista para usarse y puede retirarse en cualquier momento durante el modo de nivelado automático. 4. Una vez completado el modo de nivelado automático, el cargador hará la transición al modo de carga de mantenimiento, no hay luces indicadoras que señalen la terminación del modo de nivelado automático. Su batería puede recargarse en Cargadores DEWALT de 1 hora, cargadores de 15 minutos o cargadores vehiculares de 12 volts. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar su cargador. Consulte la tabla que se encuentra en la cubierta trasera de este manual para conocer la compatibilidad de cargadores y baterías. Procedimiento de carga 1. Conecte el cargador a una toma de corriente adecuada. 2. Introduzca la batería en el cargador, asegurándose que ha asentado bien. La luz roja (carga) parpadeará de manera continua indicando que el proceso de carga ha comenzado. 3. El término del proceso de carga será indicado al permanecer ENCENDIDA la luz roja. La batería estará completamente cargada y podrá utilizarse o dejarse en el cargador. Rendimiento de la batería USO DEL MODO DE NIVELADO AUTOMÁTICO (AUTOMATIC TUNE-UPTM El modo de nivelado automático Automatic Tune-Up∂ balancea las celdas individuales de la batería permitiéndole funcionar a su capacidad máxima. Las baterías deben nivelarse semanalmente o después de 10 a 20 ciclos de carga/descarga, cuando quiera que 37 USO DEL MODO DE NIVELADO MANUAL (MANUAL TUNE-UPTM) El modo de nivelado manual balancea las celdas individuales de la batería permitiéndole funcionar a su capacidad máxima. Este modo toma hasta 8 horas para completarse. Las baterías deben nivelarse semanalmente o después de 10 a 20 ciclos de carga/descarga, cuando quiera que la batería no entregue la misma cantidad de trabajo. 1. Para nivelar su batería, colóquela en el cargador como lo hace usualmente. La luz roja parpadeará continuamente indicando que el ciclo de carga ha comenzado. Español Algunos cargadores tienen un dispositivo que optimiza el rendimiento de la batería. Su cargador puede proporcionar el modo de nivelado automático o manual (por ejemplo con el accionamiento de un botón). Para información sobre este dispositivo, por favor consulte la sección apropiada a continuación. El mejor lugar para dejar su batería es en el cargador, ya que las baterías pierden su carga lentamente cuando no están en el cargador. 2. Presione el botón del modo de nivelado Tune-Up∂ en cualquier momento después de que haya iniciado el ciclo de carga. La luz roja dejará de parpadear momentáneamente, se encenderá 3 veces rápidamente, y después reasumirá el parpadeo continuo. El cargador está nivelando las celdas de su batería ahora. 3. Cuando el ciclo del modo de nivelado esté completo, la luz indicadora permanecerá encendida de manera continua. La batería estará completamente cargada y podrá usarse o dejarse en el cargador. 4. Si selecciona el modo de nivelado y después cambia de parecer, retire la batería del cargador. Después de 5 segundos, inserte la batería de nuevo en el cargador para comenzar un ciclo de carga normal. baterías. La luz roja parpadea a intervalos largos, y lo hace a intervalos cortos cuando está en el modo de retardo. ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE PROBLEMÁTICA Algunos cargadores cuentan con un indicador de problemas en la línea de alimentación: Cuando se utilizan estos cargadores con algunas fuentes de poder portátiles, como generadores o fuentes que convierten corriente directa en corriente alterna, es posible que el cargador suspenda la operación, la luz roja emite dos destellos intermitentes seguidos de una pausa. Esto indica que la fuente de poder está fuera de su límite. DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y la batería pueden dejarse conectados indefinidamente mientras la luz roja esté encendida. El cargador mantendrá la batería completamente cargada. NOTA: La batería perderá su carga lentamente después de ser retirada del cargador. Si la batería no se ha dejado en carga de mantenimiento, puede necesitar ser recargada antes de usarse. La batería también puede perder lentamente la carga si se deja en el cargador y éste no está conectado a una toma de corriente apropiada. Español Indicadores de carga Algunos cargadores se han diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con las baterías, los que serán indicados por una de varias secuencias de parpadeo (vea los detalles más adelante). Si esto ocurre, vuelva a colocar la batería en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra batería para determinar si el cargador está bien. Si la segunda batería carga correctamente, entonces la primera está defectuosa y debe llevarse a un centro de servicio para ser reciclada. Si la segunda batería tiene la misma indicación de problemas que la primera, lleve el cargador a un centro de servicio autorizado para que lo prueben. RETARDADOR PARA BATERÍAS CALIENTES/FRÍAS Cuando el cargador detecta que una batería está excesivamente caliente o excesivamente fría, se inicia automáticamente un retardo en el proceso de carga, suspendiéndolo hasta que la temperatura de la batería se haya normalizado. Después que esto suceda, el cargador cambia automáticamente al modo de carga de baterías. Esta característica se asegura la máxima duración de sus Notas importantes sobre la carga 1. Para obtener un mayor rendimiento y una mayor vida útil de su batería, cárguela cuando la temperatura oscile entre 18° y 24°C (65° y 75°F). NO cargue la batería cuando la temperatura es inferior a 4.5°C (40°F), o superior a 40.5°C (105°F). Esto es muy importante y le evitará serios daños a la batería. 2. El cargador y la batería pueden sentirse calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica ningún problema. 38 3. Si la batería no carga apropiadamente - (1) Verifique la corriente en la toma conectando una lámpara u otro aparato eléctrico. (2) Verifique si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente cuando apaga las luces. (3) Lleve el cargador con la batería a un lugar en donde la temperatura del aire esté entre 18° y 24°C (65° y 75°F). (4) Si los problemas de carga persisten, lleve o envíe la herramienta, la batería y el cargador a su Centro de servicio local. 4. La batería debe recargarse cuando deja de producir suficiente potencia en trabajos que se hicieron fácilmente con anterioridad. NO CONTINÚE utilizándola en estas condiciones. Siga los procedimientos de carga. Usted puede cargar una batería parcialmente usada cuando lo desee sin que ésta sufra efectos adversos. 5. Bajo ciertas condiciones, con el cargador conectado a la toma de corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer contacto entre sí debido a algún material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora tales como, pero sin limitarse a ellos, el alambre de acero, el papel aluminio o cualquier tipo de partícula metálica, deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte el cargador siempre que no se encuentre una batería en su receptáculo. Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo. 6. No sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. ADVERTENCIA: No permita que se introduzca ningún líquido en el cargador. Puede ocasionar una descarga eléctrica. Para facilitar el enfriamiento de la batería después de usarla, evite colocar el cargador o la batería en ambientes cálidos como cobertizos metálicos o remolques sin aislamiento. PRECAUCIÓN: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la carcaza de plástico de la batería se rompe o se estrella, devuélvala a un Centro de Servicio para que la reciclen. FAMILIARÍCESE Interruptor B La sierra se controla mediante un gatillo interruptor (A) y un botón de seguro de apagado (B). Este botón de seguro de apagado debe oprimirse antes que el gatillo interruptor para encender la sierra. Al soltar el gatil- A lo se apaga la sierra. NOTA: esta herramienta no cuenta con ninguna provisión para encender el interruptor. La sierra nunca debe quedar encendida sola por ningún medio. Ventanas 39 Español La sierra está equipada con una mirilla a un lado de la guarda y una ventana frontal al frente de la guarda. Estas ventanas le permiten al usuario ver una línea de corte en el material por cortar. ADVERTENCIA: no opere la sierra si la mirilla lateral o la ventana frontal faltan o están dañadas. Si la ventana está dañada o falta, haga que le efectúen servicio a la sierra en un centro de servicio autorizado. Si se opera la sierra sin la ventana, pueden salir partículas de metal a través de la guarda y ocasionar lesiones personales. PRECAUCIÓN: no utilice fluidos de corte ni aceite con la sierra para metales. No utilice fluidos de limpieza para limpiar la ventana frontal. Los fluidos de limpieza, de corte, y aceites pueden dañar el plástico de la ventana frontal, interfiriendo con la segura operación de la sierra. Zapata de la sierra E 3. Afloje la perilla de ajuste de profundidad y mueva la zapata para cambiar la profundidad de corte. 4. Apriete de nuevo la perilla de ajuste de profundidad de corte con firmeza. L El frente de la zapata de la sierra tiene un indicador de corte (E) que permite que el operador deslice la sierra a lo largo de las líneas de corte. Al alinear la línea de corte con la muesca del frente de la zapata, y centrarla utilizando la "V modificada" indicadora de la línea de corte, le permite al operador conservar el disco alineado con la línea de corte. Si la línea de corte es visible a través de la parte más angosta del indicador de corte, el disco pasará directamente sobre la línea de corte. La línea grabada a través de la zapata (L) indica donde el disco hace contacto con el material cuando la sierra está ajustada a la profundidad máxima de corte. OPERACIÓN Soporte para las piezas de trabajo CORTE DE LÁMINAS METÁLICAS Las figuras a continuación muestran las maneras correcta e incorrecta para apoyar piezas grandes. Para evitar contragolpes, apoye las piezas cerca del lugar de corte. No las apoye lejos de la zona de corte. Si apoya el material de esta manera, pellizcará el disco y ocasionará un contragolpe. Cuando corte tiras delgadas, conserve el disco a una distancia de al menos 13 mm (1/2") del borde el material. Las tiras angostas pueden pandearse, ocasionando un contragolpe y aumentando el riesgo de lesiones personales. Español Ajuste de profundidad Retire la batería antes de hacer cualquier ajuste a la sierra. La sierra para metales está equipada con una zapata articulada que permite al operador ajustar la profundidad de corte. Para la acción de corte más eficiente, ajuste la profundidad de manera que uno de los dientes de la sierra se proyecte por debajo del material a cortar. Esta distancia va de la punta del diente al fondo de la garganta que se encuentra frente al diente. Esto conserva la fricción en el disco al mínimo, elimina las rebabas del corte, permite un corte más frío y rápido y reduce las posibilidades de que ocurra un contragolpe. Para ajustar la profundidad de corta siga los pasos descritos a continuación. 1. Coloque la pieza del material que piense cortar a lo largo del disco, como se muestra. 2. Note que parte del diente se proyecta más allá del material. CORTE DE PLACAS METÁLICAS RECTANGULARES Prense el material que planee cortar a un banco de trabajo o a otra superficie de trabajo como se muestra. Corte 1. Sujete la sierra firmemente con ambas manos. La figura que sigue muestra la posición apropiada de las manos. Conserve su cuerpo a un lado de la línea por la que va a cortar. Esto le protegerá de lesiones causadas por contragolpe. 40 sierra de la pieza de trabajo. Al levantar la sierra, la guarda se cerrará automáticamente bajo el disco. 13 MM CORRECCIÓN DEL CORTE Si su corte comienza a abandonar la línea de corte, no trate de forzarla de vuelta. Forzar una corrección puede ocasionar que la sierra se atasque y causar un contragolpe. En lugar de esto, suelte el interruptor y permita que el disco se detenga totalmente. PRECAUCIÓN: no corte a través de tornillos con la sierra para metales. Puede ocasionarle daños a la sierra y lesiones personales. Aumento al máximo de la vida útil del disco Para prolongar la duración del disco, practique estos consejos: 1. No fuerce el disco a través del metal. La sierra debe cortar a su propio paso y a una velocidad constante. 2. Conserve la base de la sierra firme contra el metal que está cortando. 3. Si el metal que usted está cortando vibra o se agita, prénselo tan cerca a la zona de corte como sea posible y baje la velocidad de corte. MANTENIMIENTO Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive 41 Español 2. Cuando corte los extremos de una placa metálica rectangular, coloque la parte más ancha de la zapata en la parte de la placa que se encuentra prensada al banco de trabajo, no en la parte del material que caerá al hacer el corte. 3. Oprima el interruptor de gatillo y permita que la sierra alcance la velocidad máxima antes de que el disco haga contacto con el material a cortar. 4. Empuje la sierra hacia delante a una velocidad que le permita al disco cortar sin esfuerzo. 5. Al terminar el corte, suelte el gatillo y permita que el disco se detenga antes de levantar la revisión y cambio de carbones) deberán ser efectuados por centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas. ADVERTENCIA: nunca oprima el botón del seguro del disco mientras la sierra esté en funcionamiento. Nunca encienda la sierra mientras el botón del seguro del disco esté accionado. Puede dañar seriamente su sierra. Español Cambio de disco Retire la batería antes de hacer cualquier ajuste a la sierra. 1. Oprima el botón del seguro del disco mientras gira el tornillo de fijación del disco con la llave hexagonal que se le proporciona. El tornillo tiene cuerda izquierda; hay que girar en el sentido de las manecillas del reloj para aflojarlo. 2. Retire el tornillo de fijación, la arandela exterior y el disco. 3. Cambie el disco, conservando el lado impreso hacia fuera. Asegúrese de que los dientes que se encuentran en la parte inferior apunten hacia delante. 4. Coloque la arandela exterior contra el disco con el lado plano hacia fuera y el lado indentado hacia el disco. 5. Enrosque con firmeza el tornillo de fijación del disco a D mano. El tornillo tiene cuerda izquierda; hay que girarlo en sentido opuesto a las manecillas del reloj para apretarlo. 6. Oprima el botón del seguro del disco (D) y gire la flecha hasta que deje de girar el disco. 7. Conserve oprimido el botón del seguro del disco (D), apriete el tornillo de sujeción del disco con la llave hexagonal que se le proporciona. Cambio de la mirilla La mirilla debe reemplazarse en un centro de servicio autorizado DEWALT. ADVERTENCIA: no opere la sierra con una mirilla dañada o faltante. Si la ventana falta o está dañada, haga que la reemplacen en un centro de servicio autorizado. Si opera la sierra sin la ventana, pueden volar rebabas a través de la guarda y ocasionar lesiones personales. Limpieza Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Muchos limpiadores domésticos contienen químicos que pudiesen dañar seriamente el plástico. Tampoco use gasolina, aguarrás o adelgazador de laca o pintura, fluidos para limpieza en seco o productos similares. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. No utilice fluidos de limpieza en la mirilla o en la ventana frontal para evitar que se nublen y así comprometer la segura operación de la sierra. Use aire comprimido para eliminar el polvo acumulado del interior de la mirilla y la ventana frontal. Lubricación Se emplean baleros de bolas y de agujas autolubricantes en su herramienta y no se requiere de lubricación ulterior. Le recomendamos llevar su herramienta a un centro de servicio autorizado 42 para que efectúen limpieza profunda, inspección y lubricación de la caja de engranes una vez al año, dependiendo de qué tanto utilice su herramienta. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Accesorios Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposición con costo extra en el centro de servicio de su localidad. Utilice únicamente Discos para corte de metal DEWALT de 6 3/4" (171 mm) con orificio para eje de 20 mm. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, comuníquese por favor a DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-732-4441. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Póliza de GarantÍía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________ Marca: _____________________ Núm. de serie:__________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ____________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Garantía Completa 43 Español Las herramientas industriales DEWALT están garantizadas durante un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de DEWalt o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado. PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO AGUASCALIENTES Av. de los Maestros 903 Col. España 449-913-38-01 CAMPECHE Av. Gobernadores 345 Col. Santa Ana 981-811-34-90 CHIAPAS 5 Norte Oriente 460 Col. Centro 961-600-02-87 CHIHUAHUA Av. Universidad 2903 Col. Universidad 614-413-64-04 DURANGO Av. 20 de Noviembre 2004 Ote Col. Centro 618-818-80-77 GUANAJUATO 1 Mayo 482 Col. Centro 462-626-79-22 GUADALAJARA Av. Vallarta 4901-a Col. Prados Vallarta 333-673-28-15 MÉXICO 16 de Septiembre 509 Col. Alce Blanco 55-358-40-07 OAXACA Av. Hidalgo 1303 Col. Centro 951-514-46-12 SINALOA Blvd. Manuel J. Clouther 3027 Col. Lomas del Blvd. 667-717-89-99 SAN LUIS POTOSI Av. Universidad 1525 Col. San Luis 444-814-23-83 SONORA Nayarit 217 Col. San Benito 662-210-25-50 TABASCO Periferico 2047 Col. Periferico 993-350-38-72 TAMAULIPAS Tiburcio Garza Zamora 1185 Col. Beatty 813-374-24-16 YUCATÁN Calle 63 No. 459 Col. Centro 999-923-08-49 TAMPICO Av. Hidalgo 1801Col. Aurora 833-213-42-61 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100 En adición a la garantía, las herramientas DEWALT están amparadas por nuestra: GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta industrial DEWALT, sencillamente devuélvala a los vendedores participantes durante los primeros 30 días después de la fecha de compra para que le efectúen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de compra. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen sin costo. Español Especificatións DW934 18 volts no 3100 rpm IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

DeWalt DW934 Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas