DeWalt DW935K Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeWalt DW935K Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Printed in U.S.A. (FEB00-CD-1) Form No. 384286-01
Copyright © 1997,2000
DEWALT Battery and Charger Systems
Batt. Output Chargers/Charge Time - Chargeurs/Durée de charge (Minutes) - Cargadores de pilas/Tiempo de carga (Minutos)
Model# Volts 120 Volts 230 Volts 12 Volts
DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9117 DW911 DW0245 DW9108220 DW9116220 DW9109
DW0240 24 X X X X X X X 60 X X X
DW9096 18 X X X 60 60 22 60 X X X X
DW9095 18 X X X 45 45 15 45 X 45 45 45
DW9098 18 X X X 30 30 12 30 X 30 30 30
DW9091 14.4 60 90 45 45 45 15 45 X 45 45 45
DW9094 14.4 42 60 30 30 30 12 30 X 30 30 30
DW9051 13.2 43 X X X X X X X X X X
DW9071 12 60 90 45 45 45 15 45 X 45 45 45
DW9072 12 42 60 30 30 30 12 30 X 30 30 30
DW9050 12 43 X X X X X X X X X X
DW9061 9.6 60 90 45 45 45 15 45 X 45 45 45
DW9062 9.6 42 60 30 30 30 12 30 X 30 30 30
DW9048 9.6 40 X X X X X X X X X X
DW9057 7.2 42 60 30 30 30 12 30 X 30 30 30
DW9046 7.2 40 X X X X X X X X X X
X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
X indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur.
Una “X” indica que el paquete de pilas no es compatible con ese cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les durÈes de charge sont approximatives; la durÈe de charge rÈelle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseigne-
ments plus prÈcis.
Los tiempos de carga son aproximados. La duraciÛn de carga real puede variar. Para obtener una informaciÛn m·s precisa, lea el manual
de utilizaciÛn.
DW936/384286-01 3/15/00 8:25 AM Page 2
27
Español
R
BOTÓN DE SEGURO
DEL INTERRUPTOR
BATERÍA
ZAPATA
GATILLO
INTERRUPTOR
PERILLA DE
AJUSTE DE
PROFUNDIDAD
PALANCA
RETRACTIL
DE LA
GUARDA
INFERIOR
GUARDA
INFERIOR
SEGURO DE
FLECHA
PERILLA DE
AJUSTE DE
ANGULO
INDICADOR
DE CORTE
TORNILLO DE
SUJECIÓN DEL
DISCO
DW930 Sierra circular inalámbrica de 12.0 volts 2500 RPM
DW935 Sierra circular inalámbrica de 14.4 volts 3000 RPM
DW936 Sierra circular inalámbrica de 18.0 volts 3200 RPM
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO ACERCA DE
ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALL, LLÁMENOS
GRATIS AL SIGUIENTE NÚMERO:
(1-800-433-9258)
Reglas generales de seguridad – Para
todas las herramientas que funcionan
con pilas
¡ADVERTENCIA! Lea y asegúrese de comprender todas las
instrucciones. El no hacerlo puede originar riesgos de choque
eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas
amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la
ignición de los polvos o los vapores.
No permita a ningún observador, niño o visitante acercarse
mientras pone en funcionamiento una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder a usted el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
No maltrate el cable. Nunca tome la herramienta por el cable para
transportarla ni para desconectarla de la toma de corriente. Conserve
el cable alejado de calor, del aceite, de bordes afilados o de piezas
móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados, dado que éstos
aumentan el riego de incendio.
Una herramienta que funciona con pilas integradas o por
DW936/384286-01 3/15/00 8:26 AM Page 27
28
Español
pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar las piezas con
la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida
de control.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada según la
situación. Esto le permitirá ejecutar mejor el trabajo, de manera más
segura y al ritmo para el cual ha sido diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga.
Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor
en la posición de seguro o apagado antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de encendido accidental de la herramienta.
Guarde las herramientas que no utiliza fuera del alcance de los
niños y de cualquier otra persona no entrenada. Las herramientas
son peligrosas en manos de personas sin entrenamiento.
Cuando no utilice la batería, consérvela alejada de otros objetos
metálicos tales como clips, monedas, clavos, tornillos y otros
pequeños objetos metálicos que puedan hacer conexión entre
una terminal y la otra. Hacer corto entre las terminales de la batería
puede originar chispas, quemaduras o incendios.
Mantenga adecuadamente sus herramientas. Conserve las
herramientas de corte afiladas y limpias. Aquellas herramientas con
piezas de corte afiladas que reciben un mantenimiento adecuado,
difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
Verifique la correcta alineación de las piezas móviles, la presencia
de roturas en las piezas y cualquier otra anomalía que pueda
afectar el funcionamiento adecuado de las herramientas. Si su
herramienta se encuentra dañada, llévela al servicio de mantenimiento
antes de utilizarla. La falta de un mantenimiento adecuado puede ser
la causa de muchos accidentes.
Utilice solamente aquellos accesorios recomendados por el
fabricante para el modelo de la herramienta que usted posee. Los
accesorios diseñados para una herramienta pueden resultar
separado debe recargarse solamente con el cargador
especificado para esa batería. Un cargador adecuado para un tipo
de pila puede originar riesgos de incendio cuando se utiliza con otro
tipo de pila.
Utilice su herramienta a baterías solamente con las baterías
específicamente diseñadas para ella. El uso de otro tipo de baterías
puede originar riesgos de incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté siempre alerta, concéntrese en lo que está haciendo y
recurra al sentido común cuando utilice una herramienta
eléctrica. No utilice ninguna herramienta si se encuentra fatigado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido
de su parte mientras utiliza una herramienta eléctrica puede
ocasionarle lesiones graves.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Cubra su
cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, ropas y guantes alejados
de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello
largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.
Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté
apagado antes de conectar el aparato. Sostener una herramienta con
su dedo colocado en el interruptor o conectarla sin fijarse si el
interruptor está encendido, puede provocar accidentes.
Retire las llaves de ajuste o presión antes de encender la
herramienta. El dejar una llave en una pieza giratoria puede
ocasionar lesiones personales.
No se incline demasiado. Conserve siempre los pies bien apoyados,
al igual que su equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio
permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Proteja siempre sus ojos. Las
mascarillas contra el polvo, los zapatos de seguridad antideslizantes,
el casco o los protectores auditivos deben ser utilizados con el fin de
trabajar en condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la
DW936/384286-01 3/15/00 8:26 AM Page 28
29
Español
peligrosos el emplearse en otra para la cual no han sido diseñados.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
El servicio de mantenimiento y reparación de las herramientas
debe ser efectuado únicamente por personal calificado para su
reparación. El mantenimiento realizado por personal no calificado
puede provocar riesgos de lesiones.
Cuando se efectúe el mantenimiento de una herramienta, utilice
únicamente accesorios originales. Siga las instrucciones
presentadas en la sección Mantenimiento, de este manual. El empleo
de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de
mantenimiento, puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones.
Reglas adicionales de seguridad
Cuando realice un trabajo en el cual la herramienta pueda tener
contacto con cables ocultos, tome la herramienta por las
superficies aislantes de sujeción. El contacto con un cable “vivo”
hará que las partes metálicas de la herramienta puedan transmitir
una descarga eléctrica al operario.
Cuando trabaje en una escalera o en un andamio, asegúrese de
colocar la herramienta de costado mientras ésta no se encuentre
en uso. Algunas herramientas con amplios cargadores para batería
pueden sostenerse en posición vertical pero pueden caer muy
fácilmente.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos.
V ................volts A ................amperes
Hz ..............hertz W ..............watts
min..............minutos ..............corriente
alterna
............corriente directa
n
o ..............
velocidad sin carga
................construcción clase II
................
terminales de conexión a ..................
tierre
..............símbolo de alerta seguridad .../min ........
revoluciones o minuto
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
generar polvo con contenidos químicos que pueden producir
cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos en el sistema
reproductor. Utilice la protección respiratoria adecuada.
Instrucciones importantes de seguridad
para los cargadores de baterías
¡La batería no viene completamente cargada de fábrica! Lea primero
las instrucciones de seguridad que siguen a continuación. Luego,
siga las instrucciones y procedimientos de carga.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere la batería aún si ésta se encuentra muy averiada o si está
completamente descargada. La batería puede explotar en el fuego.
En condiciones de temperatura o de uso extremos, puede presentarse
un ligero goteo de líquido de la batería. Esto no indica que haya una
falla. Sin embargo, si el sello externo está roto y si su piel llegase a
tener contacto con este líquido, siga las siguientes instrucciones:
DW936/384286-01 3/15/00 8:26 AM Page 29
30
Español
CHARGING
CHARGED
DELAY
DW9115
DANGER:
WARNING:
15 MINUTE CHARGER
FLASHING
ON
FAST FLASHDEFECTIVE PACK
ON
9
.0
v
E
X
T
E
N
D
E
D
R
U
N
T
I
M
E
1
2
.0
v
E
X
T
E
N
D
E
D
R
U
N
T
I
M
E
DW9115
DANGER:
WARNING:
R
R
R
R
CHARGING
CHARGED
DELAY
15 MINUTE CHARGER
FLASHING
ON
FAST FLASHDEFECTIVE PACK
ON
DW9115
DANGER:
WARNING:
R
FIG. 1
CARGADOR DE 15 MINUTOS
CARGADORES DE 1 HORA
CARGADORES DE 1 HORA
a. Lave rápidamente la zona afectada con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia
por un tiempo mínimo de 10 minutos y busque atención médica
inmediata. (Nota médica: el líquido es una solución de potasa cáustica
en una concentración de 25 a 35%).
No cargue baterías extra en delantales, bolsillos o cajas de
herramienta, junto a objetos de metal. La batería podría hacer corto
circuito y dañarse, y provocar quemaduras severas o un incendio.
Cargue las baterías únicamente en cargadores DeWalt.
NOTA: Repase y observe todas las “Notas y procedimientos de carga”
en la sección de Instrucciones para el cargador, de este manual.
NOTA: Su batería es de tipo níquelcadmio. La EPA (Agencia de
Protección Ambiental) considera que el cadmio es un material tóxico.
Antes de desechar las baterías de cadmio desgastadas o dañadas,
verifique ante las autoridades ambientales locales, las restricciones
especiales con relación al desecho de éstas, o regréselas a un Centro
de servicio autorizado D
EWALT para que su reciclaje.
NO guarde ni utilice la herramienta o la batería en lugares en los que
la temperatura pueda alcanzar o exceder 40ºC (105°F) (tales como
cobertizos o construcciones de metal en el verano).
PELIGRO: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si el
recubrimiento de plástico de la batería se rompe o estrella, no
introduzca la batería en el cargador. Esto puede presentar un peligro
de descarga eléctrica o electrocución. Lleve la batería dañada a un
Centro de servicio para su reciclaje.
Baterías
Su herramienta utiliza una batería DEWALT de 18,0 voltios. Cuando
solicite baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de
catálogo y el voltaje. Las baterías XR PACK, de larga duración, le
ofrecen un tiempo de funcionamiento hasta en un 25% superior a de
las baterías estándar. NOTA: Su herramienta funciona tanto con
baterías estándar como con baterías de larga duración. Sin embargo,
asegúrese de seleccionar el voltaje adecuado.
El sello RBRC™
El sello RBRC(Rechargable Battery Recycling Corporation) en las
baterías de níquelcadmio, indica que el costo del
reciclaje de la batería o del cargador de
baterías, al final de su vida útil, ya ha sido
pagado por D
EWALT. En algunas áreas es
ilegal colocar las baterías de níquelcadmio
desgastadas en la basura doméstica o en los basureros municipales;
DW936/384286-01 3/15/00 8:26 AM Page 30
31
Español
el programa RBRC proporciona una alternativa ambiental
conveniente.
La RBCR, en cooperación con D
EWALT y otros usuarios de baterías,
han establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la
recolección de baterías desgastadas de níquelcadmio. Al llevar sus
baterías desgastadas de níquelcadmio a un Centro de servicio
autorizado de D
EWALT, o a su minorista local para el reciclaje de su
batería, usted ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar
nuestros recursos naturales. También puede comunicarse con el
centro de reciclaje de su localidad para que le informen acerca de los
lugares donde usted puede regresar las baterías desgastadas
Importantes instrucciones de seguridad
para cargadores de baterías
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
importantes informaciones de seguridad para los cargadores de
baterías DE WALT.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
advertencias que acompañan el cargador de baterías, la batería y los
productos que utilicen las baterías.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en
presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los
polvos o los vapores.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, recargue tan sólo
baterías recargables de níquelcadmio DEWALT. Otros tipos de baterías
pueden estallar causando así lesiones y daños personales.
ADVERTENCIA: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está
conectado a la toma de corriente, los contactos de carga expuestos
dentro del cargador pueden hacer contacto entre sí debido a algún
material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora tales
como, pero sin limitarse a ellos, el alambre de acero, el papel aluminio o
cualquier tipo de partícula metálica, deben conservarse alejados de las
FIG. 2
BOTONES DE LIBERACIÓN
cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de
corriente antes de limpiarlo.
PELIGRO: Alto voltaje en las terminales de carga. No haga pruebas
con objetos conductores. Hay peligro de choque eléctrico o electrocución.
ADVERTENCIA: No permita que ningún líquido se introduzca en el
cargador, ni exponga éste a la lluvia o la nieve, puede originarse una
descarga eléctrica.
El cargador y la batería están especialmente diseñados para trabajar
juntos. No intente cargar la batería con otros cargadores que no sean
los descritos en este manual.
Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a la carga
de las baterías recargables D
EWALT. Cualquier otro uso puede
originar riesgos de incendio, choque eléctrico o electrocución.
Para reducir los riesgos de daño del enchufe y del cable eléctrico,
cuando desconecte el cargador tire del enchufe, no del cable.
Asegúrese de que el cable eléctrico esté colocado de manera que no
lo pisen, enreden o quede expuesto a una tensión que pueda
averiarlo.
Trate de no utilizar cables de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de una extensión inadecuada puede
DW936/384286-01 3/15/00 8:26 AM Page 31
32
Español
ocasionar incendios, descargas eléctricas o electrocución.
Por seguridad, el cable de una extensión debe tener una dimensión
adecuada (AWG o American Wire Gauge). En la medida que el calibre
de un cable es menor, mayor es su capacidad; el cable calibre 16 tiene
una mayor capacidad que el calibre 18. Cuando esté utilizando más de
una extensión para lograr la longitud deseada, asegúrese que cada
extensión cumpla con las normas mínimas en cuanto al calibre del
cable.
Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión
Longitud total del cable de extensión
25 50 75 100 125 150 175
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m
53.3 m
Calibre promedio del alambre
18 18 16 16 14 14 12
El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en las
partes superior e inferior de la cubierta. No coloque ningún objeto
sobre el cargador ni coloque éste en una superficie suave que pueda
bloquear las ranuras de ventilación ocasionando un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente
de calor.
No utilice el cargador si el cable o el enchufe se encuentran dañados;
hágalos reparar de inmediato.
No utilice el cargador si ha recibido algún golpe, si se ha caído o si
presenta cualquier otro daño; llévelo a un Centro de servicio
autorizado.
No desarme el cargador, llévelo a un Centro de servicio autorizado
cuando requiera ser reparado. Ensamblarlo de modo incorrecto puede
ocasionar descargas eléctricas, electrocución o incendios.
Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo para reducir el
riesgo de descargas eléctricas. El retiro de la batería no reducirá este
riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
No utilice el cargador con cualquier otra fuente de energía diferente a
0
1
5
20
3
0
4
0
50
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
ROLDANA DE
SEGURIDAD INTERIOR
TORNILLO
DE
FIJACIÓN
DEL DISCO
LLAVE
ROLDANA DE
SEGURIDAD EXTERIOR
AFLOJE
(EN EL SENTIDO
DE LAS
MANECILLAS DEL
RELOJ
APRIETE
(EN SENTIDO
CONTRARIO A
LAS
MANECILLAS
DEL RELOJ)
PERILLA DE
AJUSTE DE
ÁNGULO DE
CORTE
DW936/384286-01 3/15/00 8:26 AM Page 32
33
Español
la indicada en la placa de descripción de características de la batería.
Cargadores
Su batería DeWalt puede ser cargada en un cargador DeWalt de 1
hora, de 15 minutos o en cargadores vehiculares de 12 voltios.
Asegúrese de leer todas las instrucciones antes de utilizar su
cargador.
Consulte el cuadro que se encuentra al respaldo para conocer la
compatibilidad de los cargadores y las baterías
Utilización del modo Tune-up
TM
El modo Tune-upTM nivelará o mantendrá en equilibrio las células
individuales que se encuentran al interior de la batería a su máxima
capacidad. Este ciclo puede tomar hasta 8 horas. Las baterías deben
ser niveladas semanalmente o después de 10 a 20 ciclos de
carga/descarga, o cuando ya no funcione adecuadamente.
1. Para nivelar su batería, introdúzcala en el cargador como de
costumbre. La luz roja parpadeará continuamente indicando que
el proceso de carga ha comenzado.
2. Usted podrá presionar el botón Tune-upTM en cualquier momento,
después de que la carga haya empezado a funcionar. La luz roja
dejará de parpadear momentáneamente, enseguida lo hará 3
veces rápidamente y luego continuará parpadeando de manera
continua. Esto indica que el cargador se encuentra nivelando sus
baterías.
3. Una vez terminado el ciclo de carga, la luz seguirá encendida de
manera continua. El paquete se encuentra completamente cargado
y podrá ser utilizado en ese momento o usted podrá dejarlo en el
cargador.
4. Si usted selecciona el modo Tune-upTM y cambia de parecer, retire
la batería del cargador. Después de 5 segundos, inserte
nuevamente la batería en el cargador. El ciclo de carga normal
comenzará en ese momento.
Procediemente de Carga
CARGADORES DE 1 HORA
1. Conecte el cargador a una toma de corriente alterna adecuada.
2. Introduzca la batería en el cargador, como se ilustra en la figura 1,
asegurándose de que la batería haya asentado bien en el cargador.
La luz roja (de carga) parpadeará indicando que el proceso de
carga ha comenzado.
3. La batería quedará completamente cargada en aproximadamente 1
hora. La luz roja quedará ENCENDIDA de forma continua,
indicando que el proceso de carga ha terminado. La batería ha
quedado completamente cargada y podrá ser utilizada en ese
momento o podrá dejarse en el cargador.
4. LINEA DE ALIMENTACION PROBLEMÁTICA: Si su cargador
cuenta con un Indicador de fallas en la línea de energía eléctrica:
Cuando estos cargadores se utilizan con fuentes de poder
portátiles tales como generadores, o plantas que convierten
corriente continua en corriente alterna, el cargador puede
suspender su funcionamiento temporalmente, encendiendo la luz
roja dos veces de manera intermitente, seguidas de una pausa.
Esto indica que la alimentación de corriente está más allá de sus
límites.
5. RETARDADOR PARA BATERIAS CALIENTES: Si su cargador
cuenta con el Retardador para baterías calientes, éste detecta
cuándo una batería está caliente y se coloca en Modo de retardo
de carga, suspendiendo así la carga hasta que la batería se haya
enfriado. Una vez enfriada la batería, el cargador pasará
automáticamente al Modo de carga de batería. Este dispositivo
asegura la máxima duración a su batería. La luz roja parpadea a
intervalos largos y lo hace a intervalos cortos cuando está en el
Modo de retardo de carga.
CARGADORES DE 15 MINUTOS
1. Conecte el cargador a una toma de corriente alterna adecuada. El
DW936/384286-01 3/15/00 8:26 AM Page 33
34
Español
cargador emitirá un sonido dos veces, enseguida la luz roja
parpadeará y luego se apagará.
2. Introduzca la batería en el cargador, tal como se ilustra en la figura
1, asegurándose de que la batería se encuentre bien asentada en
el cargador. La luz roja parpadeará y el cargador emitirá un sonido
indicando que el proceso de carga ha comenzado.
3. Normalmente, la batería quedará completamente cargada en
menos de 15 minutos. Una vez que la batería se encuentre
cargada, la luz roja quedará ENCENDIDA en forma continua y se
escucharán tres sonidos. La batería ha quedado completamente
cargada y podrá ser utilizada en ese momento o podrá dejarse en
el cargador.
4. BATERÍAS DÉBILES: El cargador de 15 minutos también puede
detectar cuándo una batería se encuentra débil. Tales baterías se
pueden emplear pero no debe esperarse de ellas un alto
rendimiento. En tales casos, aproximadamente 10 segundos
después de haber insertado la batería en el cargador, éste emitirá
FIG. 6
BOTÓN DE
LIBERACIÓN DEL
MECANISMO DE
SEGURO
GATILLO
INTERRUPTOR
FIG. 7
8 sonidos intermitentes rápidamente, para indicar el estado débil de
la batería. Después, el cargador continuará con la recarga de la
batería hasta la máxima capacidad posible.
PARA TODOS LOS CARGADORES
Dejar la batería en el cargador: Cuando la luz roja permanece
encendida significa que el cargador ha pasado al modo de nivelado
de carga, el cual dura aproximadamente 4 horas, al final de las cuales
cambiará al modo de mantenimiento de carga. La batería puede ser
retirada del cargador en cualquier momento durante estos ciclos de
carga; su carga será total tan sólo si la luz roja se encuentra
ENCENDIDA permanentemente. El cargador y la batería pueden
dejarse conectados indefinidamente mientras la luz roja esté
encendida. El cargador mantendrá la batería completamente cargada.
La batería perderá su carga lentamente después de ser retirada del
cargador. Si la batería no se ha dejado en carga de mantenimiento,
puede necesitar ser recargada antes de utilizarse nuevamente. La
batería también puede perder lentamente la carga si se deja en un
cargador que no esté conectado a una toma de corriente alterna
apropiada.
DW936/384286-01 3/15/00 8:26 AM Page 34
35
Español
0
1
5
20
3
0
40
50
0
1
5
2
0
3
0
4
0
5
0
FIG. 8 FIG. 9
APOYE la table o el tablero
CERCA de la zona de corte
NO apoye la taba o el tablero lejos de
la zona de corte
APOYO
INDICADORES DE PROBLEMAS: Estos cargadores han sido
diseñados para detectar ciertos problemas que pueden surgir con las
baterías, los cuales serán indicados por una luz roja que se enciende
de manera intermitente a gran velocidad (y, en el caso de Cargadores
de 15 minutos, por un sonido continuo). Si esto ocurre, coloque
nuevamente la batería en el cargador. Si el problema persiste, pruebe
con otra batería para determinar si el cargador está en buen estado. Si
la segunda batería carga correctamente, esto significa que la primera
se encuentra defectuosa y que debe llevarla a un Centro de servicio
para su reciclaje. Si la segunda batería hace que el cargador indique
el mismo problema que la primera, lleve el cargador a un Centro de
servicio autorizado para su verificación.
Notas importantes acerca de la carga
1. Para obtener un mayor rendimiento y una mayor vida útil de su
batería, cárguela cuando la temperatura oscile entre 18° y 24°C
(65°y 75°F). NO cargue la batería cuando la temperatura es inferior
a 4.5°C (40°F), o superior a 40.5°C (105°F). Esto es muy
importante y le evitará serios daños a la batería.
2. El cargador y la batería pueden sentirse calientes al tacto durante
la carga. Esto es una condición normal y no indica ningún
problema.
3. Si la batería no carga apropiadamente - (1) Verifique la corriente en
la toma conectando una lámpara u otro aparato eléctrico. (2)
Verifique si la toma está conectada a un interruptor que corte la
corriente cuando apaga las luces. (3) Lleve el cargador con la
batería a un lugar en donde la temperatura del aire esté entre 18°
y 24°C (65° y 75°F). (4) Si los problemas de carga persisten, lleve
o envíe la herramienta, la batería y el cargador a su Centro de
servicio local.
4. La batería debe recargarse cuando deja de producir suficiente
potencia en trabajos que se hicieron fácilmente con anterioridad.
NO CONTINÚE utilizándola en estas condiciones. Siga los
procedimientos de carga. Usted puede cargar una batería
parcialmente usada cuando lo desee sin que ésta sufra efectos
adversos.
5. Bajo ciertas condiciones, con el cargador conectado a la toma de
corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador
pueden hacer contacto entre sí debido a algún material externo.
Los materiales externos de naturaleza conductora tales como, pero
sin limitarse a ellos, el alambre de acero, el papel aluminio o
cualquier tipo de partícula metálica, deben conservarse alejados de
las cavidades del cargador. Desconecte el cargador siempre que
no se encuentre una batería en su receptáculo. Desconecte
siempre el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: No permita que ningún líquido se introduzca en el
cargador. Esto puede originar una descarga eléctrica. Para facilitar el
enfriamiento de la batería después de su utilización, evite colocar el
cargador o la batería en un lugar caliente, tales como un galpón
metálico o un remolque sin aislamiento térmico.
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir la batería por ninguna razón.
Si el recubrimiento plástico de la batería se rompe o se quiebra, llévela
a un Centro de servicio para su reciclaje.
DW936/384286-01 3/15/00 8:26 AM Page 35
36
Español
Instrucciones de seguridad adicionales
(Para sierras circulares)
QUITE LA BATERÍA antes de cambiar discos, hacer ajustes en
el ángulo o la profundidad de corte, inspeccionar y limpiar.
CONSERVE LAS GUARDAS EN SU LUGAR Y APTAS PARA EL
TRABAJO. Nunca ate u obligue a permanecer abierta a la guarda
inferior. Verifique el funcionamiento de la guarda inferior antes de
cada uso, y no emplee la unidad si la guarda inferior no cierra
completamente sobre el disco.
PRECAUCIÓN: Si la sierra se golpea, la guarda inferior puede
resultar dañada, restringiendo su funcionamiento correcto. No
utilice la sierra hasta que la guarda sea reparada y funcione
apropiadamente.
CONSERVE LOS DISCOS LIMPIOS Y AFILADOS. Los discos
afilados minimizan atascos, sobrecarga, contragolpes y producen
cortes más limpios.
PELIGRO. Conserve las manos alejadas de la zona de corte;
consérvelas alejadas de los discos; no las coloque por debajo de
la pieza de trabajo mientras la herramienta está en operación. No
intente retirar el material cortado cuando el disco está en
movimiento.
PRECAUCIÓN: Los discos continúan girando después que se
libera el gatillo. Nunca coloque sus manos en la superficie de
trabajo por enfrente o por detrás del disco.
APOYE LOS PÁNELES LARGOS. Los páneles grandes se deben
apoyar como se ilustra en la FIGURA 8 para minimizar el riesgo de
sobrecarga o contragolpes al atorarse el disco. Cuando la
operación de corte requiera que la sierra descanse sobre la
superficie de trabajo, ésta debe descansar sobre la parte mayor, y
la parte menor debe ser la que se retire.
PROTÉJASE DE LOS CONTRAGOLPES. Los contragolpes
ocurren cuando la sierra comienza a atascarse rápidamente y
salta hacia el operador. Libere el interruptor inmediatamente si el
disco se traba o la sierra se atasca. Conserve los discos afilados.
FIG. 10
No fuerce la herramienta. Manténgase alerta y en control de la
situación. No levante la sierra de un corte mientras el disco esté en
movimiento. En la sección “Operación” hay una explicación más
detallada acerca de los contragolpes.
GUARDA INFERIOR. Cuando necesite un arranque preciso, o
para efectuar cortes de bolsillo, levante la guarda inferior con la
palanca del mecanismo retráctil.
AJUSTES. Asegúrese que los ajustes de profundidad y angular
estén apretados antes de cortar.
EMPLEE LOS DISCOS apropiados. Solamente emplee discos
con eje de 10 mm. No utilice discos con perforaciones de tamaño
incorrecto. Nunca emplee pernos o tuercas defectuosos o
inadecuados.
EVITE CORTAR CLAVOS. Busque todos los clavos en la madera
y retírelos antes de cortar.
PRECAUCIÓN: cuando emplee esta herramienta para cortar
sobre paredes, pisos u otras zonas en las que puedan encontrarse
cables eléctricos “vivos” ¡NO TOQUE NINGUNA PARTE
METÁLICA DE LA MISMA! Sostenga la sierra sólo por las
empuñaduras de plástico para evitar el choque eléctrico si entrara
en contacto con un cable “vivo”.
DW936/384286-01 3/15/00 8:26 AM Page 36
37
Español
PRECAUCIÓN: algunos tipos de madera contienen conservadores
como el arsenato cúprico de cromo (CCA) que pueden ser tóxicos.
Cuando corte estos materiales, necesita tener precaución para evitar la
inhalación y para minimizar el contacto de estas sustancias con la piel.
Cambio de discos
1. APAGUE LA HERRAMIENTA Y RETIRE LA BATERÍA.
2. Para colocar un disco, recorra la guarda inferior y coloque la
roldana de seguridad interior y el disco en la flecha. Coloque la
roldana de seguridad exterior contra el disco. (El disco debe ir con
el lado impreso hacia afuera los dientes en la parte baja del disco
apuntando hacia adelante.) (Figura 3.)
3. Enrosque el tornillo de sujeción firmemente con la mano para
sostener a la roldana en posición. (El tornillo tiene cuerda
izquierda y debe apretarse girándolo en sentido contrario a las
manecillas del reloj.)
4. Oprima ligeramente el seguro de la flecha (figura 4) al mismo
tiempo que hace girar la flecha hasta que el disco deje de girar.
5. Apriete el tornillo de fijación del disco (en sentido contrario a las
manecillas del reloj) con firmeza con la llave para discos.
6. Para quitar el disco, APAGUE LA HERRAMIENTA Y QUITE LA
BATERÍA. Trabe el seguro de la flecha y destornille el tornillo de
fijación del disco girándolo en el sentido de las manecillas del reloj
con la llave para discos.
NOTA: nunca trabe el seguro de la flecha mientras la sierra esté
trabajando o a fin de detener la herramienta. Nunca encienda el
interruptor cuando el seguro se encuentre trabado, su herramienta se
dañará con severidad.
Discos
Un disco mellado puede ocasionar cortes lentos e ineficientes,
provocando sobrecarga en el motor de la sierra y astillado excesivo,
e incrementa la posibilidad de que ocurran contragolpes. Los discos
recomendados para emplearse con su herrmienta están a su
disposición con costs extra con su distribuidor o centro de service
local. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, por favor
lame: 1-800-4-DEWALT.
PRECAUCIÓN: No utilice discos abrasivos para cortar materiales
ferrosos (acero), cristal o mosico.
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de lesiones en los ojos,
siempre utilice protección en estos. El carburo es un material duro
pero frágil, y objetos extraños en la superficie de trabajo, como
alambres y clavos pueden ocasionar que los dientes se rompan.
Emplee la sierra únicamente cuando la guarda está acomodada en
su posición. Coloque el disco bien asegurado y con la dirección de
giro apropiada antes de emplear la sierra, y procure siempre utilizar
un disco limpio y afilado.
Ajuste de la profundidad de corte
1. APAGUE LA HERRAMIENTA Y RETIRE LA BATERÍA.
2. Sujete la sierra firmemente y afloje (hacia la izquierda) la perilla de
ajuste de profundidad de corte y mueva la zapata para obtener la
profundidad deseada.
3. Asegúrese de haber reapretado (en dirección de las manecillas del
reloj) la perilla de ajuste de profundidad antes de operar la sierra.
Para una acción de corte más efectiva, ajuste la profundidad de
manera que se proyecte un diente completo por debajo del material
que va a cortar. Esta distancia se mide de la punta del diente al fondo
de la garganta que tenga adelante. Este procedimiento conserva la
fricción al mínimo, remueve el aserrín del corte y produce un aserrado
más fresco y rápido y reduce las posibilidades de contragolpes. En la
figura 5 se ilustra un método para verificar si la profundidad de corte
es la correcta. Note la parte del diente que se proyecta sobre la pieza
que se va a cortar.
NOTA: Cuando emplee discos con puntas de carburo, haga una
DW936/384286-01 3/15/00 8:26 AM Page 37
38
Español
excepción a la regla anterior, y deje que se proyecte únicamente la
mitad de un diente del material que vaya a cortar.
Ajuste del ángulo de bisel
La capacidad total de ajuste de corte a bisel va de 0 a 50 grados. El
cuadrante está graduado en incrementos de 5 grados. En la parte
frontal de la sierra hay un mecanismo de ajuste del ángulo de bisel
(figura 5) que consiste en un cuadrante calibrado y una perilla. A fin
de ajustar la sierra para cortes a bisel:
1. APAGUE LA HERRAMIENTA Y RETIRE LA BATERÍA.
2. Afloje (sentido contrario a las manecillas del reloj) la perilla del
cuadrante y gire la zapata hasta el ángulo deseado haciendo que
la línea grabada coincida con la marca del ángulo que se desea.
Reapriete firmemente la perilla (sentido de las manecillas del
reloj).
NOTA: El indicador del cuadrante, localizado entre la perilla del
cuadrante y éste último, puede ajustarse después de aflojar su
tornillo. Reapriételo firmemente después de hacer cualquier ajuste.
Ajuste de la zapata para cortes a 90˚
Si se requieren ajustes adicionales:
1. APAGUE LA HERRAMIENTA Y RETIRE LA BATERÍA.
2. Ajuste la sierra en ángulo de 0˚.
3. Corra la guarda inferior. Coloque la sierra sobre el lado del disco.
4. Afloje la perilla del cuadrante. Coloque una escuadra contra el
disco y la zapata para ajustar a 90˚.
5. Afloje la tuerca hexagonal con una llave o unas pinzas de punta y
mueva y mueva el tornillo de ajuste hasta que la zapata quede en
el ángulo correcto. Asegure el tornillo en su posición reapretando
la tuerca hexagonal.
6. Puede ser necesario ajustar el indicador de ángulos del cuadrante
para alinearlo con la marca de 0 después que se ha ajustado la
zapata.
7. Confirme la precisión del ajuste verificando la escuadra de un
corte hecho en material de desperdicio.
Indicador de corte
El frente de la zapata está provisto con un indicador para cortes
rectos y a bisel. Este indicador le permite guiar la sierra a lo largo de
líneas trazadas a lápiz en la pieza por cortar. El indicador está
alineado con el lado izquierdo (exterior) del disco, lo que hace que la
ranura del corte quede a la derecha del indicador. Guíe la unidad a lo
largo de la línea trazada con lápiz, de manera que el corte se haga
sobre la pieza sobrante o de desperdicio.
Interruptor
Libere el seguro oprimiendo el botón como se ilustra en la figura 6.
Oprima el gatillo interruptor para ENCENDER el motor. Soltar el
gatillo APAGARÁ el motor. Al soltar el gatillo automáticamente se
acciona el seguro.
NOTA: Esta herramienta no cuenta con mecanismo para asegurar el
interruptor de la herramienta en posición de ENCENDIDO, y no debe
asegurarse por ningún otro medio.
Soporte para las piezas de trabajo
La figura 7 ilustra la posición de aserrado correcta. Note que las
manos se encuentran alejadas del área de corte. Para evitar
contragolpes, ofrezca buen soporte a la tabla o tablero CERCA del
corte (figura 8). No apoye la tabla o el tablero lejos de la zona de corte
(figura 9).
ADVERTENCIA: Es importante apoyar la pieza de trabajo
apropiadamente y sostener firmemente la sierra con ambas manos
para prevenir la pérdida de control que pudiera ocasionar lesiones
personales; la figura 7 ilustra la manera en que debe sujetarse la
sierra.
¡SIEMPRE APAGUE LA SIERRA Y RETIRE LA BATERÍA ANTES DE
HACER CUALQUIER AJUSTE!
DW936/384286-01 3/15/00 8:26 AM Page 38
39
Español
Coloque la pieza con el lado bueno (aquel cuyo aspecto es más
importante) boca abajo. La sierra corta hacia arriba, así que cualquier
astilladura quedará en la cara del tablón que esté boca arriba.
Corte
Coloque la parte ancha de la zapata sobre el lado de la pieza que
está sólidamente soportado, no en la sección que caerá al
desprenderse. Como ejemplos, la figura 7 ilustra la manera
CORRECTA de cortar el extremo de una tabla. Siempre sujete las
piezas de trabajo. ¡No intente sujetar las piezas pequeñas con la
mano! Recuerde apoyar las partes de las piezas que queden al aire.
Sea precavido cuando aserre por debajo del material.
Asegúrese que la sierra ha alcanzado su máxima velocidad antes
que el disco entre en contacto con el material que va a cortar.
Arrancar la sierra con el disco en contacto con el material puede
ocasionar contragolpes.
Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad que le permita cortar
sin hacer esfuerzo. La dureza del material puede variar aún en la
misma pieza, y las secciones resinosas y los nudos pueden añadir
una pesada carga a la sierra. Cuando suceda así, empuje lentamente
la sierra, pero con la fuerza necesaria para conservarla trabajando sin
disminución considerable de su velocidad. Forzar la sierra
ocasionará cortes burdos, imprecisión, contragolpes y sobre-
calentamiento del motor.
Si al iniciar el corte se desvió de la línea trazada, no fuerce la sierra
hacia atrás. Suelte el interruptor y permita que el disco se detenga por
completo. Retire entonces la sierra, colóquela otra vez e inicie un
nuevo corte ligeramente hacia la izquierda del corte incorrecto. Pase
lo que pase retire la sierra si necesita desviar el corte. Forzar la
corrección en el corte puede atascar la sierra y provocar
contragolpes.
SI LA SIERRA SE ATASCA, SUELTE EL GATILLO Y RETÍRELA
HASTA QUE QUEDE LIBRE. ASEGÚRESE QUE EL DISCO ESTE
ALINEADO EN EL CANAL DEL CORTE Y SEPARADO DE LOS
BORDES ANTES DE REINICIAR LA OPERACIÓN.
Cuando termine un corte, suelte el gatillo y permita que el disco se
detenga por completo antes de levantar la unidad. Cuando levante la
sierra, la guarda telescópica se cerrará automáticamente sobre el
disco. Recuerde que el disco quedará expuesto hasta que la guarda
se accione; por ningún motivo coloque las manos por debajo del
trabajo. Cuando por alguna razón tenga que tirar manualmente de la
guarda inferior (por ejemplo, para iniciar cortes de bolsillo) utilice
siempre la palanca del mecanismo retráctil.
NOTA: Cuando corte tiras angostas, asegúrese que las piezas
sobrantes no se atoren con la parte interior de la guarda inferior.
Cortes al hilo
Cortar al hilo, como su nombre lo indica, es cortar en paralelo al hilo
de la madera y se utiliza para disminuir el ancho de un tablón.
Cuando haga cortes al hilo, utilice una guía para este efecto, ya que
guiarse con la mano es difícil.
Cortes de bolsillo
APAGUE LA HERRAMIENTA Y RETIRE LA BATERÍA ANTES DE
HACER AJUSTES. El corte de bolsillo es aquel que se hace en un
piso, una pared u otra superficie plana sin empezar el corte desde el
borde. Ajuste la zapata para que el disco corte a la profundidad
deseada.Incline la sierra hacia adelante y coloque el frente de la
zapata sobre el material que va a cortar. Tire de la guarda empleando
la palanca del mecanismo retráctil. Baje la parte trasera de la zapata
hasta que los dientes del disco casi toquen el trazo de corte. Suelte la
guarda del disco (el contacto de ésta con la superficie de trabajo la
mantendrá en su posición cuando usted inicie el corte) figura 10.
Encienda el motor y baje gradualmente la sierra hasta que la zapata
descanse por completo en el material que va a cortar. Avance la
sierra a lo largo de la línea de corte hasta que éste quede terminado.
Suelte el gatillo y permita al disco detenerse completamente antes de
DW936/384286-01 3/15/00 8:26 AM Page 39
levantar la sierra. Cada vez que inicie un corte nuevo, repita la
operación señalada. Nunca ate la guarda para que permanezca
levantada.
Nunca deslice la sierra hacia atrás cuando haga un corte de bolsillo,
ya que puede ocasionar que la sierra se levante y le provoque alguna
lesión.
Contragolpes
Cuando el disco queda aprisionado o se desvía del canal de corte,
pueden ocurrir contragolpes. La sierra salta violentamente hacia el
operador. Cuando el disco queda atrapado en el canal de corte que se
va cerrando, el disco se traba y la inercia del motor arroja a la unidad
hacia atrás. Cuando el disco se desvía del corte, los dientes que se
encuentran en la parte de atrás del disco pueden perforar la superficie
superior de la madera y hacer que salga del canal de corte y salte
hacia atrás, en dirección del operador.
Soporte inadecuado de la pieza de trabajo
Caída o levantamiento inadecuado de la pieza que se desprende,
lo que hace que el disco quede atrapado.
Cortes en material que se apoya sólo por los extremos (figura 9) Al
tiempo que el material se debilita, también se pandea y cierra el
canal de corte, lo que ocasiona que el disco quede atrapado.
Corte de piezas voladas en dirección vertical desde la parte inferior.
La pieza que caerá podría trabar el disco.
Corte de tiras largas y angostas (como en cortes al hilo). La pieza
que se separa puede cerrar el canal de corte o girar y esto trabará
el disco.
Sujetar la guarda inferior con una superficie que se encuentre por
debajo del material que se corta, lo que reduce el control del
operador. La sierra se puede levantar parcialmente de la zona de
corte, lo que incrementará la posibilidad de un atorón del disco.
Ajuste incorrecto de la profundidad de corte en la sierra
Emplear la sierra con una profundidad de corte excesiva incrementa
la carga sobre la unidad y la posibilidad de que el disco se trabe en el
canal de corte. También aumenta el área del disco expuesta a los
40
Español
atascos bajo condiciones en las que el canal de corte se cierra.
Dobleces en el disco (desviaciones en el corte)
Empujar demasiado para cortar a través de un nudo o un área de
fibras duras puede ocasionar que el disco se doble.
Tratar de girar la sierra durante un corte (tratar de regresar a la
línea marcada) puede causar doblez.
Se corren los mismos peligros al tratar de alcanzar zonas alejadas
u operar la sierra con poco control por parte del operador (fuera de
balance).
Cambiar la posición del cuerpo o cambiar de mano mientras se
corta puede ocasionar que el disco se doble.
Correr la unidad hacia atrás para limpiar el disco puede ocasionar
que se doble si no se hace con cuidado.
Espacio insuficiente para materiales particularmente duros.
Materiales que requieren de mayor atención: madera húmeda,
madera verde (material cortado recientemente o no estufado),
madera tratada a presión (material tratado con conservadores o
anticorrosivos).
Empleo de discos sucios o mellados
Los discos mellados ocasionan carga excesiva a la sierra. Para
compensar la carga, el operador empujará normalmente con más
fuerza, lo que incrementará aún más la carga y propiciará que el
disco se trabe en el canal de corte. Los discos desgastados pueden
tener un espacio libre menor, lo que aumentará la oportunidad de que
el disco se doble e incrementará la carga.
Levantar la sierra mientras se hacen cortes en ángulo
Los cortes a bisel requieren que el operador preste atención especial
a las técnicas de corte adecuadas, sobre todo a la conducción de la
sierra. El ángulo del disco en relación con la zapata y la gran
superficie expuesta al material incrementan las posibilidades de que
ocurran desviaciones.
Reiniciación de un corte con los dientes del disco bloqueados
por el material
DW936/384286-01 3/15/00 8:26 AM Page 40
41
Español
Debe permitirse que la sierra alcance su velocidad máxima antes de
iniciar o reiniciar un corte después de que se ha detenido con el disco
dentro del canal. No hacerlo así causará que la sierra se atasque y
ocurran contragolpes.
Cualesquiera otras condiciones que pudieran originar atorones,
dobleces, desvíos o presiones en el disco pueden provocar
contragolpes. Revise las secciones Ajustes Iniciales y Operación
para conocer las técnicas que minimizarán la incidencia de
contragolpes.
Limpieza
Únicamente utilice detergente suave y un trapo húmedo para limpiar
la herramienta. Muchos limpiadores caseros contienen substancias
químicas que pueden provocar serios daños a los plásticos. Tampoco
utilice gasolina, aguarrás, adelgazador de pinturas y lacas, fluidos
para lavado en seco ni productos similares. Nunca permita que un
líquido se introduzca en el interior de la herramienta; nunca sumerja
ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.
Lubricación
Se han empleado baleros autolubricantes en la construcción de su
herramienta, por lo tanto no se requiere de relubricación posterior. Sin
embargo, se recomienda que, una vez al año, lleve la herramienta a
un centro de servicio autorizado para que le efectúen una limpieza
profunda, la inspeccionen y lubriquen la caja de engranes.
Accesorios
Dispone usted de los accesorios recomendados para su herramienta
con cargo adicional con su distribuidor local autorizado.
PRECAUCION: El empleo de cualquier accesorio no
recomendado puede ser peligroso.
Las muelas de centro rebajado deben de caber dentro de las
dimensiones del protector y deben de estar clasificadas para
velocidades superiores a la velocidad recomendada en la etiqueta.
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta
en los centros de servicio para herramientas industriales de D
EWALT.
u otras organizaciones calificadas. Estas organizaciones prestan
servicio a las herramientas D
EWALT y emplean siempre refacciones
legítimas D
EWALT.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS
CERCANO
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78.
MEXICO
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377
MERIDA
Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25
PUEBLA
17 Norte #205 (91 22) 46 37 14
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 16 60
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65
VERACRUZ
Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16
VILLAHERMOSA
Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
DW936/384286-01 3/15/00 8:26 AM Page 41
42
Garantía Completa
Las herramientas industriales DEWALT están garantizadas durante un año a
partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida
a material o mano de obra defectuosos. Por favor regrese la unidad completa,
con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas
Industriales de DEWALT o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas
bajo "Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se
aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectuadas
por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado.
En adición a la garantía, las herramientas DEWALT están amparadas por
nuestra:
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS
Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de
su herramienta industrial DEWALT, sencillamente devuélvala a los
vendedores participantes durante los primeros 30 días después de la fecha
de compra para que le efectúen un reembolso completo. Por favor regrese
la unidad completa, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de
compra.
Español
IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 326-7100
SECCI N
AMARILLA
Si funciona
y funciona muy bien.
Para servicio y ventas consulte
HERRAMIENTAS ELECTRICAS
en la sección amarilla.
DW936/384286-01 3/15/00 8:26 AM Page 42
/