Moen 91192 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INS111B April 2008
© Moen Incorporated, 2008
Printed in U.S.A
4
TROUBLE SHOOTING
IRREGULAR WATER FLOW
Remove the aerator from the spout and
flush thoroughly, then reinstall.
LEAKS FROM TOP OR BOTTOM OF SPOUT HUB
Use replacement spout seal kit, replace and reassemble
following instructions included with kit #117 (except 7700 series).
DRIPS FROM SPOUT/LEAKS THROUGH HANDLE
Replace Moen 1225 Cartridge with new one.
Instructions are included with the 1225 cartridge.
CLEANING INSTRUCTIONS
All that is needed to clean your faucet is a soft damp cloth. Moen
does not recommend the use of scour pads, cleansers or chemicals.
The abrasive nature of these substances could damage the faucet's
finish. A non abrasive car wax will help to protect the finish.
NOTE: Always use the Moen 1225 Cartridge as a replacement for the
7100, 7400, 7600 and 7700 Series of single handle kitchen faucets.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Todo lo que se necesita para limpiar su mezcladora es un trapo
suave y húmedo. Moen no recomienda el uso de esponjas de metal,
limpiadores o productos químicos. La naturaleza abrasiva de estas
sustancias podría dañar el acabado de la mezcladora. Una cera para
automóviles no abrasiva ayudará a proteger el acabado.
CAUDAL DE AGUA IRREGULAR
Retire el aireador del surtidor y enjuáguelo
cuidadosamente, luego vuelva a instalarlo.
FUGAS POR ARRIBA O DEBAJO DEL CUBO DEL SURTIDOR
Use el juego de repuesto del sello del surtidor, reemplácelo y vuelva a
armar según las instrucciones incluidas en el juego #117
(Salvo la serie 7700).
GOTEO DEL SURTIDOR/GOTEOS A TRAVÉS DEL MONOMANDO
Reponga el cartucho Moen 1225 con otro nuevo.
Las instrucciones están incluidas con el cartucho 1225.
Moen Incorporated 25300 Al Moen Dr., North Olmsted, OH 44070-8022, U.S.A.
In Canada: Moen Inc. 2816 Bristol Circle, Oakville, Ontario L6H5S7
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
NOTA: Use siempre el cartucho 1225 de Moen como reemplazo para las
series 7100, 7400, 7600 y 7700 de mezcladoras de cocina con monomando simple
DÉBIT D’EAU IRRÉGULIER
Enlever l’aérateur du bec, bien rincer, puis réinstaller.
FUITES AU HAUT OU AU BAS DU MOYEU DE BEC
Utiliser les pièces de rechange de la trousse d’étanchéité du bec. Remplacer et
remonter en suivant les directives suivantes incluses dans la trousse no 117
(sauf pour la série 7700).
FUITES GOUTTE À GOUTTE PAR LE BEC/FUITES PAR LA POIGNÉE
Remplacer la cartouche 1225 Moen par une nouvelle. Les directives sont
incluses avec la cartouche 1225.
Pour nettoyer le robinet, utiliser simplement un chiffon
doux et humide. Moen ne recommande pas l’utilisation de tam-
pons à récurage, de produits nettoyants abrasifs ou chimiques.
La nature abrasive de ces substances pourrait endommager le
fini du robinet. Une cire à voiture non abrasive aidera à
protéger le fini.
DIRECTIVES DE NETTOYAGE
NOTE : Toujours utiliser une cartouche 1225 de Moen pour remplacer la cartouche
des robinets de cuisine à une poignée des séries 7100, 7400, 7600 et 7700.
RÉSOLUTION DE PROLÈMES
INS111B
ENGLISH
1 (800) BUY-MOEN
[289 - 6636]
In the U.S., call our toll free Helpline number for
answers to any product installation or warranty questions.
In Canada:
Toronto: 905-829-3400;
Rest of Canada: 1-800-465-6130
In Mexico:
(84) 88-08-26, 88-08-27,
o 91-800-84-345
Questions,
Comments?
Call Moen!
CAUTION: Always turn water supplies OFF before replacing faucet
parts. Turn faucet on to relieve water pressure and to
insure water is completely off.
TO USE THIS SHEET:
Select the appropriate exploded view (page 2) and identify the parts
which you will be replacing.
• Disassemble in the order as shown and replace component(s).
• Reassemble in reverse order.
ESPAÑOL
¿Preguntas,
Comentarios?
¡Llame a Moen!
En Méjico llame nuestro número de asistencia
gratis para obtener respuestas en cuanto a la insta-
lación de cualquier producto o preguntas sobre la
garantía.
En los EE.UU.:
1 (800) BUY-MOEN [289 - 6636]
En el Canada:
Toronto: 905-829-3400
En el resto del Canada: 1-800-465-6130
(84) 88-08-26, 88-08-27
o 91-800-84-345
FRANÇAIS
Questions,
Commentaires?
Appelez Moen!
Au Canada, appeler sans frais notre Service à la
clientèle pour toute question sur l’installation ou la
garantie de nos produits.
Aux É.-U. :
1 800 BUY-MOEN (289 - 6636)
Au Mexique :
(84) 88-08-26, 88-08-27
ou 91-800-84-345
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada : 1 800 465-6130
INS111B
SINGLE HANDLE KITCHEN
SPOUT, DIVERTER, AND HANDLE
REPLACEMENT INSTRUCTIONS
7100, 7400, 7600, 7700 SERIES
INSTRUCCIONES PARA REEMPLAZAR EL
SURTIDOR MONOMANDO DE FREGADERO, EL
DERIVADOR Y EL MONOMANDO
SERIES 7100, 7400, 7600, 7700
DIRECTIVES DE REMPLACEMENT DU BEC, DE LA
POIGNÉE ET DE L’INVERSEUR D’UN ROBINET DE
CUISINE À UNE POIGNÉE
Séries 7100, 7400, 7600, 770
ADVERTENCIA: CIERRE siempre el suministro de agua antes de
reemplazar las piezas de la mezcladora. Abra la
mezcladora para aflojar la presión del agua y
asegurar que el agua esté completamente
cerrada.
PARA USAR ESTAS INSTRUCCIONES:
Seleccione la vista expandida correspondiente (página 2)
e identifique las piezas que reemplazará
Desarme en el orden indicado y reemplace el o los componentes.
Vuelva a armar en orden inverso.
ATTENTION : Toujours FERMER l’alimentation en eau avant de
remplacer les pièces du robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimen-
tation en eau est complètement fermée.
COMMENT UTILISER CES FEUILLES :
Choisir l’illustration appropriée (page 2) et identifier les pièces à remplacer.
Démonter selon l’ordre indiqué sur l’illustration et remplacer la
ou les pièces.
Remonter dans l’ordre inverse.
HOLD UP
LEVANTAR
SOULEVER
4
1
8
9
(A)
10
7
5
HELPFUL HINTS
3
7100
7400, 7600, 7700
7400, 7600, 7700 SERIES HANDLE REASSEMBLY
Cartridge screw (7) must be properly tightened and “D” washer (14) present on car-
tridge stem to prevent self closure of faucet. Note orientation of handle adapter
and connector assembly (8) and pivot stop (9) in exploded view above when rein-
stalling these items. Tighten retainer nut (10) by hand, ensuring that retainer nut
tabs (A) do not block valve clip slot (B) (see above).
SPECIAL NOTE ON SPOUT REPLACEMENT:
Repair kits which contain
o-rings also contain a small packet of silicone grease. Apply a small amount to the out-
side of all new o-rings after installing them on the valve body of the faucet.
Cleaning directions for valve body diverter outlet hole
Look for small diameter hole (3/16") usually on the back side of valve body and
insert a paper clip to clear the passageway.
7100 SERIES
HANDLE REASSEMBLY
Press the cartridge stem (11) down. Holding the lever handle (4) up, hook han-
dle ring into groove on the pivot nut (5). Swing handle back and forth until it
drops into place.
When finished, if you need to press down on the handle cap (1) to shut the
water off, the handle is not properly seated in the pivot nut. Disassemble and
repeat the above.
CONSEJOS UTILES
Instrucciones de limpieza para el orificio de salida del derivado
del cuerpo de la v
álvula
Busque un orificio de diámetro pequeño (3/16" - 0.47 cm) ubicado
generalmente en la parte posterior del cuerpo de la válvula e inserte
un brochecito para papeles para limpiar el pasaje.
REARMADO DEL MONOMANDO DE L
A SERIE 7100
Empuje el vástago del cartucho (11) hacia abajo. Sosteniendo el monomando
de palanca (4) hacia arriba, enganche el anillo del monomando dentro de la
ranura en la tuerca de pivote (5). Balancee el monomando hacia delante y
hacia atrás hasta que caiga en su lugar.
Cuando haya terminado, si necesita apretar la tapa del monomando (1) para
cerrar el agua, el monomando no está correctamente asentado en la tuerca de
pivote. Desarme y repita el procedimiento de arriba.
REARMADO DEL MONOMANDO DE L
AS SERIES 7400, 7600 7700
El tornillo del cartucho (7) debe estar correctamente apretado y la arandela “D
(14) debe estar sobre el vástago del cartucho para impedir el cierre automático
de la mezcladora. Tome nota de la orientación del conjunto del adaptador del
monomando y del conector (8) y del tope de pivote (9) en la vista expandida de
arriba al reinstalar estas piezas. Apriete la tuerca retenedora (10) a mano,
asegurándose de que las lengüetas de la tuerca del detenedor (A) no bloquean la
ranura del clip de la válvula (B) (véase arriba).
NOTA ESPECIAL SOBRE EL REEMPLAZO DEL SURTIDOR: Los juegos de
reparación que incluyen anillos de caucho también contienen un pequeño
paquete de grasa de silicona. Aplique una cantidad pequeña al exterior de
todos los anillos de caucho nuevos después de haberlos instalado sobre el
cuerpo de la válvula de la mezcladora.
CONSEILS UTILES
Directives de nettoyage du trou de sortie de linverseur du corps de
soupape
Trouver le petit trou (5 mm) qui est normalement situé à l’arrière du corps de la
soupape et y insérer un trombone pour nettoyer l’orifice.
REMONTAGE D’UNE POIGNÉE POUR LA SÉRIE 7100
Pousser, vers le bas, sur la tige de cartouche (11). Soulever la poignée à levier (4)
et accrocher l’anneau de poignée sur la rainure de l’écrou de pivot (5) Faire pivot-
er la poignée quelques fois jusqu’à ce qu’elle tombe en place.
Lorsque terminé, s’il faut appuyer sur le capuchon de poignée (1) pour fermer
l’eau, la poignée n’est pas installée correctement sur l’écrou de pivot. Démonter
et reprendre les étapes précitées.
REMONT
AGE D’UNE POIGNÉE POUR LES SÉRIES 7400, 7600 et 7700
La vis de cartouche (7) doit être bien serrée et la rondelle en « D » (14)
doit être placée sur la tige de cartouche pour prévenir la fermeture spontanée du
robinet. Prendre note de l’orientation de l’assemblage de raccord et de l’adaptateur
de poignée (8) et de l’arrêt de pivot (9) dans l’illustration ci-dessus lors de la réinstal-
lation de ces pièces. Visser l’écrou de retenue (10) à la main, en s'assurant que les
étiquettes d'écrou d'arrêtoir (A) ne bloquent pas la fente d'agrafe de valve (B)
(voir ci-dessus).
NOTE SPÉCIALE POUR LE REMPLACEMENT DU BEC : Les trousses de réparation
incluant des joints toriques comprennent aussi un petit sachet de graisse de sili-
cone. Étendre une petite quantité sur l’extérieur de tout nouveau joint torique après
les avoir installés sur le corps de la soupape du robinet.
3/16" hole
orificio de 3/16”
(0.47 cm)
Trou de 4,8 mm
11
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INS111B
HSILGNE APSLO SIAÇNARF
1
paCeldnaHodnamonoMledapaTeéngiopednohcupaC
2
rotacidnIerutarepmeTarutarepmeTedrodacidnIerutarépmetedruetacidnI
3
wercSteSroserpOollinroTegacolbedsiV
4
ydoBeldnaHodnamonoMledopreuCeéngiopedsproC
5
nottuBgulPnóicresnIednótoBnoitinifednotuoB
6
toviPdnaemoD
ylbmessAreniateR
yalupúCedotnujnoC
etoviPedrodeneteR
dedegalbmess fitisopsidudteem
tnatovipeunetered
7
wercSegdirtraCohcutraCledollinroTehcuotracedsiV
8
dnaretpadAeldnaH
ylbmessArotcennoC
ledrodatpadAedotnujnoC
rotcenoCyodnamonoM
tedroccaredegalbmessA
eéngiopedruetatpada'd
9
potStoviPetoviPedepoTrr tovipedt
01
dnatuNreniateR
ylbmessArehsaWgniraeB
arodeneteRacreuTedotnujnoC
etropoSledalednarAy
edteeunetereduorcé'degalbmessA
tnemeluoredellednor
11
tuopSroditruSceB
21
rotareArodaeriAruetaréA
31
retreviD
)sledomyarps(
rodavireD
)rodaicornocsoledom(
ruesrevnI
)semugél-ecnircevaelèdom(
41
rehsaW"D""D"nealednarD«neellednoR
51
metSegdirtraCohcutraCledogatsáVehcuotracedegiT
61
pilCreniateRarodeneteRalliserreirt
71
ydoBevlaValuvláVedopreuCepapuosedsproC
81
etalPkceDatreibuCedacalPriotpmocedeuqalP
91
tiKgnir-OtuopS
711
arapohcuaCedsollinAedogeuJ
711roditruS
711cebedeuqirottniojedessuoT
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
3
5
6
19
1
2
3
8
10
11
12
13
14
4
5
7
9
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
7100 SERIES
7400 & 7600 SERIES
7700 SERIES
2
HSILGNE APSLO SIAÇNARF
1
paCeldnaHodnamonoMledapaTeéngiopednohcupaC
2
wercSeldnaHodnamonoMledollinroTeéngiopedsiV
3
ydoBeldnaHodnamonoMledopreuCeéngiopedsproC
4
eldnaHreveLodnamonoMledacnalaPettenamàeéngioP
5
tuNtoviPetoviPedacreutovipeduorc
6
rehsaWgniraeBpoT
etropoSledalednarA
roirepuS
tnemeluoredellednoR
erueirépus
7
ylbmessAtuopSroditruSledotnujnoCcebedegalbmessA
8
rotareArodaeriAruetaréA
9
retreviD
)sledomyarps(
rodavireD
)rodaicornocsoledom(
ruesrevnI
)semugél-ecnircevaelèdom(
01
pilCreniateRarodeneteRalliserreirt
11
metSegdirtraCohcutraCledogatsáVehcuotracedegiT
21
ydoBevlaValuvláVedopreuCepapuosedsproC
31
etalPkceDatreibuCedeuqapmEriotpmocedeuqalP
41
tiKgnir-OtuopS
711
ohcuaCedsollinAedogeuJ
711roditruSarap
cebedeuqirottniojedessuoT
711
HSILGNE APSLO SIAÇNARF
1
tuopSroditruSceB
2
rotareArodaeriAruetaréA
3
buHtuopSroditruSledobuCcebedueyoM
4
gniRgniniateRtuopSroditruSledrodeneteRollinAcebedeunetereduaennA
5
gnir-OtuopSroditruSledohcuaCedollinAcebedeuqirottnioJ
6
retreviD
)sledomyarps(
rodavireD
)rodaicornocsoledom(
ruesrevnI
)semugél-ecnircevaelèdom(
7
ydoBevlaValuvláVedopreuCepapuosedsproC
8
gniRkceDatreibuCedollinAemrof-etalpeduaennA
USE ONLY ONE
White Pivot Stop used on 7400/7600 Series
Gray Pivot Stop used on 7700 Series
N’EN UTILISER QU’UN
Arrêt de pivot blanc utilisé pour les séries 7400 et 7600
Arrêt de pivot gris utilisé pour la série 7700
USE SOLAMENTE UNA
El tope de pivote blanco se usa en las series 7400/7600
El tope de pivote gris se usa en la serie 7700
NO/NO/NON
YES/SI/OUI
14
(B)
Top Diagram/Diagrama Superior/
Diagramme Supérieur/
(A)
HOLD UP
LEVANTAR
SOULEVER
4
1
8
9
(A)
10
7
5
HELPFUL HINTS
3
7100
7400, 7600, 7700
7400, 7600, 7700 SERIES HANDLE REASSEMBLY
Cartridge screw (7) must be properly tightened and “D” washer (14) present on car-
tridge stem to prevent self closure of faucet. Note orientation of handle adapter
and connector assembly (8) and pivot stop (9) in exploded view above when rein-
stalling these items. Tighten retainer nut (10) by hand, ensuring that retainer nut
tabs (A) do not block valve clip slot (B) (see above).
SPECIAL NOTE ON SPOUT REPLACEMENT:
Repair kits which contain
o-rings also contain a small packet of silicone grease. Apply a small amount to the out-
side of all new o-rings after installing them on the valve body of the faucet.
Cleaning directions for valve body diverter outlet hole
Look for small diameter hole (3/16") usually on the back side of valve body and
insert a paper clip to clear the passageway.
7100 SERIES
HANDLE REASSEMBLY
Press the cartridge stem (11) down. Holding the lever handle (4) up, hook han-
dle ring into groove on the pivot nut (5). Swing handle back and forth until it
drops into place.
When finished, if you need to press down on the handle cap (1) to shut the
water off, the handle is not properly seated in the pivot nut. Disassemble and
repeat the above.
CONSEJOS UTILES
Instrucciones de limpieza para el orificio de salida del derivado
del cuerpo de la v
álvula
Busque un orificio de diámetro pequeño (3/16" - 0.47 cm) ubicado
generalmente en la parte posterior del cuerpo de la válvula e inserte
un brochecito para papeles para limpiar el pasaje.
REARMADO DEL MONOMANDO DE L
A SERIE 7100
Empuje el vástago del cartucho (11) hacia abajo. Sosteniendo el monomando
de palanca (4) hacia arriba, enganche el anillo del monomando dentro de la
ranura en la tuerca de pivote (5). Balancee el monomando hacia delante y
hacia atrás hasta que caiga en su lugar.
Cuando haya terminado, si necesita apretar la tapa del monomando (1) para
cerrar el agua, el monomando no está correctamente asentado en la tuerca de
pivote. Desarme y repita el procedimiento de arriba.
REARMADO DEL MONOMANDO DE L
AS SERIES 7400, 7600 7700
El tornillo del cartucho (7) debe estar correctamente apretado y la arandela “D
(14) debe estar sobre el vástago del cartucho para impedir el cierre automático
de la mezcladora. Tome nota de la orientación del conjunto del adaptador del
monomando y del conector (8) y del tope de pivote (9) en la vista expandida de
arriba al reinstalar estas piezas. Apriete la tuerca retenedora (10) a mano,
asegurándose de que las lengüetas de la tuerca del detenedor (A) no bloquean la
ranura del clip de la válvula (B) (véase arriba).
NOTA ESPECIAL SOBRE EL REEMPLAZO DEL SURTIDOR: Los juegos de
reparación que incluyen anillos de caucho también contienen un pequeño
paquete de grasa de silicona. Aplique una cantidad pequeña al exterior de
todos los anillos de caucho nuevos después de haberlos instalado sobre el
cuerpo de la válvula de la mezcladora.
CONSEILS UTILES
Directives de nettoyage du trou de sortie de linverseur du corps de
soupape
Trouver le petit trou (5 mm) qui est normalement situé à l’arrière du corps de la
soupape et y insérer un trombone pour nettoyer l’orifice.
REMONTAGE D’UNE POIGNÉE POUR LA SÉRIE 7100
Pousser, vers le bas, sur la tige de cartouche (11). Soulever la poignée à levier (4)
et accrocher l’anneau de poignée sur la rainure de l’écrou de pivot (5) Faire pivot-
er la poignée quelques fois jusqu’à ce qu’elle tombe en place.
Lorsque terminé, s’il faut appuyer sur le capuchon de poignée (1) pour fermer
l’eau, la poignée n’est pas installée correctement sur l’écrou de pivot. Démonter
et reprendre les étapes précitées.
REMONT
AGE D’UNE POIGNÉE POUR LES SÉRIES 7400, 7600 et 7700
La vis de cartouche (7) doit être bien serrée et la rondelle en « D » (14)
doit être placée sur la tige de cartouche pour prévenir la fermeture spontanée du
robinet. Prendre note de l’orientation de l’assemblage de raccord et de l’adaptateur
de poignée (8) et de l’arrêt de pivot (9) dans l’illustration ci-dessus lors de la réinstal-
lation de ces pièces. Visser l’écrou de retenue (10) à la main, en s'assurant que les
étiquettes d'écrou d'arrêtoir (A) ne bloquent pas la fente d'agrafe de valve (B)
(voir ci-dessus).
NOTE SPÉCIALE POUR LE REMPLACEMENT DU BEC : Les trousses de réparation
incluant des joints toriques comprennent aussi un petit sachet de graisse de sili-
cone. Étendre une petite quantité sur l’extérieur de tout nouveau joint torique après
les avoir installés sur le corps de la soupape du robinet.
3/16" hole
orificio de 3/16”
(0.47 cm)
Trou de 4,8 mm
11
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INS111B
HSILGNE APSLO SIAÇNARF
1
paCeldnaHodnamonoMledapaTeéngiopednohcupaC
2
rotacidnIerutarepmeTarutarepmeTedrodacidnIerutarépmetedruetacidnI
3
wercSteSroserpOollinroTegacolbedsiV
4
ydoBeldnaHodnamonoMledopreuCeéngiopedsproC
5
nottuBgulPnóicresnIednótoBnoitinifednotuoB
6
toviPdnaemoD
ylbmessAreniateR
yalupúCedotnujnoC
etoviPedrodeneteR
dedegalbmess fitisopsidudteem
tnatovipeunetered
7
wercSegdirtraCohcutraCledollinroTehcuotracedsiV
8
dnaretpadAeldnaH
ylbmessArotcennoC
ledrodatpadAedotnujnoC
rotcenoCyodnamonoM
tedroccaredegalbmessA
eéngiopedruetatpada'd
9
potStoviPetoviPedepoTrr tovipedt
01
dnatuNreniateR
ylbmessArehsaWgniraeB
arodeneteRacreuTedotnujnoC
etropoSledalednarAy
edteeunetereduorcé'degalbmessA
tnemeluoredellednor
11
tuopSroditruSceB
21
rotareArodaeriAruetaréA
31
retreviD
)sledomyarps(
rodavireD
)rodaicornocsoledom(
ruesrevnI
)semugél-ecnircevaelèdom(
41
rehsaW"D""D"nealednarD«neellednoR
51
metSegdirtraCohcutraCledogatsáVehcuotracedegiT
61
pilCreniateRarodeneteRalliserreirt
71
ydoBevlaValuvláVedopreuCepapuosedsproC
81
etalPkceDatreibuCedacalPriotpmocedeuqalP
91
tiKgnir-OtuopS
711
arapohcuaCedsollinAedogeuJ
711roditruS
711cebedeuqirottniojedessuoT
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
3
5
6
19
1
2
3
8
10
11
12
13
14
4
5
7
9
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
7100 SERIES
7400 & 7600 SERIES
7700 SERIES
2
HSILGNE APSLO SIAÇNARF
1
tuopSroditruSceB
2
rotareArodaeriAruetaréA
3
buHtuopSroditruSledobuCcebedueyoM
4
gniRgniniateRtuopSroditruSledrodeneteRollinAcebedeunetereduaennA
5
gnir-OtuopSroditruSledohcuaCedollinAcebedeuqirottnioJ
6
retreviD
)sledomyarps(
rodavireD
)rodaicornocsoledom(
ruesrevnI
)semugél-ecnircevaelèdom(
7
ydoBevlaValuvláVedopreuCepapuosedsproC
8
gniRkceDatreibuCedollinAemrof-etalpeduaennA
USE ONLY ONE
White Pivot Stop used on 7400/7600 Series
Gray Pivot Stop used on 7700 Series
N’EN UTILISER QU’UN
Arrêt de pivot blanc utilisé pour les séries 7400 et 7600
Arrêt de pivot gris utilisé pour la série 7700
USE SOLAMENTE UNA
El tope de pivote blanco se usa en las series 7400/7600
El tope de pivote gris se usa en la serie 7700
NO/NO/NON
YES/SI/OUI
14
(B)
Top Diagram/Diagrama Superior/
Diagramme Supérieur/
(A)
INS111B April 2008
© Moen Incorporated, 2008
Printed in U.S.A
4
TROUBLE SHOOTING
IRREGULAR WATER FLOW
Remove the aerator from the spout and
flush thoroughly, then reinstall.
LEAKS FROM TOP OR BOTTOM OF SPOUT HUB
Use replacement spout seal kit, replace and reassemble
following instructions included with kit #117 (except 7700 series).
DRIPS FROM SPOUT/LEAKS THROUGH HANDLE
Replace Moen 1225 Cartridge with new one.
Instructions are included with the 1225 cartridge.
CLEANING INSTRUCTIONS
All that is needed to clean your faucet is a soft damp cloth. Moen
does not recommend the use of scour pads, cleansers or chemicals.
The abrasive nature of these substances could damage the faucet's
finish. A non abrasive car wax will help to protect the finish.
NOTE: Always use the Moen 1225 Cartridge as a replacement for the
7100, 7400, 7600 and 7700 Series of single handle kitchen faucets.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Todo lo que se necesita para limpiar su mezcladora es un trapo
suave y húmedo. Moen no recomienda el uso de esponjas de metal,
limpiadores o productos químicos. La naturaleza abrasiva de estas
sustancias podría dañar el acabado de la mezcladora. Una cera para
automóviles no abrasiva ayudará a proteger el acabado.
CAUDAL DE AGUA IRREGULAR
Retire el aireador del surtidor y enjuáguelo
cuidadosamente, luego vuelva a instalarlo.
FUGAS POR ARRIBA O DEBAJO DEL CUBO DEL SURTIDOR
Use el juego de repuesto del sello del surtidor, reemplácelo y vuelva a
armar según las instrucciones incluidas en el juego #117
(Salvo la serie 7700).
GOTEO DEL SURTIDOR/GOTEOS A TRAVÉS DEL MONOMANDO
Reponga el cartucho Moen 1225 con otro nuevo.
Las instrucciones están incluidas con el cartucho 1225.
Moen Incorporated 25300 Al Moen Dr., North Olmsted, OH 44070-8022, U.S.A.
In Canada: Moen Inc. 2816 Bristol Circle, Oakville, Ontario L6H5S7
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
NOTA: Use siempre el cartucho 1225 de Moen como reemplazo para las
series 7100, 7400, 7600 y 7700 de mezcladoras de cocina con monomando simple
DÉBIT D’EAU IRRÉGULIER
Enlever l’aérateur du bec, bien rincer, puis réinstaller.
FUITES AU HAUT OU AU BAS DU MOYEU DE BEC
Utiliser les pièces de rechange de la trousse d’étanchéité du bec. Remplacer et
remonter en suivant les directives suivantes incluses dans la trousse no 117
(sauf pour la série 7700).
FUITES GOUTTE À GOUTTE PAR LE BEC/FUITES PAR LA POIGNÉE
Remplacer la cartouche 1225 Moen par une nouvelle. Les directives sont
incluses avec la cartouche 1225.
Pour nettoyer le robinet, utiliser simplement un chiffon
doux et humide. Moen ne recommande pas l’utilisation de tam-
pons à récurage, de produits nettoyants abrasifs ou chimiques.
La nature abrasive de ces substances pourrait endommager le
fini du robinet. Une cire à voiture non abrasive aidera à
protéger le fini.
DIRECTIVES DE NETTOYAGE
NOTE : Toujours utiliser une cartouche 1225 de Moen pour remplacer la cartouche
des robinets de cuisine à une poignée des séries 7100, 7400, 7600 et 7700.
RÉSOLUTION DE PROLÈMES
INS111B
ENGLISH
1 (800) BUY-MOEN
[289 - 6636]
In the U.S., call our toll free Helpline number for
answers to any product installation or warranty questions.
In Canada:
Toronto: 905-829-3400;
Rest of Canada: 1-800-465-6130
In Mexico:
(84) 88-08-26, 88-08-27,
o 91-800-84-345
Questions,
Comments?
Call Moen!
CAUTION: Always turn water supplies OFF before replacing faucet
parts. Turn faucet on to relieve water pressure and to
insure water is completely off.
TO USE THIS SHEET:
Select the appropriate exploded view (page 2) and identify the parts
which you will be replacing.
• Disassemble in the order as shown and replace component(s).
• Reassemble in reverse order.
ESPAÑOL
¿Preguntas,
Comentarios?
¡Llame a Moen!
En Méjico llame nuestro número de asistencia
gratis para obtener respuestas en cuanto a la insta-
lación de cualquier producto o preguntas sobre la
garantía.
En los EE.UU.:
1 (800) BUY-MOEN [289 - 6636]
En el Canada:
Toronto: 905-829-3400
En el resto del Canada: 1-800-465-6130
(84) 88-08-26, 88-08-27
o 91-800-84-345
FRANÇAIS
Questions,
Commentaires?
Appelez Moen!
Au Canada, appeler sans frais notre Service à la
clientèle pour toute question sur l’installation ou la
garantie de nos produits.
Aux É.-U. :
1 800 BUY-MOEN (289 - 6636)
Au Mexique :
(84) 88-08-26, 88-08-27
ou 91-800-84-345
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada : 1 800 465-6130
INS111B
SINGLE HANDLE KITCHEN
SPOUT, DIVERTER, AND HANDLE
REPLACEMENT INSTRUCTIONS
7100, 7400, 7600, 7700 SERIES
INSTRUCCIONES PARA REEMPLAZAR EL
SURTIDOR MONOMANDO DE FREGADERO, EL
DERIVADOR Y EL MONOMANDO
SERIES 7100, 7400, 7600, 7700
DIRECTIVES DE REMPLACEMENT DU BEC, DE LA
POIGNÉE ET DE L’INVERSEUR D’UN ROBINET DE
CUISINE À UNE POIGNÉE
Séries 7100, 7400, 7600, 770
ADVERTENCIA: CIERRE siempre el suministro de agua antes de
reemplazar las piezas de la mezcladora. Abra la
mezcladora para aflojar la presión del agua y
asegurar que el agua esté completamente
cerrada.
PARA USAR ESTAS INSTRUCCIONES:
Seleccione la vista expandida correspondiente (página 2)
e identifique las piezas que reemplazará
Desarme en el orden indicado y reemplace el o los componentes.
Vuelva a armar en orden inverso.
ATTENTION : Toujours FERMER l’alimentation en eau avant de
remplacer les pièces du robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimen-
tation en eau est complètement fermée.
COMMENT UTILISER CES FEUILLES :
Choisir l’illustration appropriée (page 2) et identifier les pièces à remplacer.
Démonter selon l’ordre indiqué sur l’illustration et remplacer la
ou les pièces.
Remonter dans l’ordre inverse.

Transcripción de documentos

INS111B CLEANING INSTRUCTIONS TROUBLE SHOOTING • IRREGULAR WATER FLOW Remove the aerator from the spout and flush thoroughly, then reinstall. • LEAKS FROM TOP OR BOTTOM OF SPOUT HUB Use replacement spout seal kit, replace and reassemble following instructions included with kit #117 (except 7700 series). SINGLE HANDLE KITCHEN SPOUT, DIVERTER, AND HANDLE REPLACEMENT INSTRUCTIONS All that is needed to clean your faucet is a soft damp cloth. Moen does not recommend the use of scour pads, cleansers or chemicals. The abrasive nature of these substances could damage the faucet's finish. A non abrasive car wax will help to protect the finish. 7100, 7400, 7600, 7700 SERIES INSTRUCCIONES PARA REEMPLAZAR EL SURTIDOR MONOMANDO DE FREGADERO, EL DERIVADOR Y EL MONOMANDO • DRIPS FROM SPOUT/LEAKS THROUGH HANDLE Replace Moen 1225 Cartridge with new one. Instructions are included with the 1225 cartridge. SERIES 7100, 7400, 7600, 7700 NOTE: Always use the Moen 1225 Cartridge as a replacement for the 7100, 7400, 7600 and 7700 Series of single handle kitchen faucets. DIRECTIVES DE REMPLACEMENT DU BEC, DE LA POIGNÉE ET DE L’INVERSEUR D’UN ROBINET DE CUISINE À UNE POIGNÉE INSTRUCCIONES DE CUIDADO PROBLEMAS Y SOLUCIONES Séries 7100, 7400, 7600, 770 • CAUDAL DE AGUA IRREGULAR Retire el aireador del surtidor y enjuáguelo cuidadosamente, luego vuelva a instalarlo. • FUGAS POR ARRIBA O DEBAJO DEL CUBO DEL SURTIDOR Use el juego de repuesto del sello del surtidor, reemplácelo y vuelva a armar según las instrucciones incluidas en el juego #117 (Salvo la serie 7700). Todo lo que se necesita para limpiar su mezcladora es un trapo suave y húmedo. Moen no recomienda el uso de esponjas de metal, limpiadores o productos químicos. La naturaleza abrasiva de estas sustancias podría dañar el acabado de la mezcladora. Una cera para automóviles no abrasiva ayudará a proteger el acabado. ENGLISH CAUTION: • GOTEO DEL SURTIDOR/GOTEOS A TRAVÉS DEL MONOMANDO Reponga el cartucho Moen 1225 con otro nuevo. Las instrucciones están incluidas con el cartucho 1225. TO USE THIS SHEET: NOTA: Use siempre el cartucho 1225 de Moen como reemplazo para las series 7100, 7400, 7600 y 7700 de mezcladoras de cocina con monomando simple RÉSOLUTION DE PROLÈMES • FUITES AU HAUT OU AU BAS DU MOYEU DE BEC Utiliser les pièces de rechange de la trousse d’étanchéité du bec. Remplacer et remonter en suivant les directives suivantes incluses dans la trousse no 117 (sauf pour la série 7700). Questions, Comments? Call Moen! • Select the appropriate exploded view (page 2) and identify the parts which you will be replacing. • Disassemble in the order as shown and replace component(s). DIRECTIVES DE NETTOYAGE • DÉBIT D’EAU IRRÉGULIER Enlever l’aérateur du bec, bien rincer, puis réinstaller. Always turn water supplies OFF before replacing faucet parts. Turn faucet on to relieve water pressure and to insure water is completely off. • Reassemble in reverse order. Pour nettoyer le robinet, utiliser simplement un chiffon doux et humide. Moen ne recommande pas l’utilisation de tampons à récurage, de produits nettoyants abrasifs ou chimiques. La nature abrasive de ces substances pourrait endommager le fini du robinet. Une cire à voiture non abrasive aidera à protéger le fini. 1 (800) BUY-MOEN [289 - 6636] In the U.S., call our toll free Helpline number for answers to any product installation or warranty questions. In Canada: Toronto: 905-829-3400; Rest of Canada: 1-800-465-6130 In Mexico: (84) 88-08-26, 88-08-27, o 91-800-84-345 ESPAÑOL ADVERTENCIA: • FUITES GOUTTE À GOUTTE PAR LE BEC/FUITES PAR LA POIGNÉE Remplacer la cartouche 1225 Moen par une nouvelle. Les directives sont incluses avec la cartouche 1225. CIERRE siempre el suministro de agua antes de reemplazar las piezas de la mezcladora. Abra la mezcladora para aflojar la presión del agua y asegurar que el agua esté completamente cerrada. PARA USAR ESTAS INSTRUCCIONES: ¿Preguntas, Comentarios? ¡Llame a Moen! • Seleccione la vista expandida correspondiente (página 2) e identifique las piezas que reemplazará • Desarme en el orden indicado y reemplace el o los componentes. • Vuelva a armar en orden inverso. NOTE : Toujours utiliser une cartouche 1225 de Moen pour remplacer la cartouche des robinets de cuisine à une poignée des séries 7100, 7400, 7600 et 7700. (84) 88-08-26, 88-08-27 o 91-800-84-345 En Méjico llame nuestro número de asistencia gratis para obtener respuestas en cuanto a la instalación de cualquier producto o preguntas sobre la garantía. En los EE.UU.: 1 (800) BUY-MOEN [289 - 6636] En el Canada: Toronto: 905-829-3400 En el resto del Canada: 1-800-465-6130 FRANÇAIS ATTENTION : Toujours FERMER l’alimentation en eau avant de remplacer les pièces du robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau est complètement fermée. COMMENT UTILISER CES FEUILLES : INS111B April 2008 Moen Incorporated 25300 Al Moen Dr., North Olmsted, OH 44070-8022, U.S.A. In Canada: Moen Inc. 2816 Bristol Circle, Oakville, Ontario L6H5S7 © Moen Incorporated, 2008 Printed in U.S.A • Choisir l’illustration appropriée (page 2) et identifier les pièces à remplacer. • Démonter selon l’ordre indiqué sur l’illustration et remplacer la ou les pièces. • Remonter dans l’ordre inverse. Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada : 1 800 465-6130 Questions, Commentaires? Appelez Moen! Au Canada, appeler sans frais notre Service à la clientèle pour toute question sur l’installation ou la garantie de nos produits. Aux É.-U. : 1 800 BUY-MOEN (289 - 6636) Au Mexique : (84) 88-08-26, 88-08-27 ou 91-800-84-345 INS111B 4 1 1 USE ONLY ONE 3/16" hole White Pivot Stop used on 7400/7600 Series Gray Pivot Stop used on 7700 Series 7 2 orificio de 3/16” (0.47 cm) 3 2 4 USE SOLAMENTE UNA 8 Trou de 4,8 mm 3 El tope de pivote blanco se usa en las series 7400/7600 El tope de pivote gris se usa en la serie 7700 N’EN UTILISER QU’UN 4 3 4 1 5 14 6 5 6 Arrêt de pivot blanc utilisé pour les séries 7400 et 7600 Arrêt de pivot gris utilisé pour la série 7700 11 9 8 7 (A) 9 LEVANTAR 9 10 (B) NO/NO/NON YES/SI/OUI SOULEVER 10 12 Top Diagram/Diagrama Superior/ Diagramme Supérieur/ HOLD UP 8 11 10 5 7 14 12 13 (A) 11 7100 7100 SERIES 13 ENGLISH 1 2 3 4 5 ESPAÑOL FRANÇAIS H a n d le C a p T a p a d e l Mo n o m a n d o C a p u c h o n d e p o ig n é e 15 H a n d le S c r e w T o r n i l l o d e l Mo n o m a n d o V is d e p o ig n é e 17 H a n d le B o d y C u e r p o d e l Mo n o m a n d o C o r p s d e p o ig n é e L e v e r H a n d le P a l a n c a d e l Mo n o m a n d o P o ig n é e à m a n e t t e P iv o t N u t T u e r c a d e P iv o t e É c r o u d e p iv o t 6 T o p B e a r in g W a s h e r A r a n d e la d e l S o p o r t e S u p e r io r Ro n d e lle d e r o u le m e n t s u p é r ie u r e 7 S p o u t A s s e m b ly C o n j u n t o d e l S u r t id o r A s s e m b la g e d e b e c 7400 & 7600 SERIES 1 2 3 4 4 5 6 7 8 2 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Handle Cap Tapa del Monomando Capuchon de poigné e Temperature Indicator Indicador de Temperatura Indicateur de tempé rature Set Screw Tornillo Opresor Vis de blocage Handle Body Cuerpo del Monomando Corps de poigné e 8 A e ra t o r A ir e a d o r A é ra t e u r 9 D iv e r t e r ( s p r a y m o d e ls ) D e r iv a d o r ( m o d e lo s c o n r o c ia d o r ) In v e r s e u r ( m o d è le a v e c r in c e - lé g u m e s ) 10 11 Re t a in e r C lip Pr e s illa Re t e n e d o r a É t r ie r C a r t r id g e S t e m V á st a g o d e l C a rt u c h o T ig e d e c a r t o u c h e 12 V a lv e B o d y C u e r p o d e V á lv u la C o rp s d e so u p a p e 5 Plug Button Botó n de Inserció n Bouton de finition E m p a q u e d e C u b ie r t a P la q u e d e c o m p t o ir 6 Dome and Pivot Retainer Assembly Conjunto de Cúpula y Retenedor de Pivote Assemblage de dô me et du dispositif de retenue pivotant 7 Cartridge Screw Tornillo del Cartucho Vis de cartouche 8 Handle Adapter and Connector Assembly Conjunto de Adaptador del Monomando y Conector Assemblage de raccord et d'adaptateur de poigné e 9 Pivot Stop Tope de Pivote Arrêt de pivot 13 D e c k P la t e 14 S p o u t O - r in g K it 117 J u e g o d e A n illo s d e C a u c h o T o u s s e d e j o in t t o r iq u e d e b e c p a r a S u r t id o r 1 1 7 117 2 3 16 18 10 1 ENGLISH 19 14 7700 SERIES 1 2 3 4 5 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Sp o u t S u r t id o r Be c Retainer Nut and Conjunto de Tuerca Retenedora Assemblage d'é crou de retenue et de Bearing Washer Assembly y Arandela del Soporte rondelle de roulement 11 Spout Surtidor Bec 12 Aerator Aireador Aé rateur 13 Diverter (spray models) Derivador (modelos con rociador) Inverseur (modè le avec rince-lé gumes) A e ra t o r A ir e a d o r A é ra t e u r 14 "D" Washer Arandela en "D" Rondelle en « D » C u b o d e l S u r t id o r Mo y e u d e b e c Cartridge Stem Vástago del Cartucho Tige de cartouche Retainer Clip Presilla Retenedora É trier Valve Body Cuerpo de Válvula Corps de soupape S p o u t O - r in g A n illo d e C a u c h o d e l S u r t id o r J o in t t o r iq u e d e b e c 15 16 6 D iv e r t e r ( s p r a y m o d e ls ) D e r iv a d o r ( m o d e lo s c o n r o c ia d o r ) In v e r s e u r ( m o d è le a v e c r in c e - lé g u m e s ) 17 7 8 V a lv e B o d y C u e r p o d e V á lv u la C o rp s d e so u p a p e D e c k Rin g A n illo d e C u b ie r t a A n n e a u d e p la t e - f o r m e S p o u t Re t a in in g Rin g A n illo Re t e n e d o r d e l S u r t id o r A n n e a u d e re t e n u e d e b e c 18 Deck Plate Placa de Cubierta Plaque de comptoir 19 Spout O-ring Kit 117 Juego de Anillos de Caucho para Surtidor 117 Tousse de joint torique de bec 117 INS111B HELPFUL HINTS Cleaning directions for valve body diverter outlet hole 7400, 7600, 7700 SERIES HANDLE REASSEMBLY Look for small diameter hole (3/16") usually on the back side of valve body and Cartridge screw (7) must be properly tightened and “D” washer (14) present on carinsert a paper clip to clear the passageway. tridge stem to prevent self closure of faucet. Note orientation of handle adapter and connector assembly (8) and pivot stop (9) in exploded view above when rein7100 SERIES HANDLE REASSEMBLY stalling these items. Tighten retainer nut (10) by hand, ensuring that retainer nut Press the cartridge stem (11) down. Holding the lever handle (4) up, hook han- tabs (A) do not block valve clip slot (B) (see above). dle ring into groove on the pivot nut (5). Swing handle back and forth until it drops into place. SPECIAL NOTE ON SPOUT REPLACEMENT: Repair kits which contain When finished, if you need to press down on the handle cap (1) to shut the o-rings also contain a small packet of silicone grease. Apply a small amount to the outwater off, the handle is not properly seated in the pivot nut. Disassemble and side of all new o-rings after installing them on the valve body of the faucet. repeat the above. ESPAÑOL CONSEJOS UTILES Instrucciones de limpieza para el orificio de salida del derivado del cuerpo de la válvula Busque un orificio de diámetro pequeño (3/16" - 0.47 cm) ubicado generalmente en la parte posterior del cuerpo de la válvula e inserte un brochecito para papeles para limpiar el pasaje. REARMADO DEL MONOMANDO DE LA SERIE 7100 Empuje el vástago del cartucho (11) hacia abajo. Sosteniendo el monomando de palanca (4) hacia arriba, enganche el anillo del monomando dentro de la ranura en la tuerca de pivote (5). Balancee el monomando hacia delante y hacia atrás hasta que caiga en su lugar. Cuando haya terminado, si necesita apretar la tapa del monomando (1) para cerrar el agua, el monomando no está correctamente asentado en la tuerca de pivote. Desarme y repita el procedimiento de arriba. FRANÇAIS Sp o u t H u b 7400, 7600, 7700 REARMADO DEL MONOMANDO DE LAS SERIES 7400, 7600 7700 El tornillo del cartucho (7) debe estar correctamente apretado y la arandela “D” (14) debe estar sobre el vástago del cartucho para impedir el cierre automático de la mezcladora. Tome nota de la orientación del conjunto del adaptador del monomando y del conector (8) y del tope de pivote (9) en la vista expandida de arriba al reinstalar estas piezas. Apriete la tuerca retenedora (10) a mano, asegurándose de que las lengüetas de la tuerca del detenedor (A) no bloquean la ranura del clip de la válvula (B) (véase arriba). NOTA ESPECIAL SOBRE EL REEMPLAZO DEL SURTIDOR: Los juegos de reparación que incluyen anillos de caucho también contienen un pequeño paquete de grasa de silicona. Aplique una cantidad pequeña al exterior de todos los anillos de caucho nuevos después de haberlos instalado sobre el cuerpo de la válvula de la mezcladora. CONSEILS UTILES Directives de nettoyage du trou de sortie de l’inverseur du corps de soupape Trouver le petit trou (5 mm) qui est normalement situé à l’arrière du corps de la soupape et y insérer un trombone pour nettoyer l’orifice. REMONTAGE D’UNE POIGNÉE POUR LES SÉRIES 7400, 7600 et 7700 La vis de cartouche (7) doit être bien serrée et la rondelle en « D » (14) doit être placée sur la tige de cartouche pour prévenir la fermeture spontanée du robinet. Prendre note de l’orientation de l’assemblage de raccord et de l’adaptateur de poignée (8) et de l’arrêt de pivot (9) dans l’illustration ci-dessus lors de la réinstalREMONTAGE D’UNE POIGNÉE POUR LA SÉRIE 7100 lation de ces pièces. Visser l’écrou de retenue (10) à la main, en s'assurant que les Pousser, vers le bas, sur la tige de cartouche (11). Soulever la poignée à levier (4) étiquettes d'écrou d'arrêtoir (A) ne bloquent pas la fente d'agrafe de valve (B) et accrocher l’anneau de poignée sur la rainure de l’écrou de pivot (5) Faire pivot- (voir ci-dessus). er la poignée quelques fois jusqu’à ce qu’elle tombe en place. NOTE SPÉCIALE POUR LE REMPLACEMENT DU BEC : Les trousses de réparation Lorsque terminé, s’il faut appuyer sur le capuchon de poignée (1) pour fermer incluant des joints toriques comprennent aussi un petit sachet de graisse de silil’eau, la poignée n’est pas installée correctement sur l’écrou de pivot. Démonter cone. Étendre une petite quantité sur l’extérieur de tout nouveau joint torique après et reprendre les étapes précitées. les avoir installés sur le corps de la soupape du robinet. 3 1 1 USE ONLY ONE 3/16" hole White Pivot Stop used on 7400/7600 Series Gray Pivot Stop used on 7700 Series 7 2 orificio de 3/16” (0.47 cm) 3 2 4 USE SOLAMENTE UNA 8 Trou de 4,8 mm 3 El tope de pivote blanco se usa en las series 7400/7600 El tope de pivote gris se usa en la serie 7700 N’EN UTILISER QU’UN 4 3 4 1 5 14 6 5 6 Arrêt de pivot blanc utilisé pour les séries 7400 et 7600 Arrêt de pivot gris utilisé pour la série 7700 11 9 8 7 (A) 9 LEVANTAR 9 10 (B) NO/NO/NON YES/SI/OUI SOULEVER 10 12 Top Diagram/Diagrama Superior/ Diagramme Supérieur/ HOLD UP 8 11 10 5 7 14 12 13 (A) 11 7100 7100 SERIES 13 ENGLISH 1 2 3 4 5 ESPAÑOL FRANÇAIS H a n d le C a p T a p a d e l Mo n o m a n d o C a p u c h o n d e p o ig n é e 15 H a n d le S c r e w T o r n i l l o d e l Mo n o m a n d o V is d e p o ig n é e 17 H a n d le B o d y C u e r p o d e l Mo n o m a n d o C o r p s d e p o ig n é e L e v e r H a n d le P a l a n c a d e l Mo n o m a n d o P o ig n é e à m a n e t t e P iv o t N u t T u e r c a d e P iv o t e É c r o u d e p iv o t 6 T o p B e a r in g W a s h e r A r a n d e la d e l S o p o r t e S u p e r io r Ro n d e lle d e r o u le m e n t s u p é r ie u r e 7 S p o u t A s s e m b ly C o n j u n t o d e l S u r t id o r A s s e m b la g e d e b e c 7400 & 7600 SERIES 1 2 3 4 4 5 6 7 8 2 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Handle Cap Tapa del Monomando Capuchon de poigné e Temperature Indicator Indicador de Temperatura Indicateur de tempé rature Set Screw Tornillo Opresor Vis de blocage Handle Body Cuerpo del Monomando Corps de poigné e 8 A e ra t o r A ir e a d o r A é ra t e u r 9 D iv e r t e r ( s p r a y m o d e ls ) D e r iv a d o r ( m o d e lo s c o n r o c ia d o r ) In v e r s e u r ( m o d è le a v e c r in c e - lé g u m e s ) 10 11 Re t a in e r C lip Pr e s illa Re t e n e d o r a É t r ie r C a r t r id g e S t e m V á st a g o d e l C a rt u c h o T ig e d e c a r t o u c h e 12 V a lv e B o d y C u e r p o d e V á lv u la C o rp s d e so u p a p e 5 Plug Button Botó n de Inserció n Bouton de finition E m p a q u e d e C u b ie r t a P la q u e d e c o m p t o ir 6 Dome and Pivot Retainer Assembly Conjunto de Cúpula y Retenedor de Pivote Assemblage de dô me et du dispositif de retenue pivotant 7 Cartridge Screw Tornillo del Cartucho Vis de cartouche 8 Handle Adapter and Connector Assembly Conjunto de Adaptador del Monomando y Conector Assemblage de raccord et d'adaptateur de poigné e 9 Pivot Stop Tope de Pivote Arrêt de pivot 13 D e c k P la t e 14 S p o u t O - r in g K it 117 J u e g o d e A n illo s d e C a u c h o T o u s s e d e j o in t t o r iq u e d e b e c p a r a S u r t id o r 1 1 7 117 2 3 16 18 10 1 ENGLISH 19 14 7700 SERIES 1 2 3 4 5 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Sp o u t S u r t id o r Be c Retainer Nut and Conjunto de Tuerca Retenedora Assemblage d'é crou de retenue et de Bearing Washer Assembly y Arandela del Soporte rondelle de roulement 11 Spout Surtidor Bec 12 Aerator Aireador Aé rateur 13 Diverter (spray models) Derivador (modelos con rociador) Inverseur (modè le avec rince-lé gumes) A e ra t o r A ir e a d o r A é ra t e u r 14 "D" Washer Arandela en "D" Rondelle en « D » C u b o d e l S u r t id o r Mo y e u d e b e c Cartridge Stem Vástago del Cartucho Tige de cartouche Retainer Clip Presilla Retenedora É trier Valve Body Cuerpo de Válvula Corps de soupape S p o u t O - r in g A n illo d e C a u c h o d e l S u r t id o r J o in t t o r iq u e d e b e c 15 16 6 D iv e r t e r ( s p r a y m o d e ls ) D e r iv a d o r ( m o d e lo s c o n r o c ia d o r ) In v e r s e u r ( m o d è le a v e c r in c e - lé g u m e s ) 17 7 8 V a lv e B o d y C u e r p o d e V á lv u la C o rp s d e so u p a p e D e c k Rin g A n illo d e C u b ie r t a A n n e a u d e p la t e - f o r m e S p o u t Re t a in in g Rin g A n illo Re t e n e d o r d e l S u r t id o r A n n e a u d e re t e n u e d e b e c 18 Deck Plate Placa de Cubierta Plaque de comptoir 19 Spout O-ring Kit 117 Juego de Anillos de Caucho para Surtidor 117 Tousse de joint torique de bec 117 INS111B HELPFUL HINTS Cleaning directions for valve body diverter outlet hole 7400, 7600, 7700 SERIES HANDLE REASSEMBLY Look for small diameter hole (3/16") usually on the back side of valve body and Cartridge screw (7) must be properly tightened and “D” washer (14) present on carinsert a paper clip to clear the passageway. tridge stem to prevent self closure of faucet. Note orientation of handle adapter and connector assembly (8) and pivot stop (9) in exploded view above when rein7100 SERIES HANDLE REASSEMBLY stalling these items. Tighten retainer nut (10) by hand, ensuring that retainer nut Press the cartridge stem (11) down. Holding the lever handle (4) up, hook han- tabs (A) do not block valve clip slot (B) (see above). dle ring into groove on the pivot nut (5). Swing handle back and forth until it drops into place. SPECIAL NOTE ON SPOUT REPLACEMENT: Repair kits which contain When finished, if you need to press down on the handle cap (1) to shut the o-rings also contain a small packet of silicone grease. Apply a small amount to the outwater off, the handle is not properly seated in the pivot nut. Disassemble and side of all new o-rings after installing them on the valve body of the faucet. repeat the above. ESPAÑOL CONSEJOS UTILES Instrucciones de limpieza para el orificio de salida del derivado del cuerpo de la válvula Busque un orificio de diámetro pequeño (3/16" - 0.47 cm) ubicado generalmente en la parte posterior del cuerpo de la válvula e inserte un brochecito para papeles para limpiar el pasaje. REARMADO DEL MONOMANDO DE LA SERIE 7100 Empuje el vástago del cartucho (11) hacia abajo. Sosteniendo el monomando de palanca (4) hacia arriba, enganche el anillo del monomando dentro de la ranura en la tuerca de pivote (5). Balancee el monomando hacia delante y hacia atrás hasta que caiga en su lugar. Cuando haya terminado, si necesita apretar la tapa del monomando (1) para cerrar el agua, el monomando no está correctamente asentado en la tuerca de pivote. Desarme y repita el procedimiento de arriba. FRANÇAIS Sp o u t H u b 7400, 7600, 7700 REARMADO DEL MONOMANDO DE LAS SERIES 7400, 7600 7700 El tornillo del cartucho (7) debe estar correctamente apretado y la arandela “D” (14) debe estar sobre el vástago del cartucho para impedir el cierre automático de la mezcladora. Tome nota de la orientación del conjunto del adaptador del monomando y del conector (8) y del tope de pivote (9) en la vista expandida de arriba al reinstalar estas piezas. Apriete la tuerca retenedora (10) a mano, asegurándose de que las lengüetas de la tuerca del detenedor (A) no bloquean la ranura del clip de la válvula (B) (véase arriba). NOTA ESPECIAL SOBRE EL REEMPLAZO DEL SURTIDOR: Los juegos de reparación que incluyen anillos de caucho también contienen un pequeño paquete de grasa de silicona. Aplique una cantidad pequeña al exterior de todos los anillos de caucho nuevos después de haberlos instalado sobre el cuerpo de la válvula de la mezcladora. CONSEILS UTILES Directives de nettoyage du trou de sortie de l’inverseur du corps de soupape Trouver le petit trou (5 mm) qui est normalement situé à l’arrière du corps de la soupape et y insérer un trombone pour nettoyer l’orifice. REMONTAGE D’UNE POIGNÉE POUR LES SÉRIES 7400, 7600 et 7700 La vis de cartouche (7) doit être bien serrée et la rondelle en « D » (14) doit être placée sur la tige de cartouche pour prévenir la fermeture spontanée du robinet. Prendre note de l’orientation de l’assemblage de raccord et de l’adaptateur de poignée (8) et de l’arrêt de pivot (9) dans l’illustration ci-dessus lors de la réinstalREMONTAGE D’UNE POIGNÉE POUR LA SÉRIE 7100 lation de ces pièces. Visser l’écrou de retenue (10) à la main, en s'assurant que les Pousser, vers le bas, sur la tige de cartouche (11). Soulever la poignée à levier (4) étiquettes d'écrou d'arrêtoir (A) ne bloquent pas la fente d'agrafe de valve (B) et accrocher l’anneau de poignée sur la rainure de l’écrou de pivot (5) Faire pivot- (voir ci-dessus). er la poignée quelques fois jusqu’à ce qu’elle tombe en place. NOTE SPÉCIALE POUR LE REMPLACEMENT DU BEC : Les trousses de réparation Lorsque terminé, s’il faut appuyer sur le capuchon de poignée (1) pour fermer incluant des joints toriques comprennent aussi un petit sachet de graisse de silil’eau, la poignée n’est pas installée correctement sur l’écrou de pivot. Démonter cone. Étendre une petite quantité sur l’extérieur de tout nouveau joint torique après et reprendre les étapes précitées. les avoir installés sur le corps de la soupape du robinet. 3 INS111B CLEANING INSTRUCTIONS TROUBLE SHOOTING • IRREGULAR WATER FLOW Remove the aerator from the spout and flush thoroughly, then reinstall. • LEAKS FROM TOP OR BOTTOM OF SPOUT HUB Use replacement spout seal kit, replace and reassemble following instructions included with kit #117 (except 7700 series). SINGLE HANDLE KITCHEN SPOUT, DIVERTER, AND HANDLE REPLACEMENT INSTRUCTIONS All that is needed to clean your faucet is a soft damp cloth. Moen does not recommend the use of scour pads, cleansers or chemicals. The abrasive nature of these substances could damage the faucet's finish. A non abrasive car wax will help to protect the finish. 7100, 7400, 7600, 7700 SERIES INSTRUCCIONES PARA REEMPLAZAR EL SURTIDOR MONOMANDO DE FREGADERO, EL DERIVADOR Y EL MONOMANDO • DRIPS FROM SPOUT/LEAKS THROUGH HANDLE Replace Moen 1225 Cartridge with new one. Instructions are included with the 1225 cartridge. SERIES 7100, 7400, 7600, 7700 NOTE: Always use the Moen 1225 Cartridge as a replacement for the 7100, 7400, 7600 and 7700 Series of single handle kitchen faucets. DIRECTIVES DE REMPLACEMENT DU BEC, DE LA POIGNÉE ET DE L’INVERSEUR D’UN ROBINET DE CUISINE À UNE POIGNÉE INSTRUCCIONES DE CUIDADO PROBLEMAS Y SOLUCIONES Séries 7100, 7400, 7600, 770 • CAUDAL DE AGUA IRREGULAR Retire el aireador del surtidor y enjuáguelo cuidadosamente, luego vuelva a instalarlo. • FUGAS POR ARRIBA O DEBAJO DEL CUBO DEL SURTIDOR Use el juego de repuesto del sello del surtidor, reemplácelo y vuelva a armar según las instrucciones incluidas en el juego #117 (Salvo la serie 7700). Todo lo que se necesita para limpiar su mezcladora es un trapo suave y húmedo. Moen no recomienda el uso de esponjas de metal, limpiadores o productos químicos. La naturaleza abrasiva de estas sustancias podría dañar el acabado de la mezcladora. Una cera para automóviles no abrasiva ayudará a proteger el acabado. ENGLISH CAUTION: • GOTEO DEL SURTIDOR/GOTEOS A TRAVÉS DEL MONOMANDO Reponga el cartucho Moen 1225 con otro nuevo. Las instrucciones están incluidas con el cartucho 1225. TO USE THIS SHEET: NOTA: Use siempre el cartucho 1225 de Moen como reemplazo para las series 7100, 7400, 7600 y 7700 de mezcladoras de cocina con monomando simple RÉSOLUTION DE PROLÈMES • FUITES AU HAUT OU AU BAS DU MOYEU DE BEC Utiliser les pièces de rechange de la trousse d’étanchéité du bec. Remplacer et remonter en suivant les directives suivantes incluses dans la trousse no 117 (sauf pour la série 7700). Questions, Comments? Call Moen! • Select the appropriate exploded view (page 2) and identify the parts which you will be replacing. • Disassemble in the order as shown and replace component(s). DIRECTIVES DE NETTOYAGE • DÉBIT D’EAU IRRÉGULIER Enlever l’aérateur du bec, bien rincer, puis réinstaller. Always turn water supplies OFF before replacing faucet parts. Turn faucet on to relieve water pressure and to insure water is completely off. • Reassemble in reverse order. Pour nettoyer le robinet, utiliser simplement un chiffon doux et humide. Moen ne recommande pas l’utilisation de tampons à récurage, de produits nettoyants abrasifs ou chimiques. La nature abrasive de ces substances pourrait endommager le fini du robinet. Une cire à voiture non abrasive aidera à protéger le fini. 1 (800) BUY-MOEN [289 - 6636] In the U.S., call our toll free Helpline number for answers to any product installation or warranty questions. In Canada: Toronto: 905-829-3400; Rest of Canada: 1-800-465-6130 In Mexico: (84) 88-08-26, 88-08-27, o 91-800-84-345 ESPAÑOL ADVERTENCIA: • FUITES GOUTTE À GOUTTE PAR LE BEC/FUITES PAR LA POIGNÉE Remplacer la cartouche 1225 Moen par une nouvelle. Les directives sont incluses avec la cartouche 1225. CIERRE siempre el suministro de agua antes de reemplazar las piezas de la mezcladora. Abra la mezcladora para aflojar la presión del agua y asegurar que el agua esté completamente cerrada. PARA USAR ESTAS INSTRUCCIONES: ¿Preguntas, Comentarios? ¡Llame a Moen! • Seleccione la vista expandida correspondiente (página 2) e identifique las piezas que reemplazará • Desarme en el orden indicado y reemplace el o los componentes. • Vuelva a armar en orden inverso. NOTE : Toujours utiliser une cartouche 1225 de Moen pour remplacer la cartouche des robinets de cuisine à une poignée des séries 7100, 7400, 7600 et 7700. (84) 88-08-26, 88-08-27 o 91-800-84-345 En Méjico llame nuestro número de asistencia gratis para obtener respuestas en cuanto a la instalación de cualquier producto o preguntas sobre la garantía. En los EE.UU.: 1 (800) BUY-MOEN [289 - 6636] En el Canada: Toronto: 905-829-3400 En el resto del Canada: 1-800-465-6130 FRANÇAIS ATTENTION : Toujours FERMER l’alimentation en eau avant de remplacer les pièces du robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau est complètement fermée. COMMENT UTILISER CES FEUILLES : INS111B April 2008 Moen Incorporated 25300 Al Moen Dr., North Olmsted, OH 44070-8022, U.S.A. In Canada: Moen Inc. 2816 Bristol Circle, Oakville, Ontario L6H5S7 © Moen Incorporated, 2008 Printed in U.S.A • Choisir l’illustration appropriée (page 2) et identifier les pièces à remplacer. • Démonter selon l’ordre indiqué sur l’illustration et remplacer la ou les pièces. • Remonter dans l’ordre inverse. Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada : 1 800 465-6130 Questions, Commentaires? Appelez Moen! Au Canada, appeler sans frais notre Service à la clientèle pour toute question sur l’installation ou la garantie de nos produits. Aux É.-U. : 1 800 BUY-MOEN (289 - 6636) Au Mexique : (84) 88-08-26, 88-08-27 ou 91-800-84-345 INS111B 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Moen 91192 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para