HANDLE REPLACEMENT
REEMPLAzO DE LA MANIjA
REMPLACEMENT DE LA POIGNÉE
IT IS NOT NECESSARY TO SHUT OFF WATER SUPPLIES.
1. Remove plug button or cap from the handle by prying "it" upwards from the
bottom center. If a tool is required, use something which will not scratch the
handle.
2. Using the 7/64" hex key wrench, "unscrew the set screw located behind the plug
button or under the cap", turning hex key counter clockwise to remove set screw.
Lift off handle body.
3. Pull off dome. Unscrew pivot retainer counterclockwise and remove.
4.
Remove cartridge screw by turning counterclockwise with a Phillips screwdriver.
5. See exploded parts view to identify the part to be replaced.
6. Reassemble by doing steps 1-4 in reverse.
IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE FERMER l’ALIMENTATION EN EAU.
1. Enlever le bouton de bouchage ou l’enjoliveur de la poignée en le soulevant
vers le haut à partir du centre inférieur. Au besoin, utiliser un outil qui ne risque
pas de rayer la poignée.
2. A l’aide d’une clé hexagonale, dévisser la vis d’arrêt située derrière le bouchon
de bouchage ou sous l’enjoliveur de poignée, en faisant pivoter la clé dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour enlever la vis d’arrêt.
3. Tirer sur le dôme pour l’enlever. Enlever la retenue de pivot en la dévissant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
4. Enlever la vis de cartouche en la dévissant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre à l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme.
5. Voir l’illustration agrandie des pièces pour identifier la pièce à remplacer.
6. Remonter le tout en suivant les étapes 1 à 4 à l’inverse.
*
*
*
NO ES NECESARIO CORTAR EL SUMINISTRO DE AGUA.
1. Retire el botón de inserción o la tapa del monomando haciendo palanca hacia arriba
desde el centro de la parte inferior. Si es necesario usar una herramienta, utilice una
que no raye el monomando.
2. Con la llave hexagonal de 7/64”(0.27 cm), destornille el tornillo opresor ubicado
debajo del botón de inserción o de la tapa, haciendo girar la llave hacia la izquierda
para retirar el tornillo. Saque el cuerpo del monomando hacia arriba.
3. Saque la cúpula. Destornille el retenedor del pivote hacia la izquierda y retírelo.
4. Retire el tornillo del cartucho haciéndolo girar hacia la izquierda con un
destornillador de estrella.
5. Consulte la vista expandida para identificar la pieza que debe reemplazar.
6. Vuelva a armar siguiendo los pasos 1-4 en orden inverso.
Set Screw
Adapter
Connector
Pivot Stop
“D” Washer
Retainer Nut
Tornillo Opresor
Adaptador
Conector
Tope de Pivote
Arandela en “D”
Tuerca Retenedora
Vis de blocage
Adaptateur
Raccord
Arrêt de pivot
Rondelle en <<D>>
Écrou de retenue
front
frente
devant
©2012 Moen Incorporated • 25300 Al Moen Drive • North Olmsted, OH 44070-8022 U.S.A.
In Canada Moen Inc. • 2816 Bristol Circle • Oakville, Ontario L6H5S7
©2012 Moen Incorporated
INS10148 - 9/12