Moen 179879 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Moen 179879 es un kit de servicio para canal y desviador que se utiliza para reparar o reemplazar estos componentes en grifos de lavabo. Es compatible con los grifos Moen que tienen un desviador, lo que le permite cambiar el flujo de agua entre el grifo y la ducha. El kit incluye un canal nuevo, un desviador, una junta tórica y un perno, todo lo necesario para completar la reparación o el reemplazo.

El Moen 179879 es un kit de servicio para canal y desviador que se utiliza para reparar o reemplazar estos componentes en grifos de lavabo. Es compatible con los grifos Moen que tienen un desviador, lo que le permite cambiar el flujo de agua entre el grifo y la ducha. El kit incluye un canal nuevo, un desviador, una junta tórica y un perno, todo lo necesario para completar la reparación o el reemplazo.

INS10472 - 7/15
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
WATERWAY & DIVERTER
SERVICE KIT
Kit #179879
KIT DE SERVICIO PARA
CANAL & DERIVADOR
Kit #179879
TROUSSE DE REMPLACEMENT
D’INVERSEUR ET DE
CONDUITE D'EAU
Trousse no 179879
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of
faucet replacement,
Moen recommends the
use of these helpful
tools.
HERRAMIENTAS
ÚTILES
Para que el cambio de
la llave sea
fácil y seguro, Moen le
recomienda usar estas
útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité
et pour faciliter l’instal-
lation, Moen suggère
l’utilisation des outils
suivants.
Parts List
A. Waterway
B. Bolt
C. Diverter
D. O-ring
Not Included
E. Spout Cap
F. Upper Bearing
G. Spout
H. Hub Assembly
I. Spout Nut
J. Old Waterway
K. Old Diverter
L. Old O-ring
M. Valve
A. Canal
B. Perno
C. Derivador
D. Anillo de caucho
No incluidas
E. Tapa del surtidor
F. Cojinete superior
G. Surtidor
H. Conjunto del cubo
I. Tuerca del surtidor
J. Canal viejo
K. Derivador viejo
L. Anillo de caucho viejo
M. Válvula
A. Conduite d'eau
B. Boulon
C. Inverseur
D. Joint torique
Non inclus
E. Bouchon du bec
F. Roulement supérieur
G. Bec
H. Assemblage du moyeu
I Écrou du bec
J. Ancienne conduite
d'eau
K. Ancien inverseur
L. Ancien joint torique
M. Soupape
Lista de piezas Liste des pièces
A
E
F
G
H
I
B
J
K
M
L
C
D
Not included / No incluidas / Non inclus
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
3
Cold
Frio
Froid
Hot
Caliente
Chaud
1
1
E
2
2
3
F
G
H
3
Turn o water at the stops.
Cierre el agua en los topes.
Couper l’alimentation en eau aux robinets d'arrêt.
1. Use screwdriver to loosen Hub Assembly (H).
2. Remove Hub Assembly (H) from Valve (M).
1. Use un destornillador para aojar el conjunto del cubo (H).
2. Retire el conjunto del cubo (H) de la válvula (M).
1.
Utiliser le tournevis pour desserrer l'assemblage du moyeu (H).
2. Enlever l'assemblage du moyeu (H) de la soupape (M).
1. Unscrew Spout Cap (E).
2. Remove Spout Cap (E).
3. Remove Upper Bearing (F). Set parts aside.
1. Destornille la tapa del surtidor (E).
2. Retire la tapa del surtidor (E).
3. Retire el cojinete superior (F). Reserve las piezas.
1. Dévisser le capuchon du bec (E).
2. Enlever le capuchon du bec (E).
3. Enlever le roulement supérieur (F). Mettre les pièces de
côté.
Important - If Spout Nut (I) remains on on Valve (M):
1. Remove Spout Nut (I) with wrench.
2. Insert Spout Nut (I) into Hub Assembly (H).
3. Tighten by hand.
Importante si la tuerca del surtidor (I) se queda pegada en
la válvula (M):
1. Retire la tuerca del surtidor (I) con una llave.
2.
Inserte la tuerca del surtidor
(I)
en el conjunto del cubo
(H)
.
3. Apriete a mano.
Important - Si l'écrou du bec (I) reste sur la soupape (M):
1. Enlever l'écrou du bec (I) à l'aide de la clé.
2.
Insérer l'écrou du bec (I) dans l'assemblage du moyeu (H).
3. Serrer à la main.
Pull straight up to remove Spout (G) from Hub Assembly (H).
Set parts aside.
Tire directamente hacia arriba para retirar el surtidor (G) del
conjunto del cubo (H). Reserve las piezas.
Tirer le bec (G) de l'assemblage du moyeu (H) vers le haut, à la
verticale, pour l'enlever de ce dernier. Mettre les pièces de côté.
I
J
1
Important / Importante / Important
I
H
3
2
1
H
4
2
M
INS10472 - 7/15
4
L
K
1
2
7
1. Insert Bolt (B) into Old Diverter (K).
2. Grip Bolt (B) with pliers, rotate to loosen Old Diverter (K).
1. Inserte el perno (B) en el derivador viejo (K).
2. Agarre el perno (B) con unas pinzas y hágalo girar para
aojar el derivador viejo (K).
1. Insérer le boulon (B) dans l'ancien inverseur (K).
2. Saisir le boulon (B) à l'aide de la pince et le faire pivoter
pour desserrer l'ancien inverseur (K).
Remove Old Diverter (K) and Old O-ring (L).
Retire el derivador viejo (K) y el anillo de caucho viejo (L).
Enlever l'ancien inverseur (K) et l'ancien joint torique (L).
A
M
10
B
C
9
Tighten Diverter (C) with Bolt (B) by hand.
Apriete a mano el derivador (C) con el perno (B).
Serrer manuellement l'inverseur (C) à l'aide du boulon (B).
Insert Waterway Assembly (A) into Valve (M). See illustration
for correct orientation.
Inserte el conjunto del canal (A) en la válvula (M). Consulte la
ilustración para vericar la orientación correcta.
Insérer l'assemblage de conduite d'eau (A) dans la soupape (M).
Voir l'illustration pour connaître le sens approprié.
Pull out Old Waterway (J) and discard. Note: If Old Waterway
(J) remains in Hub Assembly (H), use needle nose pliers to
remove and discard.
Retire el canal viejo (J) y deséchelo. Nota: Si el canal viejo (J) se
queda pegado en el conjunto del cubo (H), use unos alicates de
punta na para retirarlo y desecharlo.
Tirer sur l'ancienne conduite d'eau (J) pour l'enlever et la mettre
aux rebuts. Remarque : Si l'ancienne conduite d'eau (J) reste
dans l'assemblage du moyeu (H), utiliser une pince à bec elé
pour l'enlever et la mettre aux rebuts.
1. Place O-ring (D) onto base of Diverter (C).
2. Insert Diverter (C) into Valve (M).
1. Coloque el anillo de caucho (D) en la base del derivador (C).
2. Inserte el derivador (C) en la válvula (M).
1. Placer le joint torique (D) sur la base de l'inverseur (C).
2. Insérer l'inverseur (C) dans la soupape (M).
C
B
M
2
8
1
D
C
2
B
6
1
B
K
J
5
H
J
or
o
ou
INS10472 - 7/15
©2015 Moen Incorporated
Cold
Frio
Froid
Hot
Caliente
Chaud
15
INS10472 - 7/15
Turn on water at the stops. Check for leaks.
Abra el agua en los topes. Verique si hay pérdidas.
Ouvrir l’alimentation en eau aux robinets d'arrêt. S’assurer qu’il
n’y a aucune fuite.
2
3
14
1
F
E
G
H
1. Install Top Bearing (F) onto Spout (G).
2. Install Spout Cap (E) onto Hub Assembly (H).
3. Tighten by hand.
1. Instale el cojinete superior (F) sobre el surtidor (G).
2.
Instale la tapa del surtidor (E) sobre el conjunto del cubo (H).
3. Apriete a mano.
1. Installer le roulement supérieur (F) dans le bec (G).
2. Installer le capuchon du bec (E) dans l'assemblage du
moyeu (H).
3. Serrer à la main.
G
H
13
1. Tighten Hub Assembly (H) by hand.
2. Using a screwdriver, tighten Hub Assembly (H) 1/8 of a
turn. Do not over-tighten.
1. Apriete a mano el conjunto del cubo (H).
2. Con un destornillador, apriete el conjunto del cubo (H) 1/8
de vuelta. No apriete de más.
1. Serrer manuellement l'assemblage du moyeu (H).
2. À l'aide d'un tournevis, visser l'assemblage du moyeu (H)
de 1/8 de tour. Ne pas trop serrer.
Push Spout (G) straight down onto Hub Assembly (H).
Empuje el surtidor (G) directamente hacia abajo sobre el
conjunto del cubo (H).
Pousser le bec (G) vers le bas, à la verticale, sur l'assemblage du
moyeu (H).
1
/
8
H
2
12
1
H
H
A
11
Important
Importante
Important
I
H
Ensure that Spout Nut (I) is inside Hub Assembly (H).
Slide Hub Assembly (H) onto Waterway Assembly (A).
Asegúrese de que la tuerca del surtidor (I) esté dentro
del conjunto del cubo (H). Deslice el conjunto del cubo (H)
sobre el conjunto del canal (A).
S'assurer que l'écrou du bec (I) est à l'intérieur de
l'assemblage du moyeu (H). Faire glisser l'assemblage du
moyeu (H) dans l'assemblage de la conduite d'eau (A).

Transcripción de documentos

INS10472 - 7/15 HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. Installation Guide Guía de Instalación Guide d’installation OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. WATERWAY & DIVERTER SERVICE KIT Kit #179879 KIT DE SERVICIO PARA CANAL & DERIVADOR Kit #179879 Icon Legend/Leyenda de Iconos/ Légende des icônes Above sink Encima del lavabo Au-dessus de l'évier TROUSSE DE REMPLACEMENT D’INVERSEUR ET DE CONDUITE D'EAU Trousse no 179879 Below sink Debajo del fregadero Sous l'évier Not included / No incluidas / Non inclus E A J F K B G C L H M D Parts List A. Waterway B. Bolt C. Diverter D. O-ring Not Included E. Spout Cap F. Upper Bearing G. Spout H. Hub Assembly I. Spout Nut J. Old Waterway K. Old Diverter L. Old O-ring M. Valve I Lista de piezas Liste des pièces No incluidas E. Tapa del surtidor F. Cojinete superior Non inclus E. Bouchon du bec F. Roulement supérieur A. Canal B. Perno C. Derivador D. Anillo de caucho G. Surtidor H. Conjunto del cubo I. Tuerca del surtidor J. Canal viejo K. Derivador viejo L. Anillo de caucho viejo M. Válvula A. Conduite d'eau B. Boulon C. Inverseur D. Joint torique G. Bec H. Assemblage du moyeu I Écrou du bec J. Ancienne conduite d'eau K. Ancien inverseur L. Ancien joint torique M. Soupape 1 2 3 E 2 Cold Frio Froid G 1 H Hot Caliente Chaud F 3 1. Unscrew Spout Cap (E). 2. Remove Spout Cap (E). 3. Remove Upper Bearing (F). Set parts aside. Turn off water at the stops. Cierre el agua en los topes. Couper l’alimentation en eau aux robinets d'arrêt. Pull straight up to remove Spout (G) from Hub Assembly (H). Set parts aside. Tire directamente hacia arriba para retirar el surtidor (G) del conjunto del cubo (H). Reserve las piezas. 1. Destornille la tapa del surtidor (E). 2. Retire la tapa del surtidor (E). 3. Retire el cojinete superior (F). Reserve las piezas. 1. Dévisser le capuchon du bec (E). 2. Enlever le capuchon du bec (E). 3. Enlever le roulement supérieur (F). Mettre les pièces de côté. 4 Important / Importante / Important 2 M 1 1 I H 3 2 I 1. Use screwdriver to loosen Hub Assembly (H). 2. Remove Hub Assembly (H) from Valve (M). 1. Use un destornillador para aflojar el conjunto del cubo (H). 2. Retire el conjunto del cubo (H) de la válvula (M). 1. Utiliser le tournevis pour desserrer l'assemblage du moyeu (H). 2. Enlever l'assemblage du moyeu (H) de la soupape (M). 3 Important - If Spout Nut (I) remains on on Valve (M): 1. Remove Spout Nut (I) with wrench. 2. Insert Spout Nut (I) into Hub Assembly (H). 3. Tighten by hand. Importante si la tuerca del surtidor (I) se queda pegada en la válvula (M): 1. Retire la tuerca del surtidor (I) con una llave. 2. Inserte la tuerca del surtidor (I) en el conjunto del cubo (H). 3. Apriete a mano. J H Tirer le bec (G) de l'assemblage du moyeu (H) vers le haut, à la verticale, pour l'enlever de ce dernier. Mettre les pièces de côté. Important - Si l'écrou du bec (I) reste sur la soupape (M): 1. Enlever l'écrou du bec (I) à l'aide de la clé. 2. Insérer l'écrou du bec (I) dans l'assemblage du moyeu (H). 3. Serrer à la main. INS10472 - 7/15 6 5 7 K J B 1 L 2 2 H J B or o ou 1 K Pull out Old Waterway (J) and discard. Note: If Old Waterway (J) remains in Hub Assembly (H), use needle nose pliers to remove and discard. Retire el canal viejo (J) y deséchelo. Nota: Si el canal viejo (J) se queda pegado en el conjunto del cubo (H), use unos alicates de punta fina para retirarlo y desecharlo. Tirer sur l'ancienne conduite d'eau (J) pour l'enlever et la mettre aux rebuts. Remarque : Si l'ancienne conduite d'eau (J) reste dans l'assemblage du moyeu (H), utiliser une pince à bec effilé pour l'enlever et la mettre aux rebuts. 1. Insert Bolt (B) into Old Diverter (K). 2. Grip Bolt (B) with pliers, rotate to loosen Old Diverter (K). Remove Old Diverter (K) and Old O-ring (L). 1. Inserte el perno (B) en el derivador viejo (K). 2. Agarre el perno (B) con unas pinzas y hágalo girar para aflojar el derivador viejo (K). Enlever l'ancien inverseur (K) et l'ancien joint torique (L). 1. Insérer le boulon (B) dans l'ancien inverseur (K). 2. Saisir le boulon (B) à l'aide de la pince et le faire pivoter pour desserrer l'ancien inverseur (K). 9 8 Retire el derivador viejo (K) y el anillo de caucho viejo (L). 10 B A C B 2 C M M C 1 D 1. Place O-ring (D) onto base of Diverter (C). 2. Insert Diverter (C) into Valve (M). 1. Coloque el anillo de caucho (D) en la base del derivador (C). 2. Inserte el derivador (C) en la válvula (M). Tighten Diverter (C) with Bolt (B) by hand. Apriete a mano el derivador (C) con el perno (B). Serrer manuellement l'inverseur (C) à l'aide du boulon (B). 1. Placer le joint torique (D) sur la base de l'inverseur (C). 2. Insérer l'inverseur (C) dans la soupape (M). Insert Waterway Assembly (A) into Valve (M). See illustration for correct orientation. Inserte el conjunto del canal (A) en la válvula (M). Consulte la ilustración para verificar la orientación correcta. Insérer l'assemblage de conduite d'eau (A) dans la soupape (M). Voir l'illustration pour connaître le sens approprié. 4 INS10472 - 7/15 11 13 12 H 1/ 8 G H H 2 Important Importante Important A H H 1 I Ensure that Spout Nut (I) is inside Hub Assembly (H). Slide Hub Assembly (H) onto Waterway Assembly (A). Asegúrese de que la tuerca del surtidor (I) esté dentro del conjunto del cubo (H). Deslice el conjunto del cubo (H) sobre el conjunto del canal (A). S'assurer que l'écrou du bec (I) est à l'intérieur de l'assemblage du moyeu (H). Faire glisser l'assemblage du moyeu (H) dans l'assemblage de la conduite d'eau (A). 14 1. Tighten Hub Assembly (H) by hand. 2. Using a screwdriver, tighten Hub Assembly (H) 1/8 of a turn. Do not over-tighten. 1. Apriete a mano el conjunto del cubo (H). 2. Con un destornillador, apriete el conjunto del cubo (H) 1/8 de vuelta. No apriete de más. Push Spout (G) straight down onto Hub Assembly (H). Empuje el surtidor (G) directamente hacia abajo sobre el conjunto del cubo (H). Pousser le bec (G) vers le bas, à la verticale, sur l'assemblage du moyeu (H). 1. Serrer manuellement l'assemblage du moyeu (H). 2. À l'aide d'un tournevis, visser l'assemblage du moyeu (H) de 1/8 de tour. Ne pas trop serrer. 15 E 2 H 3 Cold Frio Froid G F 1 1. Install Top Bearing (F) onto Spout (G). 2. Install Spout Cap (E) onto Hub Assembly (H). 3. Tighten by hand. 1. Instale el cojinete superior (F) sobre el surtidor (G). 2. Instale la tapa del surtidor (E) sobre el conjunto del cubo (H). 3. Apriete a mano. 1. Installer le roulement supérieur (F) dans le bec (G). 2. Installer le capuchon du bec (E) dans l'assemblage du moyeu (H). 3. Serrer à la main. Hot Caliente Chaud Turn on water at the stops. Check for leaks. Abra el agua en los topes. Verifique si hay pérdidas. Ouvrir l’alimentation en eau aux robinets d'arrêt. S’assurer qu’il n’y a aucune fuite. INS10472 - 7/15 ©2015 Moen Incorporated
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Moen 179879 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Moen 179879 es un kit de servicio para canal y desviador que se utiliza para reparar o reemplazar estos componentes en grifos de lavabo. Es compatible con los grifos Moen que tienen un desviador, lo que le permite cambiar el flujo de agua entre el grifo y la ducha. El kit incluye un canal nuevo, un desviador, una junta tórica y un perno, todo lo necesario para completar la reparación o el reemplazo.

En otros idiomas