Transcripción de documentos
SCC-B5366
SCC-B5368
SCC-B5366S
SCC-B5368S
CÁMARA DOMO DIGITAL A
COLOR
manual del usuario
SPA-M
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo,
registre su producto en
www.samsungsecurity.com
Información de Seguridad
PRECAUCIÓN
5.
NO ABRIR RIESGODE SUFRIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA
6.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE
POSTERIOR). DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL
APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
7.
8.
Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y que existe riesgo
de descarga eléctrica.
Este símbolo indica que hay instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
importantes en el manual que acompaña la unidad.
ADVERTENCIA
• Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, mantenga este dispositivo lejos de lluvia y/o la
humedad.
• Para evitar lesiones, este aparato debe estar firmemente sujeto al suelo / pared de acuerdo con las instrucciones
de instalación.
• Si desea utilizar con alimentación de 240 V. CA, se debe utilizar un adaptador de clavija adecuado.
9.
10
PR
1.
2.
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de especificaciones.
Utilizar cualquier otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o
puede dañar el producto.
2. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera incorrecta puede
producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
3. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de manera
anormal o crear un incendio.
4. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión mal hecha
2 – CÁMARA DOMO DIGITAL A COLOR
3.
4.
5.
6.
o
puede provocar un incendio.
5. Al instalar la cámara, fíjela firmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede causar daños
personales.
6. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal,etc.) o recipientes que
contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido a incendios, descargas
eléctricas u objetos que se caigan.
7. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un incendio o
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
8. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra,
desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio técnico. El
uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano.
Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable
de los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.)
10.Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendio o el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
1. No deje objetos que se pueden caer sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo
lejos de lugares sujetos una demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas.
2. No instale en ubicaciones sujetas a altas temperaturas (más de 50 °C), bajas temperaturas (-10 °C ), o
sometidas a humedad. Estas condiciones podrían causar incendios o descargas eléctricas.
3. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro de energía.
Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo.
4. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede producirse un
incendio o el aparato puede dañarse.
5. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede producir un
incendio.
6. Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
Español – 3
SPA-M
e
Información de Seguridad
Información de Seguridad
7. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo, el sol,
puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD.
1.
8. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones,
evitando colocarlos sobre el aparato.-
3.
9. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier
momento.
5.
2.
4.
6.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos de América (FCC)
7.
Este aparato cumple con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
8.
1) Este aparato no puede producir interferencias perjudiciales y
9.
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar
un funcionamiento incorrecto.
10
Nota
Este aparato ha sido probado y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para
ser clasificado como un aparato digital de Clase A, de conformidad a la parte 15 de la normativa
de la FCC. Estos límites se han fijado para ofrecer protección suficiente contra las interferencias
perjudiciales cuando el equipo está en funcionamiento en un entorno comercial. Este aparato genera,
utiliza y puede irradiar energía por radiofrecuencias y si no es instalado y utilizado siguiendoel manual
de instrucciones, puede producer interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio.
Es probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial provoque interferencias
perjudiciales. En ese caso, el usuario tendrá que hacerse cargo de los gastos que conlleve corregir la
emisión de interferencias.
Aviso de Conformidade com a IC
El dispositivo no debe estar expuesto a goteos o salpicaduras, y ningún objeto con
líquidos, como jarrones, ICES-003 debe colocarse encima.
4 – CÁMARA DOMO DIGITAL A COLOR
11
12
13
14
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con un paño seco.
7. No obstruya los orificios de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registradores de calor u otro reproductor
(incluidos amplificadores) que generen calor.
9. El enchufe polarizado o con toma de tierra tiene un fin de seguridad importante. Un enchufe polarizado tiene
dos puntas con una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos puntas y una tercera
hoja de toma de tierra. La punta ancha o la tercera hoja existen por motivos de seguridad. Si no cabe en la
toma, consulte a un electricista para sustituir la toma obsoleta.
10.Proteja el cable de alimentación para que no se deforme ni sufran pinzamientos,
especialmente en los enchufes, en sus respectivos receptáculos ni en los puntos de
salida del reproductor.
SPA-M
11.Utilice únicamente conexiones o accesorios especificados por el fabricante.
12.Utilice sólo las mesitas con ruedas, soportes, trípodes o mesas recomendadas por el
fabricante o vendidas con el reproductor. Cuando se utiliza una mesita con ruedas,
tenga cuidado al mover la mesita con ruedas junto con el reproductor para evitar
daños por vuelco.
13.Desenchufe este reproductor durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice durante largos períodos
de tiempo.
14.Confíe las reparaciones a personal técnico cualificado. El servicio es necesario cuando el reproductor se
haya dañado de alguna forma, cuando el cable o el enchufe de suministro eléctrico estén dañados, cuando
se haya derramado líquido sobre el reproductor o hayan caído objetos en su interior, el reproductor se haya
expuesto a la lluvia o humedad, no funcione normalmente o se haya caído.
Evite salpicar el aparato y manténgalo alejado de goteras. Los objetos que
contengan líquidos, como floreros, no deben colocarse sobre el aparto.
Español – 5
Índice general
Introducción
Características
Producto Y Accesorios
Nombres de componentes y funciones
C
7
8
9
❖
Instalación
Antes de la instalación
Procedimiento de instalación
Adjusting the camera direction
12
12
14
15
15
16
18
25
28
29
29
30
❖
❖
❖
❖
Especificaciones
Especificaciones
❖
❖
Cómo utilizar el menú OSD
Utilización de los iconos del menú
Menú principal
Perfil
Configuración de la cámara
Inteligencia
Configuración de la zona privada
Otros ajustes
Información del sistema
Idioma
❖
31
❖
6 – CÁMARA DOMO DIGITAL A COLOR
Introducción
CARACTERÍSTICAS
❖ Alta resolución
• Con esta cámara se ha conseguido una resolución de 600 líneas utilizando las tecnologías más
avanzadas de procesamiento de imagen digital y algoritmos especiales.
❖ Detección y seguimiento inteligente de movimiento
• Se trata de una función inteligente que detecta automáticamente el movimiento de un objeto. Puede definir un
cercado virtual para que muestre una alarma sonora si un objeto pasa, entra o sale del cercado o área virtual.
❖ XDR (Rango dinámico ampliado)
• Controla de forma activa la compensación gamma accionando el contraste de luminancia ambiental en
una unidad de píxeles concreta para determinar una visibilidad óptima.
❖ Alta sensibilidad
• Implementa imágenes de alta sensibilidad utilizando la CCD IT Super-HAD de SONY actualizada.
❖ Poca iluminación
• La cámara utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación y DÍA/NOCHE para
identificar objetos aun en las condiciones más adversas.
❖ Sincronización digital de energía
• La función de sincronización digital de línea ajusta la sincronización vertical de la cámara automáticamente
aumentando su funcionalidad y confiabilidad.
❖ Configuración de las señales de salida
• Es posible configurar las siguientes señales de salida de video: reversión de imagen (horizontal, vertical, o
ambas), priva da, perfilamiento horizontal/vertical y zoom digital.
❖ Menú OSD (Presentación en pantalla)
• El menú de OSD se facilita para visualizar el estado de la cámara y para configurar de forma interactiva las funciones.
Español – 7
SPA-M
❖ Ajuste de retroiluminación de gran calidad
• Cuando un objeto se encuentra frente a una fuente luminosa o delante de la luz solar, la cámara mejora
automáticamente la calidad de la imagen del objeto en sombra.
Introducción
❖ Comunicación por cable coaxial
• Se trata de una función de control demoro que solapa el cable coaxial (para una transferencia de señal de
video) con la señal de control. Durante la instalación o en reparaciones, ayuda a controlar el controlador de
comunicación (opcional) sin cableado adicional.
PRODUCTO Y ACCESORIOS
❖ Producto Y Accesorios
• Producto principal
Cámara
• Accesorios
Cable para probar el monitor
Tornillos
Manual de usuario
Nota :
– El cable para probar el monitor se utiliza para probar la cámara conectándola a un monitor portátil. Si realmente desea
conectar la cámara a una pantalla, utilice el cable BNC.
8 – CÁMARA DOMO DIGITAL A COLOR
N
❖
Introducción
NOMBRES DE COMPONENTES Y FUNCIONES
❖ Componentes de la cámara
모니터
출력
Salida테스트
para probar
el monitor
Lente
렌즈
SPA-M
Conector
de vídeo
비디오 커넥터
Cable
de alimentación
전원 커넥터
Español – 9
Introducción
Núm.
Nombre
1
Cubierta tipo domo
2
Cubierta interior
3
Cierre del bastidor
Breve descripción
Cubre la cubierta interior, la lente y el cuerpo principal, protegiéndolos.
Cubre el cuerpo principal y lo protege.
Coloque un destornillador largo y fino en este punto ancho y presiónelo hacia afuera cuando
desee sacar la cubierta interior.
4
Cuerpo principal
5
Soporte para montaje
Se utiliza como un soporte para el montaje en el techo o en la pared. Se ajusta con tres
largos tornillos incluidos en la caja.
Incluye una lenta, un cuadro de control, una placa PCI, tornillos y similares.
Este conducto se ha diseñado para colocar los cables perfora un orificio para alargar el cableado.
6
Conducto de cableado
7
Palanca del zoom
El zoom de la lente se puede ajustar y configurar utilizando esta palanca.
8
Palanca del foco
El foco de la lente se puede ajustar girando esta planca hacia la izquierda o hacia la
derecha. Gírela en el sentido de las agujas del reloj para sujetarla.
9
Tornillo de ajuste de la
inclinación
10
Conmutador de 4 vías
11
Marca de la ranura
12
Cierre
13
Separador del cierre
14
Cable
❖
Con este tornillo se puede ajustar y configurar la inclinación de la lente.
Este conmutador se utiliza para definir y realizar los ajustes de las funciones de la cámara.
Para colocar el Cuerpo principal en el Soporte para montaje, alinee esta marca de
la ranura en el Cuerpo principal con la ranura ancha del lado de la inscripción CAMERA
FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA) en el Soporte para montaje.
Utilizado para abrir o cerrar la cubierta tipo domo. Para abrir la cubierta tipo domo, pulse el
cierre.
Púlselo hacia afuera y gire el cuerpo principal hacia la dirección UNLOCK (DESBLOQUEO)
cuando desee separar el Soporte para montaje del Cuerpo principal o para quitar la
cámara del Soporte para montaje.
Conecte el conector de video en el cable BNC y el cable de alimentación en el adaptador
de corriente.
10 – CÁMARA DOMO DIGITAL A COLOR
•
Introducción
❖ Ajuste de los conmutadores
do
SPA-M
• Botón de configuración (Setup)
Este interruptor se utiliza para definir la función o la propiedad. Cuando se presiona este interruptor durante
al menos 2 segundos, aparece el MENU PRI.
ef (izquierda/derecha) : Al presionar este botón hacia los lados, se desplaza hacia la derecha o hacia la
izquierda por el menú o cambia el valor mostrado.
cd (arriba/abajo) : Al presionar este botón hacia arriba o hacia abajo, se desplaza en estas direcciones por el
menú.
: Cuando presione este interruptor en el menú, se confirma la función seleccionada. Para entrar en un
submenú, presione este botón.
Español – 11
Instalación
ANTES DE LA INSTALACIÓN
❶
Antes de la instalación debe leer las siguientes advertencias.
❷
• Debe comprobar si la ubicación de la cámara (techo o pared) puede aguantar cinco veces el peso de la
cámara.
• Evite que el cable se quede atrapado en lugares inadecuados o que se dañe la cubierta de la línea
eléctrica. De lo contrario, se puede producir una avería o un incendio.
• Al instalar la cámara, no permita que nadie se acerque al lugar en el que se está instalando. Si hay objetos
de valor bajo el lugar en el que se colocará la cámara, apártelos.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
❸
❹
❺
❻
❼
❽
❾
12 – CÁMARA DOMO DIGITAL A COLOR
os
Instalación
❶ Pulse el botón Cierre que se encuentra en la parte inferior de la cámara y retire la Cubierta tipo domo del
Cuerpo principal ayudándose con la otra mano. Podrá ver el Cuerpo principal y la Cubierta interior.
❷ Para instalar y ajustar la cámara, primero ha de quitar la Cubierta interior. Para quitar la Cubierta interior
del Cuerpo principal, coloque un destornillador largo y fino en el punto ancho del Cierre del bastidor y
presiónelo hacia afuera para sacar la cubierta interior.
❸ Quite el Soporte para montaje del Cuerpo principal girando el Cuerpo principal hacia la dirección
UNLOCK (DESBLOQUEO) mientras pulsa hacia afuera el Separador de cierre. Si no puede realizar este
movimiento con facilidad, gire el Soporte para montaje hacia la dirección LOCK (BLOQUEO) mientras sujeta
los pequeños agujeros del Soporte para montaje.
❹ Ajuste el Soporte para montaje en el lugar en el que desea colocar la cámara (techo o pared) con los tres
tornillos incluidos en la caja.
Nota :
– La indicación CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA) del Soporte para montaje debe quedar frente a la zona de
vigilancia de la cámara.
❺ Alargue el cableado hasta el techo o la pared mediante el soporte.
❼ Ajuste la dirección de la cámara. Si desea obtener más información sobre el control de la dirección, consulte
“Ajuste de la dirección de la cámara” que se encuentra en esta misma cámara. Cuando sea necesario
ajustar el zoom y el foco de la cámara, consulte “Conexión de cables y cambio de la configuración” que se
encuentra en la página 10.
❽ Ajuste la Cubierta interior en el Cuerpo principal presionándola hasta que escuche un “clic” tras haber
alineado los dos agujeros de los tornillos en los Cierres de bastidor de la Cubierta interior con los dos
agujeros de los tornillos en los lados izquierdo y derecho del Cuerpo principal.
❾ Finalmente, ajuste la Cubierta tipo domo en el Cuerpo principal y presionándola hasta que escuche un “clic”
después de alinear la bomba dentro de la Cubierta interior con la Marca de la ranura en el Cuerpo principal.
Español – 13
SPA-M
❻ Ahora puede ajustar el Cuerpo principal en el Soporte para montaje girándolo en la dirección LOCK
(BLOQUEO) después de alinear la Marca de la ranura en el Cuerpo principal con la ranura ancha alrededor
de la inscripción CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA).
Instalación
ADJUSTING THE CAMERA DIRECTION
Cuando la cámara ya está colocada en el techo se puede ajustar el ángulo de visión de la cámara. La cámara
se puede girar de izquiera a derecho o de derecha a izquierda (Panorámica) y se puede modificar la inclinación
de la cámara hacia adelante y hacia atrás (Inclinación).
En el caso de la vista panorámica, el límite de rotación de la cámara se encuentra en 355 grados (100 grados
en el sentido de las agujas del reloj y 255 grados en el sentido contrario). La rotación se detiene gracias al Tope
que se encuentra dentro de la cámara. Para controlar la vista panorámica, en primer lugar, desatornille los dos
tornillos que se encuentran en la parte inferior y gírelos en la dirección deseada. Después, ajústelos de nuevo
para configurar la cámara.
En el caso de la inclinación, se puede modificar la
inclinación de la cámara de cero a 90 grados.
Sin embargo, si el ángulo de inclinación es inferior a los
17 grados, es posible que haya una parte de la imagen
que no se muestre. Para ajustar la ubicación después
de configurar el ángulo de visión, utilice los Tornillos de
ajuste de la inclinación.
Panning
Panorámica
•
•
•
•
Para ajustar el foco y el zoom de la cámara, utilice la
Palanca del zoom y la Palanca del foco. Cuando la
cámara se instala en una pared o en un techo inclinado, Inclinación
Tilting
se puede girar la lente para ver la imagen en la dirección
correcta.
•
Rotación
de la lente
Lens rotation
14 – CÁMARA DOMO DIGITAL A COLOR
U
M
n
pe
s
Cómo utilizar el menú OSD
UTILIZACIÓN DE LOS ICONOS DEL
MENÚ
• (SALIR)
Sale del ajuste del menú.
Antes de salir del ajuste del menú, seleccione
GRAB para guardar los ajustes o seleccione SAL.
para cancelar.
• (VOLVER)
Vuelve al menú anterior.
• (INICIO)
Vuelve al menú principal.
• (GUARDAR)
• (SUPR)
Se utiliza para borrar los ajustes de AREA MASC,
ZONA PRIV y más.
Una vez que borre los ajustes, no se recuperarán
aunque seleccione SAL. en el menú.
ÃÃMENU PRI.ÃÃ
PERFIL
AJ CAMARA
INTEL.
ZONA PRIV
OTRO AJ
INF. SIST
IDIOMA
• PERFIL
Puede definir un modo según las condiciones de
instalación de la cámara.
• AJ CAMARA
Configure las funciones y los datos relacionados
con la cámara.
• INTEL.
Puede configurar los ajustes de detección de
movimiento, seguimiento y más.
• ZONA PRIV
Puede configurar los ajustes relacionados con la
privacidad.
• OTRO AJ
Puede configurar los valores predeterminados de
fábrica junto con otros valores.
• INF. SIST
Muestra la información del sistema incluida la
versión de cámara y los ajustes de comunicación.
• IDIOMA
Seleccione el idioma que prefiera entre las
opciones admitidas.
Español – 15
SPA-M
Se utiliza para guardar los ajustes de AREA
MASC, ZONA PRIV y más.
Una vez que guarde los ajustes, se conservarán
incluso aunque seleccione SAL. en el menú.
MENÚ PRINCIPAL
Cómo utilizar el menú OSD
PERFIL
ePERFILf
ÃESTAND
ITS
LUZ FONDO
DIA/NOCHE
JUEGOS
PERS.
En el menú PERFIL, puede configurar al mismo tiempo los siguientes ajustes de cámara.
Menú de AJ CAMARA
Menú
Submenús
anterior
IRIS
ALC
LENT
NIVEL
LUZ FONDO
MOV
DNR
OBT.
AMP SENS
XDR
DIA/
NOCHE
NOCHE
CONT.
ESTAND
ITS
LUZ FONDO
DIA/NOCHE
JUEGOS
ALC
CC
0
ALC
CC
0
ALC
CC
0
ALC
CC
0
ALC
CC
0
NO
NO
BLC
NO
NO
(AV RAP)--INT
NO
AUTOX4
INT
(AV RAP)--INT
AUTO1/250
AUTOx2
INT
NORM
INT
NO
AUTOx4
INT
(AV RAP)--INT
NO
AUTOx4
INT
LENT
INT
NO
AUTOx4
INT
❖
AUTO
AUTO
DIA
AUTO
DIA
❖
NO
SÍ
NO
NO
NO
16 – CÁMARA DOMO DIGITAL A COLOR
❖
❖
Cómo utilizar el menú OSD
Menú de AJ CAMARA
Menú
Submenús
anterior
BAL. BL
DIA
MODO
ROJ
AZUL
NOCHE
BRILLO
MODO
ROJ
AZUL
ITS
LUZ FONDO
DIA/NOCHE
JUEGOS
DIA
ATW2
0
0
Ajuste de
usuario
permitido
NO
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
2
DIA/NOCHE
ATW1
0
0
-
DIA
ATW1
0
0
Ajuste de
usuario
permitido
NO
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
2
DIA/NOCHE
ATW1
0
0
-
DIA
ATW1
0
0
Ajuste de
usuario
permitido
NO
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
2
INT
ATW2
0
0
2
INT
ATW2
0
0
2
❖ ITS
Se definirá automáticamente para poder comprobar fácilmente las condiciones del tráfico.
❖ LUZ FONDO
Se definirá automáticamente para poder distinguir el objeto del fondo en una escena con fuerte luz de fondo.
❖ DIA/NOCHE
Se definirá automáticamente para optimizarse a las condiciones diurnas o nocturnas, respectivamente.
❖ JUEGOS
Se definirá automáticamente para ayudarle a tomar una imagen en condiciones de luz normales en interiores.
Español – 17
SPA-M
DET.
ESTAND
Cómo utilizar el menú OSD
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
eAJ CAMARAf
ID CAMARA
IRIS
MOV
DNR
OBT.
AMP SENS
SIN PARP.
XDR
NO
ALC
(AV RAP)--INT
NO
AUTO X4
NO
INT
d
Configure las funciones generales del módulo de
cámara de zoom.
Utilice el interruptor cdef para seleccionar una
opción de menú.
❖ ID CAMARA
[NO, SÍ]
ID CAMARA
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
123456789 :?-+*()/
SPffeeSP UBIC.
CAMARA-1..................
...........................
c
DIA/NOCHE
AUTO
BAL. BL
ZOOM DIGITAL
NO
DET.
[2]
V-SYNC
(INT)--AGC SUP COLOR
BJ
RETRO.
H/V
POSI/NEGA
+
PIP
NO
d
c
DIS
NO
El menú ID CAMARA se utiliza para asignar a
una cámara un nombre único. Si presiona el
interruptor SETUP con el menú ID CAMARA
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
Puede introducir hasta 54 caracteres
alfanuméricos o especiales para el ID CAMARA.
Seleccione UBIC. y presione el interruptor
SETUP para ir a la posición de visualización de
ID CAMARA.
❖ IRIS
[ALC]
El menú IRIS se utiliza para ajustar la intensidad
de la radiación entrante a la cámara.
• ALC (Control automático de luz)
① Si presiona el interruptor SETUP con un
18 – CÁMARA DOMO DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
submenú de ALC seleccionado, aparecerá la
pantalla apropiada.
a
[00]----I---NO
El menú NIVEL se utiliza para ajustar el brillo
general, “+” aumentará el brillo y “–” lo reducirá.
② Si define la opción LUZ FONDO en BLC,
verá un menú en el que puede definir el área
de BLC.
Puede definir la zona de BLC que desee
definiendo el tamaño y la ubicación.
❖ AGC
[NO, MUY BAJA, BJ, INT, ALTO, MUY ALTA,
USU., FIJA]
El menú AGC (Control automático de ganancia)
se utiliza para definir el nivel de AGC de la
cámara. Cuando está activo AGC, la cámara
aumenta automáticamente la sensibilidad
amplificando la señal de video cuando la potencia
de la señal cae por debajo del valor normal
Si se selecciona NO o FIJA en el menú AMP
SENS, puede especificar el nivel de AGC.
Si presiona el interruptor SETUP con el submenú
USU. seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
ALC
NIVEL
LUZ FONDO
AREA
<TAM>
<UBIC.>
USU AGC
[00]----I---BLC
USU.
Si utiliza una cámara normal en una escena
con luz de fondo intensa, el objeto aparecerá
NIVEL
[16]
En modo USU., puede desglosar el nivel en 16
pasos de MUY BAJA a MUY ALTA según su
preferencia.
Español – 19
SPA-M
A.
ALC
NIVEL
LUZ FONDO
en el monitor oscurecido al verse afectado
por la luz de fondo. Para solucionar este
problema, puede utilizar la función BLC
(Compensación de luz de fondo) para mejorar
la nitidez de la imagen en una escena con tan
alto contraste.
Cómo utilizar el menú OSD
mientras selecciona S.LENTO para un objeto que
apenas se mueva con las mismas condiciones de luz.
AGC FIJO
NIVEL
[01]
Nota :
– Si el menú DIA/NOCHE de AJ CAMARA se define en
AUTO, se desactivará el menú MOV.
❖ DNR
Si presiona el interruptor SETUP con el submenú
FIJA seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
Debido a que se utiliza un valor fijo para la ganancia
de AGC en modo FIJA, puede seleccionar uno de
los 16 niveles de detalle desde MUY BAJA a MUY
ALTA antes de fijarlo.
Nota :
– Si el menú DIA/NOCHE de AJ CAMARA se define en
AUTO, se desactivará el menú AGC.
– Si SIN PARP. se define en SÍ, se deshabilitará el modo
AGC FIJO.
❖ MOV
[S.LENTO, LENT, NORM, RAP., AV RAP]
El menú MOV se utiliza para ajustar la potencia del nivel
de AGC para un control del movimiento de la cámara.
Sólo está disponible si AMP SENS se define en
AUTO.
Puede seleccionar entre S.LENTO, LENT, NORM,
RAP. y AV RAP para el nivel de AGC.
Si visualiza un objeto en rápido movimiento en una
escena de bajo contraste, seleccione AV RAP
20 – CÁMARA DOMO DIGITAL A COLOR
[NO,BJ,INT,ALTO, USU.(1~16)]
Puede configurar los ajustes relacionados con
DNR (Reducción de ruido digital).
Reduce el ruido en la pantalla.
Esto resulta especialmente de utilidad en una
pantalla seriamente distorsionada.
Puede definir el nivel si define DNR en USU..
❖ OBT.
❖
[NO, AUTO 1/100(PAL:1/120), AUTO 1/250, AUTO
1/500, AUTO 1/1000, AUTO 1/2000, AUTO 1/4000,
AUTO 1/10K , 1/100(PAL:1/120), 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10K ]
El menú OBT. se utiliza para configurar los ajustes
del obturador electrónico fijo o de alta velocidad
automático.
Puede seleccionar una de las 7 opciones de
1/100(PAL:1/120) a 1/10K para el obturador electrónico
de alta velocidad fijo, que se utiliza principalmente para
captar un objeto en rápido movimiento.
El obturador electrónico automático de alta
velocidad funciona como un obturador de alta
velocidad fija en una escena de alto contraste,
pero enfoca automáticamente si se abre
totalmente el iris en una escena de bajo contraste
z.
O
00,
co
a
e
como en modo ELC. Cuando vuelve a recuperar el
brillo, cambiará al modo de obturador electrónico
fijo de alta velocidad.
Sin embargo, el obturador automático de alta
velocidad sólo funciona en una cámara que incluye
una lente CC o VIDEO.
Nota :
– Si la función AMP SENS se define en AUTO, sólo estarán
disponibles las opciones NO y AUTO en el menú OBT.
– Si el modo AMP SENS se define en FIJA, se desactivará
el menú OBT.
– Si la función SIN PARP. se define en SÍ, se desactivará el menú
OBT.
❖ AMP SENS
[NO, AUTO X2, AUTO X4, AUTO X6, AUTO
X8, AUTO X12, AUTO X16, AUTO X24, AUTO
X32, AUTO X48, AUTO X64, AUTO X96, AUTO
X128, AUTO X256, AUTO X512, FIJ X2, FIJ
X4, FIJ X6, FIJ X8, FIJ X12, FIJ X16, FIJ X24,
FIJ X32, FIJ X48, FIJ X64, FIJ X96, FIJ X128,
FIJ X256, FIJ X512]
Detecta automáticamente el nivel de oscuridad
ambiental o la escena de bajo contraste para
ampliar el tiempo acumulado, manteniendo la
imagen brillante y nítida; también se puede utilizar
como modo FIJA.
Nota :
– Si el menú OBT. se define en el modo de obturador
electrónico fijo, no estará disponible el menú AMP SENS.
– Si SIN PARP. se define en SÍ, se deshabilitará el modo
FIJA del menú AMP SENS.
– Si el menú OBT. se define en AUTO, el menú AMP SENS
se puede definir en NO o en el modo AUTO.
❖ SIN PARP.
[NO, SÍ]
Si se define en SÍ, la velocidad del obturador se fijará en
1/100(PAL:1/120) de segundo. Esto evitará la posible
distorsión de la pantalla debido a un desequilibrio entre
la frecuencia de sincronización vertical y la frecuencia de
parpadeo de la luz.
Nota :
– Si la opción OBT. se define en modo AUTO o FIJA, no
estará disponible el menú SIN PARP.
– Si la función AMP SENS se define en FIJA, se desactivará
el menú SIN PARP.
– Si AGC se define en FIJA, se deshabilitará la función SIN
PARP.
❖ XDR (Rango dinámico ampliado)
[NO, BJ, INT, ALTO]
Controla de forma activa la compensación
gamma habilitando el contraste de luminancia
ambiental en una unidad de píxeles concreta
para determinar una visibilidad óptima.
Seleccione una opción entre NO, BJ, INT y
ALTO. Si se cierra en ALTO aumentará el nivel
de compensación.
❖ DIA/NOCHE
[DIA,NOCHE,AUTO]
• DIA
Si se define en DIA, se fijará en modo DIA
independientemente de las condiciones ambientales.
Español – 21
SPA-M
s
Cómo utilizar el menú OSD
Cómo utilizar el menú OSD
• NOCHE
Si se define en NOCHE, se fijará en modo de blanco
y negro independientemente de las condiciones
ambientales.
Si presiona el interruptor SETUP con un submenú
NOCHE seleccionado, aparecerá un menú en el que
puede definir CONT. en NO/SÍ.
Si CONT. se define en SÍ, la señal de cont. se
generará junto con la señal de video compuesta en
blanco y negro. Si CONT. se define en NO, la señal
de cont. no se generará.
Puede definir la opción CONT. en NO/SÍ, o bien
seleccionar la salida de la señal cont. en modo de
NOCHE.
• AUTO
La cámara cambiará automáticamente entre el
modo de DIA y NOCHE, de acuerdo con las
condiciones de luz.
Si presiona el interruptor SETUP con un submenú
AUTO seleccionado, aparecerá la pantalla
apropiada.
AUTO
CONT.
DIAÆNOCHE
BRILLO
TIEMPO PERM
NOCHEÆDIA
BRILLO
TIEMPO PERM
AREA MASC
NO
INT
2S
1
INT
5S
2
22 – CÁMARA DOMO DIGITAL A COLOR
Puede definir la opción CONT. en NO/SÍ, o bien
seleccionar la salida de la señal cont. en modo
de NOCHE.
BRILLO de DÍAÆNOCHE define el grado de
brillo del color al cambio de ByN, para el cual
puede seleccionar entre BJ, INT y ALTO. Al
ajustarlo de ALTO a BJ, la pantalla cambia
al modo de blanco y negro en situaciones de
mayor oscuridad.
TIEMPO PERM de DÍAÆNOCHE define el
tiempo en el que mantener cambiado el modo en
blanco y negro.
BRILLO de NOCHEÆDÍA define el grado de
brillo del blanco y negro al cambio de color, para
el cual puede seleccionar entre BJ, INT y ALTO.
Al ajustarlo de ALTO a BJ, la pantalla cambia
al modo de color en situaciones de mayor
oscuridad.
TIEMPO PERM de NOCHEÆDÍA define el
tiempo en el que mantener cambiado el modo
en color.
El menú AREA MASC se utiliza para evitar
un cambio de modo no intencionado o la
imposibilidad de determinar el cambio debido a
la existencia de una fuente de luz puntual alta por
la noche.
Si pulsa el interruptor SETUP en las opciones 1
o 2 del menú AREA MASC, verá un menú en el
que podrá especificar el área que enmascarar
con MASC.
❖
•
Cómo utilizar el menú OSD
n
en
a
O.
l
BAL. BL
DIA/NOCHE
MODO
ROJ
AZUL
GAN. R
GAN. B
Puede especificar MASC 1 y 2 simultáneamente.
MASC se utiliza sólo para determinar el cambio de
filtro y cualquier área con exceso de brillo por la
noche se excluirá mediante la MASC configurada.
Nota :
– Si LUZ FONDO se define en BLC, se desactivará la función
AREA MASC.
❖ BAL. BL
[DIA/NOCHE]
Para ajustar el esquema de colores, utilice la
función BAL. BL.
• DIA
En modo DIA, puede definir los valores de color
de ROJ y AZUL. La pantalla mostrará los colores
según los ajustes realizados.
DIA
AWC
[00]----I---[00]----I---[0248]
[0247]
Nota :
– Puede definir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en
modo AWC.
• NOCHE
Utilice el modo NOCHE si desea definir el balance
de blanco de forma diferente según la luminancia
ambiental.
Si el modo NOCHE se define en NO, el balance
de blanco siempre funcionará como se define en
el modo DIA; si no se define en NO, la cámara
cambiará a la forma definida en el modo DIA/
NOCHE según el brillo.
En modo NOCHE, puede definir los valores de
color de ROJ, AZUL y BRILLO. La pantalla
mostrará los colores según los ajustes realizados.
Nota :
– Puede definir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en
modo AWC.
– Si AGC se define en NO o FIJA, no puede acceder al
menú NOCHE.
Español – 23
SPA-M
or
AREA MASC
<TAM>
<UBIC.>
Cómo utilizar el menú OSD
– Para ajustar el balance de blanco, se facilitan
los siguientes 5 modos:
estará operativa la función de zoom digital.
ZOOM DIGITAL
• ATW1(Modo 1 de balance de blanco de
seguimiento automático): la cámara puede
ajustar automáticamente la temperatura del color
en tiempo real, de acuerdo con las condiciones
ambientales. La temperatura del color varía de
2500K a 9300K aproximadamente.
REL.
< UBIC. >
• ATW2: La temperatura del color varía de
2.000K a 10.000K aproximadamente.
[X1.0]
❖
❖
• AWC (Control automático de balance de blanco) :
Si presiona el interruptor SETUP en la posición
apropiada del elemento, se ejecutará una vez el
balance de blanco.
- UBIC. : si presiona el interruptor SETUP con la imagen
ampliada tanto como el ajuste de ratio, puede ver un
área invisible de la pantalla efectiva también utilizando el
interruptor cdef.
❖
• 3200K : define la temperatura del color en 3200K.
❖
– AZUL : ajusta la intensidad del color azul.
Nota :
– Si el factor de zoom digital se define en un valor mayor que 1x,
se desactivará la función CERCA.
La función ZOOM DIGITAL amplía el propio píxel, lo cual puede
deteriorar la calidad.
– GAN. R/GAN. B : le permite definir manualmente
la temperatura actual del color.
❖ DET.
– BRILLO : seleccione el nivel de brillo cambiando
del ajuste del modo DIA al ajuste del modo
NOCHE.
❖ V-SYNC
• 5600K : define la temperatura del color en 5600K
– ROJ : ajusta la intensidad del color rojo.
❖ ZOOM DIGITAL
[SÍ/NO]
Puede definir el factor de zoom digital y la
posición. Si presiona el interruptor SETUP
con la función ZOOM DIGITAL definida en SÍ,
aparecerá la pantalla apropiada.
Cuando se definan el factor de zoom y la posición,
24 – CÁMARA DOMO DIGITAL A COLOR
[0~3]
Controla la distinción horizontal o vertical.
[INT, LIN.]
Seleccione el modo de sincronización vertical
para INT o LIN..
Si selecciona INT, la cámara utilizará la
sincronización interna.
Si se selecciona LIN., la cámara utilizará la
frecuencia de la fuente de alimentación externa
para la sincronización.
Puede ajustar la FASE-LL.
❖
x,
Nota :
– El uso de CC de 12V fijará V-SYNC en INT, y no
se puede cambiar.
❖ AGC SUP COLOR
[BJ , INT, ALTO]
Ajusta el esquema de colores de acuerdo con el
valor de AGC.
[NO, H, V, H/V]
❖ RETRO.
Refleja las señales de video horizontalmente,
verticalmente o en ambas.
❖ POSI/NEGA
[+, -]
Genera la salida tal como es o refleja la señal de
brillo de video.
❖ PIP
[NO, SÍ]
Muestra una subimagen junto con la imagen
principal en la misma pantalla utilizando la función
Imagen en Imagen.
Nota :
– Si se define más de una zona privada y AJ PRIV se
define en SÍ, se desactivará la función PIP.
– Si la función INTEL. se define en CERCA, se desactivará el
menú PIP.
❖ DIS
[NO, SÍ]
La estabilización digital de imágenes definirá la
compensación antitemblores.
Nota :
– Si define DIS en SÍ, el área de compensación se ampliará
de la forma definida en el factor de zoom digital.
Si define el factor de zoom digital en un valor mayor el
factor de zoom ampliado para el área de compensación,
se desactivará la función DIS.
INTELIGENCIA
eINTEL.f
MOV
AVANZADO
AREA MASC
PANT.
SENS.
RES.
1
NO
NO
2 3 4
SÍ
[4]
[5]
Puede definir la detección de movimiento y el
seguimiento en el menú INTEL.
❖ MOV
[NO,TRACKING,DETECCIÓN]
• TRACKING
Detecta y hace el seguimiento de un objeto en
movimiento.
• DETECCIÓN
Detecta un objeto en movimiento.
Nota :
– Si se define en DETECCIÓN, no puede definir las funciones
como FIJO/MOVIL y CERCA en el menú AVANZADO.
❖ AVANZADO
[NO, FIJO/MOVIL, CERCA]
Detecta el movimiento de un objeto y muestra la
imagen de cualquier objeto en movimiento antes
de trazar la ruta de movimiento.
Español – 25
SPA-M
e
Cómo utilizar el menú OSD
Cómo utilizar el menú OSD
• CERCA
Esto es para detectar si un objeto en movimiento
pasa a través de la LINEA o AREA especificada.
En una situación en la que se detecte un objeto en
movimiento en un análisis de fotogramas anteriores
y actuales cuyo movimiento se solape en un área
concreta, el sistema muestra “PASO” si la línea central
del objeto pasa por la línea y muestra “ENTRAR” o
“SAL.” si el punto central pasa por el área.
CERCA
LINEA
AREA
NO
NO
Puede definir la posición y la dirección de detección de
LINEA, así como el tamaño y la posición de AREA.
② Si cambia el NIVEL PIXEL para ajustar la
posición, especifique el píxel que se mueve
con una simple pulsación del interruptor
cdef.
③ En <PUNTO>, puede especificar la primera
posición de la línea presionando una vez el
interruptor SETUP, y la segunda posición
presionando de nuevo el interruptor.
Utilice el interruptor cdef para especificar
la posición.
Defina cada posición de los dos puntos y
presione el interruptor SETUP para completar la
posición.
④ Si cambia la DIRECC., puede especificar
la dirección de detección. Se mostrará en
pantalla la dirección de detección basándose
en los dos puntos definidos.
- Cómo definir el área
- Cómo definir la línea
LINEA
NIVEL PIXEL
<PUNTO>
DIRECC.
① Si presiona el interruptor SETUP con
la opción LINEA definida en SÍ, puede
especificar la posición y la dirección de
detección de la línea.
[4]
§¨
26 – CÁMARA DOMO DIGITAL A COLOR
AREA
NIVEL PIXEL
[4]
<TAM>
<UBIC.>
•
r
a
Cómo utilizar el menú OSD
① Si presiona el interruptor SETUP con
la opción AREA definida en SÍ, puede
especificar la posición y el tamaño del área.
② Si cambia el NIVEL PIXEL para ajustar la
posición, especifique el píxel que se mueve
con una simple pulsación del interruptor
cdef.
③ En <TAM>, presione el interruptor SETUP y utilice
el interruptor cdef para ajustar el tamaño.
Presione de nuevo el interruptor SETUP para
completar el ajuste de tamaño.
④ En <UBIC.>, presione el interruptor SETUP
y utilice el interruptor cdef para
especificar la posición.
Presione de nuevo el interruptor SETUP para
completar la posición.
– En los límites del AREA y LINEA, puede producirse un error de
detección de CERCA si se superponen entre sí dos o más objetos
en movimiento o un objeto se separa en varias direcciones.
• FIJO/MOVIL
Si desaparece de repente en pantalla un objeto
o si un objeto surge de repente y permanece
durante cierto tiempo, el área aparecerá.
Puede producirse un error de detección (FIJO/
MOVIL) si:
- Se producen de forma simultánea varios
❖ AREA MASC
[1~4]
Especifique un área de excepción de detección
para enmascararla.
Seleccione un número de máscara y especifique
el tamaño y la posición.
AREA MASC
<TAM>
<UBIC.>
❖ PANT.
[SÍ, NO]
Con la opción PANT. definida en SÍ, aparecerá
en pantalla un movimiento o una función
AVANZADO definida, si se detecta.
❖ SENS.
[1~7]
Defina la sensibilidad de detección de movimiento.
❖ RES.
[1~5]
Si el ajuste es alto, la cámara puede detectar
incluso un movimiento insignificante del objetivo.
Español – 27
SPA-M
Nota :
– Si define la LINEA de CERCA en SÍ, PRIV.12 no estará disponible.
Las funciones de CERCA, PIP, DIS y ZOOM DIGITAL (si el factor
de zoom digital se define en un valor mayor que 1x) no se
pueden utilizar simultáneamente.
movimientos en direcciones aleatorias;
- Un objeto fijo se mueve de forma continua en
una posición;
- Un segundo objeto oculta al primer objeto en
movimiento.
Cómo utilizar el menú OSD
CONFIGURACIÓN DE LA ZONA
PRIVADA
eZONA PRIVf
1
7
2
8
3
9
4
10
AJ PRIV
EST
5
11
6
12
SÍ
MOSAIC1
Utilice el interruptor cdef para seleccionar
entre PRIV. 1 a 12.
Seleccione uno entre PRIV. 1~12 y presione el
interruptor SETUP para confirmar el ajuste. Puede
especificar un píxel que se mueva conforme cambie el
NIVEL PIXEL para ajustar la posición.
AJ. ZONA PRIVADA 1
NIVEL PIXEL
<PUNTO>
<POSICION>
[4]
La función PRIV. protegerá su privacidad tapando
el área privada que haya especificado durante la
supervisión. Puede especificar hasta 12 zonas de
privacidad.
Si define AJ PRIV en SÍ, se aplicarán los ajustes de
ZONA PRIV.
Puede cambiar el estilo para ajustar el tamaño del
mosaico y el color de la ZONA PRIV.
eZONA PRIVf
1
7
2
8
AJ PRIV
EST
NIVEL Y
ROJ
AZUL
3
9
4
10
5
11
6
12
SÍ
COLOR
[128]
[128]
[128]
28 – CÁMARA DOMO DIGITAL A COLOR
- Cómo definir el punto
Puede definir la posición de los 4 puntos.
① Si presiona el interruptor SETUP en
<PUNTO>, verá los puntos disponibles en
la ZONA PRIV. Cada vez que presione el
interruptor SETUP, se moverán los puntos
disponibles.
② Utilice el interruptor cdef para definir la
posición de cada punto. Defina cada posición
de los cuatro puntos y presione el interruptor
SETUP para completar la posición.
- Cómo definir la posición
Puede mover la posición del área general.
O
Cómo utilizar el menú OSD
① Presionando el interruptor SETUP en
<POSICION >, puede mover la posición
general de la zona privada.
el
Nota :
– Si se define más de una ZONA PRIV y AJ PRIV se define
en SÍ, se desactivará la función PIP.
Todos los ajustes recuperan sus valores de
fábrica.
No obstante, los ajustes de PROTOC., TS
BAUDIOS, DIREC. e IDIOMA no recuperarán
sus valores por omisión.
❖ COLOR OSD
[ByN, R/G/B]
Puede definir el color de la OSD (presentación en
pantalla) en COLOR o ByN.
– Si se especifica la 12ª ZONA PRIV, se desactivará la
función LINEA de CERCA.
INFORMACIÓN DEL SISTEMA
eINF. SISTf
OTROS AJUSTES
TIPO
3_VAR_NOR_N
NO. SERIE 000000000000000
CAMERA VER.
0.50_090101
eOTRO AJf
ESTAND. FABRICA
COLOR OSD
SPA-M
a
ón
r
② Utilice el interruptor cdef para mover la
posición y presione el interruptor SETUP para
confirmarlo.
❖ ESTAND. FABRICA
ByN
Puede comprobar información del sistema como
NO. SERIE y CAMERA VER.
Español – 29
Cómo utilizar el menú OSD
❖ Tabla de configuración inicial
IDIOMA
• Configuración de cámara
eIDIOMAf
ENGLISH
FRANÇAIS
ÃESPAÑOL
日文
INGLÊS
E
ID CAMARA
NO
IRIS
ALC
AGC
MUY ALTA
MOV
(AV RAP)
DNR
INT
OBT.
NO
La cámara admite 5 idiomas diferentes.
AMP SENS
AUTO x4
Seleccione el idioma que prefiera.
SIN PARP.
(NO)
XDR
INT
DIA/NOCHE
AUTO
ZOOM DIGITAL
NO
DET.
INT
RETRO.
H/V
POSI/NEGA
30 – CÁMARA DOMO DIGITAL A COLOR
[2]
AGC SUP COLOR
+
PIP
NO
DIS
NO
V-SYNC
INT
Especificaciones
ESPECIFICACIONES
Opciones
Subopciones
SCC-B5366N/SCC-B5366SN/SCC-B5368N/SCC-B5368SN
Tipo de cámara
Imagen
Exploración
Frecuencia
horizontal
Frecuencia
vertical
Funciones
525 líneas
30 fotogramas/1seg.
Modo interno
15.734 Hz
Modo bloqueo
de línea
Modo interno
Modo bloqueo
de línea
Sens arriba
NO
NO
NO
512 veces
512 veces
512 veces
Condición
Nº. F.
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
Número de zona de privacidad
Día/Noche
Detec. mov
XDR(Rango dinámico ampliado)
ZOOM DIGITAL
PIP
Obturador de alta velocidad
Sin parp
Amp sens
15.750 Hz
59,94 Hz
60 Hz
Nivel
50
30
15
50
30
15
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
Iluminación de escena mín
DIA
NOCHE
0,4 Lux
0,4
0,24 Lux
0,24
0,12 Lux
0,12
0,0008 Lux
0,0008
0,00047 Lux
0,00047
0,00023 Lux
0,00023
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
12 (método poligonal)
DIA/NOCHE/AUTO
NO/Tracking/Detección
No/Sí (Ajuste de nivel)
x1 ~ x16 (x0,1 PASO)
No/Sí
1/60 ~ 1/10K seg. (OSD)
No/Sí
x2 ~ x512
Español – 31
SPA-M
Iluminación de
escena mín
Cámara CCTV
Super HAD IT CCD de 1/3 pulg.
811 x 508
768 x 494
Interlazado
Dispositivo
Totales
Píxeles
Efectivos
Sistema
Exploración de
línea
Fotograma
Especificaciones
Opciones
Subopciones
SCC-B5366N/SCC-B5366SN/SCC-B5368N/SCC-B5368SN
Salida de video
Índice S/N
BLC
AGC
Line Lock
ID cámara
Bal. bl
DNR (Reducción digital del ruido)
DIS (Estabilización digital de imagen)
Video inteligente
Etc. Función
Horizontal
Vertical
Índice S/N
No/Sí (Ajuste de área)
No/Sí (Ajuste de nivel máx.)
No/Sí (Control fásico)
No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea)
ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
No/Sí (3D+2D adaptativo)
No/Sí
Fijo/Móvil, Cerca
Det., Retro (H/V), Posi/Nega
600 líneas de TV
350 líneas de TV
VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Aprox. 52 dB
Objetivo
Tipo de control de lente
PAN
Rango
INCLINACIÓN
Control remoto
Rango
Coaxitron (datos en cable coaxial)
Temperatura de funcionamiento
Humedad
Resolution
Condiciones
ambientales
Pow Alimentación er
Requisitos de alimentación
Consumo de energía
Dimensiones (Ø x H)
Especificaciones
físicas
Diafragma automático (DC)
SCC-B5366: longitud focal = 2,5 a 6,0mm / Índice de apertura = F 1.2
SCC-B5368: longitud focal = 2,8 a 11,0mm / Índice de apertura = F 1.2
0 ~ 355°(100° en dirección CW (sentido de agujas del reloj),
255° en dirección CCW (contraria a agujas del reloj))
0 ~ 90°
Sï (con SCX-RD100)
-10˚C ~ +50˚C
Humedad
24V CA ± 10% (60Hz ± 0,3Hz)
12V CC ± 10%
En funcionamiento normal: 2,3 W
128(Ø) x 91(H)mm
Peso
330g
Color
SCC-B5366/SCC-B5368 : blanco
SCC-B5366S/SCC-B5368S : plateada
32 – CÁMARA DOMO DIGITAL A COLOR
N
Especificaciones
Opciones
Subopciones
SCC-B5366P/SCC-B5366SP/SCC-B5368P/SCC-B5368SP
Tipo de cámara
Imagen
Exploración
Frecuencia
horizontal
Frecuencia
vertical
Funciones
625 líneas
25 fotogramas/1seg.
Modo interno
15.625 Hz
Modo bloqueo
de línea
Modo interno
Modo bloqueo
de línea
Sens arriba
NO
NO
NO
512 veces
512 veces
512 veces
Condición
Nº. F.
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
Número de zona de privacidad
Día/Noche
Detec. mov
XDR(Rango dinámico ampliado)
ZOOM DIGITAL
PIP
Obturador de alta velocidad
Sin parp
Amp sens
15.625 Hz
50 Hz
50 Hz
Nivel
50
30
15
50
30
15
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
Iluminación de escena mín.
DIA
NOCHE
0,4 Lux
0,4
0,24 Lux
0,24
0,12 Lux
0,12
0,0008 Lux
0,0008
0,00047 Lux
0,00047
0,00023 Lux
0,00023
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
12 (método poligonal)
DIA/NOCHE/AUTO
NO/Tracking/Detección
No/Sí (Ajuste de nivel)
Máx. x16
No/Sí
1/50 ~ 1/10Kseg. (OSD)
No/Sí
x2 ~ x512
Español – 33
SPA-M
Iluminación de
escena mín.
Cámara CCTV
Super HAD IT CCD de 1/3 pulg.
795 x 596
752 x 582
Interlazado
Dispositivo
Totales
Píxeles
Efectivos
Sistema
Exploración de
línea
Fotograma
Especificaciones
Opciones
Resolución
Salida de video
Índice S/N
Objetivo
PAN
INCLINACIÓN
Control remoto
Condiciones
ambientales
Alimentación
Especificaciones
físicas
Subopciones
BLC
AGC
Bloq lin
ID cámara
Bal. bl
DNR (Reducción digital del ruido)
DIS (Estabilización digital de imagen)
Video inteligente
Etc. Función
Horizontal
Vertical
Índice S/N
SCC-B5366P/SCC-B5366SP/SCC-B5368P/SCC-B5368SP
No/Sí (Ajuste de área)
No/Sí (Ajuste de nivel máx.)
No/Sí (Control fásico)
No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea)
ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
No/Sí (3D+2D adaptativo)
No/Sí
Fijo/Móvil, Cerca
Det., Retro (H/V), Posi/Nega
600 líneas de TV
350 líneas de TV
VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Aprox. 52 dB
Diafragma automático (DC)
SCC-B5366: longitud focal = 2,5 a 6,0mm / Índice de apertura = F 1.2
Tipo de control de lente
SCC-B5368: longitud focal = 2,8 a 11,0mm / Índice de apertura = F 1.2
0 ~ 355°(100° en dirección CW (sentido de agujas del reloj),
Rango
255° en dirección CCW (contraria a agujas del reloj))
Rango
0 ~ 90°
Coaxitron (datos en cable coaxial)
Sï (con SCX-RD100)
Temperatura de funcionamiento
-10˚C ~ +50˚C
Humedad
Menos del 90%
24V CA ± 10% (50Hz ± 0,3Hz)
Requisitos de alimentación
12V CC ± 10%
Consumo de energía
En funcionamiento normal: 2,3 W
Dimensiones (Ø x H)
128(Ø) x 91(H)mm
Peso
330g
SCC-B5366/SCC-B5368 : blanco
Color
SCC-B5366S/SCC-B5368S : plateada
34 – CÁMARA DOMO DIGITAL A COLOR
Introdução
FUNÇÕES E NOMES DAS PEÇAS
❖ Componentes da sua câmera
테스트
모니터de출력
Teste
de monitor
saída
렌즈
Lente
Conector de energia
português – 9
POR-B
Conector de vídeo