Sony DVP-F41MS Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
3-072-475-81(2)
2002 Sony Corporation
DVP-F41MS
CD/DVD Player
Manual de instrucciones
2
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o descargas
eléctricas, no exponga la
unidad a la humedad ni a la
lluvia.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra el
aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a
personal especializado.
Sólo un centro de servicio
técnico cualificado puede
cambiar el cable de
alimentación.
Este aparato está clasificado como
producto LÁSER DE CLASE 1. La
etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT se encuentra en la parte
exterior inferior.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de
daños oculares. Puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor de
CD/DVD es perjudicial para los ojos,
no intente desmontar la carcasa.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
Las etiquetas de precaución
siguientes se encuentran en la caja de
protección del láser dentro de la zona
cerrada.
Precauciones
Seguridad
Esta unidad funciona con 100 –
240 V CA, 50/60 Hz. Compruebe
que la tensión de funcionamiento
de la unidad coincide con la del
suministro eléctrico local.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no coloque
objetos que contengan líquidos,
como un jarro, sobre el aparato.
No utilice la unidad dentro de un
automóvil. No se garantiza que
funcione.
Instalación
Permita una circulación adecuada
de aire para evitar que el aparato se
caliente.
No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
utilizarse sólo en posición
horizontal o vertical.
Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces grandes.
La placa de identificación se
encuentra en la parte exterior
inferior.
Bienvenido
Gracias por adquirir este reproductor
de CD/DVD Sony. Antes de utilizar el
reproductor, lea este manual
atentamente y consérvelo como
material de consulta.
3
Precauciones
Seguridad
Precaución: el uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta el riesgo de
daños oculares.
• Si algún objeto sólido o líquido cae dentro
del reproductor, desenchúfelo y haga que lo
revise personal especializado antes de
volver a utilizarlo.
No coloque objetos en la toma de corriente
DC IN 10.5 V (entrada de alimentación
externa).
Fuentes de alimentación
• Use sólo el adaptador de alimentación de
CA suministrado. No utilice ningún otro
tipo de adaptador de alimentación de CA.
Puede producir fallos de funcionamiento.
• Si el adaptador de alimentación de CA
produce interferencias en el receptor de
radio, aléjelo de éste.
No toque el adaptador de alimentación de
CA con las manos húmedas.
Aunque se haya apagado el reproductor, no
estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente)
mientras esté conectado a la toma mural.
Cuando no vaya a utilizar el reproductor
durante mucho tiempo, desconéctelo de la
toma mural. Para desconectar el cable de
alimentación de CA (cable de corriente),
tire del enchufe, nunca del cable.
Ubicación
Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno.
No coloque el reproductor ni el adaptador
de alimentación de CA sobre una superficie
blanda, como una alfombra.
No instale el aparato dentro de un espacio
cerrado, como una estantería para libros o
una vitrina empotrada.
No coloque el reproductor ni el adaptador
de alimentación de CA cerca de fuentes de
calor, ni en lugares sujetos a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
No coloque ningún objeto sobre el
reproductor. Este último se podría dañar.
Utilización
Si el reproductor se traslada directamente
de un lugar frío a uno cálido, o si se instala
en una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes internas. Si
esto ocurre, puede que el reproductor no
funcione correctamente. En ese caso,
extraiga el disco y deje el reproductor
encendido durante una media hora hasta
que la humedad se evapore.
No inserte en el reproductor discos que no
se ajusten a las dimensiones estándar (por
ejemplo, que tengan forma de tarjeta o de
corazón). El disco quizá no se pueda
expulsar y se estropee el equipo.
Cuando vaya a mover el reproductor,
extraiga los discos. Si no lo hace, los discos
podrían dañarse.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha
una sección con entradas de nivel muy bajo o
sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces
podrían dañarse al reproducirse una sección
de nivel pico.
“Memory Stick”
No introduzca objetos, por ejemplo
metales, en la ranura del “Memory Stick”.
Puede producir fallos de funcionamiento.
Cuando extraiga el “Memory Stick”,
procure no forzarlo. Extraiga el “Memory
Stick” según se describe en la página 72.
Polaridad del enchufe
continúa ,
4
Instalación del reproductor en la
pared
Si se cayera el reproductor, puede causar
daños o lesiones graves. Respete las
instrucciones siguientes para evitar la caída
del reproductor.
Instale el reproductor en una pared
suficientemente fuerte para soportarlo
mediante dos tornillos acordes con el
material y la resistencia de la pared.
Instale el reproductor en una pared vertical
y plana en la que se haya aplicado un
refuerzo. Si no está seguro de la resistencia
de la pared o de los tornillos, pregunte en
una ferretería o a un instalador.
Instale el reproductor bien derecho.
• No instale el reproductor en un lugar alto.
• No se apoye ni se ponga encima del
reproductor.
No coloque nada sobre el reproductor.
No tire de los cables de conexión cuando el
reproductor esté en la pared.
• Procure no tropezar con los cables de
conexión.
Cuando utilice el reproductor o introduzca o
extraiga un disco hágalo con suavidad.
Cuando lo limpie, hágalo con cuidado y no
ponga la mano sobre el reproductor.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente humedecido
en una solución detergente poco concentrada.
No utilice estropajos abrasivos, detergente en
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Limpieza de los discos
No utilice los discos de limpieza disponibles
en el mercado. Pueden producir fallos de
funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor puede
mantener indefinidamente en la pantalla del
TV imágenes fijas de vídeo o indicaciones
de menú. Si las imágenes fijas de vídeo o
las indicaciones permanecen en la pantalla
del TV durante mucho tiempo, ésta podría
dañarse permanentemente. Este problema
afecta especialmente a los televisores de
proyección.
5
Contenidos
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guía del visor del menú Control (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Descripción general rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 1: Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 2: Introducción de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 3: Conexiones del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Paso 4: Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Paso 1: Conexión de cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Paso 2: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Paso 3: Instalación de la cubierta de la toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Paso 4: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Paso 5: Ajuste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo
el disco (Reanudación de reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un disco DVD-RW . . . . . . . . . 41
Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) . . . . 42
Distintas funciones de modo de reproducción (Reproducción programada,
aleatoria, repetida, repetida A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Búsqueda de un punto determinado en un disco o en un “MG Memory Stick”
(Exploración, Reproducción a cámara lenta). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/escenas, etc.
(Modo búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Visualización de información del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Visualización del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el
visor del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante . . . . . . . . . . . . . . .54
Comprobación de la información de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Ajustes de TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Ajuste de la calidad de imagen (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Reproducción de un CD de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imágenes JPEG . . . . . .65
Reproducción de una pista de audio MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Visualización de un archivo de imágenes JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Reproducción de “Memory Stick” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Acerca de “Memory Stick”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Reproducción de una pista de audio ATRAC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Visualización de un archivo de imágenes JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Uso de varias funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Bloqueo de discos (Bloqueo de seguridad, Reproducción prohibida) . . . . . . .78
Efectos sonoros de operaciones (Emisión de pitidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Control del TV con el mando a distancia suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Uso de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Función de autodiagnóstico (Aparecen letras/números en el visor) . . . . . . . .96
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Lista de opciones de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
7
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual describen
los controles del mando a distancia. También
puede utilizar los controles del reproductor si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
A continuación se describen los iconos
utilizados en este manual:
Los términos siguientes se utilizarán para explicar las
características comunes de soportes similares.
– “DVD” para DVD VIDEO, DVD-R y DVD-RW
(modo de Vídeo/modo VR)
– “Memory Stick” para “Memory Stick” y “MG
Memory Stick”
* Compresión de audio estándar definida por ISO
(Organización internacional de normalización)/
MPEG
**Adaptive Transform Acoustic Coding 3:
Tecnología de compresión del audio
Patentes de los Estados Unidos y de otros países
con licencia de Dolby Laboratories.
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
discos
“DVD VIDEO” y “DVD-RW” son marcas
comerciales.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD que presenten
códigos de región idénticos.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
también se reproducirán en esta unidad.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.” aparecerá en la
pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden
no presentar la etiqueta de indicación de código
de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Icono Significado
Funciones disponibles para
DVD VIDEO o DVD-R/DVD-
RW en modo de Vídeo
Funciones disponibles para
DVD-RW en modo VR
(Grabación de vídeo)
Funciones disponibles para
VIDEO CD o CD-R/CD-RW
Funciones disponibles para CD
de música o CD-R/CD-RW
Funciones disponibles para las
pistas de audio MP3* o
archivos de imágenes JPEG en
CD-ROM/CD-R/CD-RW
Funciones disponibles para
archivos de imágenes JPEG en
un “Memory Stick”
Funciones disponibles para
pistas de audio ATRAC3** o
archivos de imágenes JPEG en
un “MagicGate (MG) Memory
Stick”
z Más funciones útiles
Formato de discos
DVD VIDEO
DVD-RW
VIDEO CD
CD de música
ALL
Código de
región
continúa ,
8
Ejemplo de discos que el reproductor
no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes discos:
• CD-ROM/CD-R/RW (excepto los discos
grabados en los formatos siguientes:
Formato CD de música
Formato VIDEO CD
Las pistas de audio MP3 y los archivos
de imágenes JPEG cumplen con la
norma ISO9660* nivel 1/nivel 2/Joliet)
Parte de datos de CD-Extras
DVD-ROM
• Discos de audio DVD
Capa HD de discos SACD
* Un formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM, definido por ISO (Organización
internacional de normalización).
Asimismo, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de
región diferente (página 98).
Discos con formas no estándar (p. ej.,
estrella, corazón).
Discos con papel o adhesivos.
Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán o adhesivos.
Nota
En la reproducción de DVD-R/DVD-RW/CD-R/
CD-RW
Algunos DVD-R, DVD-RW, CD-R o CD-RW no se
pueden utilizar en este reproductor, dependiendo de la
calidad de grabación o el estado físico del disco, o
también de las características del dispositivo de
grabación. El disco no se reproducirá si no se ha
finalizado correctamente.
Los discos con contenido restringido a la producción
de una sola copia y grabados con la protección CPRM
(Protección de contenido para soportes grabables) no
se pueden reproducir en este reproductor.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de grabación.
Observe que tampoco se pueden reproducir los discos
creados con el formato Packet Write.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO
CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
productores de software. Puesto que este
reproductor reproduce discos DVD y VIDEO
CD en función del contenido diseñado por los
productores de software, es posible que
ciertas funciones de reproducción no se
encuentren disponibles. Consulte también las
instrucciones suministradas con los discos
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por demandas de ciertas patentes
de EE.UU., otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y
otros propietarios. El uso de dicha tecnología
debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation y es únicamente
para uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa
o el desmontaje de la unidad.
9
Notas sobre los discos
Manejo de discos
Para mantener limpio el disco, agárrelo por
los bordes. No toque su superficie.
No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de temperatura en el interior del automóvil.
Después de pulsar A en el reproductor para
expulsar el disco, no lo deje ahí. Quítelo del
reproductor.
Después de la reproducción, guarde el disco
en su caja.
Si hay cola en el borde externo del disco,
límpielo con el extremo de un bolígrafo o
lápiz para distribuir la cola uniformemente
a lo largo del borde antes de introducir el
disco en el reproductor. No toque la cara de
reproducción del disco cuando limpie el
borde.
Si quedan rebabas de cola en el borde
exterior del disco, quítelas frotándolas con
el extremo de un bolígrafo o lápiz. Si no, es
posible que los discos no se carguen
adecuadamente en el reproductor o que
fragmentos de plástico adheridos a la cara
de reproducción del disco provoquen saltos
en la audición.
Limpieza
Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza. Hágalo
desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
10
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A Botón/indicador MS (“Memory Stick”)
(73)
Se enciende en:
color naranja en el modo MS (modo de
reproducción “Memory Stick”)
color amarillo al leer los datos en el
“Memory Stick”
Se apaga en modo de disco
(reproducción).
B Ranura MEMORY STICK (“Memory
Stick”) (72)
C Botones ./> (anterior/siguiente)
(39)
D Botón x (parada) (38)
E Botón X (pausa) (39, 82)
F Botón N (reproducción) (38)
G Ranura del disco (38)
H Visor del panel frontal (11)
I (sensor de control remoto) (17)
J Indicador SURROUND (sonido
envolvente) (59)
K Botón A (expulsar) (39)
L Botón/indicador ?/1 (alimentación)
(38)
11
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW
Al reproducir un VIDEO CD (PBC)
Se ilumina al
cambiar el ángulo
Tipo de disco
Estado de reproducción
Se ilumina cuando el
BNR está activado (64)
Modo actual de reproducción
(reproducción de repetición A-B) (47)
Señal de audio actual (señal
de formato DTS) (57)
Tiempo de reproducción, título
actual y número de capítulo,
etc. (52)
Señal de audio actual (señal Dolby
Digital) (57)
Se ilumina cuando el
reproductor envía la
señal en formato
NTSC
Tiempo de reproducción o número
de escena actual (52)
Se ilumina al reproducir un
VIDEO CD con PBC (42)
Estado de reproducción
Tipo de disco
Modo actual de reproducción
(reproducción de repetición A-B) (47)
Se ilumina cuando el BNR
está activado (64)
Se ilumina cuando el
reproductor envía la
señal en formato
NTSC
continúa ,
12
Al reproducir un CD, CD de datos (pista de audio MP3)/VIDEO CD (sin PBC)/“MG
Memory Stick” (pista de audio ATRAC3)
Al ver una imagen JPEG en un CD de datos/ “Memory Stick”
Panel lateral
A Toma DC IN 10.5 V (entrada de
alimentación externa) (19)
B Tomas AUDIO OUT L/R (salida de
audio I/D) (19, 25, 26, 28)
C Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital (óptica)) (26, 28, 30)
D Toma VIDEO OUT (salida de vídeo)
(19, 22)
E Toma S-VIDEO OUT (salida de
vídeo S) (22)
Estado de
reproducción
Tiempo de reproducciónPista actual
Tipo de disco
(no aparece con
“Memory Stick”)
Se ilumina cuando el
BNR está activado (64)
Modo actual de reproducción
(reproducción de repetición A-B) (47)
Pista y número de índice
actuales, tiempo de
reproducción, etc. (52)
Se ilumina cuando el
reproductor envía la
señal en formato
NTSC
Estado de reproducción
Número de archivo
actual
Número de álbum
actual
Número de archivo y álbum actual, nombre de
archivo, etc. (52)
Tipo de disco
(no aparece con
“Memory Stick”)
13
Mando a distancia
A Botón MS (“Memory Stick”) (73, 75)
B Botón BNR (reducción de ruido en
bloque) (64)
C Botón TIME/TEXT (tiempo/texto) (52)
D Botón SURROUND (sonido
envolvente) (59)
E Botón ANGLE (ángulo) (62)
F Botón AUDIO (audio) (57)
G Botón PROGRAM (programa) (44)
H Botón SHUFFLE (aleatoria) (46)
I Botón REPEAT (repetición) (46)
J Botones ./> PREV/NEXT
(anterior/siguiente) (39)
K Botón H PLAY (reproducción) * (38)
L Botón TOP MENU (menú título) (41)
M Botón DISPLAY (visualizar) (14, 85)
N Botón SEARCH MODE (modo
búsqueda) (50)
O Interruptor TV/DVD (83)
P Botones ?/1 (alimentación) (38)
Q Botones de operación del TV (83)
R Botón SUBTITLE (subtítulo) (63)
S Botón CLEAR (borrar) (44, 46, 47)
T Botones VOL (volumen) +/– * (83)
U Botón A-B (47)
V Botón REPLAY (repetición) (39)
W Botones / SCAN/SLOW
(exploración/cámara lenta) (49)
X Botón x STOP (parar) (39)
Y Botón X PAUSE (pausa) (39)
Z Botón MENU (menú) (41)(67)(73)
wj Botones C/X/x/c (34)
wk Botón ORETURN (volver) (42)
wl Botón ENTER (introducir) (34)
* Utilice el punto en relieve como referencia para
manejar el reproductor.
14
Guía del visor del menú Control (Magic Pad)
Utilice el menú Control para seleccionar la función que desee utilizar. El menú Control aparece
al pulsar el botón DISPLAY. Para obtener detalles, consulte la página entre paréntesis.
Lista de elementos del menú Control
NO
1:
INGLES
2:
FRANCES
3:
ESPAÑOL
NO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Seleccionar:
Cancelar:
SUBTITULO
ENTER RETURN
Número total de títulos, escenas, pistas o
álbumes grabados
Título de reproducción
actual (DVD), escena
(VIDEO CD), pista
(VIDEO CD/CD),
álbum (CD de datos/
“Memory Stick”)
Capítulo de reproducción
actual (DVD), índice
(VIDEO CD/CD), pista/
archivo (CD de datos/
“Memory Stick”)
Tiempo de
reproducción
Icono del elemento
del menú Control
seleccionado
Elementos del
menú Control
Nombre de función
del elemento del
menú Control
seleccionado
Mensaje de funcionamiento
Número total de capítulos, índices,
pistas o archivos grabados
Estado de reproducción
(
N Reproducción, X
Pausa, x Parada, etc.)
Opciones
Ajuste actual
Tipo de disco que se
reproduce (“MS” de
“Memory Stick”)
TITULO (página 50)/ESCENA
(página 50)/PISTA (página 50)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a
reproducir.
CAPITULO (página 50)/INDICE
(página 50)
Selecciona el capítulo o índice que se va a
reproducir.
PISTA (página 50, 67, 73) Selecciona la pista que se va a reproducir.
INDICE (página 50) Selecciona el índice que se va a reproducir.
ÁLBUM (audio) (página 67)
ÁLBUM (imagen) (página 69, 76)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
ARCHIVO (página 69, 76) Selecciona el archivo de imágenes JPEG que se va
a reproducir.
TIEMPO/TEXTO (página 50) Comprueba el tiempo transcurrido y el tiempo que
queda de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda
de imágenes y música.
Muestra el texto del CD o DVD.
15
FECHA Muestra la fecha grabada, etc. de la imagen JPEG
actual.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 41) Selecciona el tipo de títulos (ORIGINAL o PLAY
LIST) que se van a reproducir con el DVD-RW
(modo VR).
AUDIO (página 57) Cambia el ajuste del audio.
SUBTITULO (página 63) Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma de los subtítulos.
ANGULO (página 62) Cambia el ángulo.
TVS (TV Virtual Surround)
(página 59)
Selecciona las funciones de sonido envolvente.
AVANZADO (página 55) Comprueba la información (capa o velocidad de
bits) del disco durante la reproducción.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
(página 78)
Establece en prohibido la reproducción en este
reproductor.
AJUSTE (página 85) Ajuste RÁPIDO (página 34)
Utilice el ajuste rápido con el fin de elegir el
idioma que desea para las indicaciones en
pantalla, la relación de aspecto del TV y las
salidas de audio.
Ajuste PERSONALIZADO (página 85)
Además del ajuste rápido, puede realizar otros
ajustes.
RESTAURAR
Cambia los ajustes de “AJUSTE” a sus valores
predeterminados.
PROGRAMA (página 44) Selecciona el título, capítulo o pista para
reproducir en el orden que desee.
ALEATORIA (página 46) Reproduce el título, capítulo o pista en orden
aleatorio.
REPETICION (página 46) Reproduce todo el disco o “MG Memory Stick”
(todos los títulos/todas las pistas) o un título/
capítulo/álbum/pista de forma repetida.
A-B REPETICION (página 47) Especifica las partes que desea reproducir de
forma repetida.
BNR (página 64) Ajusta la calidad de imagen reduciendo el “ruido
en bloque” o patrones tipo mosaico que aparecen
en la pantalla del TV.
MEMORY STICK (página 73, 75) Selecciona el tipo de datos (pista de audio
ATRAC3 o archivo de imágenes JPEG) que
reproducir cuando se reproduce un “Memory
Stick”.
DATA-CD (página 67, 68) Selecciona el tipo de datos (pista de audio MP3 o
archivo de imágenes JPEG) que reproducir
cuando se reproduce un CD de datos.
16
z Cada vez que pulsa DISPLAY, el menú Control muestra los cambios de la forma siguiente:
Sólo aparece el Menú de control 1 durante la reproducción de CD o “Memory Stick”. Los elementos del Menú de
control difieren dependiendo del tipo de disco o de “Memory Stick”.
z El indicador del icono del Menú de control se enciende en color verde cuando selecciona
cualquier elemento excepto “NO” (sólo “TVS”, “PROGRAMA”, “ALEATORIA”, “REPETICION”, “A-B
REPETICION”, “BNR”). El indicador “ANGULO” se enciende en color verde cuando se pueden cambiar los
ángulos.
Menú de control 1
m
Menú de control 2
m
Visor AVANZADO (Aparece si selecciona otro ajuste que no sea “NO”. Consulte la página 55.)
m
Menú de control apagado
,
t
17
Procedimientos iniciales
17
Procedimientos iniciales
Descripción general rápida
La descripción general rápida que se ofrece en este capítulo proporciona información suficiente
para comenzar a utilizar el reproductor. Para utilizar las funciones de sonido envolvente de este
reproductor, consulte “Conexiones” en la página 21.
Notas
No se puede conectar este reproductor a un TV que no disponga de toma de entrada de vídeo o SCART (EURO
AV).
Desactive la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
• Cable de audio/vídeo (enchufe de pines x 3 y enchufe de pines x 3) (1)
• Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Adaptador de alimentación de CA AC-F21 (1)
• Cable de alimentación de CA (1)
• Cubierta de la toma para instalación vertical (1)
Adaptador EURO AV (1)
Paso 2: Introducción de las pilas en el mando a distancia
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que coincidan los polos 3 y # con las marcas del interior del
compartimento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor del reproductor.
continúa ,
18
Si el reproductor no funciona con el mando a distancia
El reproductor tiene 2 sensores remotos, uno en la parte superior y otro en la frontal (página 20).
Si el sensor remoto se expone a la luz solar directa o a dispositivos de iluminación, el mando a
distancia quizá no funcione correctamente. Si es así, seleccione un sensor remoto como se indica
a continuación hasta que haya encontrado uno que funcione. (Si el indicador MS del reproductor
está encendido, apáguelo pulsando MS.)
Si la alimentación está activa y en el reproductor no hay ningún disco, pulse . durante más de
2 segundos mientras pulsa x.
El sensor remoto seleccionado aparece en el visor del panel frontal de la forma siguiente:
* El ajuste por omisión
Notas
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
Evite que caigan objetos dentro del mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol o de dispositivos de iluminación. Si eso ocurre,
pueden producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños
por fugas y corrosión.
BOTH* (El reproductor
recibe la señal remota
en ambos sensores de
control remoto.)
TOP (El reproductor
recibe la señal remota
en el sensor de control
remoto superior.)
FRONT (El reproductor
recibe la señal remota en
el sensor de control
remoto frontal.)
t
t
19
Procedimientos iniciales
19
Paso 3: Conexiones del TV
Extraiga la cubierta de la toma del reproductor (véase la fig. A). Conecte el cable de audio/vídeo
suministrado y el cable de alimentación en el orden (1~3) que se muestra a continuación.
Conecte el cable de alimentación en último lugar.
Si se conecta a un TV de pantalla 4:3 estándar
Con algunos discos, la imagen puede no llenar la pantalla del TV.
Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 87.
Si su TV tiene una toma SCART (EURO AV)
Conecte el adaptador EURO AV suministrado en el TV y conéctelo al reproductor mediante el
cable de audio/vídeo suministrado.
3 Fuente de
alimentación
1 Cable de audio/
vídeo (suministrado)
Reproductor de CD/DVD
Televisor
2 Fuente de
alimentación
l: Flujo de señales
a la entrada de vídeo
a AUDIO
OUT L
(rojo)
(blanco)
(amarillo)
a VIDEO OUT
(rojo)
(blanco)
(amarillo)
a entrada
de audio
(ama-
rillo)
(blanco)
(rojo)
Adaptador de alimentación de CA
(AC-F21, suministrado)
a AUDIO
OUT R
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Cable de alimentación de
CA (cable de corriente)
(suministrado)
20
Paso 4: Reproducción de discos
A Encienda el TV.
B Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.
C Pulse
?/1 en el reproductor.
D Introduzca el disco en la ranura para discos con la cara de reproducción hacia
abajo.
E Pulse
N.
El reproductor comienza a reproducir el disco.
Después del paso 5
En algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV. En ese caso, seleccione
el elemento que desee en el menú y reproduzca el DVD VIDEO (página 41) o el VIDEO CD
(página 42).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para extraer el disco
Pulse A en el reproductor y extraiga el disco.
Para apagar el reproductor
Pulse ?/1. El reproductor se ajusta en el modo de espera y el indicador ?/1 se ilumina en rojo.
z
Para reproducir un CD de datos, consulte la página 67. Puede reproducir también un “Memory Stick” en este
reproductor, consulte la página 73.
Con la cara de reproducción hacia abajo
A
Sensor
remoto
Sensor
remoto
21
Conexiones
Conexiones
Conexión del reproductor
Siga los pasos 1 a 5 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Antes de comenzar, desactive la alimentación, compruebe que dispone de todos los accesorios
suministrados e inserte las pilas en el mando a distancia (página 17). Extraiga la cubierta de la
toma (página 19).
Notas
Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
22
Paso 1: Conexión de cables de vídeo
Conecte este reproductor al monitor de TV, al proyector o al amplificador (receptor) de AV
mediante un cable de vídeo. Seleccione un ejemplo de conexión, de A a C, según la toma de
entrada del monitor de TV, del proyector o del amplificador (receptor) de AV.
Cable de
audio/vídeo
(suministrado)
Cable de vídeo S
(no suministrado)
Reproductor de
CD/DVD
Adaptador de alimentación de CA
(AC-F21, suministrado)
TV, proyector, amplificador
(receptor) de AV
(amarillo)
(amarillo)
TV, proyector,
amplificador
(receptor) de AV
(amarillo)
l: Flujo de señales
a VIDEO
OUT
Cable de
alimentación de
CA (cable de
corriente)
(suministrado)
a S-VIDEO
OUT
a VIDEO
OUT
(amarillo)
Cable de audio/
vídeo
(suministrado)
Adaptador EURO AV
(suministrado)
Televisor
23
Conexiones
A Si se conecta a una toma de entrada de vídeo
Conecte las clavijas amarillas del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas
(vídeo). Podrá disfrutar de imágenes de calidad estándar.
Utilice las clavijas rojas y blancas para conectarlas a las tomas de entrada de audio (página 25).
B Si se conecta a una toma de entrada de S VIDEO
Conecte el cable S VIDEO (no suministrado). Podrá disfrutar de imágenes de alta calidad.
C Si se conecta a una toma de entrada SCART (EURO AV)
Conecte el adaptador EURO AV suministrado a la toma de entrada SCART (EURO AV) del TV
y conecte el reproductor y el adaptador EURO AV mediante el cable de audio/vídeo
(suministrado). Conecte las clavijas amarillas del cable de audio/vídeo a las tomas amarillas
(vídeo). Utilice las clavijas rojas y blancas para conectarlas a las tomas de entrada de audio
(página 25).
Notas
No conecte el reproductor a una videograbadora. Si se transmiten las señales del reproductor mediante la
videograbadora, es posible que no se reciban imágenes nítidas en la pantalla del TV.
Cuando se reproduce un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la señal de vídeo o la
pantalla de ajustes, etc., al sistema de color NTSC, y la imagen puede que no aparezca en televisores de sistema de
color PAL. En ese caso, pulse
A y extraiga el disco.
Amarillo (Vídeo)
Blanco (I)
Rojo (D)
Amarillo (Vídeo)
Blanco (I)
Rojo (D)
Amarillo (Vídeo)
Blanco (I)
Rojo (D)
Amarillo (Vídeo)
Blanco (I)
Rojo (D)
Adaptador EURO AV
Televisor
Videograbadora
Reproductor
de CD/DVD
Televisor
Conéctelo
directamente.
24
Paso 2: Conexión de los cables de audio
Consulte la tabla siguiente para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Los
efectos envolventes de los que disfrutará dependerán de las conexiones y componentes que
utilice.
Seleccione una conexión
Seleccione unas de las siguientes conexiones, a .
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 por Dolby Laboratories.
Todos los derechos quedan reservados.
**“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales registrados de Digital Theater Systems, Inc.
Conexión Componentes que se conectarán
(página 25)
TV (estéreo)
(página 26)
Amplificador (receptor) estéreo
(sólo con tomas de entrada de audio L (izquierda) y R (derecha), o con
toma de entrada digital)
2 altavoces
(frontales izquierdo y derecho)
(página 26)
Platina de MD/DAT
(página 28)
Amplificador (receptor) de AV con un decodificador Dolby* Surround
(Pro Logic)
(sólo con tomas de entrada de audio L (izquierda) y R (derecha), o con
toma de entrada digital)
3 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, y posterior (monofónico))
6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y
derecho, subwoofer (potenciador de graves))
(página 30)
Amplificador (receptor) de AV con decodificador Dolby Digital, audio
MPEG o DTS** y una toma de entrada digital
6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y
derecho, subwoofer (potenciador de graves))
A
D
A
B
B
C
D
25
Conexiones
Conexión al TV
Esta conexión utilizará los altavoces del TV para el sonido.
xEfectos de sonido envolvente recomendados para esta conexión
• TVS DINÁMICO (página 59)
• TVS ENVOLVENTE (página 59)
La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 22).
A
Cable de audio/
vídeo
(suministrado)
Reproductor de
CD/DVD
Televisor
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
l: Flujo de señales
a entrada de audio
a AUDIO OUT L
a AUDIO
OUT R
Cable de alimentación
de CA (cable de
corriente)
(suministrado)
Adaptador de
alimentación de CA
(AC-F21, suministrado)
(blanco)
(rojo)
Adaptador EURO AV
(suministrado) (para
conectar a la toma de
entrada SCART (EURO AV))
continúa ,
26
Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y dos altavoces/Conexión a
una platina de MD o DAT
Esta conexión utilizará los dos altavoces frontales conectados al amplificador (receptor) estéreo
para el sonido. Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas izquierda (L) y derecha
(R) de entrada de audio, efectúe la conexión . Si el amplificador (receptor) dispone de una
toma de entrada digital, efectúe la conexión . Si se conecta a una platina de MD o DAT,
efectúe la conexión . En este caso, también puede conectar el reproductor directamente a la
platina de MD o DAT sin utilizar su amplificador (receptor) estéreo.
xEfectos de sonido envolvente recomendados para la conexión solamente.
• TVS ESTANDAR (página 61)
z
En la conexión se puede utilizar el cable de audio/vídeo suministrado en lugar de un cable de audio
independiente.
z Para obtener mejores efectos de sonido envolvente, compruebe que su posición de audición se encuentra entre
los altavoces.
Notas
Con la conexión , si se selecciona uno de los efectos TVS mientras se reproduce un disco, no se oirá el
sonido mediante los altavoces.
Las pistas de audio MP3 y ATRAC3 no efectuarán su salida desde la toma DIGITAL OUT (OPTICAL).
B
B-1
B-2
B-2
B-1
B-1
B-2
27
Conexiones
Amplificador (receptor) estéreo
Reproductor de CD/DVD
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
Cable digital óptico
(no suministrado)
a entrada de audio
a entrada digital
óptica
(blanco) (rojo)
(blanco)
(rojo)
[Altavoces]
Frontal
(I)
Frontal
(D)
Platina de MD/DAT
o
l: Flujo de señales
a AUDIO
OUT R
a AUDIO OUT L
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Adaptador de
alimentación de CA
(AC-F21, suministrado)
Cable de alimentación
de CA (cable de
corriente)
(suministrado)
(blanco
(rojo)
continúa ,
28
Conexión a un amplificador (receptor) decodificador Dolby Surround (Pro
Logic) y de 3 a 6 altavoces
Esta conexión permite disfrutar de los efectos envolventes del decodificador Dolby Surround (Pro
Logic) en el amplificador (receptor). Si dispone de un amplificador (receptor) de AV equipado
con decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS, consulte la página 30.
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby
Surround o multicanal (Dolby Digital).
Pro Logic utiliza un mínimo de 3 altavoces (izquierdo y derecho frontales y posterior
(monofónico)). Los efectos envolventes se potenciarán si se utilizan 6 altavoces (izquierdo y
derecho frontales, central, izquierdo y derecho posteriores y subwoofer (potenciador de graves)).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio derecho (R) e izquierdo
(L), efectúe la conexión . Si el amplificador (receptor) dispone de toma de entrada digital,
efectúe la conexión .
xEfectos de sonido envolvente recomendados cuando se usa esta conexión con el amplificador
(receptor).
Dolby Surround (Pro Logic) (página 91)
z
Con respecto a la ubicación correcta de ajuste de los altavoces, consulte el manual de instrucciones del
amplificador (receptor).
Nota
Las pistas de audio MP3 y ATRAC3 no efectuarán su salida desde la toma DIGITAL OUT (OPTICAL).
C
C-1
C-2
29
Conexiones
* Si se conectan 6 altavoces, se sustituye el altavoz posterior monofónico por un altavoz central, dos altavoces
posteriores y un subwoofer (potenciador de graves).
a entrada de audio
Reproductor de CD/DVD
Cable digital óptico
(no suministrado)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
a entrada digital
óptica
(blanco)
(rojo)
(blanco)
(rojo)
Amplificador (receptor) con
Decodificador Dolby Surround
[Altavoces]
[Altavoces]
Posterior
(I)
Posterior
(D)
Subwoofer
Central
Posterior*
(mono)
Frontal
(I)
Frontal
(D)
l: Flujo de señales
o
a AUDIO
OUT R
a AUDIO OUT L
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Adaptador de
alimentación de CA
(AC-F21, suministrado)
Cable de alimentación
de CA (cable de
corriente)
(suministrado)
(blanco)
(rojo)
continúa ,
30
Conexión a un amplificador (receptor) de AV con toma de entrada digital que
disponga de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS, y 6 altavoces
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS del
amplificador (receptor) de AV. No podrá disfrutar de los efectos de sonido TVS del reproductor.
xEfectos de sonido envolvente recomendados cuando se usa esta conexión con el amplificador
(receptor).
• Dolby Digital (5,1 canales) (página 91)
• DTS (5,1 canales) (página 91)
• Audio MPEG (5,1 canales) (página 91)
z
Para potenciar los efectos de sonido envolvente, consulte en el manual de instrucciones del amplificador
(receptor) la ubicación correcta de ajuste de los altavoces.
Notas
Tras finalizar la conexión, asegúrese de ajustar “DOLBY DIGITAL” en “AJUSTE AUDIO” a “DOLBY
DIGITAL” (página 34). Si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador DTS, ajuste “DTS” en
“AJUSTE AUDIO” a “SI” (página 34). Si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador de audio
MPEG, ajuste “MPEG” en “AJUSTE AUDIO” a “MPEG” (página 91). Si no se hace así, los altavoces no emitirán
el sonido o emitirán un ruido intenso.
Las pistas de audio MP3 y ATRAC3 no efectuarán su salida desde la toma DIGITAL OUT (OPTICAL).
D
31
Conexiones
a entrada digital óptica
Cable digital óptico
(no suministrado)
Reproductor de CD/DVD
[Altavoces]
[Altavoces]
Amplificador (receptor) de AV con decodificador
Frontal
(D)
Frontal
(I)
Central
Posterior
(D)
Posterior
(I)
Subwoofer
l: Flujo de señales
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Adaptador de
alimentación de CA
(AC-F21, suministrado)
Cable de alimentación
de CA (cable de
corriente)
(suministrado)
32
Paso 3: Instalación de la cubierta de la toma
Puede instalar el reproductor horizontalmente, verticalmente o en la pared.
Notas
Asegúrese de que los cables de conexión no queden atrapados en la tapa de la toma.
Si utiliza cables disponibles en el mercado, asegúrese de que su tamaño sea similar al de los suministrados. Si son
demasiado gruesos o duros, o si el enchufe es demasiado grande, quizá no pueda instalar de forma segura la cubierta
de la toma.
Cuando se instala horizontalmente el reproductor
Primero, reúna todos los cables de conexión y hágalos pasar a través del lado del reproductor.
A continuación, instale la cubierta de la toma con cuidado de no atrapar los cables.
Cuando se instala verticalmente el reproductor
Primero, reúna todos los cables de conexión y hágalos pasar a través del lado del reproductor.
A continuación, instale la cubierta de la toma para instalación vertical (suministrada) con cuidado
de no atrapar los cables.
Notas
Cuando coloque el reproductor en una posición horizontal, quite la cubierta de la toma para instalación vertical.
Para mover el reproductor, sujételo directamente. Se puede romper si sujeta la cubierta de la toma para instalación
vertical por la parte plana.
No coloque el reproductor en una posición vertical sin instalar la cubierta de la toma para instalación vertical. Si
no la instala, el reproductor quedará inestable y puede caer.
33
Conexiones
Cuando se instala el reproductor en la pared
Instale la cubierta de la toma igual que en la instalación horizontal.
Apriete los tornillos (no suministrados) en la pared a la misma altura, separados 80 mm. Los
tornillos deben sobresalir 4 o 5 mm.
Extraiga las juntas que cubren los agujeros para colgar el aparato. Cuelgue el reproductor de los
tornillos. Empuje el reproductor muy apretado contra la pared.
Notas
Utilice los tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared.
Instale el reproductor en una pared vertical y plana en la que se haya aplicado un refuerzo. Si la pared no es vertical,
plana o resistente, no instale el reproductor.
Respecto al material de la pared o los tornillos que se deban utilizar, póngase en contacto con una ferretería o con
un instalador.
Cuando el reproductor se haya utilizado durante mucho tiempo en la pared, según el material de la pared es posible
que la parte situada detrás o por encima del reproductor se descolore o se pele por la radiación de calor que
desprende el reproductor.
Sony no se hace responsable en absoluto de los accidentes o los daños causados por una instalación inapropiada,
la falta de resistencia de la pared o de los tornillos, el funcionamiento inadecuado, los desastres naturales, etc.
Paso 4: Conexión del cable de alimentación
Conecte los cables de alimentación (cables de corriente) del reproductor y del TV a una toma de
CA (toma de corriente).
No conecte el cable de alimentación del reproductor a la toma de alimentación “conmutada”
(toma de corriente) de un amplificador (receptor) porque, al desactivar la alimentación del
amplificador (receptor), se pueden perder los ajustes del reproductor.
80 mm
4 - 5 mm
4,2 mm
9,2 mm
34
Paso 5: Ajuste rápido
Realice los pasos siguientes para efectuar el número mínimo de ajustes básicos del reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >; para volver al ajuste anterior, pulse ..
A Encienda el TV.
B Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.
C Pulse
?/1 en el reproductor o en el mando a distancia.
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP.” aparece en la parte inferior de la pantalla. Si este
mensaje no aparece, seleccione “QUICK” (“RÁPIDO”) en la opción “SETUP” (“AJUSTE”)
en el menú Control (página 85) para ejecutar la configuración rápida.
D Pulse ENTER sin insertar ningún disco.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma que se utilizará en las indicaciones
en pantalla.
E Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El reproductor utilizará el idioma seleccionado para mostrar el menú y los subtítulos.
?/1
./>
X
/x
ENTER
?/1
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
FRANÇAIS
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
35
Conexiones
F Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para la relación de aspecto del TV que vaya a conectar.
G Pulse X/x para seleccionar una opción.
H Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de toma que se utilizará para conectar
el amplificador (receptor).
I Pulse X/x para seleccionar la opción y, a continuación, pulse ENTER.
• Si selecciona “NO” o “AUDIO OUTPUT L/R”, el ajuste rápido finalizará y las conexiones
se habrán completado.
• Si selecciona “DIGITAL OUTPUT”, aparecerá la pantalla de ajustes para “DOLBY
DIGITAL”. Continúe en el paso 0.
Tipo de TV Seleccione Página
TV de pantalla panorámica o TV estándar 4:3
con modo de pantalla panorámica
16:9 87
TV estándar 4:3 4:3 TIPO BUZÓN o 4:3
EXPLO PAN
87
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9
AUDIO OUTPUT L/R
DIGITAL OUTPUT
SI
NO
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)? Seleccione el
tipo de toma utilizado.
continúa ,
36
J Pulse X/x para seleccionar una opción.
Elija la opción que coincida con la conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 26
a 30 ( a ).
K Pulse ENTER.
Se selecciona “DTS”.
L Pulse X/x para seleccionar una opción.
Elija la opción que coincide con la conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 26
a 30 ( a ).
M Pulse ENTER.
El ajuste rápido ha finalizado. Se han efectuado todas las conexiones y operaciones de ajuste.
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador de audio MPEG, ajuste
“MPEG” en “MPEG” (página 91).
Nota
El ajuste rápido sólo se puede iniciar directamente cuando se realiza por primera vez.
Para realizar el ajuste rápido una segunda vez, seleccione “RÁPIDO” en la opción “AJUSTE” del menú Control
(página 85).
Tipo de conexión de cable de audio Seleccione Página
D-PCM 91
DOLBY DIGITAL (sólo si el
amplificador/receptor dispone de
decodificador Dolby Digital)
91
Tipo de conexión de cable de audio Seleccione Página
NO 91
SI (sólo si el amplificador/receptor
dispone de decodificador DTS)
91
B
D
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
DTS:
DOLBY DIGITAL
D-PCM
B-2 C-2
D
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
PCM
DTS:
NO
NO
SI
B
D
B-2
C-2
D
37
Conexiones
Obtención de los efectos de sonido envolvente
Para disfrutar de los efectos de sonido envolvente de este reproductor o del amplificador
(receptor), deben establecerse las opciones siguientes como se describe a continuación, para la
conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 26 a 30 ( a ). Estos son los
valores por omisión y no es necesario ajustarlos al conectar el reproductor por primera vez.
Consulte la página 85 para utilizar la pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 25 a 30)
No es necesario realizar ajustes adicionales.
• Si el sonido se distorsiona incluso cuando el volumen es bajo, ajuste “AUDIO ATT” en “SI”
(página 90).
Opción Seleccione Página
MEZCLA DOLBY SURROUND 91
Opción Seleccione Página
MEZCLA DOLBY SURROUND 91
SALIDA DIGITAL SI 91
B
D
A
B-1
C-1
B-2 C-2
D
38
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Cuando reproduzca un disco, asegúrese de
que el indicador MS está apagado (modo de
Disco).
Para reproducir un CD de datos, consulte la
página 67.
En función del DVD o del VIDEO CD,
algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas.
Consulte las instrucciones de uso
suministradas con el disco.
1 Encienda el TV.
2 Cambie el selector de entrada del TV
al reproductor.
Si se utiliza un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal apropiado.
3 Pulse ?/1.
El indicador ?/1 (rojo) cambia a verde y
se ilumina el visor del panel frontal.
4 Inserte un disco en el reproductor.
Si el indicador MS del reproductor está
encendido, pulse MS para apagarlo en
modo de parada (modo de Disco).
5 Pulse Nen el reproductor o pulse
H en el mando a distancia.
El reproductor inicia la reproducción
(reproducción continua). Ajuste el
volumen en el TV o en el amplificador
(receptor).
Después de realizar el paso 5
Con algunos discos, es posible que aparezca
un menú en la pantalla del TV. Puede
reproducir el disco de forma interactiva
siguiendo las instrucciones del menú. DVD
(página 41), VIDEO CD (página 42).
Para apagar el reproductor
Pulse ?/1. El reproductor entra en modo de
espera y el indicador ?/1 se ilumina en rojo.
Para apagar completamente el reproductor
desconecte el cable de alimentación de CA.
Mientras se reproduzca un disco no
desconecte el cable de alimentación de CA.
porque los ajustes de menú pueden
cancelarse. Cuando apague el reproductor,
pulse x primero para detener la reproducción
y, a continuación, pulse ?/1.
Notas sobre la reproducción de pistas
de sonido DTS de un CD
Al reproducir discos compactos codificados
con DTS, se oirá ruido excesivo procedente
x
Botón/indicador ?/1
N
H
x
AUDIO
?/1
MS
Botón/indicador MS
Con la cara de
reproducción hacia abajo
Botón/indicador
MS
39
Reproducción de discos
de las tomas estéreo analógicas. Para evitar
posibles daños al sistema de audio, el usuario
debe tomar las precauciones apropiadas
cuando las tomas estéreo analógicas del
reproductor estén conectadas a un sistema de
amplificación. Para efectuar la reproducción
DTS Digital Surround™, debe conectarse un
sistema de decodificador externo de 5,1
canales a la toma digital del reproductor.
Ajuste el sonido en “ESTEREO” mediante
el botón AUDIO cuando reproduzca las
pistas de sonido DTS de un CD (página 57).
No reproduzca las pistas de sonido DTS sin
haber conectado previamente el reproductor
a un componente de audio equipado con
decodificador DTS incorporado.
El reproductor enviará la señal DTS a través
de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
aunque la opción “DTS” en “AJUSTE
AUDIO” se haya ajustado en “NO” en la
pantalla de ajustes (página 92), y puede
afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
Notas sobre la reproducción de
discos DVD con pista de sonido DTS
• Las señales de audio DTS se emiten
solamente mediante la toma DIGITAL
OUT (OPTICAL).
Si conecta el reproductor a un equipo de
audio sin decodificador DTS, no ajuste
“DTS” en “SI” en “AJUSTE AUDIO”
(página 92). Los altavoces pueden producir
un ruido excesivo y afectar a sus oídos o
causar daños a los altavoces.
Al reproducir un DVD con pistas de sonido
DTS, ajuste “DTS” en el valor “SI” de
“AJUSTE AUDIO” (página 92).
Notas
Si no utiliza el reproductor o el mando a distancia
durante más de 30 minutos cuando no hay ningún
disco en reproducción, el reproductor entra
automáticamente en modo de espera (función de
apagado automático).
Cuando inserte un disco de 8 cm, hágalo despacio
por la parte central de la ranura para discos. Si no
puede expulsar el disco, consulte a su agente Sony
más próximo.
Para reproducir discos de 8 cm en este reproductor
no se necesita ningún adaptador. Si se utiliza un
adaptador, se pueden producir daños en el
reproductor. Por consiguiente, cuando reproduzca
discos de 8 cm no utilice nunca un adaptador.
Operaciones adicionales
z La función de repetición es útil cuando desee
volver a ver una escena o escuchar un diálogo que se
haya perdido.
Nota
En algunas escenas quizá no pueda usar la función de
repetición.
Para Operación
Parar
Pulse
x
Hacer una pausa
Pulse
X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Pulse
X, H o N
Pasar al capítulo, pista o
escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Pulse
>
Retroceder al capítulo,
pista o escena anterior en
el modo de reproducción
continua
Pulse
.
Detener la reproducción y
extraer el disco
Pulse
A
Repetir una escena
anterior (sólo DVD)
Pulse REPLAY
./>
x
XN
A
./>
H
x
X
REPLAY
40
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudación de
reproducción)
Cuando se detiene el disco, el reproductor
memoriza el punto en que se pulsa x y
“RESUME” aparece en el visor del panel
frontal. Mientras no se extraiga el disco, la
reanudación de reproducción funciona
aunque el reproductor entre en modo de
espera al pulsar ?/1.
1 Mientras se reproduce un disco,
pulse
x para detener la
reproducción.
“RESUME” aparece en el visor del panel
frontal y es posible reiniciar el disco
desde el punto en el que lo detuvo.
Si “RESUME” no aparece, significa que
el modo de reanudación de reproducción
no se encuentra disponible.
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que se detuvo el
disco en el paso 1.
z Para efectuar la reproducción desde el comienzo
del disco, pulse
x dos veces y, a continuación, pulse
H.
Notas
En función de dónde se detenga el disco, es posible
que el reproductor no reanude la reproducción
exactamente a partir del mismo punto.
El punto en el que se ha detenido la reproducción se
pierde si:
– se desconecta el cable de corriente.
– se cambia el modo de reproducción.
– se cambian los valores de la pantalla de ajustes.
– se cambia al modo MS.
– el reproductor introduce el modo de espera (sólo
en el CD de datos, “Memory Stick” y “MG
Memory Stick”)
Hx
41
Reproducción de discos
Uso del menú del DVD
Los discos DVD VIDEO se dividen en largas
secciones de imagen o de música
denominadas “títulos”. Al reproducir un
DVD VIDEO que contenga varios títulos,
puede seleccionar el título que desee
mediante el botón TOP MENU.
Al reproducir los discos DVD VIDEO que le
permiten seleccionar opciones como el idioma
de los subtítulos y el del sonido, seleccione
estas opciones mediante el botón MENU.
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla
del TV.
El contenido del menú varía según el
disco.
2 Pulse C/X/x/c para seleccionar
la opción que desea reproducir o
cambiar.
3 Pulse ENTER.
Selección de “ORIGINAL”
o “PLAY LIST” en un disco
DVD-RW
Algunos discos DVD-RW en modo VR
(Grabación de vídeo) tienen dos tipos de
títulos para la reproducción: títulos grabados
en origen (ORIGINAL) y títulos que se
pueden crear en reproductores de DVD
grabables para edición (PLAY LIST). Puede
seleccionar el tipo de títulos a reproducir.
1 Pulse DISPLAY en modo de parada.
Aparece el menú Control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ORIGINAL/PLAY LIST) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “ORIGINAL/
PLAY LIST”.
T
OP MENU
C/X/x/c
ENTER
MENU
DISPLAY
X/x
ENTER
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD-RW
continúa ,
42
3 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste.
PLAY LIST: reproduce los títulos
creados en “ORIGINAL” para edición.
ORIGINAL: reproduce los títulos
grabados en origen.
4 Pulse ENTER.
Para desactivar el menú Control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú Control se desactive.
Nota
Este ajuste se cancela cuando cambia el reproductor al
modo MS.
Reproducción de VIDEO
CD con funciones PBC
(Reproducción PBC)
Las funciones PBC (Control de
reproducción) permiten realizar sencillas
operaciones interactivas, funciones de
búsqueda y otras operaciones.
La reproducción PBC permite reproducir
discos VIDEO CD de forma interactiva
siguiendo las instrucciones del menú que se
muestra en la pantalla del TV.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO
CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número de la opción
que desee pulsando X/x.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD.
./>
X/x
x
ENTER
H
O
RETURN
43
Reproducción de discos
Para volver al menú
Pulse ORETURN.
z
Para reproducir sin utilizar PBC, pulse ./
>
mientras el reproductor se detiene para
seleccionar una pista y, a continuación, pulse
H o
ENTER.
La pantalla del TV muestra “Reproducción sin PBC.”
y el reproductor inicia la reproducción continua. No es
posible reproducir imágenes fijas, como un menú.
Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse
x dos veces y, a continuación, H.
Nota
Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el
paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las
instrucciones suministradas con el disco. En este caso,
pulse
H.
Distintas funciones de
modo de reproducción
(Reproducción programada, aleatoria,
repetida, repetida A-B)
Puede establecer los modos de reproducción
siguientes:
• Reproducción programada (página 44)
• Reproducción aleatoria (página 46)
• Reproducción repetida (página 46)
• Reproducción repetida A-B (página 47)
Nota
El modo de reproducción se cancelará si:
– se expulsa el disco.
el reproductor entra en el modo en espera pulsando
?/1.
– se pulsa MS.
continúa ,
44
Creación de un programa propio
(Reproducción programada)
Se puede reproducir el contenido de los
discos en el orden que se desee tras establecer
el orden de títulos, capítulos o pistas para
crear un programa propio. Puede programar
hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
1 Pulse DISPLAY dos veces (una vez para
CD).
Aparece el menú Control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(PROGRAMA) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“PROGRAMA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTARt” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de programación.
4 Pulse c.
El cursor se desplaza al título o pista (en
este caso, “01”).
5 Seleccione el título, capítulo o pista que
desee programar.
x Al reproducir un DVD VIDEO
Por ejemplo, seleccione el capítulo “03
del título “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” bajo
“T” y, a continuación, pulse ENTER.
CLEAR
PROGRAM
H
ENTER X/x/c
DISPLAY
REPEAT
SHUFFLE
NO
NO
AJUSTAR
SI
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
PROGRAMA
1. TITULO
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
– –
T
– –
01
02
03
04
05
Pistas o títulos grabados en un disco
Aparece “PISTA” al reproducir un
VIDEO CD o un CD
PROGRAMA
1. TITULO
– –
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
– –
T
C
+ +
01
02
03
04
05
06
– –
01
02
03
04
05
Capítulos grabados en un disco
PROGRAMA
1.
TITULO
– –
BORRAR TODO
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
– –
C
++
02
03
04
05
06
T
– –
01
02
03
04
05
01
45
Reproducción de discos
A continuación, pulse X/x para
seleccionar “03” en “C” y, a
continuación, pulse ENTER.
x Al reproducir un VIDEO CD o CD
Por ejemplo, seleccione la pista “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” bajo
“T” y, a continuación, pulse ENTER.
6 Para programar más títulos, capítulos o
pistas, repita los pasos 4 a 5.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción programada se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Para recuperar la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 3.
Para reproducir otra vez el mismo programa,
seleccione “SI” en el paso 3 y pulse H.
Para desactivar el menú Control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú Control se desactive.
Para cambiar o cancelar un programa
1 Siga los pasos de 1 a 3 de “Creación de un
programa propio (Reproducción
programada)”.
2 En el paso 4, seleccione mediante X/x el
número de programa del título, capítulo o
pista que desee cambiar y pulse c.
3 Realice el paso 5 para efectuar la nueva
programación. Para cancelar un
programa, seleccione “--” en “T” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para cancelar todos los títulos,
capítulos o pistas en el orden
programado
1 Siga los pasos de 1 a 3 de “Creación de un
programa propio (Reproducción
programada)”.
2 Pulse X y seleccione “BORRAR
TODO”.
3 Pulse ENTER.
z
Puede realizar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria de los títulos, capítulos o pistas
programados pulsando REPEAT o SHUFFLE durante
la reproducción de programa. O active
“REPETICION” o “ALEATORIA” en el Menú de
control durante la reproducción de programa.
z Puede seleccionar “PROGRAMA” directamente
si pulsa PROGRAM.
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAMA
1. TITULO 0 2
0 3
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
– –
Título y capítulo seleccionados
PROGRAMA
1. PISTA 0 2
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3.
PISTA
– –
4.
PISTA
– –
5.
PISTA
– –
6.
PISTA
– –
7.
PISTA
– –
0:15:30
– –
01
02
03
04
05
T
Tiempo total de las pistas
programadas
Pista seleccionada
continúa ,
46
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
El reproductor puede establecer el orden
aleatorio de los títulos, capítulos o pistas para
reproducirlos. Al establecer posteriormente
otro orden aleatorio, es posible que se
obtenga un orden de reproducción diferente.
1 Pulse DISPLAY dos veces (una vez para
CD) durante la reproducción.
Aparece el menú Control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ALEATORIA) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“ALEATORIA”.
3 Pulse X/x para seleccionar una opción.
x Al reproducir un DVD VIDEO
TITULO: Se establece el orden
aleatorio de los títulos y se
reproducen.
CAPITULO: Se establece el orden
aleatorio de los capítulos y se
reproducen.
x Al reproducir un VIDEO CD o CD
PISTA: Se establece el orden
aleatorio de las pistas y se
reproducen.
x Durante la reproducción de programa
SI: Se establece el orden aleatorio de
los títulos o pistas seleccionadas en
la reproducción programada y se
reproducen.
4 Pulse ENTER.
Para recuperar la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú Control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú Control se desactive.
z También se puede ajustar el reproductor para que
establezca el orden aleatorio en el modo de parada.
Después de pulsar SHUFFLE para seleccionar la
opción que desee ajustar, pulse
H. Se inicia la
reproducción aleatoria.
z Puede seleccionar “ALEATORIA” directamente
si pulsa SHUFFLE. Cada vez que pulsa el botón, el
elemento cambia.
Nota
Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un disco
en orden aleatorio si se selecciona “CAPITULO”.
Reproducción de forma repetida
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títulos o las pistas
de un disco o de un “MG Memory Stick” o un
solo título, capítulo, álbum o pista de forma
repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o programada.
CLEAR
SHUFFLE
H
ENTER
X/x
DISPLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
NO
CAPITULO
TITULO
NO
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
CLEAR
REPEAT
H
ENTER
X/x
DISPLAY
47
Reproducción de discos
1 Pulse DISPLAY dos veces (una vez para
CD/CD de datos/ “MG Memory Stick”)
durante la reproducción.
Aparece el menú Control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPETICION”.
3 Pulse X/x para seleccionar una opción.
x Al reproducir un DVD VIDEO
DISCO: Repite todos los títulos.
TITULO: Repite el título actual de
un disco.
CAPITULO: Repite el capítulo
actual.
x Al reproducir un DVD-RW
DISCO: Repite todos los tipos del
tipo de títulos seleccionado
(ORIGINAL/PLAY LIST)
(página 41).
TITULO: Repite el título actual de
un disco.
CAPITULO: Repite el capítulo
actual.
x Al reproducir un VIDEO CD o CD
DISCO: Repite todas las pistas de
un disco.
PISTA: Repite la pista actual.
x Al reproducir audio MP3 en un CD de
datos
DISCO: Repite todas los álbumes
de un disco.
ÁLBUM: Repite el álbum actual.
PISTA: Repite la pista actual.
x Al reproducir las pistas de audio
ATRAC3 en “MG Memory Stick”
TODO: Repite todas las pistas.
PISTA: Repite la pista actual.
x Durante la reproducción programada
o la reproducción aleatoria
SI: Repite la reproducción
programada o la aleatoria.
4 Pulse ENTER.
Para recuperar la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú Control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú Control se desactive.
z
También en el modo de parada puede ajustar el
reproductor para que “repita”. Después de pulsar
REPEAT para seleccionar la opción que desee ajustar,
pulse
H. Se iniciará la reproducción repetida.
z Puede seleccionar “REPETICION” directamente
si pulsa REPEAT.
z No puede repetir los archivos de imágenes JPEG.
Repetición de una parte específica
(Reproducción repetida A-B)
Puede reproducir una parte específica de un
título, capítulo o pista de forma repetida.
(Esta función resulta útil para memorizar la
letra de las canciones, etc.)
)
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
CAPITULO
DISCO
NO
TITULO
NO
DVD VIDEO
CLEAR
A-B
ENTER
DISPLAY
X/x
continúa ,
48
1 Pulse DISPLAY dos veces (una vez para
CD).
Aparece el menú Control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(A-B REPETICION) y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “A-B
REPETICION”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTARt” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparece la pantalla del ajuste “A-B
REPETICION”.
4 Durante la reproducción, pulse ENTER
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
5 Cuando llegue al punto final (punto B),
pulse ENTER de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
La indicación “A-B” aparece en el visor
frontal durante la reproducción repetida
A-B.
Para recuperar la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú Control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú Control se desactive.
z Puede seleccionar “A-B REPETICION”
directamente pulsando A-B. Pulse el botón una vez
para establecer el punto A y púlselo de nuevo para
establecer el punto B.
Notas
Sólo es posible ajustar la reproducción repetida A-B
para una sección específica.
Cuando se ajusta la reproducción repetida A-B, se
cancelan los ajustes de reproducción aleatoria, de
reproducción repetida y de reproducción
programada.
La reproducción repetida A-B no funciona en los
títulos que contienen imágenes fijas, en un DVD-
RW en modo VR.
La reproducción repetida A-B no funciona cruzando
títulos diferentes (“ORIGINAL” o “PLAY LIST”)
en un DVD-RW en modo VR.
AJUSTAR
NO
NO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Ajuste el punto A con
.
A-B REPETICION
ENTER
A: 18 – 1 : 32 : 55
CAPITULO TIEMPO
Ajuste el punto B con
.
ENTER
A-B REPETICION
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 34 : 30
DVD VIDEO
A: 18 – 1 : 32 : 55
B: 18 – 1 : 34 : 30
SI
CAPITULO TIEMPO
49
Búsqueda de escenas
Búsqueda de escenas
Búsqueda de un punto
determinado en un disco o
en un “MG Memory Stick”
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco al observar la
imagen o reproducir a cámara lenta.
Nota
Es posible que algunos DVD/VIDEO CD no permitan
realizar algunas de estas operaciones.
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
delante o hacia atrás rápidamente
(Exploración)
Pulse o mientras se reproduce
un disco. Cuando encuentre el punto que
desee, pulse H para recuperar la velocidad
normal.
Cada vez que pulse
o durante la
exploración, cambia la velocidad de
reproducción. Hay tres velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará de la forma siguiente:
Sentido de reproducción
x2B (sólo DVD VIDEO/CD)
r
1M
r
2M
Sentido contrario
x2b (sólo DVD VIDEO)
r
1m
r
2m
La velocidad de reproducción “x2B”/“x2b
es aproximadamente dos veces la velocidad
normal.
La “2M”/“1m”.
z
No puede ver archivos de imágenes JPEG hacia
delante o hacia atrás rápidamente.
Búsqueda fotograma a fotograma
(Reproducción a cámara lenta)
Pulse o cuando el reproductor
esté en modo de pausa. Para recuperar la
velocidad normal, pulse H.
Cada vez que pulse
o durante la
reproducción a cámara lenta, cambia la
velocidad de reproducción. Hay dos
velocidades disponibles. Cada vez que pulse
el botón, la indicación cambiará de la forma
siguiente:
Sentido de reproducción
2y y 1y
Sentido contrario (sólo DVD VIDEO)
2 y 1
La velocidad de reproducción “2y”/“2
es menor que “1y”/“1 ”.
H
/
y
y
y
y
50
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/índices/
escenas, etc. (Modo búsqueda)
Puede buscar en los discos DVD mediante
título o capítulo, y en los VIDEO CD o CD
mediante pista, índice o escena. Puede buscar
una pista de audio o imagen en un CD de
datos o “Memory Stick” por álbum, pista o
archivo.
Puesto que a los títulos y pistas se les asignan
números exclusivos en el disco o “Memory
Stick”, puede seleccionar el que desee
introduciendo su número. O puede buscar
escenas mediante el código de tiempo.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece el menú Control.
2 Pulse X/x para seleccionar el
método de búsqueda.
x Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW
(TITULO),
(CAPITULO) o
(TIEMPO/TEXTO)
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para la
“Búsqueda de tiempo” (vea a
continuación).
x Al reproducir un VIDEO CD
(PISTA) o
(INDICE)
x Al reproducir un VIDEO CD con
reproducción PBC
(ESCENA)
x Al reproducir un CD
(PISTA) o
(INDICE)
x Al reproducir audio en un CD de datos
(pista de audio MP3) o “MG Memory
Stick” (pista de audio ATRAC3)
(ALBUM) (sólo CD de datos)
o
(PISTA)
x Al ver un archivo de imágenes JPEG
en un CD de datos o “Memory Stick
(ALBUM) o
(ARCHIVO)
Ejemplo: cuando seleccione
(CAPITULO)
**
(
**
)” está seleccionado (
**
hace
referencia a un número).
El número entre paréntesis indica el
número total de títulos, capítulos, pistas,
índices, escenas, álbumes o archivos.
3 Pulse ENTER.
**
(
**
)” cambia a “-- (
**
)”.
SEARCH
MODE
CLEAR
X/x/c
ENTER
DISPLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Opción seleccionada
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
– –
(
3 4
)
51
Búsqueda de escenas
4 Seleccione el número del título,
pista, escena, etc. que desee
pulsando X/x para elegir el dígito,
seguido por c para desplazar el
cursor.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
5 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
Para desactivar el menú Control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú Control se desactive.
Para buscar una escena mediante el
código de tiempo (Búsqueda de
tiempo) (sólo DVD VIDEO/DVD-RW)
1 En el paso 2, seleccione
(TIEMPO/TEXTO).
Se selecciona “T
**
:
**
:
**
” (tiempo de
reproducción del título actual).
2 Pulse ENTER.
“T
**
:
**
:
**
” cambia a “T --:--:--”.
3 Introduzca el código de tiempo utilizando
X/x/c y, a continuación, pulse ENTER.
Por ejemplo, para localizar la escena a 2
horas, 10 minutos y 20 segundos después
del principio, basta con introducir
“2:10:20”.
z
Cuando se apague el visor del Menú de control,
podrá buscar un capítulo o pista, etc., pulsando
SEARCH MODE seguido de X/x/c y ENTER.
Notas
Cuando busque un CD de datos o “Memory Stick”,
el número que deberá introducir no es el mismo que
el que se incluye en el álbum, pista o nombre de
archivo. Introduzca el número de álbum, pista o
archivo indicando el orden de grabación en el CD de
datos o “Memory Stick”.
No puede buscar una imagen fija en un DVD-RW en
modo VR.
52
Visualización de información del
disco
Visualización del tiempo
de reproducción y del
tiempo restante en el
visor del panel frontal
Puede comprobar información sobre el disco,
el tiempo restante, el número actual del título
de un DVD VIDEO/DVD-RW o de pista de
un CD o VIDEO CD, mediante el visor del
panel frontal (página 11).
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se
reproduce el disco, la indicación cambiará
como se muestra en los siguientes diagramas.
Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW
TIME/TEXT
Tiempo de reproducción del título actual
Tiempo restante del
título actual
Tiempo de reproducción
del capítulo actual
Texto
Tiempo restante del
capítulo actual
Título y número de
capítulo actuales
Automáticamente
53
Visualización de información del disco
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
Cuando reproduzca un CD de datos
(pista de audio MP3) o “MG Memory
Stick” (pista de audio ATRAC3)
z Al reproducir VIDEO CD con funciones PBC,
aparece el número de escena o el tiempo de
reproducción.
z El tiempo de reproducción y el tiempo restante del
capítulo, título, pista, escena o disco actual también
aparecen en la pantalla del TV. Consulte la sección
siguiente “Comprobación del tiempo de reproducción
y del restante” para obtener instrucciones sobre el
significado de esta información.
Notas
En función del tipo de disco que reproduzca y del
modo de reproducción, la información sobre el disco
aquí mencionada puede no aparecer.
El tiempo de reproducción de la pista de audio MP3
puede que no se muestre correctamente.
Tiempo de reproducción de pista y
número de pista actual
Tiempo restante de la
pista actual
Tiempo de
reproducción del disco
Tiempo restante del
disco
Texto
Número de pista e
índice actual
Automáticamente
Nombre de la pista
actual
Tiempo de reproducción y número
de pista actual
54
Comprobación del tiempo
de reproducción y del
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el tiempo restante del título, capítulo o pista
actual, y el tiempo de reproducción o el
tiempo restante del disco. Asimismo, puede
comprobar el título de música o la imagen
grabada en un disco o “Memory Stick” como
los textos DVD/CD.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú Control.
2 Pulse TIME/TEXT varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede cambiar varían en función del
disco que reproduzca.
x Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW
•T
**
:
**
:
**
Tiempo de reproducción del título
actual (hora:minuto:segundo)
•T
**
:
**
:
**
Tiempo restante del título actual
•C
**
:
**
:
**
Tiempo de reproducción del
capítulo actual
•C
**
:
**
:
**
Tiempo restante del capítulo actual
x Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
**
:
**
Tiempo de reproducción de la
escena actual (minuto:segundo)
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
•T
**
:
**
Tiempo de reproducción de la pista
actual (minuto:segundo)
•T
**
:
**
Tiempo restante de la pista actual
•D
**
:
**
Tiempo de reproducción del disco
actual
•D
**
:
**
Tiempo restante del disco actual
x Al reproducir un CD de datos (audio
MP3) o “MG Memory Stick” (pista de
audio ATRAC3)
****
:
**
Tiempo de reproducción de la pista
actual (minuto:segundo)
Para desactivar el menú Control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú Control se desactive.
z
Al ver un archivo de imágenes JPEG en un CD de
datos o “Memory Stick” se mostrará la fecha de
grabación.
Comprobación del texto DVD/CD
Pulse TIME/TEXT varias veces en el paso 2.
Si se graba un texto (título de música o
imagen en un disco o “Memory Stick”),
aparecerá el texto en el visor del panel frontal
o en la pantalla de TV. Si no se graba ningún
texto, aparecerá “NO TEXT”.
TIME/
TEXT
DISPLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Tiempo de reproducción
del título o pista, etc.
55
Visualización de información del disco
z Si el texto no cabe en una sola línea, puede ver el
texto completo mientras se desplaza por el visor del
panel frontal.
z Si pulsa TIME/TEXT, se selecciona directamente
el tiempo y el texto.
Notas
Sólo se pueden mostrar letras del alfabeto.
Este reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto, como el título.
Comprobación de la
información de
reproducción
Puede comprobar información como la
velocidad de bits o la capa de DVD que se
reproduce.
Al reproducir un disco, se muestra siempre
una velocidad de bits aproximada de la
imagen de reproducción en Mbps (Megabits
por segundo) y del audio en kbps (Kilobits
por segundo).
Comprobación de la información de
reproducción del DVD (AVANZADO)
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Aparece el menú Control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(AVANZADO), después pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“AVANZADO”.
TIEMPO/TEXTO
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
Texto (La pista o nombre de archivo
aparece cuando se reproduce un CD
de datos o “Memory Stick”.)
ENTER
X/x
DISPLAY
TIME/TEXT
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
VELOCIDAD BITS
DVD VIDEO
VELOCIDAD BITS
05
10
kbps
Mbps
384
NO
VELOCIDAD BITS
CAPA
continúa ,
56
3 Pulse X/x para seleccionar opciones.
Para obtener información de cada
elemento, remítase a la “Presentación de
los opciones”.
VELOCIDAD BITS: muestra la
velocidad de bits.
CAPA: muestra la capa y el punto de
recogida.
4 Pulse ENTER.
Para cerrar la ventana AVANZADO
Seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú Control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú Control se desactive.
Presentación de las opciones
Al pulsar DISPLAY varias veces, puede
mostrar “VELOCIDAD BITS” o “CAPA”, la
que estuviera seleccionada en
“AVANZADO”.
VELOCIDAD BITS
Al reproducir una pista de sonido MPEG
La velocidad de bits se refiere a la cantidad de
datos de audio/vídeo por segundo que hay en
un disco. Cuando más alta sea la velocidad de
bits, mayor será la cantidad de datos. Cuando
el nivel de velocidad de bits sea alto,
significará que habrá una gran cantidad de
datos. No obstante, esto no siempre significa
que pueda obtenerse imagen y sonido de alta
calidad.
CAPA
Indica el punto aproximado en el que se
reproduce el disco.
Si es un DVD de capa doble, el reproductor
indica la capa que se está leyendo (“Layer 0”
o “Layer 1”).
Para obtener detalles sobre las capas,
consulte la página 98 (DVD VIDEO).
Comprobación de la información de
reproducción del CD de datos o “MG
Memory Stick”
Al pulsar TIME/TEXT mientras se reproduce
una pista de audio MP3 en un CD de datos o
una pista de audio ATRAC3 en un “MG
Memory Stick”, puede mostrar la velocidad
de bits del audio (la cantidad de datos por
segundo de audio actual).
VELOCIDAD BITS
05
10
kbps
Mbps
384
Audio
Vídeo
VELOCIDAD BITS
05
10
kbps
Mbps
0
1000
Audio
Vídeo
Aparece cuando el DVD
tiene capas dobles
T 17:30 128k
KARAOKE
RIVER SIDE
Velocidad de bits
Pista/nombre del archivo
Nombre del álbum
57
Ajustes de sonido
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
Si el DVD VIDEO está grabado con pistas en
varios idiomas, podrá seleccionar el idioma
que desee mientras se reproduce el disco.
Si el DVD VIDEO está grabado en varios
formatos de audio (PCM, Dolby Digital,
audio MPEG o DTS), podrá seleccionar el
que desee mientras se reproduce el disco.
Con CD, CD de datos, VIDEO CD o “MG
Memory Stick”, puede seleccionar el sonido
del canal derecho o del izquierdo y escuchar
el sonido del canal seleccionado mediante los
altavoces derecho e izquierdo. (En ese caso,
el sonido pierde su efecto estéreo.) Por
ejemplo, al reproducir un disco que contenga
una canción con el sonido vocal en el canal
derecho y el instrumental en el izquierdo, es
posible seleccionar el canal izquierdo y
escuchar el sonido instrumental por ambos
altavoces.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú Control.
2 Pulse X/x para elegir
(AUDIO), y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “AUDIO”.
3 Pulse X/x para seleccionar la señal
de audio que desee.
x Al reproducir un DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el
DVD VIDEO.
Si aparecen 4 dígitos, representarán el
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 102 para
averiguar el idioma que representa el
código. Si el mismo idioma aparece dos o
más veces, significa que el disco está
grabado en varios formatos de audio.
x Al reproducir un DVD-RW
Se muestran los tipos de pista de sonido
grabados en un disco. El ajuste por
omisión aparece subrayado.
Ejemplo:
1: PRINCIPAL
(sonido principal)
1: SECUNDARIA (sonido
subordinado)
1: PRINCIPAL+SECUNDARIA
(sonido principal y subordinado)
x Al reproducir un VIDEO CD, CD, CD de
datos (audio MP3) o “MG Memory Stick”
(pista de audio ATRAC3)
El ajuste por omisión aparece subrayado.
ESTEREO
: Sonido estéreo
estándar
1/I: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
2/D: Sonido del canal derecho
(monofónico)
AUDIO
DISPLAY
ENTER
X/x
DVD VIDEO
2:
INGLES
3:
FRANCES
1:
INGLES
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
1:
INGLES
LS RS
continúa ,
58
4 Pulse ENTER.
Para desactivar el menú Control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú Control se desactive.
z Puede seleccionar “AUDIO” directamente si pulsa
AUDIO. Cada vez que pulsa el botón, el elemento
cambia.
Notas
No es posible cambiar el sonido con discos que no
dispongan de varios formatos de audio.
Mientras se reproduce un DVD, el sonido puede
cambiar de forma automática.
Presentación de la información de
audio del disco
Cuando selecciona “AUDIO”, se muestran
en la pantalla los canales que se están
reproduciendo.
Por ejemplo, en un DVD VIDEO, se pueden
grabar múltiples señales, desde monofónicas
hasta de 5,1 canales, en el formato Dolby
Digital. Dependiendo del DVD VIDEO, el
número de canales grabados puede variar.
*Se muestra “PCM”, “DTS”, “Audio
MPEG” o “DOLBY DIGITAL”.
En el caso de “DOLBY DIGITAL”, los
canales de la pista de reproducción
aparecen con números de la siguiente
forma:
Para Dolby Digital de 5,1 canales:
**Las letras del formato del programa
muestran el componente de sonido
siguiente.
A continuación se muestran
ejemplos:
• PCM (estéreo)
• Dolby Surround
DVD VIDEO
1: INGLES
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Formato de audio actual*
Formato del programa de
reproducción actual**
L: Frontal (izquierdo)
R: Frontal (derecho)
C: Central
LS: Posterior (izquierdo)
RS: Posterior (derecho)
S: Posterior (monofónico): El
componente posterior de la señal
de Dolby Surround procesada y de
la señal de Dolby Digital
LFE: Señal de Efecto de baja frecuencia
DOLBY DIGITAL
3 / 2
.
1
Componente LFE
(Efecto de baja
frecuencia) 1
Componente posterior 2
Componente frontal 2 +
componente central 1
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
L RC
S
PROGRAM FORMAT
59
Ajustes de sonido
Dolby Digital 5,1 canales
“LFE” se incluye en una línea estable
aunque no se envíe el componente de señal
LFE.
•Audio MPEG
•DTS
“LFE” se incluye en una línea estable
aunque no se envíe el componente de señal
LFE.
z
Cuando la señal contiene componentes de señal
posteriores como “LS”, “RS” o “S”, el efecto de
sonido envolvente aumenta (página 59).
Nota
Si “DTS” está ajustado en “NO” en “AJUSTE
AUDIO”, la opción de selección de pistas DTS no
aparecerá en la pantalla aunque el disco contenga
pistas DTS (página 92).
Ajustes de TV Virtual
Surround (TVS)
Al conectar un TV estéreo o 2 altavoces
frontales, la función TV Virtual Surround
permite obtener efectos de sonido envolvente
con imagen de sonido para crear altavoces
posteriores virtuales a partir del sonido de los
altavoces frontales (L: izquierdo, R: derecho)
sin utilizar altavoces posteriores reales.
Esta función está diseñada para funcionar con
las tomas AUDIO OUT L/R. Tenga en cuenta
que si selecciona uno de los ajustes TVS
mientras reproduce un DVD, el reproductor
no emitirá las siguientes señales mediante la
toma DIGITAL OUT (OPTICAL).
Señales Dolby Digital (al ajustar “DOLBY
DIGITAL” de “AJUSTE AUDIO” en “D-
PCM”) (página 92)
Señales de audio MPEG
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú Control.
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
LR
MPEG 2/2
PROGRAM FORMAT
LS RS
LRC
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
SURROUND
DISPLAY
ENTER
X/x
continúa ,
60
2 Pulse X/x para seleccionar
(TVS) y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “TVS”.
3 Pulse X/x para seleccionar uno de
los sonidos TVS (TV Virtual
Surround).
Consulte las descripciones de cada
opción.
TVS DINÁMICO
TVS ENVOLVENTE
TVS NOCHE
TVS ESTANDAR
4 Pulse ENTER.
Para restaurar el ajuste TVS
En el paso 3, seleccione “NO”.
Para desactivar el menú Control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú Control se desactive.
TVS DINÁMICO
Emplea imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (izquierdo,
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Los altavoces virtuales se reproducen
como se muestra en la siguiente ilustración.
El efecto de imagen de sonido se distingue y
reproduce nítidamente cada elemento
auditivo de la pista de audio.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales izquierdo
y derecho, como el caso de los altavoces
incorporados de los televisores estéreo.
TVS ENVOLVENTE
Emplea imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (izquierdo,
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Los altavoces virtuales se reproducen
como se muestra en la siguiente ilustración.
Proporciona al sonido un efecto de expansión
que llena el área circundante al oyente.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales izquierdo
y derecho, como el caso de los altavoces
incorporados de los televisores estéreo.
NO
TVS DINÁMICO
TVS ENVOLVENTE
NO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
TV
TV
61
Ajustes de sonido
TVS NOCHE
Los sonidos fuertes, como las explosiones, se
suprimen, aunque los sonidos más
silenciosos no se ven afectados. Esta
característica resulta útil cuando no se desee
molestar a otras personas y escuchar los
diálogos y disfrutar de los efectos de sonido
envolvente de “TVS ENVOLVENTE”.
TVS ESTANDAR
Emplea imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (izquierdo,
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Los altavoces virtuales se reproducen
como se muestra en la siguiente ilustración.
Utilice este valor cuando desee usar TVS con
2 altavoces independientes y conservar la
calidad acústica.
z
Puede seleccionar “TVS” directamente si pulsa
SURROUND. Cada vez que pulsa el botón, la opción
cambia. Si selecciona un ajuste distinto de “NO”, la
indicación SURROUND del reproductor se iluminará.
Notas
Al seleccionar un efecto, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores (página 58), es posible
que resulte difícil percibir los efectos de sonido
envolvente.
Cuando seleccione uno de los modos TVS, desactive
el ajuste envolvente del TV o amplificador
(receptor) conectado.
Compruebe que su posición de audición se encuentra
entre los altavoces y a la misma distancia, y que
éstos están situados en condiciones similares. De lo
contrario, es posible que el efecto TVS apenas se
aprecie.
“TVS NOCHE” funciona sólo con Dolby Digital y
audio MPEG. No obstante, no todos los discos
responderán a la función “TVS NOCHE” de la
misma manera.
Si establece el “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY
DIGITAL” o el “DTS” en “SI” (página 91), el
sonido provendrá de la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL) pero no tendrá el efecto TVS.
L (izquierdo): Altavoz frontal izquierdo
R (derecho): Altavoz frontal derecho
: Altavoces virtuales
LR
62
Visualización de películas
Cambio de los ángulos
Si para una escena hay varios ángulos
grabados en el DVD VIDEO, “ANGLE”
aparecerá en el visor del panel frontal. Esto
significa que podrá cambiar el ángulo de
visualización.
Por ejemplo, mientras se reproduce una
escena de un tren en movimiento, puede
visualizarla desde la parte frontal del tren o
desde la ventanilla izquierda o derecha sin
que se interrumpa el movimiento del tren.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú Control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ANGULO).
Aparece el número del ángulo.
El número entre paréntesis indica el
número total de ángulos.
3 Pulse c o ENTER.
El número del ángulo cambia a “-”.
4 Seleccione el número de ángulo
mediante X/x y, a continuación,
pulse ENTER.
La escena cambia al ángulo
seleccionado.
Para desactivar el menú Control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú Control se desactive.
z Puede seleccionar el ángulo directamente si pulsa
ANGLE. Cada vez que pulsa el botón, el ángulo
cambia.
Nota
Con ciertos discos, es posible que no pueda cambiar
los ángulos aunque haya varios grabados.
ANGLE
ENTER
DISPLAY
X/x
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
1
(
9
)
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
(
9
)
63
Visualización de películas
Visualización de los
subtítulos
Con discos en los que haya grabados
subtítulos, es posible activarlos y
desactivarlos cuando lo desee durante la
reproducción. Si hay subtítulos multilingües
grabados en el disco, podrá cambiar el idioma
del subtítulo durante la reproducción, y
activarlo o desactivarlo cuando lo desee. Por
ejemplo, puede seleccionar el idioma que
desee practicar y activar los subtítulos para
una mejor comprensión.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú Control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(SUBTITULO) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“SUBTITULO”.
3 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste.
x Al reproducir un DVD VIDEO
Seleccione el idioma.
La elección de idioma varía según el
DVD VIDEO.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte la lista de códigos de
idiomas en la página 102 para averiguar
el idioma que representa el código.
x Al reproducir un DVD-RW
Seleccione “SI”.
4 Pulse ENTER.
Para cancelar el ajuste del
SUBTITULO
Seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú Control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú Control se desactive.
z Puede seleccionar “SUBTITULO” directamente si
pulsa SUBTITLE. Cada vez que pulsa el botón, el
elemento cambia.
Nota
Con ciertos discos, es posible que no pueda cambiar
los subtítulos aunque tengan grabados subtítulos
multilingües.
SUBTITLE
DISPLAY
ENTER
X/x
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
NO
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
NO
DVD VIDEO
64
Ajuste de la calidad de
imagen (BNR)
La función Reducción de ruido en bloque
(BNR) ajusta la calidad de imagen
reduciendo el “ruido en bloque” o patrones
tipo mosaico que aparecen en la pantalla del
TV.
1 Pulse DISPLAY dos veces durante la
reproducción.
Aparece el menú Control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(BNR) y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “BNR.
3 Pulse X/x para seleccionar un
nivel.
Al aumentar el valor, los patrones tipo
mosaico de la pantalla del TV
disminuirán.
1: reduce el “ruido en bloque”.
2: reduce el “ruido en bloque” más que 1.
3: reduce el “ruido en bloque” más que 2.
4 Pulse ENTER.
El disco se reproduce con los ajustes que
haya seleccionado.
Para cancelar el ajuste del BNR
Seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú Control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú Control se desactive.
z
Puede seleccionar “BNR” directamente si pulsa
BNR. Cada vez que pulsa el botón, el nivel cambia.
Notas
Si el contorno de las imágenes en pantalla es
borroso, ajuste “BNR” en “NO”.
En función del disco o de la escena en reproducción,
es posible que el efecto “BNR” apenas se aprecie.
BNR
DISPLAY
ENTER
X/x
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
NO
1
2
3
DVD VIDEO
NO
65
Reproducción de un CD de datos
Reproducción de un CD de datos
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imágenes JPEG
¿Qué es MP3/JPEG?
MP3 es una tecnología de compresión de
audio que cumple con las normas ISO/
MPEG.
JPEG es una tecnología de compresión de
imágenes.
Discos que el reproductor puede
reproducir
Puede reproducir las pistas de audio MP3 o
archivos de imágenes JPEG en CD-ROM,
CD-R o CD-RW (CD de datos). No obstante,
se deben grabar los discos en el formato Joliet
o nivel 1 o 2 de ISO9660 para que el
reproductor pueda reconocer las pistas (o
archivos).
También puede reproducir discos grabados
en Sesión múltiple.
Consulte las instrucciones proporcionadas
con las unidades CD-R/CD-RW y el software
para grabación (que no se proporciona) para
obtener detalles sobre el formato de
grabación.
Nota sobre el disco en sesión múltiple
Si las pistas de audio MP3 o los archivos de imágenes
JPEG se graban en la primera sesión, el reproductor
reproducirá las pistas de audio MP3 o los archivos de
imágenes JPEG también en las demás sesiones.
Si se graban en la primera sesión las pistas de audio y
las imágenes en formato de CD de música o CD de
vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.
Nota
Como el reproductor no puede reproducir los discos
creados en formato Packet Write, tampoco puede ver
las imágenes JPEG grabadas con los siguientes
productos de Sony (desde febrero de 2002):
– Impresora de fotografías digitales DPP-SV88
– Cámara digital MVC-CD1000, MVC-CD200,
MVC-CD300
Pista de audio MP3 o archivo de
imágenes JPEG que puede reproducir
el reproductor
El reproductor puede reproducir las pistas de
audio MP3 y archivos de imágenes JPEG
que:
tengan la extensión “.MP3” (pista de audio
MP3) o “.JPG” (archivo de imágenes
JPEG)
que se ajustan al formato de archivo de
imágenes DCF*
* “Design rule for Camera File System”: Las normas
estándar para las imágenes de las cámaras digitales
están reguladas por la JEIDA (Japan Electronic
Industries Development Association)
Notas
El reproductor reproducirá cualquier dato que tenga
la extensión “.MP3” o “.JPG” aunque no se
encuentre en el formato MP3 o JPEG. Reproducir
estos datos puede generar mucho ruido y podría
dañar su sistema de altavoces.
El reproductor no se ajusta al formato de audio
MP3PRO.
continúa ,
66
Orden de reproducción de las pistas
de audio MP3 o de los archivos de
imágenes JPEG
Los álbumes, las pistas de audio MP3 o los
archivos de imágenes JPEG de un CD de
datos se reproducirán de la manera siguiente:
Estructura del contenido del disco
Cuando introduzca un CD de datos y pulse
H, las pistas (o archivos) numerados se
reproducirán en orden, desde el 1 hasta el
7. Los subálbumes/pistas (o archivos) que
contenga un álbum actualmente seleccionado
tienen prioridad sobre el álbum siguiente del
mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D por lo
que se reproduce el 4 antes que el 5.)
Cuando pulsa MENU y aparece la lista de los
nombres de álbum (página 67), los nombres
de álbum se disponen en el orden siguiente:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contienen pistas (o archivos)
(como el álbum E) no aparecen en la lista.
z
Si, cuando almacena las pistas (o archivos) en un
disco, añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de pista/archivo, se reproducirán las pistas y
archivos en ese orden.
z Puesto que a los discos que tienen muchos árboles
les lleva más tiempo iniciar la reproducción, coloque
sus álbumes dentro de los dos primeros árboles cuando
almacene las pistas (o archivos) en un disco.
Notas
Según el software que utilice para crear los CD de
datos, el orden de reproducción puede variar con
respecto a la figura anterior.
El orden de reproducción anterior puede que no sea
aplicable si hay más de 999 álbumes y pistas (o
archivos) en el CD de datos.
El reproductor puede reconocer hasta el álbum nº 499
(el reproductor contará sólo los álbumes, incluidos los
álbumes que no contengan pistas de audio MP3 y
archivos de imágenes JPEG). El reproductor no
reproducirá ningún álbum después de los primeros
499. De los primeros 499 álbumes, el reproductor no
reproducirá más que un total conjunto de 999 álbumes
y pistas (o archivos).
ROOT
Á
rbol 1
Á
rbol 2
Á
rbol 3
Á
rbol 4
Á
rbol 5
Pista (audio MP3) o
Archivo (imagen
JPEG)
Álbum
67
Reproducción de un CD de datos
Reproducción de una
pista de audio MP3
En este reproductor se pueden reproducir las
pistas de audio MP3 grabadas en CD de datos
(CD-ROM, CD-R, CD-RW).
1 Introduzca un CD de datos en la
ranura del disco.
(Si el indicador MS del reproductor está
encendido, pulse MS para apagarlo en
modo de parada.)
Cuando se graban pistas de audio MP3 o
archivos de imágenes JPEG en el CD de
datos aparece el Menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
“AUDIO”.
3 Pulse H o ENTER.
Se reproduce la primera pista de audio
MP3 grabada en el CD de datos.
Para reproducir la pista anterior o
siguiente
Pulse >
o ..
z
Puede ver la información sobre el disco (página
52) o explorar (página 49) cuando reproduzca pistas de
audio MP3. También puede activar la Reproducción
repetida (página 46), “AUDIO” (página 57) y “TVS”
(página 59).
z También puede utilizar > o . en el
reproductor para seleccionar “AUDIO” en el paso 2.
z Si desea ver archivos de imágenes JPEG después
de reproducir pistas de audio MP3, pulse DISPLAY
para que aparezca el Menú de control. Seleccione
mediante X/x y pulse ENTER. Siga desde el
paso 2 de “Visualización de un archivo de imágenes
JPEG” en la página 68.
Nota
No se puede mostrar la etiqueta ID3, que es el área de
memoria dividida en el audio MP3 para introducir
títulos de música, etc.
Selección de un álbum y una pista
1 Después del paso 3 de “Reproducción
de una pista de audio MP3”, pulse
MENU.
Aparecen los álbumes grabados en el CD
de datos. Cuando se reproduce un álbum,
su título se queda en sombra.
./>
C/X/x/c
O
RETURN
ENTER
H
MENU
MS
DISPLAY
AUDIO
AUDIO
IMAGEN
AUDIO
1
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
Lista de nombres de álbumes
Número de álbum resaltado
Número total de
álbumes en el disco
continúa ,
68
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea reproducir y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen las pistas del álbum. Cuando se
reproduce una pista, su título se queda en
sombra.
3 Pulse X/x para seleccionar la pista y, a
continuación, pulse ENTER.
El reproductor comienza a reproducir la
pista seleccionada.
Para ir a la página siguiente o a la
página anterior
Pulse c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse ORETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse MENU.
z
Al pulsar MENU, puede mostrar la lista de
álbumes cuando el reproductor esté parado.
Nota
Sólo se pueden mostrar letras del alfabeto y números
en los nombres de álbum/pista. Otros caracteres
aparecen con un “*” (asterisco).
Visualización de un
archivo de imágenes JPEG
En este reproductor se pueden ver archivos de
imágenes JPEG grabados en CD de datos
(CD-ROM, CD-R, CD-RW). No obstante,
tenga en cuenta que sólo puede ver los
archivos de imágenes JPEG que se adapten al
formato de archivo de imágenes DCF.
1 Introduzca un CD de datos en la
ranura del disco.
(Si el indicador MS del reproductor está
encendido, pulse MS para apagarlo en
modo de parada.)
Cuando se graban pistas de audio MP3 o
archivos de imágenes JPEG en el CD de
datos aparece el menú Control.
2 Pulse X/x para seleccionar
“IMAGEN”.
3 Pulse H o ENTER.
Se reproduce el primer archivo de
imágenes JPEG grabado en el CD de
datos.
AUDIO
JAZZ
1
(
2 5 6
)
01 SHE IS SPECIAL
02 ALL YOU NEED IS TO...
03 SPICY LIFE
04 HAPPY HOUR
05 RIVER SIDE
06 5
07 TAKE TIME, TAKE TIME
Lista de nombres de pistas
Número de pista resaltado
Número total de
pistas en el álbum
./>
C/X/x/c
O
RETURN
ENTER
H
MENU
MS
DISPLAY
AUDIO
AUDIO
IMAGEN
69
Reproducción de un CD de datos
Para reproducir el archivo anterior o
siguiente
Pulse >
o ..
z
También puede utilizar > o . en el
reproductor para seleccionar “IMAGEN” en el paso 2.
z Si desea reproducir pistas de audio MP3 después
de ver los archivos de imágenes JPEG, pulse
DISPLAY para que aparezca el menú Control.
Seleccione mediante X/x y pulse ENTER.
Siga desde el paso 2 de “Reproducción de una pista de
audio MP3” en la página 67.
Notas
Puede que no aparezcan los archivos de imágenes
JPEG que están establecidos para mostrar más de
4 720 puntos vertical y horizontalmente.
Los archivos de imágenes JPEG que no caben en la
pantalla se reducirán para que se puedan mostrar
correctamente.
Selección de un álbum y un archivo
1 Después del paso 3 en “Visualización de
un archivo de imágenes JPEG”, pulse
MENU.
Aparecen los álbumes grabados en el CD
de datos. Cuando se reproduce un álbum,
su título se queda en sombra.
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea reproducir y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen los archivos del álbum.
Cuando se reproduce un archivo, su título
se queda en sombra.
3 Pulse X/x para seleccionar el archivo y,
a continuación, pulse ENTER.
El reproductor comienza a reproducir el
archivo seleccionado.
Para ir a la página siguiente o a la
página anterior
Pulse c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse ORETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse MENU.
z Al pulsar MENU, puede mostrar la lista de
álbumes cuando el reproductor esté parado.
Nota
Sólo se pueden mostrar letras del alfabeto y números
en los nombres de archivo/álbum. Otros caracteres
aparecen con un “*” (asterisco).
1
(
2
)
BIRTHDAY PARTY
WINTER FESTIVAL
IMAGEN
Lista de nombres de álbumes
Número de álbum resaltado
Número total de
álbumes en el disco
IMAGEN
BIRTHDAY PARTY
1
(
2 8
)
SCENE01
SCENE02
SCENE03
SCENE04
SCENE05
SCENE06
SCENE07
Lista de nombres de archivo
Número de archivo resaltado
Número total de
archivos en el álbum
continúa ,
70
Rotación de una imagen JPEG
Puede rotar una imagen 90 grados.
Pulse C/c mientras visualiza la imagen.
Cada vez que pulsa c, la imagen rota 90
grados en el sentido de las agujas del reloj.
Cada vez que pulsa C, la imagen rota 90
grados en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
Ejemplo de cuando pulsa c una vez:
Dirección de rotación
71
Reproducción de “Memory Stick”
Reproducción de “Memory Stick”
Acerca de “Memory
Stick”
“Memory Stick” es un medio de grabación de
circuitos integrados compacto, versátil y que
se puede transportar fácilmente con una
capacidad de datos superior a la de un
disquete. “Memory Stick” está diseñado
especialmente para intercambiar y compartir
datos digitales entre productos compatibles
con “Memory Stick”. Como es extraíble,
“Memory Stick” puede utilizarse también
para el almacenamiento externo de datos.
Tipos de “Memory Stick”
Hay dos tipos de “Memory Stick”:
“MagicGate (MG) Memory Stick”* que
está equipado con la tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
“MagicGate”.
“Memory Stick”** que no está equipado
con la tecnología de protección de derechos
de autor (copyright) “MagicGate”.
En este reproductor puede utilizar los
dos tipos de “Memory Stick”.
¿Qué es “MagicGate***”?
“MagicGate” es una tecnología de protección
de derechos de autor (copyright)**** para
“MG Memory Stick” y productos
compatibles. La autenticación asegura que el
contenido protegido sólo se transfiera entre
dispositivos compatibles y un “MG Memory
Stick” y que el contenido protegido se grabe
y transfiera en un formato cifrado para evitar
la duplicación o reproducción no autorizada.
Nota sobre el uso
Para evitar daños en los datos, no
- retire el “Memory Stick” ni desconecte el
cable de alimentación durante la
reproducción.
- utilice el “Memory Stick” en una ubicación
expuesta a electricidad estática o a ruido
eléctrico.
Sobre el manejo de “Memory Stick”
La protuberancia palpable que hay en la
superficie posterior de un “MG Memory
Stick” lo distingue de un “Memory Stick”
normal (B).
Para prolongar la duración del “Memory
Stick”, almacénelo en la caja que se
proporciona con el “Memory Stick”.
No toque el conector del “Memory Stick”
con los dedos o con objetos metálicos (A).
No doble ni deje que se caiga o golpee el
“Memory Stick”.
• No desmonte ni modifique el “Memory
Stick”.
No deje el “Memory Stick” donde pueda
humedecerse.
• No utilice ni almacene el “Memory Stick”
en un sitio expuesto a:
- Temperaturas muy elevadas como la de
un automóvil aparcado donde le dé el
sol
- Luz directa del sol
- Humedad alta o lugares con sustancias
corrosivas
No pegue en el espacio de la etiqueta
ningún otro producto que no sea la etiqueta
que se proporciona con el “Memory Stick”
(C).
Pegue la etiqueta de forma que no
sobresalga de su ubicación correcta.
Tipo de “Memory
Stick”
Datos grabables
“MG Memory Stick” Datos de audio +
Imagen fija + Datos
generales
“Memory Stick” Imagen fija + Datos
generales
continúa ,
72
• No pegue ninguna etiqueta encima de la
anterior.
• Si la etiqueta se queda suelta o con las
esquinas levantadas, sustitúyala por otra
nueva.
Nota
Pegue la etiqueta correctamente en el “Memory Stick”
o de lo contrario, no podrá extraer el “Memory Stick”
del reproductor.
* “MagicGate Memory Stick” y son marcas
comerciales de Sony Corporation.
**“Memory Stick” y son marcas comerciales de
Sony Corporation.
***“MagicGate” y son marcas
comerciales de Sony Corporation.
***La tecnología de protección del copyright de este
reproductor cumple con el estándar SDMI (Secure
Digital Music Initiative).
Introducción de un “Memory Stick”
Introduzca el “Memory Stick” con firmeza en
la ranura MEMORY STICK.
Notas
Observe con cuidado el lado y la dirección antes de
introducir un “Memory Stick”. Introduzca el
“Memory Stick” con la marca
v hacia arriba y en la
dirección de la
v. De lo contrario podría dañar la
ranura.
No introduzca en la ranura ningún otro objeto que no
sea un “Memory Stick”. Si eso ocurre, pueden
producirse fallos de funcionamiento.
Para retirar el “Memory Stick”
Cuando el reproductor se haya detenido,
pulse para liberar el “Memory Stick”.
Nota
Cuando extraiga el “Memory Stick”, asegúrese de que
el indicador MS no está encendido en amarillo. Si
desactiva la alimentación o desconecta el cable de
alimentación con el indicador MS encendido en
amarillo, el “Memory Stick” puede resultar dañado.
Introdúzcalo
hasta que haga
clic.
“Memory Stick
En la dirección de la
v
Indicador MS
73
Reproducción de “Memory Stick”
Reproducción de una
pista de audio ATRAC3
Puede reproducir las pistas de audio
ATRAC3 grabadas en “MG Memory Stick”.
Asegúrese de que el indicador MS está
encendido (modo MS) cuando reproduzca un
“MG Memory Stick”.
1 Introduzca un “Memory Stick” en la
ranura del MEMORY STICK.
2 Pulse MS.
El indicador MS del reproductor se
enciende (modo MS).
Aparece el menú Control.
3 Pulse X/x para seleccionar
“AUDIO”.
4 Pulse H o ENTER.
Se reproduce la primera pista grabada en
el “MG Memory Stick”.
Para reproducir la pista anterior o
siguiente
Pulse >
o ..
z
Puede ver la información sobre el disco (página
52) o explorar (página 49) cuando reproduzca pistas de
audio ATRAC3. También puede activar la
Reproducción repetida (página 46), “AUDIO” (página
57) y “TVS” (página 59).
z También puede utilizar > o . en el
reproductor para seleccionar “AUDIO” en el paso 2.
z Si desea ver archivos de imágenes JPEG después
de reproducir pistas de audio ATRAC3, pulse
DISPLAY para que aparezca el menú Control.
Seleccione mediante X/x y pulse ENTER.
Siga desde el paso 3 de “Visualización de un archivo
de imágenes JPEG” en la página 75.
Selección de una pista
1 Después del paso 4 de “Reproducción
de una pista de audio ATRAC3”, pulse
MENU.
Aparecen las pistas de audio grabadas en
el “MG Memory Stick”. Cuando se
reproduce una pista, su título se queda en
sombra.
2 Pulse X/x para seleccionar la pista y, a
continuación, pulse ENTER.
El reproductor comienza a reproducir la
pista seleccionada.
MS
./>
H
DISPLAY
MENU
C/X/x/c
ORETURN
ENTER
AUDIO
AUDIO
IMAGEN
AUDIO
MY FAVORITE SONGS
1
(
1 0 8
)
01 GREEN LEAVES
03 CONDOR
04 SOMEDAY, SOMEWHERE
02 P
05 BORN FREE
06 TOMORROW WILL COME
07 VERY IMPRESSIVE
Lista de nombres de pistas
Número de pista resaltado
Número total de
pistas en el álbum
continúa ,
74
Para ir a la página siguiente o a la
página anterior
Pulse c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse ORETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse MENU.
Para cambiar al modo de disco
Pulse MS. El indicador MS se apaga.
z
Al pulsar MENU, puede mostrar la lista de pistas
cuando el reproductor esté parado.
Notas
Sólo se pueden mostrar letras del alfabeto y números
en los nombres de álbum/pista. Otros caracteres
aparecen con un “*” (asterisco).
El modo MS se iniciará cuando:
– el reproductor entre en el modo de espera
– se desconecte el cable de alimentación
Reproducción de una pista con
restricción de período de
reproducción (AJUSTAR FECHA/
HORA)
Establezca la fecha y hora actual para que
pueda reproducir una pista de audio con la
restricción de período de reproducción
grabada en el “MG Memory Stick”.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
modo de parada.
Aparece el menú Control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(AJUSTE) y, a continuación, pulse
ENTER.
3 Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x para seleccionar “AJUSTE
PERSONALIZADO” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla “AJUSTE
PERSONALIZADO”.
5 Pulse X/x para seleccionar “AJUSTAR
FECHA/HORA t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla “AJUSTAR FECHA/
HORA”.
6 Pulse X/x para seleccionar una cifra y,
a continuación, pulse c.
Se establecerá el “A (año)” y se resaltará
la opción siguiente “M (mes)”.
7 Repita el paso 6 para establecer “M
(mes)”, “D (día)”, “H (hora)”, y “M
(minuto)” y, a continuación, pulse
ENTER.
Cuando pulse ENTER después de
establecer “M (minuto)”, el reloj inicia la
operación.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCIÓN AUTO
:
ATENUADOR:
MODO PAUSA:
NO
BRILLANTE
AUTO
NO
SELECCION PISTA:
AJUSTAR FECHA/HORA
2002 33 8 08
AJUSTAR FECHA/HORA
ADMMH
://
AJUSTE PERSONALIZADO
Empiece por el año.
75
Reproducción de “Memory Stick”
Si comete un error
Pulse C varias veces hasta que se resalte la
opción que desea y a continuación,
introduzca el número correcto.
Para desactivar la pantalla de ajustes
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
desactive la pantalla de ajustes.
Nota
Cuando desconecte el cable de alimentación, el ajuste
de fecha/hora volverá a los ajustes de fábrica.
Visualización de un
archivo de imágenes JPEG
Puede ver archivos de imágenes JPEG
grabadas en un “MG Memory Stick” o en un
“Memory Stick”. No obstante, tenga en
cuenta que el reproductor sólo podrá mostrar
los archivos de imágenes JPEG grabadas con
una cámara digital si el formato del archivo
de imágenes y la estructura del directorio son
compatibles con DCF.
Asegúrese de que el indicador MS está
encendido (modo MS) cuando reproduzca un
“MG Memory Stick” o “Memory Stick”.
1 Introduzca un “Memory Stick” en la
ranura del MEMORY STICK
(página 72).
MS
./>
H
DISPLAY
MENU
C/X/x/c
ORETURN
ENTER
continúa ,
76
2 Pulse MS.
El indicador MS del reproductor se
enciende (modo MS).
Aparece el menú Control.
3 Pulse X/x para seleccionar
“IMAGEN”.
4 Pulse H o ENTER.
Se reproduce la primera imagen grabada
en el “Memory Stick”.
Para reproducir el archivo anterior o
siguiente
Pulse >
o ..
z
También puede utilizar > o . en el
reproductor para seleccionar “IMAGEN” en el paso 3.
z Si desea reproducir pistas de audio ATRAC3
después de ver los archivos de imágenes JPEG, pulse
DISPLAY para que aparezca el menú Control.
Seleccione mediante X/x y pulse ENTER.
Siga desde el paso 3 de “Reproducción de una pista de
audio ATRAC3” en la página 73.
Notas
Puede que no aparezcan los archivos de imágenes
JPEG que se hayan modificado o a los que se haya
cambiado su nombre en un PC.
Puede que no aparezcan los archivos de imágenes
JPEG que están establecidos para mostrar más de
4 720 puntos vertical y horizontalmente.
Los archivos de imágenes JPEG que no caben en la
pantalla se reducirán para que se puedan mostrar
correctamente.
Selección de un álbum y un archivo
1 Después del paso 4 en “Visualización de
un archivo de imágenes JPEG”, pulse
MENU.
Aparece una lista de los álbumes
guardados en el “Memory Stick”.
Cuando se reproduce un álbum, su título
se queda en sombra.
2 Pulse X/x para seleccionar un álbum y,
a continuación, pulse ENTER.
Aparecen los archivos del álbum.
Cuando se reproduce un archivo, su título
se queda en sombra.
AUDIO
AUDIO
IMAGEN
1
(
2
)
100MSDCF
101MSDCF
IMAGEN
Lista de nombres de álbumes
Número de
álbum resaltado
Número total de
álbumes en el “Memory
Stick”
IMAGEN
100MSDCF
1
(
2 8
)
DSC00001
DSC00002
DSC00003
DSC00004
DSC00005
DSC00006
DSC00007
Lista de nombres de archivo
Número de
archivo resaltado
Número total de
archivos en el
“Memory Stick
77
Reproducción de “Memory Stick”
3 Pulse X/x para seleccionar el archivo y,
a continuación, pulse ENTER.
El reproductor comienza a reproducir el
archivo seleccionado.
Para ir a la página siguiente o a la
página anterior
Pulse c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse ORETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse MENU.
Para cambiar al modo de disco
Pulse MS. El indicador MS se apaga.
z
Al pulsar MENU, puede mostrar la lista de
álbumes cuando el reproductor esté parado.
Notas
Sólo se pueden mostrar letras del alfabeto y números
en los nombres de archivo/álbum. Otros caracteres
aparecen con un “*” (asterisco).
El modo MS se desactivará cuando:
– el reproductor entre en el modo de espera
– se desconecte el cable de alimentación
Rotación de una imagen JPEG
Puede rotar una imagen 90 grados.
Pulse C/c mientras visualiza la imagen.
Cada vez que pulsa c, la imagen rota 90
grados en el sentido de las agujas del reloj.
Cada vez que pulsa C, la imagen rota 90
grados en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
Ejemplo de cuando pulsa c una vez:
Dirección de rotación
78
Uso de varias funciones
adicionales
Bloqueo de discos (Bloqueo de
seguridad, Reproducción prohibida)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer las restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel
predeterminado, como la edad de los
usuarios.
Se utiliza la misma contraseña para
Reproducción prohibida y para Bloqueo de
seguridad.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
Bloqueo de seguridad para un máximo de 50
discos. Si la establece en el disco número 51,
el primer disco se cancelará.
1 Introduzca el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2 Pulse DISPLAY con el reproductor en
modo de parada.
Aparece el menú Control.
3 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
4 Pulse X/x para seleccionar “SI t” y,
a continuación, pulse ENTER.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
pulsando X/x para elegir el dígito,
seguido por c para desplazar el cursor.
Después pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
x
ENTER
ORETURN
DISPLAY
C/X/x/c
NO
SI
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
79
Uso de varias funciones adicionales
5 Introduzca o vuelva a introducir una
contraseña de 4 dígitos pulsando X/x
para elegir el dígito, seguido por c para
desplazar el cursor. Después pulse
ENTER.
Aparece el mensaje “Bloqueo de
seguridad activado” y después vuelve a
aparecer el menú Control en pantalla.
Para desactivar la función de bloqueo
de seguridad
1 Siga los pasos 1 al 3 de “Bloqueo de
seguridad”.
2 Pulse X/x para seleccionar “NO t” y,
a continuación, pulse ENTER.
3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
mediante X/x para seleccionar el dígito,
seguido por c para desplazar el cursor.
Después pulse ENTER.
Para reproducir el disco bloqueado
con Bloqueo de seguridad
1 Introduzca el disco bloqueado con
Bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
mediante X/x para seleccionar el dígito,
seguido por c para desplazar el cursor.
Después pulse ENTER.
El reproductor está preparado para la
reproducción.
z
Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” cuando la pantalla “BLOQUEO DE
SEGURIDAD” le solicite la contraseña y, a
continuación, pulse ENTER. (Pulse c después del 4º
dígito para poder introducir el número completo de 6
dígitos.) Se solicitará en pantalla que introduzca una
contraseña nueva de 4 dígitos.
Reproducción prohibida (limitación
de la reproducción para niños)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel
predeterminado, como la edad de los
usuarios. La función “REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA” permite ajustar el nivel de
limitación de reproducción que se desee.
Las escenas que estén limitadas no se
reproducen o se sustituyen por escenas
diferentes.
.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
modo de parada.
Aparece el menú Control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse
.
ENTER
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse
.
ENTER
ENTER
ORETURN
DISPLAY
H
X/x/c
NO
SI
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
continúa ,
80
3 Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCTOR t y, a continuación,
pulse ENTER.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
pulsando X/x para elegir el dígito,
seguido por c para desplazar el cursor.
Después pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
4 Introduzca o vuelva a introducir una
contraseña de 4 dígitos pulsando X/x
para elegir el dígito, seguido por c para
desplazar el cursor. Después pulse
ENTER.
Aparece la pantalla para establecer el
nivel de limitación de reproducción.
5 Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de selección para
“ESTANDAR”.
6 Pulse X/x para seleccionar una zona
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación, pulse
ENTER.
La zona queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS
t”, elija e
introduzca el código estándar de la tabla
de la página 81 mediante X/x.
7 Pulse X/x para seleccionar “NIVEL” y,
a continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de selección para
“NIVEL”.
8 Seleccione el nivel que desee mediante
X/x y después pulse ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
ESTANDAR: EE.UU.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
EE.UU.
OTROS
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
NO
ESTANDAR:
8:
7:
6:
5:
NC17
R
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR: EE.UU.
4: PG13
81
Uso de varias funciones adicionales
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Para desactivar la función
Reproducción prohibida
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
Para reproducir un disco bloqueado
con Bloqueo de seguridad
1 Introduzca el disco y pulse H.
Aparece la pantalla “REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA”.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
mediante X/x para seleccionar el dígito,
seguido por c para desplazar el cursor.
Después pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción.
z
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita
los pasos 1 a 3 de “Reproducción prohibida (limitación
de la reproducción para niños)”. Cuando se le solicite
que introduzca la contraseña, introduzca “199703” y
después pulse ENTER. (Pulse c después del 4º dígito
para poder introducir el número completo de 6
dígitos.) Se solicitará en pantalla que introduzca una
contraseña nueva de 4 dígitos. Después de introducir
una nueva contraseña de 4 dígitos, sustituya el disco
del reproductor y pulse H. Cuando aparezca la
pantalla “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”,
introduzca su nueva contraseña.
Notas
Si reproduce discos DVD VIDEO que no dispongan
de la función Reproducción prohibida, no será
posible limitar la reproducción en este reproductor.
Según qué DVD VIDEO, puede que se le pida
cambiar el nivel de bloqueo de seguridad al
reproducir el disco. En este caso, introduzca su
contraseña y cambie el nivel. Si se cancela el modo
de Reanudación de reproducción, el nivel vuelve al
nivel original.
Código de zona
Cambio de la contraseña
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
modo de parada.
Aparece el menú Control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
mediante X/x para seleccionar el
dígito, seguido por c para desplazar el
cursor. Después pulse ENTER.
Estándar digo
Alemania 2109
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Corea 2304
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Holanda 2376
India 2248
Estándar digo
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón 2276
Malasia 2363
México 2362
Noruega 2379
Nueva
Zelanda
2390
Pakistán 2427
Portugal 2436
Reino Unido 2184
Rusia 2489
Singapur 2501
Suecia 2499
Suiza 2086
Tailandia 2528
continúa ,
82
5 Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos mediante X/x para seleccionar
el dígito, seguido por c para desplazar
el cursor. Después pulse ENTER.
6 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante X/x
para seleccionar el dígito, seguido por c
para desplazar el cursor. Después pulse
ENTER.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca
el número correcto.
Si comete un error
Pulse ORETURN.
Para desactivar el menú Control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú Control se desactive.
Efectos sonoros de
operaciones (Emisión de pitidos)
El reproductor emite pitidos al realizar las
operaciones siguientes.
La función Emisión de pitidos está
desactivada de fábrica.
Operación Pitidos
Activación de la
alimentación
Un pitido
Desactivación de la
alimentación
Dos pitidos
Pulsación de
H
Un pitido
Pulsación de
X
Dos pitidos
Detención de la
reproducción
Un pitido largo
No se puede efectuar la
operación
Tres pitidos
83
Uso de varias funciones adicionales
Para establecer Emisión de pitidos
1 Pulse ?/1 en el reproductor o en el
mando a distancia.
El indicador ?/1 se ilumina en verde.
Asegúrese de que el indicador MS esté
apagado. Si hay un disco en el
reproductor, pulse A y extráigalo.
2 Pulse y mantenga pulsado X en el
reproductor durante más de dos
segundos.
Se oirá un pitido y la función Emisión de
pitidos quedará activada.
Para desactivar la función Emisión de
pitidos
Cuando no haya ningún disco en el
reproductor y el indicador MS esté apagado,
mantenga pulsado X en el reproductor
durante más de dos segundos. Se oirán dos
pitidos y la función Emisión de pitidos
quedará desactivada.
Control del TV con el
mando a distancia
suministrado
Puede controlar su TV Sony y ciertos
productos de audio de Sony con el mando a
distancia suministrado.
Nota
En función de qué unidades se conecten, es posible
que no se pueda controlar el TV o los productos de
audio con algunos de los botones de abajo.
Control de los televisores
Al ajustar el interruptor de TV/DVD en
“TV”, el TV Sony se puede controlar
mediante los botones siguientes.
Botón/indicador ?/1
X
?/1
A
Indicador MS
Al pulsar Podrá
?/1
Apagar el TV
VOL (volumen) +/– Ajustar el volumen del TV
TV/VIDEO Cambiar la fuente de
entrada del TV entre éste y
otras fuentes de entrada
WIDE MODE Con un TV panorámico,
cambiar el modo
panorámico
TV/VIDEO
VOL
?/1
TV/DVD
WIDE MODE
continúa ,
84
Manejo de ciertos productos de
audio de Sony
Si define el selector TV/DVD en “DVD”, el
volumen puede ajustarse con VOL +/–.
z Se puede ajustar el volumen de algunos productos
de audio Sony con el mando a distancia suministrado.
85
Ajustes
Ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
El uso de la pantalla de ajustes permite
realizar distintos ajustes en elementos como
la imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para
obtener información detallada sobre cada
opción de la pantalla de ajustes, consulte las
páginas 86 a 92. Para obtener una lista
completa de opciones de la pantalla de
ajustes, consulte la página 103.
Nota
Los ajustes de reproducción almacenados en el disco
tienen prioridad sobre los de la pantalla de ajustes y
puede que fallen algunas de las funciones descritas.
Cómo utilizar la pantalla de ajustes
1 Pulse DISPLAY en el mando a distancia
con el reproductor en modo de parada.
Aparece el menú Control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(AJUSTE) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de “AJUSTE”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x para seleccionar la opción de
ajuste en la lista mostrada: “AJUSTE DE
IDIOMA”, “AJUSTE PANTALLA”,
“AJUSTE PERSONALIZADO” o “AJUSTE
AUDIO”. Después pulse ENTER.
Aparece la opción de ajuste seleccionada.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
5 Seleccione una opción mediante X/x y
pulse ENTER.
Aparecen las opciones del elemento
seleccionado. Ejemplo: “TIPO TV”
DISPLAY
ENTER
X/x
(
47
)
: :
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
DVD VIDEO
RÁPIDO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ORIGINAL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ORIGINAL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
Opción seleccionada
Opciones de ajuste
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9
Opciones
continúa ,
86
6 Seleccione un ajuste mediante X/x y
pulse ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Para desactivar la pantalla de ajustes
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
desactive la pantalla de ajustes.
z
Si selecciona “RÁPIDO” en el paso 3, entrará en
el modo Ajuste rápido (página 34).
Realice la operación a partir del paso 5 de Ajuste
rápido para efectuar los ajustes básicos.
z Si selecciona “RESTAURAR” en el paso 3, puede
recuperar los valores por omisión de todos los ajustes
de “AJUSTE” indicados en las páginas 103 a 104
(excepto “AJUSTAR FECHA/HORA”). Después de
seleccionar “RESTAURAR” y pulsar ENTER,
seleccione “SI” y pulse ENTER para restaurar los
ajustes (tarda unos segundos en terminar) o seleccione
“NO” y pulse ENTER para volver al menú Control.
No apague el reproductor durante la restauración.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido (AJUSTE DE IDIOMA)
El “AJUSTE DE IDIOMA” permite
establecer varios idiomas para las
indicaciones en pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 85).
xMENU PANTALLA
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
Seleccione el idioma en la lista que se
muestra.
xMENU (sólo DVD VIDEO)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú. Seleccione el idioma en la lista que se
muestra.
xAUDIO (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Seleccione el idioma en la lista que se
muestra.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
4:3 EXPLO PAN
SI
IMAGEN ÍNDICE
Ajuste seleccionado
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
87
Ajustes
xSUBTITULO (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el DVD VIDEO.
Seleccione el idioma en la lista que se
muestra.
Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
z
Si selecciona “OTROS t” en “MENU”,
“SUBTITULO” y “AUDIO”, elija e introduzca el
código de idioma de la lista mediante X/x para
seleccionar el dígito, seguido por c para desplazar el
cursor (página 102).
Tras realizar una selección, el código de idioma
(4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione
“OTROS t”.
Nota
Cuando seleccione un idioma que no esté grabado en
el disco, automáticamente se seleccionará uno de los
idiomas grabados (excepto para el “MENU
PANTALLA”).
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los valores según el TV que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 85).
Los ajustes por omisión aparecen
subrayados.
xTIPO TV
Selecciona la relación de aspecto del TV
conectado (4:3 estándar o panorámico).
16:9 Seleccione esta opción cuando
conecte un TV de pantalla
panorámica o uno con función de
modo panorámico.
4:3 TIPO
BUZÓN
Seleccione esta opción cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra una imagen panorámica
con bandas en las partes superior
e inferior de la pantalla.
4:3 EXPLO
PAN
Seleccione esta opción cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente la
imagen panorámica en toda la
pantalla y corta las partes que no
se adapten a ésta.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
continúa ,
88
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar de
“4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
xSALVA PANTALLA
Activa y desactiva el salva pantalla para que
aparezca la imagen de protección de pantalla
cuando deje el reproductor en el modo de
pausa o de parada durante 15 minutos o
cuando reproduzca audio o imágenes JPEG
en un CD/CD de datos/“Memory Stick”
durante más de 15 minutos. El salva pantalla
evita que el dispositivo de visualización se
dañe (imágenes fantasma). Pulse H para
desactivar el salva pantalla.
xFONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo en
la pantalla de TV en modo de parada o
durante la reproducción de un CD/CD de
datos (pista de audio MP3)/“MG Memory
Stick” (pista de audio ATRAC3).
SI Activa el salva pantalla.
NO Desactiva el salva pantalla.
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparece de fondo, pero sólo si
ya está grabada en el disco
(CD-EXTRA, etc.). Si el disco
no contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Aparece de fondo una imagen
predeterminada almacenada en
el reproductor.
AZUL El color de fondo es azul.
NEGRO El color de fondo es negro.
89
Ajustes
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Permite configurar la reproducción en
relación con otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para obtener
información detallada sobre el uso de la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 85).
Los ajustes por omisión aparecen
subrayados.
xREPRODUCCIÓN AUTO
Selecciona el ajuste de reproducción
automática al encender el reproductor.
xATENUADOR
Ajusta la iluminación del visor del panel
frontal.
xMODO PAUSA (sólo DVD VIDEO/
DVD-RW)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
xSELECCION PISTA (sólo DVD
VIDEO)
Al reproducir un DVD VIDEO en el que haya
grabados varios formatos de audio (PCM,
audio MPEG, DTS o Dolby Digital), da
prioridad a la pista de sonido que contenga el
número más alto de canales.
NO No utiliza
“TEMPORIZADOR”,
“DEMO1” ni “DEMO2”
para iniciar la
reproducción.
TEMPORIZADOR Inicia la reproducción al
encender el reproductor.
Se puede reproducir CD,
DVD VIDEO o VIDEO
CD en cualquier momento
en que el reproductor esté
conectado a un
temporizador (no
suministrado).
DEMO1 Comienza a reproducir la
primera demostración
automáticamente.
DEMO2 Comienza a reproducir la
segunda demostración
automáticamente.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCIÓN AUTO
:
ATENUADOR:
MODO PAUSA:
NO
BRILLANTE
AUTO
NO
SELECCION PISTA:
AJUSTAR FECHA/HORA
BRILLANTE Aumenta el brillo del visor del
panel frontal.
OSCURO Disminuye el brillo del visor
del panel frontal.
NO Desactiva la iluminación del
visor del panel frontal.
AUTO Activa el visor del panel
frontal durante algunos
segundos cuando se pulsa un
botón en el reproductor o en el
mando a distancia.
AUTO
Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Normalmente seleccione esta
posición.
FOTOGRAMA Se emite la imagen
incluyendo motivos sin
movimiento dinámico con
alta resolución.
NO
No se da prioridad.
AUTO Se da prioridad.
continúa ,
90
Notas
Si ajusta la opción en “AUTO”, es posible que
cambie el idioma. El ajuste de “SELECCION
PISTA” tiene mayor prioridad que el de “AUDIO”
dentro de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 86).
Si ajusta “DTS” en “NO” (página 92), la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
“SELECCION PISTA” en “AUTO”.
Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el
reproductor seleccionará las pistas de sonido PCM,
DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
En algunos discos DVD VIDEO, el canal de audio
con prioridad puede estar predeterminado. En este
caso, no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby
Digital o audio MPEG mediante la selección de
“AUTO”.
xAJUSTAR FECHA/HORA t
Establezca la fecha y hora actual. Consulte
“Reproducción de una pista con restricción
de período de reproducción (AJUSTAR
FECHA/HORA)” en “Reproducción de una
pista de audio ATRAC3” en la página 74.
Ajustes de sonido (AJUSTE
AUDIO)
El “AJUSTE AUDIO” permite configurar el
sonido según las condiciones de
reproducción y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 85).
Los ajustes por omisión aparecen
subrayados.
xAUDIO ATT (atenuación)
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste esta opción en “SI”. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las tomas
siguientes:
Tomas AUDIO OUT L/R
NO Desactiva la atenuación de audio.
Normalmente seleccione esta
posición.
SI Reduce el nivel de salida de
audio para que el sonido no se
distorsione.
Seleccione esta opción cuando se
distorsione el sonido de
reproducción de los altavoces.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
D-PCM
PCM
DTS:
NO
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
D-PCM
PCM
DTS:
NO
91
Ajustes
xAUDIO DRC (Control de gama
dinámica) (sólo DVD VIDEO/DVD-RW)
Hace que el sonido sea nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DVD que
disponga de la función “AUDIO DRC”. Esto
afecta a la salida de las tomas siguientes:
Tomas AUDIO OUT L/R
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) sólo
cuando “DOLBY DIGITAL” se ajusta en
“D-PCM” y “MPEG” se ajusta en “PCM”
en “SALIDA DIGITAL” (página 92).
xMEZCLA (sólo DVD VIDEO/DVD-
RW)
Cambia los métodos de mezcla al reproducir
discos DVD en los que haya grabados
componentes de señal posterior, como
“Posterior (izquierdo)”, “Posterior
(derecho)” o “Posterior (Monofónico)”
en formato Dolby Digital. Para obtener
información detallada sobre los componentes
de señal posterior, consulte “Presentación
de la información de audio del disco”
(página 58). Esta función afecta a la salida
de las tomas siguientes:
Tomas AUDIO OUT L/R
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) cuando
“DOLBY DIGITAL” se ajusta en “D-
PCM” en “SALIDA DIGITAL”
(página 92).
xSALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se
transmiten mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Nota
Las pistas de audio MP3 y ATRAC3 no efectuarán su
salida desde la toma DIGITAL OUT (OPTICAL).
Ajuste de la señal de salida digital
Cambia el método de transmisión de señales
de audio al conectar el siguiente componente
con un cable de conexión digital óptica
mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Amplificador (receptor) con toma de
entrada digital
Amplificador AV (receptor) con
decodificador DTS, audio MPEG o
DOLBY DIGITAL incorporado
Platina de MD o DAT
ESTANDAR Normalmente seleccione esta
posición.
TV Permite escuchar el sonido con
nitidez aunque reduzca el
volumen. Se recomienda
especialmente cuando se
escuche el sonido mediante los
altavoces del TV.
GAMA
AMPLIA
Se obtiene la sensación de estar
en una representación en
directo. Si utiliza altavoces de
alta calidad, será aún más
efectivo.
DOLBY
SURROUND
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio
compatible con Dolby Surround
(Pro Logic). Las señales de
salida que se reproducen con el
efecto Dolby Surround se
mezclan en 2 canales.
NORMAL Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente no compatible
con Dolby Surround (Pro
Logic). Todas las señales de
salida se mezclan en 2 canales
sin el efecto Dolby Surround
(Pro Logic).
SI
Normalmente seleccione esta posición.
Cuando seleccione “SI”, ajuste
“DOLBY DIGITAL”, “MPEG” y
“DTS”. Para obtener información
detallada sobre el ajuste de estas
opciones, consulteAjuste de la señal
de salida digital”.
NO El reproductor no emite las señales de
audio mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL). La influencia del circuito
digital sobre el analógico será mínima.
continúa ,
92
Para obtener información detallada sobre la
conexión, consulte la página 26.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” y
“DTS” después de ajustar “SALIDA
DIGITAL” en “SI”.
xDOLBY DIGITAL (sólo DVD VIDEO/
DVD-RW)
Selecciona la transmisión de las señales de
Dolby Digital mediante la toma DIGITAL
OUT (OPTICAL).
xMPEG
Selecciona si las señales de audio de MPEG
se emiten mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL).
xDTS (sólo DVD VIDEO)
Selecciona si las señales de DTS se transmiten
mediante la toma DIGITAL OUT (OPTICAL).
Nota
Si selecciona uno de los ajustes TVS mientras
reproduce un DVD, el reproductor no emitirá las
siguientes señales mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Señales Dolby Digital (al ajustar “DOLBY
DIGITAL” de “AJUSTE AUDIO” en “D-PCM”)
Señales de audio MPEG
D-PCM Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Al realizar ajustes en
la opción “MEZCLA” del menú
“AJUSTE AUDIO” (página 91), se
puede seleccionar que las señales
admitan o no Dolby Surround (Pro
Logic).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio con
decodificador Dolby Digital
incorporado. Si el reproductor está
conectado a un componente de
audio que no disponga de
decodificador Dolby Digital
incorporado, no realice este ajuste.
Si se hiciese, cuando se reprodujera
la pista de sonido Dolby Digital, los
altavoces no emitirían el sonido o
emitirían un ruido intenso, que
podría afectar a sus oídos o causar
daños a los altavoces.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
PCM
DTS:
NO
PCM Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio que no disponga
de decodificador MPEG incorporado.
Si reproduce pistas de sonido MPEG,
el reproductor emitirá señales estéreo
mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL).
MPEG Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio que disponga de
decodificador MPEG incorporado. Si
el reproductor está conectado a un
componente de audio que no disponga
de decodificador MPEG incorporado,
no realice este ajuste.
Si se hiciese, cuando se reprodujera la
pista de audio MPEG, los altavoces no
emitirían el sonido o emitirían un
ruido intenso, que podría afectar a sus
oídos o causar daños a los altavoces.
NO
Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio que no
disponga de decodificador DTS
incorporado. Tenga en cuenta que en
este ajuste se transmiten las señales
de DTS estéreo.
SI Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio que disponga de
decodificador DTS incorporado.
Si el reproductor está conectado a un
componente de audio que no
disponga de decodificador DTS
incorporado, no realice este ajuste. Si
se hiciese, cuando se reprodujera la
pista de sonido DTS, los altavoces no
emitirían el sonido o emitirían un
ruido intenso, que podría afectar a sus
oídos o causar daños a los altavoces.
93
Información complementaria
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas para
eliminar el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
, Compruebe que el adaptador de corriente CA
y el cable de alimentación CA estén
correctamente conectados.
Imagen
La imagen no aparece.
, Los cables de conexión no están firmemente
conectados.
, Los cables de conexión están dañados.
, El reproductor no está conectado a la toma de
entrada de TV correcta (página 22).
, La entrada de vídeo del TV no está ajustada de
forma que pueda ver las imágenes en el
reproductor.
Se produce ruido de imagen.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen que se envía desde el reproductor
se transmite mediante la videograbadora para
llegar al TV, la señal de protección contra
copias aplicada a ciertos programas DVD
podría afectar a la calidad de imagen. Si siguen
produciéndose problemas incluso al conectar
el reproductor directamente al TV, intente
conectar el reproductor a la entrada de vídeo S
del TV (página 22).
La imagen aparece en blanco y negro.
, En función del TV, la imagen de la pantalla
aparece en blanco y negro cuando se
reproduce un disco grabado en el sistema de
color NTSC.
Aunque se ha ajustado la relación de
aspecto en “TIPO TV” de “AJUSTE
PANTALLA”, la imagen no llena la
pantalla.
, La relación de aspecto del disco es fija en el
DVD.
Sonido
No se oye el sonido.
, El cable de conexión no está firmemente
conectado.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del amplificador (receptor)
(página 26, 28, 30).
, No ha cambiado la entrada del amplificador
(receptor) para poder escuchar el sonido del
reproductor.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través de
la toma DIGITAL OUT (OPTICAL),
compruebe los ajustes de audio (página 90).
, Las pistas de audio MP3 y ATRAC3 no
efectuarán su salida desde la toma DIGITAL
OUT (OPTICAL).
El sonido se oye con ruido.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Al reproducir un CD con pistas de sonido
DTS, se oirá ruido por la toma de salida
AUDIO OUT L/R (página 38).
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “AUDIO ATT” en “AJUSTE AUDIO”
en “SI” (página 90).
Operación
El mando a distancia no funciona.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
reproductor.
, El mando a distancia y el reproductor están
demasiado separados.
continúa ,
94
, El mando a distancia no está orientado hacia el
sensor de control remoto del reproductor.
, El sensor remoto del reproductor está expuesto
a una iluminación fuerte. Seleccione un sensor
de control remoto que no esté expuesto a luz
intensa (página 18).
, El sensor de control remoto que intenta utilizar
no está activado. Seleccione el sensor de
control remoto que desea utilizar (página 18).
, Las pilas del mando a distancia disponen de
poca energía.
El disco no se reproduce.
, No hay ningún disco en el reproductor.
, El disco está al revés. Inserte el disco con la
cara de reproducción hacia abajo en la ranura
para discos.
, El disco está inclinado.
, El reproductor no puede reproducir discos
CD-ROM, etc. (página 8).
, El código de región del DVD VIDEO no
coincide con el reproductor.
, Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Extraiga el disco y deje el
reproductor encendido durante media hora
aproximadamente. Active la alimentación de
nuevo antes de reproducir el disco (página 3).
, El reproductor no puede reproducir un DVD-
R, DVD-RW, CD-R o CD-RW que no esté
finalizado
, Está intentando reproducir un soporte
equivocado (disco o “Memory Stick”) en un
modo equivocado (modo de disco o modo MS).
Pulse MS para seleccionar el modo correcto.
(El indicador MS está encendido en modo MS
y está apagado en modo de disco.)
Cuando introduce un “Memory Stick”
en el reproductor aparece uno de los
mensajes siguientes.
“Error de Memory Stick”/ “Inserte un
Memory Stick.”
, El reproductor no puede reconocer el
“Memory Stick”.
Saque el “Memory Stick” e introdúzcalo de
nuevo.
“Error en los datos”
, El archivo de imágenes JPEG/pista de audio
ATRAC3 que desea reproducir está estropeado.
, Está intentando ver los datos siguientes:
– una imagen JPEG grabada con una cámara
digital cuando el formato del archivo de
imágenes y la estructura del directorio no
son compatibles con DCF (página 75)
– una imagen JPEG modificada por un PC
tiene la extensión “.JPG” pero no en el
formato JPEG
“Error de tipo de Memory Stick”
, El “Memory Stick” no es compatible con el
reproductor (por ejemplo, el “Memory Stick”
tiene más de 128 MB, etc.).
“Error de formato”
, El “Memory Stick” ha recibido un formato que
no se adapta al reproductor (Windows
Explorer, etc.).
Cuando reproduce un CD de datos
aparece el mensaje siguiente.
“Error en los datos”
, El archivo de imágenes JPEG/pista de audio
MP3 que desea reproducir está estropeado.
, Está intentando ver los datos siguientes:
– el formato del archivo de imágenes JPEG no
cumple con DCF (página 68)
tiene la extensión “.JPG” pero no en el
formato JPEG
No puede reproducir pistas de audio
MP3.
, Está intentando reproducir los datos
siguientes:
grabados en un “Memory Stick” (el
reproductor puede reproducir pistas de audio
MP3 grabadas sólo en CD de datos)
– no cumplen con la norma ISO9660, nivel 1,
nivel 2 o Joliet
grabados en MP3PRO
– tienen una extensión diferente a la de
“.MP3”
tienen la extensión “.MP3” pero no el
formato MP3
No puede ver correctamente los
archivos de imágenes JPEG.
, Está intentando ver los datos siguientes:
– no cumplen con la norma ISO9660, nivel 1,
nivel 2 o Joliet
– tienen una extensión diferente a la de “.JPG”
tienen más de 4 720 puntos vertical u
horizontalmente
no caben en la pantalla (esas imágenes se
reducen)
95
Información complementaria
Los nombres de archivo/pista/álbum
no aparecen correctamente.
, El nombre de archivo/pista/álbum aparece
como asteriscos (
*
).
El reproductor sólo puede mostrar letras del
alfabeto y números. Otros caracteres aparecen
como asteriscos.
No puede reproducir pistas de audio
ATRAC3.
En el caso de datos de música con
restricción de fecha de reproducción:
, La fecha actual no está establecida o se
restauró porque se desconectó el cable de
alimentación.
Establezca la fecha y la hora (página 74).
, El ajuste de fecha ha caducado. “Límite de
tiempo caducado” aparece en la pantalla.
En el caso de datos de música en los
que esté restringido el número de
veces que se pueden reproducir:
, El interruptor de prevención de borrado de
“MG Memory Stick” está bloqueado.
“Bloqueo de Copyright” aparece en la
pantalla.
Desbloquee el interruptor de prevención de
borrado.
, Los datos se han reproducido tantas veces
como está permitido. “Límite de reproducción
excedido” aparece en la pantalla.
El disco no comienza a reproducirse
desde el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de programa,
aleatoria, repetida o de repetición A-B (página
43).
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones
antes de reproducir el disco.
, Ha seleccionado la reanudación de
reproducción.
Durante la parada, pulse
x en el reproductor
o en el mando a distancia e inicie la
reproducción (página 40).
, Automáticamente, el disco muestra el menú.
El reproductor comienza a reproducir
el disco automáticamente.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, “REPRODUCCIÓN AUTO” en “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en
“TEMPORIZADOR” (página 89).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir
este tipo de discos, el reproductor deja de
reproducir cuando recibe la señal de pausa
automática.
No es posible realizar algunas
funciones, como la detención,
exploración, reproducción a cámara
lenta, repetida, aleatoria o de
programa.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las anteriores operaciones.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
Los mensajes no aparecen en pantalla
en el idioma deseado.
, En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en el
elemento “MENU PANTALLA” de
“AJUSTE DE IDIOMA” (página 86).
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, El DVD VIDEO en reproducción no dispone
de pistas grabadas en varios idiomas.
, El DVD VIDEO prohibe el cambio del idioma
para la pista de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
, El DVD VIDEO en reproducción no dispone
de subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD VIDEO no admite el cambio de los
subtítulos.
continúa ,
96
No es posible desactivar el subtítulo.
, El DVD VIDEO no admite la desactivación de
los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, El DVD VIDEO en reproducción no dispone
de varios ángulos grabados.
, Se puede cambiar el ángulo cuando el
indicador “ANGLE” se ilumina en el visor del
panel frontal (página 11).
, El DVD VIDEO no admite el cambio de los
ángulos.
El reproductor no funciona
correctamente.
, Si la electricidad estática, etc., hace que el
reproductor no funcione con normalidad,
desconecte primero el cable de alimentación
CA y vuelva a conectarlo.
No aparece nada en el visor del panel
frontal.
, “ATENUADOR” en “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en “NO”.
Ajuste “ATENUADOR” en “BRILLANTE” u
“OSCURO” (página 89). Si lo ajusta en
“AUTO”, el visor se activa sólo cuando se
hace funcionar el reproductor.
Aparecen 5 números o letras en
pantalla y en el visor del panel frontal.
, Se ha activado la función de autodiagnóstico.
(Consulte la tabla de la página 96.)
No se puede extraer el disco y en el
visor del panel frontal aparece
“LOCKED”.
, Póngase en contacto con el proveedor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
Función de
autodiagnóstico (Aparecen
letras/números en el visor)
Cuando la función de autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, un número de servicio de
cinco caracteres (p. ej., C 13 00) con una
combinación de una letra y dígitos aparece en
la pantalla y en el visor del panel frontal. En
ese caso, consulte la tabla siguiente.
Primeros tres
caracteres del
número de
servicio
Causa y/o acción
correctiva
C 13 El disco está sucio.
, Limpie el disco con un
paño suave (página 9).
C 31 El disco no se ha
insertado correctamente.
, Vuelva a insertar el
disco correctamente.
E XX
(xx es un
número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el
reproductor ha activado la
función de autodiagnóstico.
, Póngase en contacto
con el proveedor Sony
o con el centro de
servicio técnico Sony
local autorizado más
próximo y
proporciónele el
número de servicio de
5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
C:13:00
97
Información complementaria
Glosario
Álbum (página 67, 69, 76)
Una unidad para almacenar archivos de
imágenes JPEG o pistas de audio MP3/
ATRAC3 en un CD de datos o “Memory
Stick”. (“Álbum” es una definición exclusiva
para este reproductor).
Archivo (página 69, 76)
Una imagen JPEG grabada en un CD de datos
o “Memory Stick”. (“Archivo” es una
definición exclusiva para este reproductor.)
Un archivo se compone de una sola imagen.
ATRAC3 (página 73)
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic
Coding 3), es una tecnología de compresión
de audio que satisface la demanda de sonido
de alta calidad y relación de alta compresión.
La relación de compresión de ATRAC3 es
aproximadamente 10 veces superior a la del
formato de CD de audio, por lo que aumenta
su capacidad de datos.
Audio MPEG (página 30, 92)
Sistema de codificación estándar
internacional autorizado por ISO/IEC que se
utiliza para comprimir señales digitales de
audio. MPEG 1 admite sonido estéreo de
hasta 2 canales. El sistema MPEG 2, utilizado
en discos DVD, admite sonido envolvente de
hasta 7,1 canales.
Capítulo (página 11)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
Código de región (página 7)
Este sistema se utiliza para proteger los
derechos de autor. Se asigna un número de
región a cada reproductor de DVD o disco
DVD según la región de venta. Cada código
de región se muestra en el reproductor y en el
envoltorio de los discos. El reproductor
puede reproducir discos que coincidan con su
código de región. El reproductor también
puede reproducir discos con la marca .
Igualmente, aunque el código de región no se
indique en el DVD, el límite de región puede
estar activado.
Control de bloqueo (página 78)
Función del DVD VIDEO que se utiliza para
limitar la reproducción del disco de acuerdo
con la edad del usuario y el nivel de
limitación de cada país. La limitación varía
según el disco; cuando está activada, la
reproducción puede estar completamente
prohibida y las escenas violentas se omiten o
se sustituyen por otras, etc.
Dolby Digital (página 24, 92)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología admite el sonido envolvente de
5,1 canales. El canal posterior es estéreo y
existe un canal de potenciación de graves
independiente en este formato. Dolby Digital
proporciona los mismos 5,1 canales
independientes de audio digital de alta
calidad presentes en los sistemas de audio
cinematográfico Dolby Digital. Se obtiene
una óptima separación entre canales, ya que
todos los datos de canal se graban por
separado, siendo mínimo el deterioro gracias
a que el procesado de todos los datos de canal
es digital.
ALL
continúa ,
98
Dolby Surround (Pro Logic) (página 91)
Tecnología de procesado de señal de audio
desarrollada por Dolby Laboratories para el
sonido envolvente. Cuando la señal de
entrada contiene un componente de sonido
envolvente, el proceso Pro Logic emite las
señales frontales, centrales y posteriores. El
canal posterior es monofónico.
DTS (páginas 24, 92)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología admite el sonido
envolvente de 5,1 canales. El canal posterior
es estéreo y existe un canal de potenciación
de graves independiente en este formato.
DTS proporciona los mismos 5,1 canales
independientes de sonido digital de alta
calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesado de todos
los datos de canal es digital.
DVD-RW (página 41)
Un DVD-RW es un disco que se puede
grabar y sobrescribir varias veces con el
mismo tamaño que un DVD VIDEO. El
DVD-RW se puede grabar en dos modos
diferentes: modo VR y modo de Vídeo. El
modo VR (Grabación de vídeo) permite
varias funciones de edición y programación,
algunas de las cuales están limitadas en
cuanto al modo de Vídeo. El modo de Vídeo
es compatible con el formato de DVD
VIDEO y con los reproductores de DVD
mientras que un DVD-RW grabado en modo
VR sólo se puede reproducir en
reproductores compatibles con DVD-RW. El
“DVD-RW” aparece en este manual y
también, las indicaciones en pantalla hacen
referencia a los DVD-RW en modo VR.
DVD VIDEO (página 7)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB (Giga Byte), que
es 7 veces mayor que la de un CD. La
capacidad de datos de un DVD de dos capas
y una cara es de 8,5 GB, uno de una capa y
dos caras de 9,4 GB, y uno de dos capas y dos
caras de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales de
tecnología de compresión digital. Los datos
de imagen se comprimen en un 1/40 (media)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD VIDEO también emplea una tecnología
de codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen. La información de audio
se graba en formato Dolby Digital y PCM,
permitiendo obtener una presencia de audio
más real.
Además, el DVD VIDEO proporciona
diversas funciones avanzadas, como la de
múltiples ángulos, multilingües y de control
de bloqueo de reproducción.
Escena (página 11)
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(control de reproducción), las pantallas de
menú, las imágenes en movimiento y las fijas
se dividen en secciones denominadas
“escenas”.
Índice (CD)/Índice de vídeo (VIDEO CD)
(página 50)
Número que divide una pista en secciones
para localizar fácilmente el punto que se
desee en un VIDEO CD o en un CD. Algunos
discos no disponen de índices.
99
Información complementaria
Pista (página 11)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical de un VIDEO CD, CD, CD de datos
o “MG Memory Stick” (longitud de una
canción).
(“Pista” en CD de datos o “MG Memory
Stick” es una definición exclusiva para este
reproductor.)
SDMI
SDMI, que significa Secure Digital Music
Initiative (Plan de seguridad para música
digital), es un foro compuesto por 130
compañías pertenecientes a sectores de
grabación de audio, ordenadores y productos
de electrónica, dedicado a desarrollar un
método integrado de tecnología de
protección del copyright que se pueda utilizar
en todo el mundo.
SDMI aspira a crear una estructura que evite
el uso fraudulento de los archivos de audio y
a promover servicios legales de la
distribución de música.
Título (página 11)
La sección más larga de música o de una
imagen de los discos DVD (películas, etc., en
software de vídeo o el álbum completo en
software de audio).
TV Virtual Surround (TVS) (página 59)
Tecnología de Sony desarrollada para
producir sonido envolvente en el hogar
mediante un TV estéreo. Diseñada para
funcionar con las características sonoras del
TV, esta tecnología proporciona la animación
del sonido envolvente en casa utilizando sólo
los altavoces internos TVS estéreo. Además,
se encuentran disponibles distintos modos
TVS. Por ejemplo, “TVS ENVOLVENTE”
utiliza sólo dos altavoces para crear un
entorno sonoro virtual que proporciona la
sensación de tener varios altavoces alrededor.
100
Especificaciones
Sistema
Láser Láser de semiconductores
Sistema de formato de señal PAL/(NTSC)
Características de audio (DVD/CD)
Respuesta en frecuencia DVD VIDEO (PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1 dB)
DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)
CD/“MG Memory Stick” (ATRAC3): 2 Hz a 20 kHz
0,5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/N) 115 dB (sólo tomas AUDIO OUT L/R)
Distorsión armónica 0,003%
Gama dinámica DVD VIDEO: 103 dB
CD/“MG Memory Stick” (ATRAC3): 99 dB
Fluctuación y trémolo Inferior al valor detectado (±0,001% W PEAK)
Se miden las señales de las tomas AUDIO OUT L/R. Al reproducir pistas de sonido PCM con una frecuencia de
muestreo de 96 kHz, la señal de salida de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) se convierte en una frecuencia de
muestreo de 48 kHz.
Salidas
Generalidades
Requisitos de alimentación DC 10,5 V
Consulte la página 3 para obtener más información.
Consumo de energía 12 W
Dimensiones (aprox.) 252 × 60 × 183 mm (anchura/altura/profundidad)
incluyendo piezas salientes
Peso (aprox.) 1,5 kg
Temperatura de funcionamiento 5°C a 35°C
Humedad de funcionamiento 25% a 80%
Nombre de la toma Tipo de toma Nivel máximo de
salida
Impedancia de carga
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Toma de salida óptica -18 dBm Longitud de onda 660 nm
AUDIO OUT L/R Toma fonográfica 2 Vrms (50 kiloohmios) Superior a 10 kiloohmios
VIDEO OUT Toma fonográfica 1,0 Vp-p 75 ohmios, sincronización
negativa
S-VIDEO OUT Mini DIN de 4 pines Señal de luminancia:
1,0 Vp-p
Señal de color:
0,286 Vp-p
75 ohmios, sincronización
negativa
Terminación de 75 ohmios
101
Información complementaria
Adaptador de alimentación de CA
Nombre del modelo AC-F21
Requisitos de alimentación 100 a 240 VCA, 50/60 Hz
Voltaje de salida CC 10,5 V, 1,3 A en el modo de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento 5°C a 35°C
Temperatura de almacenamiento –20°C a 60°C
Accesorios suministrados
Consulte la página 17.
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
102
Lista de códigos de idiomas
Para obtener información detallada, consulte las páginas 57, 63, 86.
La ortografía de cada idioma se ajusta a la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots
Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)
Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 No
especificado
103
Información complementaria
Lista de opciones de la pantalla de ajustes
Los ajustes por omisión aparecen subrayados.
AJUSTE DE IDIOMA (página 86)
AJUSTE PANTALLA (página 87)
MENU PANTALLA ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
MENU ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
OTROS t
AUDIO ORIGINAL
(Las demás selecciones son las mismas que las del idioma del “MENU”.)
SUBTITULO SEGUIMIENTO AUDIO
(Las demás selecciones son las mismas que las del idioma del “MENU”.)
TIPO TV 16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
SALVA PANTALLA SI
NO
FONDO IMAGEN ÍNDICE
GRÁFICOS
AZUL
NEGRO
continúa ,
104
AJUSTE PERSONALIZADO (página 89)
AJUSTE AUDIO (página 90)
REPRODUCCIÓN AUTO NO
TEMPORIZADOR
DEMO1
DEMO2
ATENUADOR BRILLANTE
OSCURO
NO
AUTO
MODO PAUSA AUTO
FOTOGRAMA
SELECCION PISTA NO
AUTO
AJUSTAR FECHA/HORA ,
AUDIO ATT NO
SI
AUDIO DRC ESTANDAR
TV
GAMA AMPLIA
MEZCLA DOLBY SURROUND
NORMAL
SALIDA DIGITAL SI
DOLBY
DIGITAL
D-PCM
DOLBY DIGITAL
MPEG PCM
MPEG
DTS NO
SI
NO
105
Índice
Símbolos
“MagicGate (MG) Memory
Stick
71
“Memory Stick”
71
Números
16:9 87
4:3 EXPLO PAN
87
4:3 TIPO BUZÓN
87
A
AJUSTAR FECHA/HORA 74
AJUSTE
85
AJUSTE AUDIO
90
AJUSTE DE IDIOMA
86
AJUSTE PANTALLA
87
AJUSTE PERSONALIZADO
89
Ajuste rápido
34
ÁLBUM
67, 69, 76
Álbum
97
ALEATORIA
46
Altavoces
conexiones
26, 28, 30
ANGULO
62
ARCHIVO
69, 76
Archivo
98
ATENUADOR
89
ATRAC3
7, 73, 97
AUDIO
57, 86
AUDIO ATT
90
AUDIO DRC
91
Avance rápido
49
AVANZADO
55
B
BLOQUEO DE SEGURIDAD
78
BNR
64
Búsqueda de tiempo
51
C
CAPITULO 50
Capítulo
97
CD
38
Conexión
21
Conexiones
21
D
DATA-CD 67, 68
DCF
65
Discos que pueden utilizarse
7
DOLBY DIGITAL
58, 92, 97
Dolby Surround (Pro-Logic)
28, 91, 98
DTS
57, 92, 98
DVD
38, 98
E
ESCENA 50
Escena
98
F
FECHA 15
FONDO
88
I
Indicación en pantalla
Pantalla de ajustes
85
Visor del menú de control
14
INDICE
50
Índice
98
Instalación en la pared
33
J
JPEG 65, 68, 75
L
Localización
de un punto concreto desde
la pantalla del TV
49
M
Mando a distancia 17
Manejo de discos
9
MEMORY STICK
73, 75
MENU
41, 86
Menú de DVD
41
MENU PANTALLA
86
MEZCLA
91
Modo de disco
38
Modo MS
73
MODO PAUSA
89
MP3
65, 67
MPEG
92, 97
O
ORIGINAL 41
ORIGINAL/PLAY LIST
41
P
Pantalla de ajustes 85
PERSONALIZADO
85
Pilas
17
PISTA
50, 67, 73
Pista
99
PLAY LIST
41
PROGRAMA
44
R
RÁPIDO 86
Reanudación de reproducción
40
REPETICION
46
Repetición
39
Reproducción a cámara lenta
49
Reproducción aleatoria
46
REPRODUCCIÓN AUTO
89
Reproducción continua
CD/VIDEO CD/DVD
38
Reproducción PBC
42
Reproducción programada
44
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA
79
Reproducción repetida
46
Reproducción repetida A-B
47
RESTAURAR
86
Retroceso rápido
49
S
SALIDA DIGITAL 91
Salida digital
26, 28, 30, 91
Salida S-VIDEO
22
SALVA PANTALLA
88
SELECCION PISTA
89
Solución de problemas
93
Sonido envolvente de 5,1
canales
30
Soporte
32
SUBTITULO
87
Subtítulos
63
SURROUND
59
continúa
,
106
T
TIEMPO/TEXTO 50, 52
TIPO TV
87
TITULO
50
Título
99
TVS (TV Virtual Surround)
59, 99
V
VIDEO CD 38
Visor
Pantalla de ajustes
85
Visor del menú de control
14
Visor del panel frontal
11
Visor del menú de control
14
Visor del panel frontal
11
Sony Corporation Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Sony DVP-F41MS Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación