Electrolux 99526808A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
99526808A October 2008
Use & Care Guide
Trash Compactor
Guía de uso y cuidado
Compactador de basura
Guide d’utilisation et d’entretien
Compacteur à déchets
13
Cómo encontrar la información
Fecha de compra
Número de modelo Electrolux
Número de serie Electrolux
Lea y guarde esta guía
Gracias por elegir Electrolux, la nueva marca de primer nivel en electrodomésticos para el hogar.
Esta Guía de uso y cuidado es parte de nuestro compromiso con la satisfacción al cliente y la calidad
del producto a lo largo de la vida de servicio de su nuevo electrodoméstico.
Para nosotros, su compra es el inicio de una relación. Para garantizar nuestra capacidad de continuar
atendiéndole, utilice esta página para registrar información importante del producto.
Guarde un registro para una rápida referencia
NOTA
Al registrar su producto con Electrolux se mejora
nuestra capacidad de atenderle. Puede registrarse
en línea en www.electroluxusa.com, o depositando
su Tarjeta de registro de producto en el correo.
¿Preguntas?
Para recibir apoyo telefónico sin costo en EE.UU. y Canadá:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para recibir apoyo en línea e información de producción por Internet visite http://www.electroluxusa.
com.
Índice
Cómo encontrar la información .................................................. 13
Seguridad ...................................................................................... 14
Instrucciones importantes de seguridad .................................... 14
Características .............................................................................. 15
Cómo funciona el compactador ................................................. 15
Instalación ..................................................................................... 17
Instalación independiente .......................................................... 17
Instalación empotrada ................................................................ 17
Nivelación del compactador ....................................................... 17
Preparación ................................................................................... 18
Uso del interruptor del seguro de llave ...................................... 18
Instalación del disco de control de olores .................................. 18
Instalación de la bolsa ............................................................... 18
Funcionamiento ........................................................................ 19-20
Compactación ............................................................................. 19
Retraso automático / Reloj ......................................................... 19
Respaldo de batería ................................................................... 19
Sugerencias para la compactación ............................................ 20
Retiro de la bolsa ....................................................................... 20
Mantenimiento ......................................................................... 20-22
Limpieza ............................................................................... 20, 21
Resolución de problemas .......................................................... 22
Garantía ......................................................................................... 23
©2008 Electrolux Home Products, Inc.
Todos los derechos reservados. Impreso en China
14
Seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Guarde estas instrucciones para referencias futuras.
No trate de instalar ni de operar el aparato hasta que haya leído las precauciones de seguridad en este
manual. Los puntos de seguridad de este manual están identificados con ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN, de acuerdo con el tipo de riesgo.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA
A TIERRA
IMPORTANTE: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, LEA LO SIGUIENTE DETENIDAMENTE.
PARA FINES DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO
DEBE ESTAR ADECUADAMENTE CONECTADO A TIERRA.
El cable de alimentación de este aparato tiene un enchufe de
tres patas (tierra) que encaja en un receptáculo estándar de tres
patas (conectado a tierra), como se ilustra arriba.
Si hay un tomacorriente de dos patas en el lugar donde se
va a instalar el compactador, usted debe encargarse de que
se lo cambien por un receptáculo de pared de tres patas que
esté adecuadamente conectado a tierra. No debe usarse un
adaptador con este producto.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, NO CORTE NI QUITE
LA TERCERA PATA (TIERRA) DEL ENCHUFE DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN.
El conductor VERDE (o VERDE y AMARILLO) del cable es el
cable a tierra. No conecte nunca el cable VERDE (o VERDE y
AMARILLO) a una terminal viva.
Se requiere un circuito de alimentación de CA conectado a
tierra de 120 V y 60 Hz con un fusible de 15 A (se recomienda
un fusible de retardo o un interruptor automático de circuitos).
Se recomienda tener un CIRCUITO SEPARADO que alimente
únicamente a este aparato.
NO HAGA FUNCIONAR ESTE APARATO CON UNA EXTENSIÓN
ELÉCTRICA.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
ANTES DE PONER A FUNCIONAR EL COMPACTADOR
Al usar un aparato electrodoméstico, siempre deben
tomarse precauciones básicas, entre ellas:
1. Es necesario mantener una supervisión constante cuando
haya niños cerca de un aparato que esté en funcionamiento.
No permita que el aparato se use como juguete, ni lo
deje desatendido mientras esté funcionando. Apague el
compactador y sáquele la llave para impedir su funcionamiento.
Guarde la llave del compactador en un lugar que no sea de
fácil acceso, para que no lo usen los niños ni otras personas.
2. No empuje la basura del cajón del compactador con las manos
o los pies. La basura podría contener vidrios rotos, piezas
metálicas cortantes, etc., que podrían causarle lesiones.
3. No compacte materiales volátiles. Las pinturas, trapos
aceitosos, latas de líquido para encendedores y latas
de diluyentes de pintura podrían encenderse de manera
espontánea y causar una explosión o un incendio.
4. No compacte latas de aerosoles ni de ningún otro recipiente
que tenga restos de productos químicos tóxicos, insecticidas
o combustibles, porque se podrían emitir vapores peligrosos
para la salud.
5. No compacte cigarrillos o puros prendidos ni otros artículos
calientes o quemándose.
6. No ponga un exceso de carga en el compactador.
7. Tenga cuidado al sacar y transportar la bolsa. Los vidrios
rotos u otros objetos cortantes podrían perforar la bolsa.
No sobrecargue la bolsa de basura con materiales pesados,
como el vidrio.
8. No utilice esta unidad con una extensión eléctrica.
9. Utilice únicamente los accesorios aprobados por Electrolux.
10. No toque las piezas móviles.
11. No desarme este aparato. Si el aparato se llegara a armar
de forma incorrecta, podría provocar descargas eléctricas al
ponerse en funcionamiento.
12. No haga funcionar este aparato con un cable de alimentación,
enchufe o motor dañados, o después de que se hayan dañado
de cualquier manera. Toda inspección o reparación del
compactador deben estar a cargo de un técnico de servicio
autorizado.
13. Este compactador es SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
Use este aparato únicamente de la manera descrita en
este manual.
14. Desenchufe el aparato del tomacorriente antes de realizar
el servicio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
15
Características
Área de almacenamiento de bolsas
Seguro de llave
Panel de control electrónico
Bandeja del disco de control de olores
Pistón
Bote de basura deslizante
Rodillos niveladores
Patas niveladoras
Entrecierre de la puerta
Trabas del bote de basura (2)
Lengüeta de liberación de la placa de compactación
Placa de compactación
Accionador del entrecierre
Respaldo de la batería
Cómo funciona el compactador
El compactador comprime la basura doméstica hasta 1/6 de su volumen original. Compacta basura doméstica
normal, como cartones de leche, botellas de vidrio y de plástico, recipientes y frascos, latas de estaño, envolturas,
cajas, residuos de alimentos, etc.
Al encender el compactador, un pistón eléctrico desciende en el bote de basura, comprime la basura, regresa a la
posición de “ARRIBA” y se apaga automáticamente.
NOTA: El pistón baja hasta 2/3 de la profundidad del bote de basura. Debido a esto, el bote de basura tiene que
estar al menos 1/3 lleno antes de que se note cualquier compresión.
16
Instalación
El compactador está diseñado para ocupar un mínimo espacio
sin pérdida de capacidad, ya sea como instalación independiente
o empotrada.
El compactador se envía configurado únicamente para instalación
empotrada. La configuración de este aparato puede convertirse
de empotrada a independiente mediante el juego accesorio de
zócalo modelo ETC15TKH (que se vende por separado). Si se
requiere un cable más largo para una instalación independiente,
quite la pinza para el cable y la atadura de cables de la parte
posterior de la unidad.
PRECAUCIÓN: De no usar el juego accesorio de zócalo modelo
ETC15TKH en una instalación independiente puede ocasionar
que el compactador esté inestable durante su funcionamiento.
FLEJES DE MONTAJE
Se incluyen dos flejes para montaje debajo de una cubierta. Utilícelos
para afianzar el compactador a la cara inferior de una cubierta.
Sujete el extremo ranurado de los flejes al compactador mediante
los orificios de la parte superior del gabinete del compactador, tal
como se muestra.
NOTA: Cuando instale el compactador debajo de superficies de
gabinete de granito o sólidas, doble las correas de montaje de tal
manera que se puedan fijar a los gabinetes adyacentes.
ABERTURA DEBAJO DE LA CUBIERTA
El compactador requiere una abertura debajo de la cubierta de
las siguientes dimensiones: 38.1 cm (15 pulg.) de ancho, 87.9 cm
(34
pulg.) de alto y 60.9 cm (24 pulg.) de profundidad.
En la abertura debe haber un
tomacorriente que cumpla con
todos los requisitos y códigos
eléctricos aplicables. Si desea
información específica, vea la
sección “Instrucciones para la
puesta a tierra”, en la página 15.
PARTE SUPERIOR DEL
COMPACTADOR
PARTE FRONTAL DEL
COMPACTADOR
PINZA PARA EL CABLE
El compactador está equipado
con un cable de alimentación de
1.83 metros (6 pies) de largo. Utilice
la pinza para el cable para evitar que
el exceso de cable quede atrapado
debajo del gabinete durante la
instalación o el servicio.
PINZA PARA
EL CABLE
Instalación independiente
Instalación empotrada
Opening
15" Wide
34-1/2" High
22" Deep
38.1 CM
(15 PULG.)
ANCHO
TOMACORRIENTE
60.9 CM (24 PULG.)
PROFUNDIDAD
87.9 CM
(34
PULG.) ALTO
30.5 CM
(12 PULG.) MÍN.
17
El compactador tiene cuatro niveladores ajustables:
(2) rodillos en la parte de atrás y (2) patas en la parte de
adelante; esto permite ajustarlo para pisos disparejos y
también para “recortar” la unidad con el fin de que quepa
en una instalación debajo de la cubierta.
Para nivelar la parte posterior del compactador:
Incline la parte posterior del compactador hacia arriba y
sobre un bloque de madera. Afloje los tornillos de ajuste
sólo lo suficiente para mover los rodillos a una ranura
superior o inferior. Vuelva a apretar los tornillos de ajuste
y saque el bloque de madera.
Para nivelar la parte frontal del compactador:
Incline la parte frontal del compactador hacia arriba y
sobre un bloque de madera. Gire las patas niveladoras
hacia adentro o hacia afuera a la posición deseada.
Saque el bloque de madera.
Instalación
PARTE POSTERIOR DEL
COMPACTADOR
BLOQUE DE
MADERA
TORNILLOS DE
AJUSTE
RANURAS
RODILLOS
PARTE FRONTAL DEL
COMPACTADOR
BLOQUE DE
MADERA
PATAS
NIVELADORAS
Nivelación del compactador
18
El compactador tiene un interruptor de seguro de llave que sirve
como medida de seguridad para su protección.
El compactador no funciona cuando
el interruptor del seguro de llave está
en la posición de “APAGADO” (OFF) o
“BLOQUEADO (LOCK). Saque la llave
para impedir que la unidad sea operada por
niños o prevenir que otros la manipulen de
manera indebida.
Cuando el interruptor del seguro de llave
está en la posición de “ENCENDIDO” (ON),
el compactador está listo para funcionar.
No se puede sacar la llave en la posición
de “ENCENDIDO” (ON).
NOTA: La unidad dejará de funcionar si se abre la puerta durante
su funcionamiento. Si el compactador se para durante su ciclo,
siempre se moverá hacia “ARRIBA” al cerrarse la puerta.
Preparación
El compactador está equipado con un disco de control de olores
que dura hasta 6 meses, cuando se instala en el compactador
de basura. El disco de control de olores viene empacado en
una bolsa de lámina metálica y se activa una vez que se abre
la bolsa.
Opcional: Puede escribir las fechas en las etiquetas del disco de
control de olores de esta manera:
Cuando se abra la bolsa, escriba la “Fecha de activación” en el espacio incluido
en la parte superior del disco.
Escriba las fechas en las etiquetas VERDES indicadoras de meses de esta manera:
Etiqueta de “Fecha de avancedel mes 1 = A 1 mes de la “Fecha de activacn”
Etiqueta de “Fecha de avancedel mes 2 = A 2 meses de la “Fecha de activación”
Etiqueta de “Fecha de avancedel mes 3 = A 3 meses de la “Fecha de activación”
Etiqueta de “Fecha de avancedel mes 4 = A 4 meses de la “Fecha de activación”
Etiqueta de “Fecha de avancedel mes 5 = A 5 meses de la “Fecha de activación”
Escriba las fechas en la etiqueta ROJA indicadora de meses de esta manera:
Etiqueta de “Fecha de reemplazo” del mes 6 = A 6 meses de la “Fecha de
activación”
Precaución: El disco de control de olores contiene un material
que puede provocar una irritación moderada en los ojos. Evite el
contacto con los ojos. Es nocivo si se ingiere. Lave la piel o la ropa
meticulosamente con agua y con jabón después de manipular el
producto. No reutilice la bolsa vacía de lámina metálica.
Uso del interruptor del seguro de llave
Instalación del disco de control de olores
Indicador LED
de estado de olor
1. Saque el disco del
sobre de lámina
metálica, abra la
puerta del disco
de control de
olores y ponga
el disco de cara
hacia abajo
en la bandeja.
Asegúrese de que
la etiqueta verde
que dice “Mes 1”
quede de frente a
la puerta del disco
de olores.
2. Presione “Restablecer”
(Reset) para iniciar el
temporizador. El indicador
LED de estado de olor
estará de color VERDE.
3. El disco avanzará al mes siguiente después de que
transcurran 30 días o al presionar “Avanzar” (Advance).
Una vez que el disco avance, comenzará el siguiente
periodo de 30 días.
4. Al finalizar el 5o. mes, el indicador LED de estado de olor
DESTELLARÁ EN COLOR VERDE para indicar que el disco
está en su último mes.
5. Al finalizar el 6o. mes, el indicador LED de estado de olor
cambiará a color ROJO para indicar que se debe cambiar
el disco.
6. Tire el disco usado a la basura, coloque un nuevo disco y
presione “Restablecer” (Reset).
El disco de control de olores, modelo ETC15ODH, puede
conseguirse a través de su distribuidor Electrolux.
Instalación de la bolsa
Con la puerta abierta y
el bote de basura en la
posición más hacia afuera,
coloque una bolsa en el
bote. Doble la bolsa sobre el
borde superior del bote, en
todos los lados.
Presione la bolsa dentro de
las esquinas del bote y alise
el fondo.
Alise y dele forma a la
bolsa con cuidado; eso
evitará que el pistón
rompa la bolsa durante la
compactación.
Asegure la bolsa en su
sitio con los 2 botones
que están a cada lado del
bote. La bolsa viene con
ranuras ya hechas para
este propósito.
19
El compactador está ahora listo para usar.
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, SIEMPRE
LLENE TOTALMENTE CADA BOLSA NUEVA ANTES DE
HACER FUNCIONAR EL COMPACTADOR. SI LO HACE ASÍ,
REDUCIRÁ AL MÍNIMO LA PROBABILIDAD DE QUE LA
BOLSA SE LEVANTE Y SE ROMPA.
1. Deslice y cierre completamente el bote de basura.
2. Gire el interruptor del seguro de llave a la posición de
“ENCENDIDO” (ON).
Interruptor del seguro de llave
3. Seleccione 1 de 2 modos de compactación:
Modo de compactación “normal”
Presione el botón “Inicio” (Start) y cierre
la puerta. El pistón se moverá hacia
abajo al bote y compactará la basura.
Al terminar la carrera del pistón, se
invierte automáticamente y se mueve hacia arriba, saliendo
del bote de basura. El ciclo total dura 45 segundos
o menos. Al llegar arriba, el compactador se apaga
automáticamente y está listo para recibir más basura.
Modo de compactación de “espera” (hold)
Presione el botón “Inicio” (Start) y cierre
la puerta. El pistón se moverá hacia
abajo al bote y compactará la basura.
Al terminar la carrera del pistón, se
apagará. Presione nuevamente el botón
de “Inicio” para invertir la marcha del pistón de modo
que suba y salga del bote de basura. Al llegar arriba, el
compactador se apaga automáticamente y está listo para
recibir más basura.
4.
Presione el botón “Inicio” (Start)
Botón de “inicio” (Start)
5. Cierre la puerta para que comience a compactar.
El compactador se apagará automáticamente al finalizar
el ciclo de compactación.
6. El ciclo de compactación puede interrumpirse en cualquier
momento abriendo la puerta. Una vez que se detenga, el
pistón se moverá siempre hacia arriba al cerrar la puerta.
El compactador está equipado con un mecanismo de retraso
automático/reloj que permite compactar la basura en el momento
deseado (por ejemplo, todas las noches).
1. Para ajustar la hora del reloj:
Presione y sostenga el botón “Ajustar reloj” (Set Clock)
hasta que destelle la pantalla. Presione los botones “+” y
“-” para fijar la hora actual.
2. Para ajustar el tiempo de inicio con retraso:
Presione y sostenga el botón “Ajustar retraso” (Set Delay)
hasta que destelle la pantalla del reloj. Presione los botones
“+” y “-” para fijar la hora de retraso. Presione y sostenga
el botón “Ajustar retraso” (Set Delay) otra vez, hasta que la
pantalla del reloj muestre la hora actual.
3. Para activar el inicio con retraso:
Presione el botón “Inicio con retraso” (Delay Start). El botón
arriba del LED se encenderá y la pantalla del reloj mostrará
la hora de inicio con retraso. Al llegar el reloj a la hora de
retraso automático, el pistón compactará y mantendrá la
basura por 2 horas, y luego regresará a la posición anterior.
4. Para interrumpir el modo de inicio con retraso durante el
periodo de contención de 2 horas:
Abra la puerta y presione el botón “Inicio” (Start). Cierre
la puerta y el pistón regresará a la posición de “ARRIBA”
y se detiene. Abra la puerta para agregar más basura al
bote. Cierre la puerta y el pistón regresará a la posición de
contención por el resto del periodo de 2 horas.
5. Para cancelar el inicio con retraso:
Presione el botón “Inicio con retraso” (Delay Start). Cierre la
puerta y el pistón regresará a la posición anterior.
El compactador está equipado con un respaldo de batería,
para conservar los ajustes del reloj en el caso de que se
interrumpa la alimentación eléctrica de la unidad.
Quite la tapa de la batería e instale una batería de 9 voltios
(no incluida).
NOTA: El respaldo de la batería no suministrará electricidad
para hacer funcionar el pistón.
Respaldo de batería
Funcionamiento
Compactación Retraso automático / Reloj
Respaldo de batería
pm
auto
20
EXCEPTO PARA LA LIMPIEZA DESCRITA EN LA SIGUIENTE SECCIÓN,
TODO SERVICIO DEBE REALIZARLO UN REPRESENTANTE DE
SERVICIO AUTORIZADO.
El compactador está diseñado con acceso fácil para limpiarlo
cuando sea necesario.
El interior y el exterior del gabinete tienen un acabado de
esmalte duradero.
No use esponjas ni limpiadores abrasivos que podrían dañar el
acabado del compactador. Utilice una solución de detergente suave
para estas superficies.
Es posible que haya fragmentos de vidrio u otros objetos
cortantes en las superficies que se vayan a limpiar o alrededor
de ellas. Retire cuidadosamente estos objetos antes de limpiar
cualquier superficie.
QUITE EL BOTE DE BASURA Y LIMPIE EL INTERIOR
2.
3.
1.
TORNILLO
Aunque no es necesario hacer funcionar el compactador antes de que el
cajón eslleno o casi lleno, para lograr unaxima compactación se sugiere
arrancar el compactador cada vez que se agregue una cantidad considerable
de basura.
En la carrera completa, el pistón no baja hasta el fondo del bote de basura.
La basura que esté en el último tercio del bote se aplastadurante las
compactaciones subsiguientes.
Las botellas de vidrio hacen bastante ruido al romperse durante la
compactación; esto es normal. Las botellas no siempre se rompen durante el
primer ciclo. La ruptura del vidrio y el ruido correspondiente podrían ocurrir
unos cuantos ciclos después, según el tipo y el volumen de la basura.
Las botellas y las latas grandes se compactan mejor cuando se colocan
acostadas cerca del centro del bote de basura.
Ponga un par de hojas dobladas de papel periódico o una bolsa de papel
(de supermercado) encima de la carga en los siguientes casos:
Cuando vaya a compactar botellas o frascos de gran
tamaño o varios frascos o botellas (o cualquier artículo que
podría hacerseicos). Esto evitaque los fragmentos y
partículas de vidrio salgan despedidos desde el bote hacia el
mecanismo del compactador.
Cuando vaya a compactar residuos de alimentos que no
estén envueltos. Esto ayudará a mantener limpio al pistón
eléctrico.
La compactación de cargas sumamente diferentes podría causar que el bote
de basura se mueva hacia delante, y eso podría ocasionar que la puerta
se abra, interrumpiendo el ciclo de compactación. Con cuidado, presione
y mantenga cerrada la puerta para activar el pistón hasta que regrese a la
posición de arriba. Abra el bote de basura y cambie la posición de cualquier
objeto que pudiera estar ocasionando las diferencias de la carga. Cierre
la puerta y presione el bon de “Inicio” para volver a activar el ciclo de
compactación.
Ciertos tipos de basura crean olores sumamente fuertes, como carne y
pescado crudos, cáscara de toronja, artículos de higiene personal y pañales
desechables. Se aconseja no poner estos artículos en el compactador.
Si el compactador no va a utilizarse durante un periodo largo de tiempo,
como por ejemplo, durante unas vacaciones, saque la bolsa para evitar olores
indeseables.
NO SE DEBEN COMPACTAR LATAS DE AEROSOLES NI DE NINGÚN
OTRO RECIPIENTE QUE CONTENGA O QUE HAYA CONTENIDO
PRODUCTOS QMICOS XICOS, INSECTICIDAS O COMBUSTIBLES.
LA COMPACTACIÓN DE DICHOS ARCULOS PODRÍA PROVOCAR LA
EMANACIÓN DE VAPORES PELIGROSOS PARA LA SALUD O PODRÍA
PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN.
No ponga pinturas, trapos aceitosos, latas de líquido para encendedores,
latas de diluyentes de pintura, etc. en el compactador. Dichos artículos
podrían encenderse de manera espontánea y causar un incendio o
una explosión.
NUNCA EMPUJE LA BASURA DEL BOTE CON LAS MANOS O LOS PIES.
En la basura podría haber vidrios rotos, piezas metálicas cortantes, etc.,
que podrían causarle lesiones.
1. Saque el bote de basura
deslizándolo hacia afuera.
2. Afloje las trabas del bote y baje
el frente del bote.
3. Desabotone la bolsa del bote
y ciérrela torciendo la parte de
arriba. Amárrela con el alambre
de amarre incluido.
4. Levante la bolsa y deslícela hacia afuera del bote.
Sugerencias para la compactación
Limpieza
Mantenimiento
Retiro de la bolsa
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
LENGÜETA DE LIBERACIÓN
DEL MECANISMO
DESLIZANTE DEL BOTE
21
Mantenimiento
1. Jale hacia afuera el bote de basura hasta que se detenga.
2. Quite (1) tornillo de cada uno de los mecanismos de
deslizamiento del bote.
3. Presione las lengüetas de liberación del mecanismo
deslizante del bote (izquierda y derecha), al mismo tiempo
que jala el bote hasta sacarlo de la unidad.
4. Aspire y limpie la base del gabinete, los canales de guía y el
bote, especialmente en las esquinas.
5. Lave el interior del gabinete con una solución de
detergente suave.
6. Al terminar de limpiar el gabinete, instale el bote de basura
siguiendo los pasos 2 y 3 en sentido inverso.
LIMPIE LA PLACA DE COMPACTACIÓN
1. El pistón está equipado con una placa de compactación
que puede quitarse para facilitar la limpieza.
2. Asegúrese de que el bote de basura este vacío y sin
una bolsa.
3. Empuje el bote de basura hacia dentro del gabinete.
Desenganche y baje el frente del bote.
4. Presione la lengüeta de liberación de la placa de
compactación en el frente del pistón para desenganchar la
placa. La placa puede sacarse jalándola hacia abajo y hacia
afuera del pistón.
5. Al sacarla, la placa del compactador se puede lavar con
una solución detergente suave, o colocarse en una
máquina lavaplatos.
6. Vuelva a instalar la placa del compactador insertando la
lengüeta (en la parte posterior de la placa) en la ranura
(en la parte posterior del pistón). Levante y presione el
frente de la placa hasta que se enganche firmemente
en su sitio.
LIMPIE EL PISTÓN
1. Asegúrese de que el bote de basura esté vacío y se haya metido en
el gabinete.
2. Gire el interruptor del seguro de llave a la posición de
“ENCENDIDO” (ON).
Interruptor del seguro de llave
3. Seleccione el modo de compactación de “Espera” (Hold).
Modo de compactación de
“espera” (hold)
4. Presione el botón de “Inicio” (Start).
5. Cierre la puerta.
Botón de “inicio” (start)
El pistón viajará al fondo del bote de basura y se detendrá al
terminar la carrera.
Es posible que haya fragmentos de vidrio u otros objetos cortantes
en las superficies que se vayan a limpiar o alrededor de ellas.
Retire cuidadosamente estos objetos antes de limpiar cualquier
superficie.
6. Abra la puerta. Desenganche y baje el frente del bote. Aspire
la parte superior del pistón y limpie con una solución
detergente suave.
7. Al terminar de limpiar: Levante y vuelva a enganchar el frente
del bote, presione el botón de “Inicio” (Start) y cierre la puerta.
El pistón regresará a la parte superior de la carrera y se apagará
automáticamente. Abra la puerta, deslice y saque el bote, ponga la
bolsa y seleccione el modo de compactación. El compactador es
ahora listo para recibir basura.
PISTÓN
BOTE DE
BASURA
Limpieza (cont.) Limpieza (cont.)
PISTÓN
PRECAUCIÓN
LENGÜETA DE
LIBERACIÓN
PLACA DE
COMPACTACIÓN
22
Mantenimiento
Antes de llamar para solicitar servicio, repase los pasos
siguientes que podrían ahorrarle el costo de una llamada
de servicio:
1. ¿Está el cable eléctrico bien enchufado?
2. ¿Se fundió un fusible o se disparó un interruptor
de circuitos?
3. ¿Está la puerta bien cerrada?
4. ¿Está el interruptor de la llave en la posición de
“ENCENDIDO” (ON)?
5. Si es difícil cerrar el bote de basura, revise para ver si
hay basura detrás del bote que podría estar impidiendo
el cierre.
6. El motor tiene un mecanismo de corte térmico
automático. Si el aparato ha estado compactando
repetidamente, es posible que este protector haya
abierto el circuito. Espere unos cuantos minutos para
que el mecanismo se reinicie automáticamente.
7. El bote de basura tiene que estar lleno al menos a la
mitad antes de que pueda observarse una cantidad
de compactación apreciable, ya que el pistón no
viaja hasta el fondo del bote. La basura que esté
en el último tercio del bote se aplastará durante las
compactaciones subsiguientes.
8. En raras ocasiones, es posible que una lata grande
que se haya puesto cerca del borde exterior del bote
de basura esté envuelta alrededor del borde del pistón.
Esto podría obstaculizar el funcionamiento apropiado
del pistón. Para corregir este problema, simplemente
abra la puerta, desenganche y abra el frente del bote
y saque la lata. ¡TENGA CUIDADO AL MANIPULAR
OBJETOS CORTANTES!
9. El compactador no funcionará en el caso improbable
de que se rompa el accionador de entrecierre (en la
parte interior de la puerta). NO TRATE DE HACER
FUNCIONAR EL COMPACTADOR DE NINGUNA OTRA
MANERA. Comuníquese con su distribuidor Electrolux
para hacer el pedido de un accionador de repuesto.
Resolución de problemas
23
Garantía
Información de la garantía de los electrodomésticos grandes
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra,
Electrolux se hace responsable de la reparación o el reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que se encuentre
defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos cuyos meros de serie originales hayan sido quitados, alterados o no puedan determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
5. Productos utilizados para fines comerciales.
6. Las llamadas de servicio técnico que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de mano de obra, o para
electrodomésticos que no sean utilizados para uso doméstico normal o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
7. Llamadas de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para obtener instrucciones sobre el
uso del mismo.
8. Los gastos necesarios para hacer accesible el electrodoméstico a fin de repararlo, como por ejemplo la extracción de adornos,
alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico en el momento en que salde la fábrica.
9. Llamadas de servicio técnico para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles,
perillas, manijas u otras piezas decorativas.
10. Costos de mano de obra o de servicio técnico a domicilio durante los períodos adicionales de garantía limitada después del
primer año de la fecha original de compra.
11. Costos de recogida y entrega del electrodoméstico (el electrodoméstico está diseñado para ser reparado en el lugar/
vivienda en que está instalado).
12. Costos adicionales que incluyen, sin limitación, cualquier llamada de servicio técnico fuera de las horas de oficina, durante
los fines de semana o días feriados, peajes, tarifas de transporte o gastos de traslado para atender llamadas de servicio
técnico en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
13. Daños al acabado del electrodoméstico o a la vivienda que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitación,
los armarios, paredes, etc.
14. Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas, el uso de piezas que no
sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio técnico
autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos
fortuitos.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL
PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN PROSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL
PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO, POR EJEMPLO, DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES
OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O
LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS.
ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía si
llegara a requerir servicio técnico. Si se realiza una reparación, es conveniente obtener y conservar todos los recibos de dicho
servicio. El servicio técnico realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o
números que se indican abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos, Puerto Rico y Canadá. En los EE. UU. y Puerto Rico, su electrodoméstico
está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su
electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona para que cambie
ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones de reparación y
piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o una compañía de servicio técnico autorizado. Las características
o especificaciones descritas o ilustradas están sujetas a cambios sin previo aviso.
USA
1-877-435-3287
Electrolux Major Appliances North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
Canada
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá L5V 3E4

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Trash Compactor Guía de uso y cuidado Compactador de basura Guide d’utilisation et d’entretien Compacteur à déchets 99526808A October 2008 Cómo encontrar la información Lea y guarde esta guía Gracias por elegir Electrolux, la nueva marca de primer nivel en electrodomésticos para el hogar. Esta Guía de uso y cuidado es parte de nuestro compromiso con la satisfacción al cliente y la calidad del producto a lo largo de la vida de servicio de su nuevo electrodoméstico. Para nosotros, su compra es el inicio de una relación. Para garantizar nuestra capacidad de continuar atendiéndole, utilice esta página para registrar información importante del producto. Guarde un registro para una rápida referencia Fecha de compra Número de modelo Electrolux Número de serie Electrolux NOTA Al registrar su producto con Electrolux se mejora nuestra capacidad de atenderle. Puede registrarse en línea en www.electroluxusa.com, o depositando su Tarjeta de registro de producto en el correo. ¿Preguntas? Para recibir apoyo telefónico sin costo en EE.UU. y Canadá: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) Para recibir apoyo en línea e información de producción por Internet visite http://www.electroluxusa.com. Índice Cómo encontrar la información ................................................... 13 Seguridad . ..................................................................................... 14 • Instrucciones importantes de seguridad ..................................... 14 Características . ............................................................................. 15 • Cómo funciona el compactador .................................................. 15 Instalación . .................................................................................... • Instalación independiente ........................................................... • Instalación empotrada ................................................................ • Nivelación del compactador . ...................................................... 17 17 17 17 Preparación . .................................................................................. • Uso del interruptor del seguro de llave ....................................... • Instalación del disco de control de olores ................................... • Instalación de la bolsa ................................................................ 18 18 18 18 ©2008 Electrolux Home Products, Inc. Funcionamiento . ....................................................................... 19-20 • Compactación . ............................................................................ 19 • Retraso automático / Reloj ......................................................... 19 • Respaldo de batería ................................................................... 19 • Sugerencias para la compactación . ........................................... 20 • Retiro de la bolsa . ...................................................................... 20 Mantenimiento .......................................................................... 20-22 • Limpieza ............................................................................... 20, 21 • Resolución de problemas ........................................................... 22 Garantía . ........................................................................................ 23 Todos los derechos reservados. Impreso en China 13 14 Seguridad Instrucciones importantes de seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Guarde estas instrucciones para referencias futuras. No trate de instalar ni de operar el aparato hasta que haya leído las precauciones de seguridad en este manual. Los puntos de seguridad de este manual están identificados con ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN, de acuerdo con el tipo de riesgo. ADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE PONER A FUNCIONAR EL COMPACTADOR Al usar un aparato electrodoméstico, siempre deben tomarse precauciones básicas, entre ellas: ADVERTENCIA INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA 1. Es necesario mantener una supervisión constante cuando haya niños cerca de un aparato que esté en funcionamiento. No permita que el aparato se use como juguete, ni lo deje desatendido mientras esté funcionando. Apague el compactador y sáquele la llave para impedir su funcionamiento. Guarde la llave del compactador en un lugar que no sea de fácil acceso, para que no lo usen los niños ni otras personas. 2. No empuje la basura del cajón del compactador con las manos o los pies. La basura podría contener vidrios rotos, piezas metálicas cortantes, etc., que podrían causarle lesiones. 3. No compacte materiales volátiles. Las pinturas, trapos aceitosos, latas de líquido para encendedores y latas de diluyentes de pintura podrían encenderse de manera espontánea y causar una explosión o un incendio. 4. No compacte latas de aerosoles ni de ningún otro recipiente que tenga restos de productos químicos tóxicos, insecticidas o combustibles, porque se podrían emitir vapores peligrosos para la salud. 5. No compacte cigarrillos o puros prendidos ni otros artículos calientes o quemándose. 6. No ponga un exceso de carga en el compactador. 7. Tenga cuidado al sacar y transportar la bolsa. Los vidrios rotos u otros objetos cortantes podrían perforar la bolsa. No sobrecargue la bolsa de basura con materiales pesados, como el vidrio. 8. No utilice esta unidad con una extensión eléctrica. 9. Utilice únicamente los accesorios aprobados por Electrolux. 10. No toque las piezas móviles. 11. No desarme este aparato. Si el aparato se llegara a armar de forma incorrecta, podría provocar descargas eléctricas al ponerse en funcionamiento. 12. No haga funcionar este aparato con un cable de alimentación, enchufe o motor dañados, o después de que se hayan dañado de cualquier manera. Toda inspección o reparación del compactador deben estar a cargo de un técnico de servicio autorizado. 13. Este compactador es SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. Use este aparato únicamente de la manera descrita en este manual. 14. Desenchufe el aparato del tomacorriente antes de realizar el servicio. IMPORTANTE: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, LEA LO SIGUIENTE DETENIDAMENTE. PARA FINES DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE ESTAR ADECUADAMENTE CONECTADO A TIERRA. El cable de alimentación de este aparato tiene un enchufe de tres patas (tierra) que encaja en un receptáculo estándar de tres patas (conectado a tierra), como se ilustra arriba. Si hay un tomacorriente de dos patas en el lugar donde se va a instalar el compactador, usted debe encargarse de que se lo cambien por un receptáculo de pared de tres patas que esté adecuadamente conectado a tierra. No debe usarse un adaptador con este producto. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, NO CORTE NI QUITE LA TERCERA PATA (TIERRA) DEL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN. El conductor VERDE (o VERDE y AMARILLO) del cable es el cable a tierra. No conecte nunca el cable VERDE (o VERDE y AMARILLO) a una terminal viva. Se requiere un circuito de alimentación de CA conectado a tierra de 120 V y 60 Hz con un fusible de 15 A (se recomienda un fusible de retardo o un interruptor automático de circuitos). Se recomienda tener un CIRCUITO SEPARADO que alimente únicamente a este aparato. NO HAGA FUNCIONAR ESTE APARATO CON UNA EXTENSIÓN ELÉCTRICA. Características Respaldo de la batería Entrecierre de la puerta Accionador del entrecierre Seguro de llave Panel de control electrónico Área de almacenamiento de bolsas Bandeja del disco de control de olores Pistón Lengüeta de liberación de la placa de compactación Placa de compactación Trabas del bote de basura (2) Bote de basura deslizante Rodillos niveladores Patas niveladoras Cómo funciona el compactador El compactador comprime la basura doméstica hasta 1/6 de su volumen original. Compacta basura doméstica normal, como cartones de leche, botellas de vidrio y de plástico, recipientes y frascos, latas de estaño, envolturas, cajas, residuos de alimentos, etc. Al encender el compactador, un pistón eléctrico desciende en el bote de basura, comprime la basura, regresa a la posición de “ARRIBA” y se apaga automáticamente. NOTA: El pistón baja hasta 2/3 de la profundidad del bote de basura. Debido a esto, el bote de basura tiene que estar al menos 1/3 lleno antes de que se note cualquier compresión. 15 16 Instalación El compactador está diseñado para ocupar un mínimo espacio sin pérdida de capacidad, ya sea como instalación independiente o empotrada. Instalación independiente El compactador se envía configurado únicamente para instalación empotrada. La configuración de este aparato puede convertirse de empotrada a independiente mediante el juego accesorio de zócalo modelo ETC15TKH (que se vende por separado). Si se requiere un cable más largo para una instalación independiente, quite la pinza para el cable y la atadura de cables de la parte posterior de la unidad. PRECAUCIÓN: De no usar el juego accesorio de zócalo modelo ETC15TKH en una instalación independiente puede ocasionar que el compactador esté inestable durante su funcionamiento. Instalación empotrada FLEJES DE MONTAJE PARTE SUPERIOR DEL COMPACTADOR PARTE FRONTAL DEL COMPACTADOR Se incluyen dos flejes para montaje debajo de una cubierta. Utilícelos para afianzar el compactador a la cara inferior de una cubierta. Sujete el extremo ranurado de los flejes al compactador mediante los orificios de la parte superior del gabinete del compactador, tal como se muestra. NOTA: Cuando instale el compactador debajo de superficies de gabinete de granito o sólidas, doble las correas de montaje de tal manera que se puedan fijar a los gabinetes adyacentes. ABERTURA DEBAJO DE LA CUBIERTA 38.1 cm (15 pulg.) ancho 60.9 cm (24 pulg.) profundidad 87.9 cm (34 ⅝ pulg.) alto TOMACORRIENTE Opening 15" Wide 30.5 cm 34-1/2" Highmín. (12 pulg.) 22" Deep El compactador requiere una abertura debajo de la cubierta de las siguientes dimensiones: 38.1 cm (15 pulg.) de ancho, 87.9 cm (34 ⅝ pulg.) de alto y 60.9 cm (24 pulg.) de profundidad. En la abertura debe haber un tomacorriente que cumpla con todos los requisitos y códigos eléctricos aplicables. Si desea información específica, vea la sección “Instrucciones para la puesta a tierra”, en la página 15. PINZA PARA EL CABLE El compactador está equipado con un cable de alimentación de 1.83 metros (6 pies) de largo. Utilice la pinza para el cable para evitar que el exceso de cable quede atrapado debajo del gabinete durante la instalación o el servicio. PINZA PARA EL CABLE 17 Instalación Nivelación del compactador El compactador tiene cuatro niveladores ajustables: (2) rodillos en la parte de atrás y (2) patas en la parte de adelante; esto permite ajustarlo para pisos disparejos y también para “recortar” la unidad con el fin de que quepa en una instalación debajo de la cubierta. PARTE POSTERIOR DEL COMPACTADOR RANURAS TORNILLOS DE AJUSTE BLOQUE DE MADERA RODILLOS Para nivelar la parte posterior del compactador: Incline la parte posterior del compactador hacia arriba y sobre un bloque de madera. Afloje los tornillos de ajuste sólo lo suficiente para mover los rodillos a una ranura superior o inferior. Vuelva a apretar los tornillos de ajuste y saque el bloque de madera. PARTE FRONTAL DEL COMPACTADOR BLOQUE DE MADERA PATAS NIVELADORAS Para nivelar la parte frontal del compactador: Incline la parte frontal del compactador hacia arriba y sobre un bloque de madera. Gire las patas niveladoras hacia adentro o hacia afuera a la posición deseada. Saque el bloque de madera. 18 Preparación Uso del interruptor del seguro de llave El compactador tiene un interruptor de seguro de llave que sirve como medida de seguridad para su protección. El compactador no funciona cuando el interruptor del seguro de llave está en la posición de “APAGADO” (OFF) o “BLOQUEADO” (LOCK). Saque la llave para impedir que la unidad sea operada por niños o prevenir que otros la manipulen de manera indebida. Cuando el interruptor del seguro de llave está en la posición de “ENCENDIDO” (ON), el compactador está listo para funcionar. No se puede sacar la llave en la posición de “ENCENDIDO” (ON). NOTA: La unidad dejará de funcionar si se abre la puerta durante su funcionamiento. Si el compactador se para durante su ciclo, siempre se moverá hacia “ARRIBA” al cerrarse la puerta. Instalación del disco de control de olores El compactador está equipado con un disco de control de olores que dura hasta 6 meses, cuando se instala en el compactador de basura. El disco de control de olores viene empacado en una bolsa de lámina metálica y se activa una vez que se abre la bolsa. Opcional: Puede escribir las fechas en las etiquetas del disco de control de olores de esta manera: • Cuando se abra la bolsa, escriba la “Fecha de activación” en el espacio incluido en la parte superior del disco. • Escriba las fechas en las etiquetas VERDES indicadoras de meses de esta manera: Etiqueta de “Fecha de avance” del mes 1 = A 1 mes de la “Fecha de activación” Etiqueta de “Fecha de avance” del mes 2 = A 2 meses de la “Fecha de activación” Etiqueta de “Fecha de avance” del mes 3 = A 3 meses de la “Fecha de activación” Etiqueta de “Fecha de avance” del mes 4 = A 4 meses de la “Fecha de activación” Etiqueta de “Fecha de avance” del mes 5 = A 5 meses de la “Fecha de activación” Escriba las fechas en la etiqueta ROJA indicadora de meses de esta manera: • Etiqueta de “Fecha de reemplazo” del mes 6 = A 6 meses de la “Fecha de activación” Precaución: El disco de control de olores contiene un material que puede provocar una irritación moderada en los ojos. Evite el contacto con los ojos. Es nocivo si se ingiere. Lave la piel o la ropa meticulosamente con agua y con jabón después de manipular el producto. No reutilice la bolsa vacía de lámina metálica. 1. Saque el disco del sobre de lámina metálica, abra la puerta del disco de control de olores y ponga el disco de cara hacia abajo en la bandeja. Asegúrese de que la etiqueta verde que dice “Mes 1” quede de frente a la puerta del disco de olores. 2. Presione “Restablecer” (Reset) para iniciar el temporizador. El indicador LED de estado de olor estará de color verde. Indicador LED de estado de olor 3. El disco avanzará al mes siguiente después de que transcurran 30 días o al presionar “Avanzar” (Advance). Una vez que el disco avance, comenzará el siguiente periodo de 30 días. 4. Al finalizar el 5o. mes, el indicador LED de estado de olor destellará en color verde para indicar que el disco está en su último mes. 5. Al finalizar el 6o. mes, el indicador LED de estado de olor cambiará a color rojo para indicar que se debe cambiar el disco. 6. Tire el disco usado a la basura, coloque un nuevo disco y presione “Restablecer” (Reset). El disco de control de olores, modelo ETC15ODH, puede conseguirse a través de su distribuidor Electrolux. Instalación de la bolsa Con la puerta abierta y el bote de basura en la posición más hacia afuera, coloque una bolsa en el bote. Doble la bolsa sobre el borde superior del bote, en todos los lados. Presione la bolsa dentro de las esquinas del bote y alise el fondo. Alise y dele forma a la bolsa con cuidado; eso evitará que el pistón rompa la bolsa durante la compactación. Asegure la bolsa en su sitio con los 2 botones que están a cada lado del bote. La bolsa viene con ranuras ya hechas para este propósito. 19 Funcionamiento Compactación Retraso automático / Reloj El compactador está ahora listo para usar. PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, SIEMPRE LLENE TOTALMENTE CADA BOLSA NUEVA ANTES DE HACER FUNCIONAR EL COMPACTADOR. SI LO HACE ASÍ, REDUCIRÁ AL MÍNIMO LA PROBABILIDAD DE QUE LA BOLSA SE LEVANTE Y SE ROMPA. 1. Deslice y cierre completamente el bote de basura. 2. Gire el interruptor del seguro de llave a la posición de “ENCENDIDO” (ON). Interruptor del seguro de llave 3. Seleccione 1 de 2 modos de compactación: Modo de compactación “normal” Presione el botón “Inicio” (Start) y cierre la puerta. El pistón se moverá hacia abajo al bote y compactará la basura. Al terminar la carrera del pistón, se invierte automáticamente y se mueve hacia arriba, saliendo del bote de basura. El ciclo total dura 45 segundos o menos. Al llegar arriba, el compactador se apaga automáticamente y está listo para recibir más basura. Modo de compactación de “espera” (hold) Presione el botón “Inicio” (Start) y cierre la puerta. El pistón se moverá hacia abajo al bote y compactará la basura. Al terminar la carrera del pistón, se apagará. Presione nuevamente el botón de “Inicio” para invertir la marcha del pistón de modo que suba y salga del bote de basura. Al llegar arriba, el compactador se apaga automáticamente y está listo para recibir más basura. 4. Presione el botón “Inicio” (Start) pm auto El compactador está equipado con un mecanismo de retraso automático/reloj que permite compactar la basura en el momento deseado (por ejemplo, todas las noches). 1. Para ajustar la hora del reloj: Presione y sostenga el botón “Ajustar reloj” (Set Clock) hasta que destelle la pantalla. Presione los botones “+” y “-” para fijar la hora actual. 2. Para ajustar el tiempo de inicio con retraso: Presione y sostenga el botón “Ajustar retraso” (Set Delay) hasta que destelle la pantalla del reloj. Presione los botones “+” y “-” para fijar la hora de retraso. Presione y sostenga el botón “Ajustar retraso” (Set Delay) otra vez, hasta que la pantalla del reloj muestre la hora actual. 3. Para activar el inicio con retraso: Presione el botón “Inicio con retraso” (Delay Start). El botón arriba del LED se encenderá y la pantalla del reloj mostrará la hora de inicio con retraso. Al llegar el reloj a la hora de retraso automático, el pistón compactará y mantendrá la basura por 2 horas, y luego regresará a la posición anterior. 4. Para interrumpir el modo de inicio con retraso durante el periodo de contención de 2 horas: Abra la puerta y presione el botón “Inicio” (Start). Cierre la puerta y el pistón regresará a la posición de “ARRIBA” y se detiene. Abra la puerta para agregar más basura al bote. Cierre la puerta y el pistón regresará a la posición de contención por el resto del periodo de 2 horas. 5. Para cancelar el inicio con retraso: Presione el botón “Inicio con retraso” (Delay Start). Cierre la puerta y el pistón regresará a la posición anterior. Respaldo de batería Botón de “inicio” (Start) 5. Cierre la puerta para que comience a compactar. El compactador se apagará automáticamente al finalizar el ciclo de compactación. 6. El ciclo de compactación puede interrumpirse en cualquier momento abriendo la puerta. Una vez que se detenga, el pistón se moverá siempre hacia arriba al cerrar la puerta. Respaldo de batería El compactador está equipado con un respaldo de batería, para conservar los ajustes del reloj en el caso de que se interrumpa la alimentación eléctrica de la unidad. Quite la tapa de la batería e instale una batería de 9 voltios (no incluida). NOTA: El respaldo de la batería no suministrará electricidad para hacer funcionar el pistón. 20 Mantenimiento Sugerencias para la compactación Limpieza • Aunque no es necesario hacer funcionar el compactador antes de que el cajón esté lleno o casi lleno, para lograr una máxima compactación se sugiere arrancar el compactador cada vez que se agregue una cantidad considerable de basura. • En la carrera completa, el pistón no baja hasta el fondo del bote de basura. La basura que esté en el último tercio del bote se aplastará durante las compactaciones subsiguientes. • Las botellas de vidrio hacen bastante ruido al romperse durante la compactación; esto es normal. Las botellas no siempre se rompen durante el primer ciclo. La ruptura del vidrio y el ruido correspondiente podrían ocurrir unos cuantos ciclos después, según el tipo y el volumen de la basura. • Las botellas y las latas grandes se compactan mejor cuando se colocan acostadas cerca del centro del bote de basura. • Ponga un par de hojas dobladas de papel periódico o una bolsa de papel (de supermercado) encima de la carga en los siguientes casos: • Cuando vaya a compactar botellas o frascos de gran tamaño o varios frascos o botellas (o cualquier artículo que podría hacerse añicos). Esto evitará que los fragmentos y partículas de vidrio salgan despedidos desde el bote hacia el mecanismo del compactador. • Cuando vaya a compactar residuos de alimentos que no estén envueltos. Esto ayudará a mantener limpio al pistón eléctrico. • La compactación de cargas sumamente diferentes podría causar que el bote de basura se mueva hacia delante, y eso podría ocasionar que la puerta se abra, interrumpiendo el ciclo de compactación. Con cuidado, presione y mantenga cerrada la puerta para activar el pistón hasta que regrese a la posición de arriba. Abra el bote de basura y cambie la posición de cualquier objeto que pudiera estar ocasionando las diferencias de la carga. Cierre la puerta y presione el botón de “Inicio” para volver a activar el ciclo de compactación. EXCEPTO PARA LA LIMPIEZA DESCRITA EN LA SIGUIENTE SECCIÓN, TODO SERVICIO DEBERÁ REALIZARLO UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO. El compactador está diseñado con acceso fácil para limpiarlo cuando sea necesario. El interior y el exterior del gabinete tienen un acabado de esmalte duradero. No use esponjas ni limpiadores abrasivos que podrían dañar el acabado del compactador. Utilice una solución de detergente suave para estas superficies. PRECAUCIÓN Es posible que haya fragmentos de vidrio u otros objetos cortantes en las superficies que se vayan a limpiar o alrededor de ellas. Retire cuidadosamente estos objetos antes de limpiar cualquier superficie. QUITE EL BOTE DE BASURA Y LIMPIE EL INTERIOR • Ciertos tipos de basura crean olores sumamente fuertes, como carne y pescado crudos, cáscara de toronja, artículos de higiene personal y pañales desechables. Se aconseja no poner estos artículos en el compactador. • Si el compactador no va a utilizarse durante un periodo largo de tiempo, como por ejemplo, durante unas vacaciones, saque la bolsa para evitar olores indeseables. PRECAUCIÓN NO SE DEBEN COMPACTAR LATAS DE AEROSOLES NI DE NINGÚN OTRO RECIPIENTE QUE CONTENGA O QUE HAYA CONTENIDO PRODUCTOS QUÍMICOS TÓXICOS, INSECTICIDAS O COMBUSTIBLES. LA COMPACTACIÓN DE DICHOS ARTÍCULOS PODRÍA PROVOCAR LA EMANACIÓN DE VAPORES PELIGROSOS PARA LA SALUD O PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN. No ponga pinturas, trapos aceitosos, latas de líquido para encendedores, latas de diluyentes de pintura, etc. en el compactador. Dichos artículos podrían encenderse de manera espontánea y causar un incendio o una explosión. NUNCA EMPUJE LA BASURA DEL BOTE CON LAS MANOS O LOS PIES. En la basura podría haber vidrios rotos, piezas metálicas cortantes, etc., que podrían causarle lesiones. Retiro de la bolsa 1. Saque el bote de basura deslizándolo hacia afuera. 1. 3. LENGÜETA DE LIBERACIÓN DEL MECANISMO DESLIZANTE DEL BOTE 2. Afloje las trabas del bote y baje el frente del bote. 3. Desabotone la bolsa del bote y ciérrela torciendo la parte de arriba. Amárrela con el alambre de amarre incluido. 4. Levante la bolsa y deslícela hacia afuera del bote. TORNILLO 2. 21 Mantenimiento Limpieza (cont.) Limpieza (cont.) 1. Jale hacia afuera el bote de basura hasta que se detenga. LIMPIE EL PISTÓN 2. Quite (1) tornillo de cada uno de los mecanismos de deslizamiento del bote. 3. Presione las lengüetas de liberación del mecanismo deslizante del bote (izquierda y derecha), al mismo tiempo que jala el bote hasta sacarlo de la unidad. BOTE DE BASURA 4. Aspire y limpie la base del gabinete, los canales de guía y el bote, especialmente en las esquinas. 5. Lave el interior del gabinete con una solución de detergente suave. 6. Al terminar de limpiar el gabinete, instale el bote de basura siguiendo los pasos 2 y 3 en sentido inverso. PISTÓN LIMPIE LA PLACA DE COMPACTACIÓN 1. Asegúrese de que el bote de basura esté vacío y se haya metido en el gabinete. 2. Gire el interruptor del seguro de llave a la posición de “ENCENDIDO” (ON). Interruptor del seguro de llave PISTÓN 3. Seleccione el modo de compactación de “Espera” (Hold). LENGÜETA DE LIBERACIÓN PLACA DE COMPACTACIÓN 1. El pistón está equipado con una placa de compactación que puede quitarse para facilitar la limpieza. Modo de compactación de “espera” (hold) 4. Presione el botón de “Inicio” (Start). 5. Cierre la puerta. 2. Asegúrese de que el bote de basura este vacío y sin una bolsa. Botón de “inicio” (start) 3. Empuje el bote de basura hacia dentro del gabinete. Desenganche y baje el frente del bote. 4. Presione la lengüeta de liberación de la placa de compactación en el frente del pistón para desenganchar la placa. La placa puede sacarse jalándola hacia abajo y hacia afuera del pistón. 5. Al sacarla, la placa del compactador se puede lavar con una solución detergente suave, o colocarse en una máquina lavaplatos. 6. Vuelva a instalar la placa del compactador insertando la lengüeta (en la parte posterior de la placa) en la ranura (en la parte posterior del pistón). Levante y presione el frente de la placa hasta que se enganche firmemente en su sitio. El pistón viajará al fondo del bote de basura y se detendrá al terminar la carrera. PRECAUCIÓN Es posible que haya fragmentos de vidrio u otros objetos cortantes en las superficies que se vayan a limpiar o alrededor de ellas. Retire cuidadosamente estos objetos antes de limpiar cualquier superficie. 6. Abra la puerta. Desenganche y baje el frente del bote. Aspire la parte superior del pistón y limpie con una solución detergente suave. 7. Al terminar de limpiar: Levante y vuelva a enganchar el frente del bote, presione el botón de “Inicio” (Start) y cierre la puerta. El pistón regresará a la parte superior de la carrera y se apagará automáticamente. Abra la puerta, deslice y saque el bote, ponga la bolsa y seleccione el modo de compactación. El compactador está ahora listo para recibir basura. 22 Mantenimiento Resolución de problemas Antes de llamar para solicitar servicio, repase los pasos siguientes que podrían ahorrarle el costo de una llamada de servicio: 1. ¿Está el cable eléctrico bien enchufado? 2. ¿Se fundió un fusible o se disparó un interruptor de circuitos? 3. ¿Está la puerta bien cerrada? 4. ¿Está el interruptor de la llave en la posición de “ENCENDIDO” (ON)? 5. Si es difícil cerrar el bote de basura, revise para ver si hay basura detrás del bote que podría estar impidiendo el cierre. 6. El motor tiene un mecanismo de corte térmico automático. Si el aparato ha estado compactando repetidamente, es posible que este protector haya abierto el circuito. Espere unos cuantos minutos para que el mecanismo se reinicie automáticamente. 7. El bote de basura tiene que estar lleno al menos a la mitad antes de que pueda observarse una cantidad de compactación apreciable, ya que el pistón no viaja hasta el fondo del bote. La basura que esté en el último tercio del bote se aplastará durante las compactaciones subsiguientes. 8. En raras ocasiones, es posible que una lata grande que se haya puesto cerca del borde exterior del bote de basura esté envuelta alrededor del borde del pistón. Esto podría obstaculizar el funcionamiento apropiado del pistón. Para corregir este problema, simplemente abra la puerta, desenganche y abra el frente del bote y saque la lata. ¡TENGA CUIDADO AL MANIPULAR OBJETOS CORTANTES! 9. El compactador no funcionará en el caso improbable de que se rompa el accionador de entrecierre (en la parte interior de la puerta). NO TRATE DE HACER FUNCIONAR EL COMPACTADOR DE NINGUNA OTRA MANERA. Comuníquese con su distribuidor Electrolux para hacer el pedido de un accionador de repuesto. 23 Garantía Información de la garantía de los electrodomésticos grandes Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace responsable de la reparación o el reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Exclusiones 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Esta garantía no cubre lo siguiente: Productos cuyos números de serie originales hayan sido quitados, alterados o no puedan determinarse con facilidad. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá. Óxido en el interior o exterior de la unidad. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía. Productos utilizados para fines comerciales. Las llamadas de servicio técnico que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso doméstico normal o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Llamadas de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para obtener instrucciones sobre el uso del mismo. Los gastos necesarios para hacer accesible el electrodoméstico a fin de repararlo, como por ejemplo la extracción de adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico en el momento en que salió de la fábrica. Llamadas de servicio técnico para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas. Costos de mano de obra o de servicio técnico a domicilio durante los períodos adicionales de garantía limitada después del primer año de la fecha original de compra. Costos de recogida y entrega del electrodoméstico (el electrodoméstico está diseñado para ser reparado en el lugar/ vivienda en que está instalado). Costos adicionales que incluyen, sin limitación, cualquier llamada de servicio técnico fuera de las horas de oficina, durante los fines de semana o días feriados, peajes, tarifas de transporte o gastos de traslado para atender llamadas de servicio técnico en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska. Daños al acabado del electrodoméstico o a la vivienda que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitación, los armarios, paredes, etc. Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio técnico autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos. RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO, POR EJEMPLO, DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Si tiene que solicitar servicio técnico Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía si llegara a requerir servicio técnico. Si se realiza una reparación, es conveniente obtener y conservar todos los recibos de dicho servicio. El servicio técnico realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican abajo. Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos, Puerto Rico y Canadá. En los EE. UU. y Puerto Rico, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o una compañía de servicio técnico autorizado. Las características o especificaciones descritas o ilustradas están sujetas a cambios sin previo aviso. USA 1-877-435-3287 Electrolux Major Appliances North America P.O. Box 212378 Augusta, GA 30907 Canada 1-800-265-8352 Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canadá L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Electrolux 99526808A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario