Fontaine MFF-VCNTS-CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Tools You Will Need / Outils dont vous aurez besoin / Herramientas necesarias
SAFETY TIPS
If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be removed
before using flame. Otherwise, warranty will be void on those parts.
Cover your drain to avoid losing parts.
0~55
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si vous posez le robinet par brasage, il est essentiel de retirer les sièges, les cartouches et les rondelles avant
d’appliquer la flamme, faute de quoi la garantie sur ces pièces sera annulée.
Couvrez le drain pour ne pas perdre des pièces.
0~55
CONSEJOS DE SEGURIDAD
En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas antes de usar la
llama. De lo contrario, se anulará la garantía para esos componentes.
Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas.
0~55
Adjustable Wrench Pipe Tape Groove join pliers
Clé à molette Ruban pour tuyau Pince multiprise
Llave ajustable Cinta selladora para rosca Pinzas ajustables
MFF-VCNTS
Vincennes
Tub Shower Trim
Robinet de baignoire et de douche
Piezas exteriores para bañera y ducha
Installation/Installation/Instalación
Fontaine
by I T A L I A
Trouble-Shooting / Dépannage / Guía de solucionar
If you’ve followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs
suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, siga estos pasos correctivos.
Problem/Problème/Problema Cause/Cause/Causa Action/Correctif/Solución
Flow is not consistent from the shower
head.
Shower head may be clogged with
debris.
Unscrew the shower head from the shower arm,
remove debris then re-attach the showerhead.
Le débit de la pomme de douche n’est
pas uniforme
La pomme de douche peut être
obstruée par des corps étrangers
Dévisser la pomme pour la séparer du bras,
nettoyer la pomme de douche et la remonter.
El flujo de agua de la ducha es
desparejo.
La cabeza de la ducha puede estar
tapada.
Destornille y remueva la cabeza de la ducha.
Límp
iela y vuelva a colocarla.
9
10 11
1 2
3 4
65 7
8
Installation/Installation/Instalación
MFF-VCNTS
Fontaine
by I T A L I A
Tools You Will Need / Outils dont vous aurez besoin / Herramientas necesarias
SAFETY TIPS
If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be removed
before using flame. Otherwise, warranty will be void on those parts.
Cover your drain to avoid losing parts.
0~55
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si vous posez le robinet par brasage, il est essentiel de retirer les sièges, les cartouches et les rondelles avant
d’appliquer la flamme, faute de quoi la garantie sur ces pièces sera annulée.
Couvrez le drain pour ne pas perdre des pièces.
0~55
CONSEJOS DE SEGURIDAD
En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas antes de usar la
llama. De lo contrario, se anulará la garantía para esos componentes.
Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas.
0~55
Vannes
Válvulas
Bañera de corte
machine Coupez le tuyau
Tube Cutter
Destornillador
Tournevis
ScrewdriverAdjustable Wrench Pipe Tape
Clé à molette Ruban pour tuyau
Llave ajustable Cinta selladora para
rosca
Pressure Balance
Valve And Rough
Assembly
MFF-TBSHW-VL
Installation/Installation/Instalación
Fontaine
by I T A L I A
1 2
3 4.1
Installation/Installation/Instalación
MFF-TBSHW-VL
Fontaine
by I T A L I A
Trouble-Shooting / Dépannage / Guía de solucionar problemas
If you’ve followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, siga estos pasos correctivos.
Problem/Problème/Problema Cause/Cause/Causa Action/Correctif/Solución
Leaks underneath handle. Retainer nut has come loose. O-ring is
dirty or damaged.
Tighten the retainer nut. Clean or replace O-ring.
Fuites sous la manette. L’écrou de fixation s’est desserré. Le joint
torique est sale ou endommagé.
Serrer l’écrou de fixation. Nettoyer ou remplacer
le joint torique.
Goteo debajo de la manija. La tuerca de ajuste se ha aflojado. La
arandela circular está sucia o dañada.
Apriete la tuerca de ajuste. Limpie o reemplace
la arandela circular.
Ae
rator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
Aerator is dirty or misfitted. Unscrew aerator, remove any debris, check
seating of rubber seal then re-assemble aerator.
Le brise-je
t fuit ou la diffusion des jets qui
s’en écoulent n’est pas uniforme.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet, le nettoyer, vérifier l’assise
de la garniture en caoutchouc et remonter le
brise-jet.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador, límpielo, revise el asiento
del empaque de goma, y vuelva a ensamblar el
aire
ador.
4.2
MFF-TBSHW-VL
Fontaine
by I T A L I A

Transcripción de documentos

Fontaine by MFF-VCNTS I T A L I A Installation/Installation/Instalación Vincennes Tub Shower Trim Robinet de baignoire et de douche Piezas exteriores para bañera y ducha Tools You Will Need / Outils dont vous aurez besoin / Herramientas necesarias Adjustable Wrench Pipe Tape Groove join pliers Clé à molette Ruban pour tuyau Pince multiprise Llave ajustable Cinta selladora para rosca Pinzas ajustables SAFETY TIPS • If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on those parts. • Cover your drain to avoid losing parts. • 0℃~55℃ CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Si vous posez le robinet par brasage, il est essentiel de retirer les sièges, les cartouches et les rondelles avant d’appliquer la flamme, faute de quoi la garantie sur ces pièces sera annulée. • Couvrez le drain pour ne pas perdre des pièces. • 0℃~55℃ CONSEJOS DE SEGURIDAD • En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas antes de usar la llama. De lo contrario, se anulará la garantía para esos componentes. • Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas. • 0℃~55℃ Fontaine by MFF-VCNTS I T A L I A Installation/Installation/Instalación 1 5 2 3 6 7 9 8 4 10 11 Trouble-Shooting / Dépannage / Guía de solucionar If you’ve followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, siga estos pasos correctivos. Problem/Problème/Problema Cause/Cause/Causa Action/Correctif/Solución Flow is not consistent from the shower head. Shower head may be clogged with debris. Unscrew the shower head from the shower arm, remove debris then re-attach the showerhead. Le débit de la pomme de douche n’est pas uniforme La pomme de douche peut être obstruée par des corps étrangers Dévisser la pomme pour la séparer du bras, nettoyer la pomme de douche et la remonter. El flujo de agua de la ducha es desparejo. La cabeza de la ducha puede estar tapada. Destornille y remueva la cabeza de la ducha. Límpiela y vuelva a colocarla. Fontaine by MFF-TBSHW-VL I T A L I A Installation/Installation/Instalación Pressure Balance Valve And Rough Assembly Vannes Válvulas Tools You Will Need / Outils dont vous aurez besoin / Herramientas necesarias Adjustable Wrench Pipe Tape Screwdriver Tube Cutter Clé à molette Ruban pour tuyau Tournevis machine Coupez le tuyau Llave ajustable Cinta selladora para rosca Destornillador Bañera de corte SAFETY TIPS • If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on those parts. • Cover your drain to avoid losing parts. • 0℃~55℃ CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Si vous posez le robinet par brasage, il est essentiel de retirer les sièges, les cartouches et les rondelles avant d’appliquer la flamme, faute de quoi la garantie sur ces pièces sera annulée. • Couvrez le drain pour ne pas perdre des pièces. • 0℃~55℃ CONSEJOS DE SEGURIDAD • En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas antes de usar la llama. De lo contrario, se anulará la garantía para esos componentes. • Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas. • 0℃~55℃ Fontaine by MFF-TBSHW-VL I T A L I A Installation/Installation/Instalación 1 3 2 4.1 Fontaine by MFF-TBSHW-VL I T A L I A 4.2 Trouble-Shooting / Dépannage / Guía de solucionar problemas If you’ve followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, siga estos pasos correctivos. Problem/Problème/Problema Cause/Cause/Causa Action/Correctif/Solución Leaks underneath handle. Retainer nut has come loose. O-ring is dirty or damaged. Tighten the retainer nut. Clean or replace O-ring. Fuites sous la manette. L’écrou de fixation s’est desserré. Le joint torique est sale ou endommagé. Serrer l’écrou de fixation. Nettoyer ou remplacer le joint torique. Goteo debajo de la manija. La tuerca de ajuste se ha aflojado. La arandela circular está sucia o dañada. Apriete la tuerca de ajuste. Limpie o reemplace la arandela circular. Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew aerator, remove any debris, check seating of rubber seal then re-assemble aerator. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet, le nettoyer, vérifier l’assise de la garniture en caoutchouc et remonter le brise-jet. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador, límpielo, revise el asiento del empaque de goma, y vuelva a ensamblar el aireador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Fontaine MFF-VCNTS-CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para