Leviton 2333-PLC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only)
www.leviton.com
LIMITED LIFETIME WARRANTY AND EXCLUSIONS
Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the benet of anyone else that this product at the time of its sale by Leviton is free of defects in materials and workmanship under normal and proper use during the lifetime
of the product. Leviton’s only obligation is to correct such defects by repair or replacement, at its option, if the product is returned prepaid, with proof of purchase date, and a description of the problem to Leviton Manufacturing Co.,
Inc., Att: Quality Assurance Department, 201 North Service Road, Melville, N.Y. 11747, U.S.A. This warranty excludes and there is disclaimed liability for labor for removal of this product or reinstallation. This warranty is void if
this product is installed improperly or in an improper environment, overloaded, misused, opened, abused, or altered in any manner, or is not used under normal operating conditions or not in accordance with any labels or instructions.
There are no other or implied warranties of any kind, including merchantability and tness for a particular purpose. Leviton is not liable for incidental, indirect, special, or consequential damages, including without limitation, damage to,
or loss of use of, any equipment, lost sales or prots or delay or failure to perform this warranty obligation. The remedies provided herein are the exclusive remedies under this warranty, whether based on contract, tort or otherwise.
20A & 30A LOCKING PLUGS & CONNECTORS
PK-93754-10-02-0C
INSTALLATION
ENGLISH
WARNINGS AND CAUTIONS:
• TO AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH; TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER OR FUSE AND TEST THAT THE POWER IS OFF BEFORE WIRING OR SERVICING!
• To be installed and/or used in accordance with appropriate electrical codes and regulations.
If you are not sure about any part of these instructions, consult an electrician.
Use this device ONLY WITH COPPER OR COPPER CLAD WIRE.
NOTE: Refer to NEC tables (in U.S.A.), article 400 for proper wire type and size for your application and load.
TO INSTALL
1. Loosen assembly screws in face and separate device body from housing. Lift strain relief and feed cable from back through housing (NOT APPLICABLE TO FLANGED INLET AND
OUTLETS).
2. Strip cord jacket according to diagram (ill. 1), Strip insulation to expose 5/8" (1.6 cm) bare copper at end of each conductor (per diagram or strip gauge on device).
3. Fully back out terminal screws. Twist all strands of each conductor tightly together (DO NOT TIN CONDUCTORS). Insert straight conductors into proper wire well and tighten terminal
screw rmly to 10-14 in.-lbs. CAUTION: TERMINAL SCREWS MUST TIGHTEN ONTO CONDUCTOR ONLY, NOT INSULATION.
4. Re-attach device body to housing by aligning key guide. Tighten assembly screws. Firmly secure strain relief onto housing with clamping screws (leave strain relief insert in for smaller
diameter cords; remove for larger diameter cords as per molded-in gage). Make sure that the cord jacket is being clamped uniformily while securing clamp. Tighten cord clamp screws
alternately to 12-14 in.-lbs. The strain relief will accommodate cords according to the Chart (NOT APPLICABLE TO FLANGED INLET AND OUTLETS).
5. FOR FLANGED INLETS AND OUTLETS: Mount device to panel with screws provided.
INSTALLATION
FRANÇAIS
FICHES ET CONNECTEURS VERROUILLABLES DE 20 ET DE 30 A
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE :
•
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR ET S’ASSURER
QUE LE CIRCUIT SOIT BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER AU CÂBLAGE.
Installer ou utiliser conformément aux codes de l’électricité en vigueur.
À défaut de bien comprendre les présentes directives, en tout ou en partie, on doit faire appel à un électricien.
N’utiliser ce dispositif QU’AVEC DU FIL DE CUIVRE OU PLAQUÉ CUIVRE.
REMARQUE : Se reporter aux tableaux du National Electrical Code (É.-U.) Article 400 pour obtenir le type et le calibre de l pour la charge ou l'application en présence.
INSTALLATION
1. Desserrer les vis d’assemblage sur la face et sortir le dispositif de sa coquille. Soulever le détendeur et insérer le cordon par l’arrière du boîtier (NE S’APPLIQUE PAS AUX SOCLES
ET PRISES ENCASTRÉS À COLLET).
2. Retirer la gaine du cordon conformément au schéma approprié (ill. 1). Retirer l’isolant de manière à exposer 1,4 cm de cuivre dénudé à l’extrémité de chaque conducteur (consulter le
schéma ou le gabarit indiqué sur le dispositif).
3. Dévisser complètement les bornes. Effectuer les raccords en enroulant fermement les extrémités des ls appropriés (NE PAS ÉTAMER LES CONDUCTEURS). Insérer les raccords
raidis dans l’orice approprié et serrer la borne en appliquant un couple de 10 à 14 po-lb. MISE EN GARDE : LES BORNES DOIVENT ENSERRER LES BRINS SEULEMENT, PAS
L’ISOLANT.
4. Remettre le dispositif dans sa coquille en alignant les guides. Serrer les vis d’assemblage. Fixer fermement le détendeur sur le boîtier au moyen des vis de serrage (utiliser le
détendeur en présence de cordons de petit diamètre;) le retirer en présence de cordons de diamètre supérieur, conformément au calibre surmoulé.)S’assurer qu’une pression
uniforme soit appliquée sur la gaine du cordon. Serrer tour à tour les vis en appliquant un couple de 12 à 14 po-lb. Le détendeur accepte les cordons de type SVT de calibre 18-3
à ST de calibre 10-3 (diam. ext. de 0,62 à 1,78 cm) et, avec l’adaptateur approprié, les cordons de type SO d’un calibre maximal de 14-3 AWG.Le détendeur s’adapte aux cordons
apparaissant sur le tableau (NE S’APPLIQUE PAS AUX SOCLES ET PRISES ENCASTRÉS À COLLET).
5. SOCLES ET PRISES ENCASTRÉS À COLLET: Installer le dispositif sur le panneau au moyen des vis fournies.
INSTALACION
ESPAÑOL
CLAVIJAS Y CONECTORES CON SEGURO DE 20A Y 30A
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:
• Paraevitardescargaelectrica,fuegoomuerte,interrumPaelPasodeenergiamedianteelinterruPtordecircuitoofusible.¡asegurese
QUE EL CIRCUITO NO ESTE ENERGIZADO ANTES DE INICIAR LA INSTALACION!
Para instalarse y usarse de acuerdo con los codigos electricos y normas apropiadas.
Si usted no está seguro acerca de alguna de las partes de estas instrucciones, consulte a un electricista.
Use este producto SÓLO CON CABLE DE COBRE O REVESTIDO DE COBRE.
NOTA: Reérase al Art. 400 en las tablas de NEC (EN E.U.A.) para usar el alambre del tipo y tamaño apropiado para la aplicación y carta respectiva.
PARA INSTALAR
1. Aoje los tornillos de montaje de la cara del producto y separe el cuerpo del bastidor. Levante el protector contra tirones e inserte el cordón a través de la abrazadera. (NO
APLICABLE PARA ENTRADAS Y SALIDAS BRIDADAS).
2. Quite el forro del cordón de acuerdo al diagrama (ill. 1). Pele el aislante 1.6 cm (5/8") en la punta de cada conductor (según el diagrama o el calibre de pelado descrito en el
producto).
3. Conecte los cables. Aoje totalmente los tornillos terminales. Tuerze todos los hilos de cada conductor bien apretados (NO ESTAÑE LOS CONDUCTORES). Inserte los conductores
directamente en las terminales apropiadas y apriete los tornillos terminales a una tension de 10-14 in-lbs. PRECAUCION: LOS TORNILLOS TERMINALES SOLO DEBEN
APRETAR AL CONDUCTOR NO AL AISLANTE.
4. Vuelva a montar el cuerpo en el bastidor alineándolo con la llave de guía. Apriete los tornillos de montaje. Fírmemente asegure el protector contra tirones en el bastidor con los
tornillos de la abrazadera (deje el protector contra tirones para los cordones diámetro pequeño y sáquelo para los cordones diámetro grande de acuerdo al calibre moldeado).
Asegúrese que la abrazadera apriete uniformemente al cordón mientras asegura la abrazadera. Apriete los tornillos alternadamente a una tensión de 12-14 in-lbs. El protector de
tirones acomodará el cordón de acuerdo a la tabla (NO APLICADO PARA ENTRAS Y SALIDAS BRIDADAS).
5. PARA ENTRADAS Y SALIDAS BRIDADAS: Monte el aparato al panel con los tornillos incluídos.
Pour toute aide technique, composer le: 1 800 405-5320 (Canada seulement)
www.leviton.com
EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE À VIE
Leviton garantit au premier acheteur-consommateur (ci-après désigné par le terme « Acheteur »), et uniquement au crédit du dit Acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment
de sa vente par Leviton, et n’en présentera pas, tant qu’il sera utilisé de façon normale et adéquate, pendant toute la durée utile du produit. La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en
remplaçant le produit défectueux, à sa discrétion, si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve de la date d’achat, à la Manufacture Leviton du Canada Limitée, au soin du service de l’Assurance Qualité,
165 boul. Hymus, Pointe-Claire (Québec), H9R 1E9. Leviton décline toute responsabilité à l’égard des frais de main-d’œuvre pour le retrait ou la réinstallation d’un produit défectueux. La présente garantie sera nulle et non
avenue si le produit a été incorrectement installé, surchargé, employé de façon abusive ou modié de quelque manière que ce soit, ou s’il n’a pas été utilisé dans des conditions normales de fonctionnement, ou conformément
aux directives ou étiquettes qui l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n’est donnée. Leviton décline toute responsabilité à l’égard de
tout dommage accessoire, indirect, particulier ou consécutif incluant, sans toutefois s’y limiter, les dommages subis par tout équipement ou les pertes d’usage de ce dernier, les pertes de ventes et les manques à gagner ou les
délais ou défauts d’exécution des obligations en vertu des présentes. Seuls les recours stipulés aux présentes, qu’ils découlent de responsabilités contractuelles, délictuelles ou autres, sont offerts en vertu de cette garantie.
GARANTIA DE VIDA Y EXCLUSIONES
Leviton garantiza al consumidor original de sus producto y no para benecio de nadie más que este producto en el momento de su venta por Leviton, está libre de defectos en materiales o fabricación y bajo el uso normal
y apropiado durante del tiempo de vida del producto. La única obligación de Leviton es corregir tales defectos ya sea con reparación o reemplazo, como opción, si el producto pagado se devuelve, con la prueba de la
fecha de compra y la descripción del problema a Leviton Manufacturing Co., Inc., Att.: Quality Assurance Department, , 201 North Service Road, Melville, N.Y. 11747, U.S.A. Esta garantía excluye y renuncia a toda
responsabilidad de mano de obra por remover o reinstalar este producto. Esta garantía es inválida si este producto es instalado inapropiadamente o en un ambiente inadecuado, sobrecargado, mal usado, abierto, abusado
o alterado en cualquier manera o no es usado bajo condiciones de operación normal o no conforme con las etiquetas o instrucciones. No hay otras garantías implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo comercialización
y propiedad para un propósito en particular. Leviton no es responsable por daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, incluyendo sin limitación, daños a, o pérdida de uso de, cualquier equipo, perdida
de ventas o ganancias o retraso o falla para llevar a cabo la obligación de esta garantía. Los remedios provistos aquí son remedios exclusivos para esta garantía, ya sea basados en contrato, agravio o de otra manera.
Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005 (E.U.A. Sólo)
www.leviton.com
black & white
PK-93754-10-02-0C
NEMA #
Rating/Valeurs
nominales/Capacidad
GROUND
MALT
A TIERRA
NEUTRAL
NEUTRE
NEUTRO
HOT
ACTIF
FASE
3 Wire Wiring Chart for 20A & 30A Locking Devices
Tableau de câblage relatif aux dispositifs trilaires verrouillables de 20 et de 30 A
Tabla de Cableado para Productos con Seguro de 3 Cables de 20A y 30A
L5
125V
GREEN (G)
VERT (G)
VERDE (G)
SILVER (W)
ARGENT (W)
PLATEADO (W)
BRASS
LAITON
LATON
---------------
---------------
---------------
---------------
---------------
---------------
L6
250V
GREEN (G)
VERT (G)
VERDE (G)
---------------
---------------
---------------
BRASS (X)
LAITON (X)
LATON (X)
BRASS (Y)
LAITON (Y)
LATON (Y)
---------------
---------------
---------------
L7
277V AC/CA
GREEN (G)
VERT (G)
VERDE (G)
SILVER (W)
ARGENT (W)
PLATEADO (W)
BRASS
LAITON
LATON
---------------
---------------
---------------
---------------
---------------
---------------
L8
480V AC/CA
GREEN (G)
VERT (G)
VERDE (G)
---------------
---------------
---------------
BRASS (X)
LAITON (X)
LATON (X)
BRASS (Y)
LAITON (Y)
LATON (Y)
---------------
---------------
---------------
L9
600V AC/CA
GREEN (G)
VERT (G)
VERDE (G)
---------------
---------------
---------------
BRASS (X)
LAITON (X)
LATON (X)
BRASS (Y)
LAITON (Y)
LATON (Y)
---------------
---------------
---------------
L10
125/250V
---------------
---------------
---------------
SILVER (W)
ARGENT (W)
PLATEADO (W)
BRASS (X)
LAITON (X)
LATON (X)
BRASS (Y)
LAITON (Y)
LATON (Y)
---------------
---------------
---------------
L11
250V 3Ø
---------------
---------------
---------------
---------------
---------------
---------------
BRASS (X)
LAITON (X)
LATON (X)
BRASS (Y)
LAITON (Y)
LATON (Y)
BRASS (Z)
LAITON (Z)
LATON (Z)
L12
480V 3Ø
---------------
---------------
---------------
---------------
---------------
---------------
BRASS (X)
LAITON (X)
LATON (X)
BRASS (Y)
LAITON (Y)
LATON (Y)
BRASS (Z)
LAITON (Z)
LATON (Z)
L13
600V 3Ø
---------------
---------------
---------------
---------------
---------------
---------------
BRASS (X)
LAITON (X)
LATON (X)
BRASS (Y)
LAITON (Y)
LATON (Y)
BRASS (Z)
LAITON (Z)
LATON (Z)
L24
347V AC/CA
GREEN (G)
VERT (G)
VERDE (G)
SILVER (W)
ARGENT (W)
PLATEADO (W)
BRASS
LAITON
LATON
---------------
---------------
---------------
---------------
---------------
---------------
NOTE: Bracketed letter refers to identication letter on back of module.
NOTE: GREEN, SILVER and BRASS indicate the terminal screw color.
NOTA: La letra entre paréntesis se reere a la letra de identicación al reverso del módulo.
NOTA: VERDE, PLATEADO y LATON indican el color del tornillo terminal.
REMARQUE : les lettres entre parenthèses correspondent à celles apparaissant à l’arrière du module.
REMARQUE : les termes VERT, ARGENT et LAITON décrivent la couleur de la borne à vis.
4 & 5 Wire Wiring Chart for 20A & 30A Locking Devices
Tableau de câblage relatif aux dispositifs verrouillables à 4 ou 5 ls de 20 et de 30 A
Tabla de Cableado para Productos con Seguro de 4 y 5 Cables de 20A y 30A
L14
125/250V GR
GREEN (G)
VERT (G)
VERDE (G)
SILVER (W)
ARGENT (W)
PLATEADO (W)
BRASS
LAITON
LATON
BRASS (Y)
LAITON (Y)
LATON (Y)
---------------
---------------
---------------
L15
250V 3Ø GR
GREEN (G)
VERT (G)
VERDE (G)
---------------
---------------
---------------
BRASS (X)
LAITON (X)
LATON (X)
BRASS (Y)
LAITON (Y)
LATON (Y)
BRASS (Z)
LAITON (Z)
LATON (Z)
L16
480V 3Ø GR
GREEN (G)
VERT (G)
VERDE (G)
---------------
---------------
---------------
BRASS (X)
LAITON (X)
LATON (X)
BRASS (Y)
LAITON (Y)
LATON (Y)
BRASS (Z)
LAITON (Z)
LATON (Z)
L17
600V 3Ø GR
GREEN (G)
VERT (G)
VERDE (G)
---------------
---------------
---------------
BRASS (X)
LAITON (X)
LATON (X)
BRASS (Y)
LAITON (Y)
LATON (Y)
BRASS (Z)
LAITON (Z)
LATON (Z)
L18
120/208V 3ØY
---------------
---------------
---------------
SILVER (W)
ARGENT (W)
PLATEADO (W)
BRASS (X)
LAITON (X)
LATON (X)
BRASS (Y)
LAITON (Y)
LATON (Y)
BRASS (Z)
LAITON (Z)
LATON (Z)
L19
277/480V 3ØY
---------------
---------------
---------------
SILVER (W)
ARGENT (W)
PLATEADO (W)
BRASS (X)
LAITON (X)
LATON (X)
BRASS (Y)
LAITON (Y)
LATON (Y)
BRASS (Z)
LAITON (Z)
LATON (Z)
L20
347/600V 3ØY
---------------
---------------
---------------
SILVER (W)
ARGENT (W)
PLATEADO (W)
BRASS (X)
LAITON (X)
LATON (X)
BRASS (Y)
LAITON (Y)
LATON (Y)
BRASS (Z)
LAITON (Z)
LATON (Z)
L21
120/208V 3ØY GR
GREEN (G)
VERT (G)
VERDE (G)
SILVER (W)
ARGENT (W)
PLATEADO (W)
BRASS (X)
LAITON (X)
LATON (X)
BRASS (Y)
LAITON (Y)
LATON (Y)
BRASS (Z)
LAITON (Z)
LATON (Z)
L22
277/480V 3ØY GR
GREEN (G)
VERT (G)
VERDE (G)
SILVER (W)
ARGENT (W)
PLATEADO (W)
BRASS (X)
LAITON (X)
LATON (X)
BRASS (Y)
LAITON (Y)
LATON (Y)
BRASS (Z)
LAITON (Z)
LATON (Z)
L23
347/600V 3ØY GR
GREEN (G)
VERT (G)
VERDE (G)
SILVER (W)
ARGENT (W)
PLATEADO (W)
BRASS (X)
LAITON (X)
LATON (X)
BRASS (Y)
LAITON (Y)
LATON (Y)
BRASS (Z)
LAITON (Z)
LATON (Z)
NOTE: Bracketed letter refers to identication letter on back of module.
NOTE: GREEN, SILVER and BRASS indicate the terminal screw color.
NOTE: GR denotes grounding
NOTA: La letra entre paréntesis se reere a la letra de identicación al reverso del módulo.
NOTA: VERDE, PLATEADO y LATON indican el color del tornillo terminal.
NOTA: GR denota a tierra.
REMARQUE : les lettres entre parenthèses correspondent à celles apparaissant à l’arrière du module.
REMARQUE : les termes VERT, ARGENT et LAITON décrivent la couleur de la borne à vis.
REMARQUE : la lettre G indique qu’il s’agit d’une mise à la terre (MALT).
Device
Dispositif
Producto
Cord Range: AWG (diameter)
Cordons : calibre AWG (diamètre en po)
Rango del Cordón:(diámetro) AWG
Cord Types
Types de cordon
Tipos de Cordón
20A, 3-Wire
20 A; 3 ls
20 A; 3 alambres
16/3 to 10/3 (0.385 to 0.720)
16/3 à 10/3 (0.385 à 0.720)
16/3 a 10/3 (0.385 a 0.720)
S, SO, ST,
STO, STW,
STW-A, STOW-A,
SOO, STOO
20A, 4-Wire
20 A; 4 ls
20 A; 4 alambres
14/4 to 10/4 (0.560 to 0.775)
14/4 à 10/4 (0.560 à 0.775)
14/4 a 10/4 (0.560 a 0.775)
20A, 5-Wire
20 A; 5 ls
20 A; 5 alambres
14/5 to 10/5 (0.630 to 0.840)
14/5 à 10/5 (0.630 à 0.840)
14/5 a 10/5 (0.630 a 0.840)
30A, 3-Wire
30 A; 3 ls
30 A; 3 alambres
14/3 to 8/3 (0.520 to 0.930)
14/3 à 8/3 (0.520 à 0.930)
14/3 a 8/3 (0.520 a 0.930)
30A, 4-Wire
30 A; 4 ls
30 A; 4 alambres
14/4 to 8/4 (0.560 to 1.050)
14/4 à 8/4 (0.560 à 1.050)
14/4 a 8/4 (0.560 a 1.050)
30A, 5-Wire
30 A; 5 ls
30 A; 5 alambres
14/5 to 8/5 (0.630 to 1.150)
14/5 à 8/5 (0.630 à 1.150)
14/5 a 8/5 (0.630 a 1.150)
Insulation
Isolant
Aislante
Exposed Copper Strands
Brins de cuivre exposés
Hilos de cobre expuestos
5/8" (1.6 cm)
5/8 po (1,6 cm)
Cord Jacket
Gaine
Forro del Cordón
1" (2.5 cm) / 1 po (2,5 cm)
5 wire Ground ONLY
terre des dispositifs à
5 fils SEULEMENT
Conductor de 5
alambres, SOLO a tierra
All conductors except 5 wire Ground
tous les conducteurs, sauf la terre des dispositifs à 5 fils
Todos los conductores excepto el de 5 alambres
1-1/2" (3.8 cm) / 1 1/2 po (3,8 cm)
Strip Gage For 3-5 wire 20A & 30A Locking Devices
Gabarit de dénudage (dispositifs verrouillables de 3 à 5 fils et de 20 et 30 A)
Medida de pelado para Productos con Seguro de 20A y 30A de 3 y 5 conductores
© 2011 Leviton Mfg. Co., Inc.
black & white is a registered trademark of Leviton Manufacturing Co. in the U.S.A.,
Canada and Mexico
NEMA #
Rating/Valeurs
nominales/Capacidad
GROUND
MALT
A TIERRA
NEUTRAL
NEUTRE
NEUTRO
HOT
ACTIF
FASE
SOLO PARA MEXICO
POLIZA DE GARANTIA: LEVITON S. de R.L. de C. V., LAGO TANA NO. 43 COL. HUICHAPAN, DEL. M. HIDALGO MÉXICO D. F.,
MÉXICO. CP 11290 Tel (55) 5082-1040. Garantiza este producto por el término de un año en todas sus partes y mano de obra contra
cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega o instalación
del producto bajo las siguientes CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la
presentación de esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido en
cualquiera de los centros de servicio que se indican a continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún
cargo para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento
serán cubiertos por: LEVITON, S. de R.L. de C.V.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la
recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la
garantía.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se
podrá llevar a cabo en: LEVITON, S. de R.L. de C.V.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado
en condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso en idioma español proporcionado. C) Cuando el producto
ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por LEVITON, S. de R.L. de C.V.
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió el producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su
proveedor para que se le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de
compra o factura respectiva.
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE: DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZON SOCIAL:
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
NO DE SERIE:
NO. DEL DISTRIBUIDOR:
DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
FECHA DE VENTA:
FECHA DE ENTREGA O INSTALACION:

Transcripción de documentos

20A & 30A Locking Plugs & Connectors black & white PK-93754-10-02-0C INSTALLATION WARNINGS AND CAUTIONS: ENGLISH • TO AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH; TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER OR FUSE AND TEST THAT the POWER IS OFF BEFORE WIRING or servicing! • To be installed and/or used in accordance with appropriate electrical codes and regulations. • If you are not sure about any part of these instructions, consult an electrician. • Use this device ONLY WITH COPPER OR COPPER CLAD WIRE. NOTE: Refer to NEC tables (in U.S.A.), article 400 for proper wire type and size for your application and load. TO INSTALL 1. Loosen assembly screws in face and separate device body from housing. Lift strain relief and feed cable from back through housing (NOT APPLICABLE TO FLANGED INLET AND OUTLETS). 2. Strip cord jacket according to diagram (ill. 1), Strip insulation to expose 5/8" (1.6 cm) bare copper at end of each conductor (per diagram or strip gauge on device). 3. Fully back out terminal screws. Twist all strands of each conductor tightly together (DO NOT TIN CONDUCTORS). Insert straight conductors into proper wire well and tighten terminal screw firmly to 10-14 in.-lbs. CAUTION: Terminal screws must tighten onto conductor only, not insulation. 4. Re-attach device body to housing by aligning key guide. Tighten assembly screws. Firmly secure strain relief onto housing with clamping screws (leave strain relief insert in for smaller diameter cords; remove for larger diameter cords as per molded-in gage). Make sure that the cord jacket is being clamped uniformily while securing clamp. Tighten cord clamp screws alternately to 12-14 in.-lbs. The strain relief will accommodate cords according to the Chart (NOT APPLICABLE TO FLANGED INLET AND OUTLETS). 5. FOR FLANGED INLETS AND OUTLETS: Mount device to panel with screws provided. LIMITED LIFETIME WARRANTY AND EXCLUSIONS Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the benefit of anyone else that this product at the time of its sale by Leviton is free of defects in materials and workmanship under normal and proper use during the lifetime of the product. Leviton’s only obligation is to correct such defects by repair or replacement, at its option, if the product is returned prepaid, with proof of purchase date, and a description of the problem to Leviton Manufacturing Co., Inc., Att: Quality Assurance Department, 201 North Service Road, Melville, N.Y. 11747, U.S.A. This warranty excludes and there is disclaimed liability for labor for removal of this product or reinstallation. This warranty is void if this product is installed improperly or in an improper environment, overloaded, misused, opened, abused, or altered in any manner, or is not used under normal operating conditions or not in accordance with any labels or instructions. There are no other or implied warranties of any kind, including merchantability and fitness for a particular purpose. Leviton is not liable for incidental, indirect, special, or consequential damages, including without limitation, damage to, or loss of use of, any equipment, lost sales or profits or delay or failure to perform this warranty obligation. The remedies provided herein are the exclusive remedies under this warranty, whether based on contract, tort or otherwise. For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only) www.leviton.com Fiches et connecteurs verrouillables de 20 et de 30 A INSTALLATION FRANÇAIS AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE : • P  OUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR ET S’ASSURER QUE LE CIRCUIT SOIT BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER AU CÂBLAGE. • Installer ou utiliser conformément aux codes de l’électricité en vigueur. • À défaut de bien comprendre les présentes directives, en tout ou en partie, on doit faire appel à un électricien. • N’utiliser ce dispositif QU’AVEC DU FIL DE CUIVRE OU PLAQUÉ CUIVRE. REMARQUE : Se reporter aux tableaux du National Electrical Code (É.-U.) Article 400 pour obtenir le type et le calibre de fil pour la charge ou l'application en présence. INSTALLATION 1. Desserrer les vis d’assemblage sur la face et sortir le dispositif de sa coquille. Soulever le détendeur et insérer le cordon par l’arrière du boîtier (NE S’APPLIQUE PAS AUX SOCLES ET PRISES ENCASTRÉS À COLLET). 2. Retirer la gaine du cordon conformément au schéma approprié (ill. 1). Retirer l’isolant de manière à exposer 1,4 cm de cuivre dénudé à l’extrémité de chaque conducteur (consulter le schéma ou le gabarit indiqué sur le dispositif). 3. Dévisser complètement les bornes. Effectuer les raccords en enroulant fermement les extrémités des fils appropriés (NE PAS ÉTAMER LES CONDUCTEURS). Insérer les raccords raidis dans l’orifice approprié et serrer la borne en appliquant un couple de 10 à 14 po-lb. MISE EN GARDE : les bornes doivent enserrer les brins seulement, pas l’isolant. 4. Remettre le dispositif dans sa coquille en alignant les guides. Serrer les vis d’assemblage. Fixer fermement le détendeur sur le boîtier au moyen des vis de serrage (utiliser le détendeur en présence de cordons de petit diamètre;) le retirer en présence de cordons de diamètre supérieur, conformément au calibre surmoulé.)S’assurer qu’une pression uniforme soit appliquée sur la gaine du cordon. Serrer tour à tour les vis en appliquant un couple de 12 à 14 po-lb. Le détendeur accepte les cordons de type SVT de calibre 18-3 à ST de calibre 10-3 (diam. ext. de 0,62 à 1,78 cm) et, avec l’adaptateur approprié, les cordons de type SO d’un calibre maximal de 14-3 AWG.Le détendeur s’adapte aux cordons apparaissant sur le tableau (NE S’APPLIQUE PAS AUX SOCLES ET PRISES ENCASTRÉS À COLLET). 5. SOCLES ET PRISES ENCASTRÉS À COLLET: Installer le dispositif sur le panneau au moyen des vis fournies. EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE À VIE Leviton garantit au premier acheteur-consommateur (ci-après désigné par le terme « Acheteur »), et uniquement au crédit du dit Acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n’en présentera pas, tant qu’il sera utilisé de façon normale et adéquate, pendant toute la durée utile du produit. La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit défectueux, à sa discrétion, si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve de la date d’achat, à la Manufacture Leviton du Canada Limitée, au soin du service de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire (Québec), H9R 1E9. Leviton décline toute responsabilité à l’égard des frais de main-d’œuvre pour le retrait ou la réinstallation d’un produit défectueux. La présente garantie sera nulle et non avenue si le produit a été incorrectement installé, surchargé, employé de façon abusive ou modifié de quelque manière que ce soit, ou s’il n’a pas été utilisé dans des conditions normales de fonctionnement, ou conformément aux directives ou étiquettes qui l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n’est donnée. Leviton décline toute responsabilité à l’égard de tout dommage accessoire, indirect, particulier ou consécutif incluant, sans toutefois s’y limiter, les dommages subis par tout équipement ou les pertes d’usage de ce dernier, les pertes de ventes et les manques à gagner ou les délais ou défauts d’exécution des obligations en vertu des présentes. Seuls les recours stipulés aux présentes, qu’ils découlent de responsabilités contractuelles, délictuelles ou autres, sont offerts en vertu de cette garantie. Pour toute aide technique, composer le: 1 800 405-5320 (Canada seulement) www.leviton.com Clavijas y Conectores con Seguro de 20A y 30A INSTALACION Español ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES: • P  ara evitar descargA elEctrica, fuego O muerte, interrumpa el paso de energIa mediante el interruptor de circuito O fusible. ¡AsegUrese que el circuito no estE energizado antes de iniciar la instalaciOn! • Para instalarse y usarse de acuerdo con los codigos electricos y normas apropiadas. • Si usted no está seguro acerca de alguna de las partes de estas instrucciones, consulte a un electricista. • Use este producto SÓLO CON CABLE DE COBRE O REVESTIDO DE COBRE. NOTA: Refiérase al Art. 400 en las tablas de NEC (EN E.U.A.) para usar el alambre del tipo y tamaño apropiado para la aplicación y carta respectiva. PARA INSTALAR 1. Afloje los tornillos de montaje de la cara del producto y separe el cuerpo del bastidor. Levante el protector contra tirones e inserte el cordón a través de la abrazadera. (NO APLICABLE PARA ENTRADAS Y SALIDAS BRIDADAS). 2. Quite el forro del cordón de acuerdo al diagrama (ill. 1). Pele el aislante 1.6 cm (5/8") en la punta de cada conductor (según el diagrama o el calibre de pelado descrito en el producto). 3. Conecte los cables. Afloje totalmente los tornillos terminales. Tuerze todos los hilos de cada conductor bien apretados (NO ESTAÑE LOS CONDUCTORES). Inserte los conductores directamente en las terminales apropiadas y apriete los tornillos terminales a una tension de 10-14 in-lbs. PRECAUCION: LOS TORNILLOS TERMINALES SOLO DEBEN APRETAR AL CONDUCTOR NO AL AISLANTE. 4. Vuelva a montar el cuerpo en el bastidor alineándolo con la llave de guía. Apriete los tornillos de montaje. Fírmemente asegure el protector contra tirones en el bastidor con los tornillos de la abrazadera (deje el protector contra tirones para los cordones diámetro pequeño y sáquelo para los cordones diámetro grande de acuerdo al calibre moldeado). Asegúrese que la abrazadera apriete uniformemente al cordón mientras asegura la abrazadera. Apriete los tornillos alternadamente a una tensión de 12-14 in-lbs. El protector de tirones acomodará el cordón de acuerdo a la tabla (NO APLICADO PARA ENTRAS Y SALIDAS BRIDADAS). 5. PARA ENTRADAS Y SALIDAS BRIDADAS: Monte el aparato al panel con los tornillos incluídos. GARANTIA DE VIDA Y EXCLUSIONES Leviton garantiza al consumidor original de sus producto y no para beneficio de nadie más que este producto en el momento de su venta por Leviton, está libre de defectos en materiales o fabricación y bajo el uso normal y apropiado durante del tiempo de vida del producto. La única obligación de Leviton es corregir tales defectos ya sea con reparación o reemplazo, como opción, si el producto pagado se devuelve, con la prueba de la fecha de compra y la descripción del problema a Leviton Manufacturing Co., Inc., Att.: Quality Assurance Department, , 201 North Service Road, Melville, N.Y. 11747, U.S.A. Esta garantía excluye y renuncia a toda responsabilidad de mano de obra por remover o reinstalar este producto. Esta garantía es inválida si este producto es instalado inapropiadamente o en un ambiente inadecuado, sobrecargado, mal usado, abierto, abusado o alterado en cualquier manera o no es usado bajo condiciones de operación normal o no conforme con las etiquetas o instrucciones. No hay otras garantías implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo comercialización y propiedad para un propósito en particular. Leviton no es responsable por daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, incluyendo sin limitación, daños a, o pérdida de uso de, cualquier equipo, perdida de ventas o ganancias o retraso o falla para llevar a cabo la obligación de esta garantía. Los remedios provistos aquí son remedios exclusivos para esta garantía, ya sea basados en contrato, agravio o de otra manera. Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005 (E.U.A. Sólo) www.leviton.com 3 Wire Wiring Chart for 20A & 30A Locking Devices Tableau de câblage relatif aux dispositifs trifilaires verrouillables de 20 et de 30 A Tabla de Cableado para Productos con Seguro de 3 Cables de 20A y 30A L5 NEMA # L10 L11 L12 L13 L24 600V AC/CA 125/250V 250V 3Ø 480V 3Ø 600V 3Ø 347V AC/CA GREEN (G) VERT (G) VERDE (G) GREEN (G) VERT (G) VERDE (G) ------------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- SILVER (W) ARGENT (W) PLATEADO (W) ------------------------------------------- GREEN (G) VERT (G) VERDE (G) SILVER (W) ARGENT (W) PLATEADO (W) ------------------------------------------- ------------------------------------------- BRASS LAITON LATON BRASS (X) LAITON (X) LATON (X) BRASS (X) LAITON (X) LATON (X) BRASS (X) LAITON (X) LATON (X) BRASS (X) LAITON (X) LATON (X) SILVER (W) ARGENT (W) PLATEADO (W) BRASS (X) LAITON (X) LATON (X) BRASS (X) LAITON (X) LATON (X) ------------------------------------------- ------------------------------------------- BRASS (Y) LAITON (Y) LATON (Y) BRASS (Y) LAITON (Y) LATON (Y) BRASS (Y) LAITON (Y) LATON (Y) BRASS (Y) LAITON (Y) LATON (Y) BRASS LAITON LATON BRASS (Y) LAITON (Y) LATON (Y) BRASS (Y) LAITON (Y) LATON (Y) BRASS (X) LAITON (X) LATON (X) ------------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- BRASS (Z) LAITON (Z) LATON (Z) ------------------------------------------- ------------------------------------------- BRASS (Z) LAITON (Z) LATON (Z) BRASS (Y) LAITON (Y) LATON (Y) BRASS (Z) LAITON (Z) LATON (Z) ------------------------------------------- L6 L7 L8 L9 125V 250V 277V AC/CA 480V AC/CA GROUND MALT A TIERRA GREEN (G) VERT (G) VERDE (G) NEUTRAL NEUTRE NEUTRO SILVER (W) ARGENT (W) PLATEADO (W) GREEN (G) VERT (G) VERDE (G) GREEN (G) VERT (G) VERDE (G) ------------------------------------------- Rating/Valeurs nominales/Capacidad BRASS LAITON LATON HOT ACTIF FASE ------------------------------------------------------------------------------------- NOTE: Bracketed letter refers to identification letter on back of module. NOTE: GREEN, SILVER and BRASS indicate the terminal screw color. NOTA: La letra entre paréntesis se refiere a la letra de identificación al reverso del módulo. NOTA: VERDE, PLATEADO y LATON indican el color del tornillo terminal. REMARQUE : les lettres entre parenthèses correspondent à celles apparaissant à l’arrière du module. REMARQUE : les termes VERT, ARGENT et LAITON décrivent la couleur de la borne à vis. 4 & 5 Wire Wiring Chart for 20A & 30A Locking Devices Tableau de câblage relatif aux dispositifs verrouillables à 4 ou 5 fils de 20 et de 30 A Tabla de Cableado para Productos con Seguro de 4 y 5 Cables de 20A y 30A NEMA # Rating/Valeurs nominales/Capacidad GROUND MALT A TIERRA NEUTRAL NEUTRE NEUTRO HOT ACTIF FASE L17 L14 L15 125/250V GR 250V 3Ø GR 480V 3Ø GR 600V 3Ø GR GREEN (G) VERT (G) VERDE (G) GREEN (G) VERT (G) VERDE (G) GREEN (G) VERT (G) VERDE (G) SILVER (W) ARGENT (W) PLATEADO (W) ------------------------------------------- ------------------------------------------- BRASS LAITON LATON BRASS (X) LAITON (X) LATON (X) BRASS (X) LAITON (X) LATON (X) BRASS (Y) LAITON (Y) LATON (Y) BRASS (Y) LAITON (Y) LATON (Y) BRASS (Y) LAITON (Y) LATON (Y) ------------------------------------------- BRASS (Z) LAITON (Z) LATON (Z) BRASS (Z) LAITON (Z) LATON (Z) L16 GREEN (G) VERT (G) VERDE (G) ------------------------------------------BRASS (X) LAITON (X) LATON (X) BRASS (Y) LAITON (Y) LATON (Y) BRASS (Z) LAITON (Z) LATON (Z) L18 L19 L20 120/208V 3ØY 277/480V 3ØY 347/600V 3ØY L21 ------------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- GREEN (G) VERT (G) VERDE (G) SILVER (W) SILVER (W) SILVER (W) ARGENT (W) ARGENT (W) ARGENT (W) PLATEADO (W) PLATEADO (W) PLATEADO (W) SILVER (W) ARGENT (W) PLATEADO (W) BRASS (X) LAITON (X) LATON (X) BRASS (X) LAITON (X) LATON (X) BRASS (X) LAITON (X) LATON (X) BRASS (X) LAITON (X) LATON (X) BRASS (Y) LAITON (Y) LATON (Y) BRASS (Y) LAITON (Y) LATON (Y) BRASS (Y) LAITON (Y) LATON (Y) BRASS (Y) LAITON (Y) LATON (Y) BRASS (Z) LAITON (Z) LATON (Z) BRASS (Z) LAITON (Z) LATON (Z) BRASS (Z) LAITON (Z) LATON (Z) BRASS (Z) LAITON (Z) LATON (Z) NOTE: Bracketed letter refers to identification letter on back of module. NOTE: GREEN, SILVER and BRASS indicate the terminal screw color. NOTE: GR denotes grounding L22 L23 120/208V 3ØY GR 277/480V 3ØY GR 347/600V 3ØY GR GREEN (G) VERT (G) VERDE (G) SILVER (W) ARGENT (W) PLATEADO (W) BRASS (X) LAITON (X) LATON (X) GREEN (G) VERT (G) VERDE (G) SILVER (W) ARGENT (W) PLATEADO (W) BRASS (X) LAITON (X) LATON (X) BRASS (Y) LAITON (Y) LATON (Y) BRASS (Y) LAITON (Y) LATON (Y) BRASS (Z) LAITON (Z) LATON (Z) BRASS (Z) LAITON (Z) LATON (Z) NOTA: La letra entre paréntesis se refiere a la letra de identificación al reverso del módulo. NOTA: VERDE, PLATEADO y LATON indican el color del tornillo terminal. NOTA: GR denota a tierra. REMARQUE : les lettres entre parenthèses correspondent à celles apparaissant à l’arrière du module. REMARQUE : les termes VERT, ARGENT et LAITON décrivent la couleur de la borne à vis. REMARQUE : la lettre G indique qu’il s’agit d’une mise à la terre (MALT). Device Dispositif Producto Cord Range: AWG (diameter) Cordons : calibre AWG (diamètre en po) Rango del Cordón:(diámetro) AWG 20A, 3-Wire 20 A; 3 fils 20 A; 3 alambres 16/3 to 10/3 (0.385 to 0.720) 16/3 à 10/3 (0.385 à 0.720) 16/3 a 10/3 (0.385 a 0.720) 20A, 4-Wire 20 A; 4 fils 20 A; 4 alambres 14/4 to 10/4 (0.560 to 0.775) 14/4 à 10/4 (0.560 à 0.775) 14/4 a 10/4 (0.560 a 0.775) 20A, 5-Wire 20 A; 5 fils 20 A; 5 alambres 14/5 to 10/5 (0.630 to 0.840) 14/5 à 10/5 (0.630 à 0.840) 14/5 a 10/5 (0.630 a 0.840) 30A, 3-Wire 30 A; 3 fils 30 A; 3 alambres 14/3 to 8/3 14/3 à 8/3 14/3 a 8/3 (0.520 to 0.930) (0.520 à 0.930) (0.520 a 0.930) 30A, 4-Wire 30 A; 4 fils 30 A; 4 alambres 14/4 to 8/4 14/4 à 8/4 14/4 a 8/4 (0.560 to 1.050) (0.560 à 1.050) (0.560 a 1.050) 30A, 5-Wire 30 A; 5 fils 30 A; 5 alambres 14/5 to 8/5 14/5 à 8/5 14/5 a 8/5 (0.630 to 1.150) (0.630 à 1.150) (0.630 a 1.150) Cord Types Types de cordon Tipos de Cordón Strip Gage For 3-5 wire 20A & 30A Locking Devices Gabarit de dénudage (dispositifs verrouillables de 3 à 5 fils et de 20 et 30 A) Medida de pelado para Productos con Seguro de 20A y 30A de 3 y 5 conductores 1" (2.5 cm) / 1 po (2,5 cm) Insulation Isolant Aislante S, SO, ST, STO, STW, STW-A, STOW-A, SOO, STOO Cord Jacket Gaine Forro del Cordón 5 wire Ground ONLY terre des dispositifs à 5 fils SEULEMENT Conductor de 5 alambres, SOLO a tierra 5/8" (1.6 cm) 5/8 po (1,6 cm) 1-1/2" (3.8 cm) / 1 1/2 po (3,8 cm) Exposed Copper Strands Brins de cuivre exposés Hilos de cobre expuestos All conductors except 5 wire Ground tous les conducteurs, sauf la terre des dispositifs à 5 fils Todos los conductores excepto el de 5 alambres black & white is a registered trademark of Leviton Manufacturing Co. in the U.S.A., Canada and Mexico SOLO PARA MEXICO POLIZA DE GARANTIA: LEVITON S. de R.L. de C. V., LAGO TANA NO. 43 COL. HUICHAPAN, DEL. M. HIDALGO MÉXICO D. F., MÉXICO. CP 11290 Tel (55) 5082-1040. Garantiza este producto por el término de un año en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega o instalación DATOS DEL USUARIO del producto bajo las siguientes CONDICIONES: NOMBRE: DIRECCION: 1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la COL: C.P. presentación de esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido en CIUDAD: cualquiera de los centros de servicio que se indican a continuación. 2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún ESTADO: cargo para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento TELEFONO: serán cubiertos por: LEVITON, S. de R.L. de C.V. DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR 3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la RAZON SOCIAL: recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la PRODUCTO: garantía. MODELO: 4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se MARCA: NO DE SERIE: podrá llevar a cabo en: LEVITON, S. de R.L. de C.V. NO. DEL DISTRIBUIDOR: 5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado DIRECCION: en condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma español proporcionado. C) Cuando el producto COL: C.P. ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por LEVITON, S. de R.L. de C.V. CIUDAD: 6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial ESTADO: donde adquirió el producto. TELEFONO: 7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su FECHA DE VENTA: proveedor para que se le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de FECHA DE ENTREGA O INSTALACION: compra o factura respectiva. © 2011 Leviton Mfg. Co., Inc. PK-93754-10-02-0C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Leviton 2333-PLC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación