Kwikset 96870-100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Kwikset 96870-100 es un conjunto de manija y cerradura que ofrece seguridad y comodidad para puertas residenciales. Su función de entrada con llave permite asegurar la puerta desde el exterior con una llave, mientras que el pestillo ajustable se adapta a orificios de puertas de diferentes diámetros. Además, cuenta con una tecnología de autobloqueo que se activa automáticamente al cerrar la puerta, brindando mayor tranquilidad y protección.

El Kwikset 96870-100 es un conjunto de manija y cerradura que ofrece seguridad y comodidad para puertas residenciales. Su función de entrada con llave permite asegurar la puerta desde el exterior con una llave, mientras que el pestillo ajustable se adapta a orificios de puertas de diferentes diámetros. Además, cuenta con una tecnología de autobloqueo que se activa automáticamente al cerrar la puerta, brindando mayor tranquilidad y protección.

1-3/4" (44 mm)1-3/4" (44 mm)
Edge of the door
Borde de la puerta
Bord de la porte
62846 / 01
8-13/32"
© 2015 Spectrum Brands, I nc.
2-3/8" (60 mm)
2-3/8" (60 mm)
2-3/8" (60 mm)
2-3/4" (70 mm)
2-3/4" (70 mm)
2-3/4" (70 mm)
5-1/2" (140 mm)
8-13/32 (214 mm)
Backset
Distancia al centro
Écartement
Backset
Distancia al centro
Écartement
Backset
Distancia al centro
Écartement
Centerline
Linea centra l
Ligne média ne
Drilling Template
Plantilla de perforación
Gabarit de perçage
Face of the door
Frente de la puer ta
Face de la porte
Fold
Doble
Plier
Fold
Doble
Plier
Fold
Doble
Plier
1-3/4" (44 mm)1-3/4" (44 mm)
Edge of the door
Borde de la puerta
Bord de la porte
62846 / 01
8-13/32"
© 2015 Spectrum Brands, I nc.
2-3/8" (60 mm)
2-3/8" (60 mm)
2-3/8" (60 mm)
2-3/4" (70 mm)
2-3/4" (70 mm)
2-3/4" (70 mm)
5-1/2" (140 mm)
8-13/32 (214 mm)
Backset
Distancia al centro
Écartement
Backset
Distancia al centro
Écartement
Backset
Distancia al centro
Écartement
Centerline
Linea centra l
Ligne média ne
Drilling Template
Plantilla de perforación
Gabarit de perçage
Face of the door
Frente de la puer ta
Face de la porte
Fold
Doble
Plier
Fold
Doble
Plier
Fold
Doble
Plier
H
E
G
F
Parts in the box
Piezas en la caja
Handleset
Conjunto
de manija
Additional tools
(if needed)
Herramientas adicionales
(si es necesario)
Latches and strikes
Pestillos y placas
Deadbolt
Cerrojo
Required tools
Herramientas necesarias
Levers
Manijas
AB
CD
wood block
bloque de madera
Keys
Llaves
K
J
J2
L
T
Z
P
R
W
V
U
S
07535
2204103596
23286
SmartKey tool
(SmartKey locks
only)
Herramienta
SmartKey
(cerraduras
SmartKey
solamente)
M
Screws and included tools
Tornillos y herramientas incluidas
Allen wrench
Llave Allen
SmartKey tool
(SmartKey locks
only)
Herramienta
SmartKey
(cerraduras
SmartKey
solamente)
or
o
Installation Guide
Guía de instalación
18003275625
www.kwikset.com
1/4
Fold supplied template along fold line
and place on the exterior side of your
door so that the holes in the template
are aligned with the holes in your door.
Doble la plantilla suministrada a lo largo
de la línea de pliegue y coloquela sobre
el borde exterior de su puerta de manera
que los oriicios en la plantilla queden
alineados con los oriicios de su puerta.
23/8" (60 mm)
or • o
23/4" (70 mm)
13/4"*
44 mm*
51/2"
140 mm
or
o
21/8"
54 mm
21/8"
54 mm
11/2"
38 mm
1"
25 mm
exterior
exterior
exterior
exterior
Note: Additional door preparation may be required
for doors with 11/2" (38 mm) holes. Consult the
drilling instructions at kwikset.com/doorprep.
Nota: Preparacion adicional para la puerta puede ser
necesaria para puertas con oriicios de 11/2” (38 mm).
Consulte las instrucciones para la perforación de la
puerta estan disponibles en kwikset.com/doorprep.
Rotate the front of
the latch to extend it.
Gire la parte delantera
del pestillo para
extenderlo.
centered
centrado
not centered
no centrado
Hold the top latch in front of the
door hole, with the latch face
lush against the door edge.
Sostenga el pestillo superior en frente
del oriicio de la puerta, con la cara del
pestillo al ras con el borde de la puerta.
If the D-shaped hole is centered
in the door hole, no adjustment
is required. Proceed to step 6.
If the D-shaped hole is NOT
centered, adjust latch. See
“Latch Adjustment” (step 5C).
Si el oriicio en forma de “D”
está centrado con el oriicio
de la puerta, no se requiere
ajustarlo. Vaya al paso 6.
Si el oriicio en forma de “D”
NO está centrado, ajustar
el pestillo. Consulte “Ajuste
del pestillo” (el paso 5C).
Latch Adjustment (only if needed)
Ajuste del pestillo (si es necesario)
A
B
C
latch face
la cara del
pestillo
A
A
B
A
Wood door
Puerta de madera
Metal door
Puerta metálica
Through
door
A través
de la puerta
1” (25 mm)
deep
profundidad
exterior
exterior
exterior
exterior
9/64"
4 mm
1/4"
6 mm
66500001 Rev 01
687
A
180°
D-shaped hole
Oriicio en forma “D”
If you already have the bottom
hole drilled in your door, conirm
that it aligns with the bottom
hole in the template. If it does not
align, drill a new hole in step 3.
If the bottom hole is not drilled, use
the template to mark the location
of the hole on your door. Make sure
it is aligned with the other holes in
the door. Drill a new hole in step 3.
Si la puerta ya viene con el oriicio
inferior perforado, conirme que se
encuentre alineado con el oriicio en la
plantilla. Si no se encuentran alineados,
perfore un nuevo oriicio en el paso 3.
Si el oriicio inferior no está
perforado, utilice la plantilla para
marcar la ubicación de este último
en su puerta. Asegúrese de que
el oriicio está alineado con los
otros oriicios en la puerta. Perfore
un nuevo oriicio en el paso 3.
If drilling a new door, use
the supplied template and
the complete door drilling
instructions available at
kwikset.com/doorprep.
Si va a perforar una
puerta nueva, utilice la
plantilla suministrada y
las instrucciones para la
perforación de la puerta
estan disponibles en
kwikset.com/doorprep.
1"
25 mm
*Call Kwikset to order
a thick door handleset
and service kit for 21/4"
(57 mm) thick doors.
*Llame a Kwikset para pedir
un conjunto de manija para
puertas gruesas y el kit
de servicio para puertas
gruesas con un espesor
de entre 57 mm (21/4”).
Prepare door and check dimensions
Prepare la puerta y revise las dimensiones
1
Drill new bottom hole (if needed)
Perfore un nuevo oricio inferior (si es necesario)
3
Extend the top latch bolt
Extienda el perno del pestillo superior
4
Conirm bottom hole location
Conirme la ubicación del oriicio inferior
2
Adjust top latch length (if needed)
Ajuste la longitud del pestillo superior (si es necesario)
5
H
E
G
F
Parts in the box
Piezas en la caja
Handleset
Conjunto
de manija
Additional tools
(if needed)
Herramientas adicionales
(si es necesario)
Latches and strikes
Pestillos y placas
Deadbolt
Cerrojo
Required tools
Herramientas necesarias
Levers
Manijas
AB
CD
wood block
bloque de madera
Keys
Llaves
K
J
J2
L
T
Z
P
R
W
V
U
S
07535
2204103596
23286
SmartKey tool
(SmartKey locks
only)
Herramienta
SmartKey
(cerraduras
SmartKey
solamente)
M
Screws and included tools
Tornillos y herramientas incluidas
Allen wrench
Llave Allen
SmartKey tool
(SmartKey locks
only)
Herramienta
SmartKey
(cerraduras
SmartKey
solamente)
2/4
semi-circular hole
oriicio de medio circulo
2-1/8"
54 mm
1-1/2"
38 mm
P1 (2x)
Secure with
screws.
Fije el pestillo
con los tornillos.
Insert bottom latch
into bottom hole.
Inserte el pestillo en
el orificio inferior.
The slant of bolt
faces in direction
that door closes.
La inclinación del
perno del pestillo
queda en la dirección
que cierra la puerta.
door frame
marco de
la puerta
P (2x)
C
P
A
B
“UP” is on top
“UP” está en la
parte superior
P (2x)
P
B
Secure latch with screws.
Fije el pestillo con
los tornillos.
A
A
If the semi-circular hole is centered
in the door hole, no adjustment is
required. Proceed to step 8.
If the semi-circular hole is NOT
centered, adjust latch. See “Latch
Adjustment” (step 7C).
Si el oriicio de medio círculo está
centrado con el oriicio de la puerta, no
se requiere ajustarlo. Vaya al paso 8.
Si el oriicio de medio círculo NO es
centrado, ajuste el pestillo. Consulte
Ajuste del pestillo” (el paso 7C).
not centered
no centrado
centered
centrado
exterior
exterior
A
B
Install top latch in top hole.
Instale el pestillo superior
en el oriicio superior.
interior
interior
B
R (2x)*
R*
G
F*
E
E
E
The orientation of
“E” will depend on
the diameter of the
hole in the door.
Flip as required.
La orientación de
“E” dependerá del
diámetro del
oriicio en la puerta.
Gire según se indica.
A
Hold the BOTTOM latch in front of
the door hole, with the latch face
lush against the door edge.
Sostenga el pestillo inferior en frente
del oriicio de la puerta, con la cara del
pestillo al ras con el borde de la puerta.
C
Grasp the pin on both sides
of the latch and move it
to the longer setting.
Mantenga el pasador
en ambos lados del
pestillo, y muevalo a la
coniguración más largo.
pin
pasador
C
Latch Adjustment (only if needed)
Ajuste del pestillo (si es necesario)
C
actual size
tamaño real
03596
P
Z
22041
W
V
R
actual size
tamaño real
actual size
tamaño real
03596
P
Z
Note: Part
numbers are
printed on
screw bags.
Nota: Los números
de parte están
impresos en
las bolsas de
los tornillos.
Install the top latch
Instale el pestillo superior
6
Install the bottom latch
Instale el pestillo inferior
Adjust bottom latch length (if needed)
Ajuste la longitud del pestillo inferior (si es necesario)
Install deadbolt
Instale el cerrojo
7
8
9
Insert the torque
blade of the deadbolt
through the D-shaped
hole in the top latch.
Inserte la paleta
de torsión del
cerrojo a través
del oriicio en forma
de D en el pestillo
superior.
* Additional installation steps are required for this
component when installing a service kit for 21/4"
(57 mm) thick doors. See thick door kit instructions.
* Se requieren pasos adicionales de instalación para este
componente cuando se instala un kit de servicio para puertas
gruesas con un espesor de entre 57 mm (21/4"). Consulte las
instrucciones para el kit de servicio para puertas gruesas.
* If installing the
thick door service
kit, use the screws
provided in the kit.
* Si va a instalar el
kit de servicio de
puertas gruesas,
utilice los tornillos
suministrados en el kit.
Install deadbolt interior.
Instale el cerrojo interior.
3/4
or
o
Wood door
Puerta de madera
exterior
exterior
spindle
husillo
door edge
borde de la puerta
Metal door
Puerta metálica
If hole is drilled all the
way through wood
door, use “T” and “U”.
Si el oriicio se encuentra
perforado en su totalidad
a través de la puerta de
madera, utilice “T” y “U”.
S
U*
U*
T
T
If hole is drilled only
partway through
the door, use “S.
Si el oriicio solo está
parcialmente perforado
en la puerta, utilice “S”.
Press latch bolt to
insert the spindle.
Presione el perno
para insertar
el husillo.
B
A
If adjustment is
required, pull and
rotate the spindle.
Si se requiere un ajuste,
jale y gire el husillo.
180°
H*
Hold the handleset on
the exterior side of the
door and make sure
the round edge of
the spindle faces
the door edge.
Mantenga el
conjunto de
manija en el
lado exterior
de la puerta.
Asegúrese
que el borde
redondo del
husillo este
hacia el borde
la puerta.
Insert the spindle into
the semi-circular hole
in the bottom latch.
Inserte el husillo en
el oriicio de medio
circulo en el
pestillo inferior.
Install handleset
Instale el conjunto de manija
10
Secure handleset
Fije el conjunto de manija
11
U
S
23286
T
07535
actual size
tamaño real
S
U*
T
* If installing the
thick door service
kit, use the screws
provided in the kit.
* Si va a instalar el
kit de servicio de
puertas gruesas,
utilice los tornillos
suministrados
en el kit.
Install lever
Instale la palanca
22041
W
V
R
V*
* If installing the thick door
service kit, use the screws
provided in the kit.
* Si va a instalar el kit
de servicio de puertas
gruesas, utilice los tornillos
suministrados en el kit.
actual size
tamaño real
D
E
L
Push up on lever base while tightening screws
to keep latch horizontal and centered.
Empuje hacia arriba la base de palanca
mientras ajusta los tornillos para mantener
el pestillo en forma horizontal y centrada.
V (2x)*
J / J2
clockwise
sentido horario
Tighten the pre-
installed set screw.
Ajuste el tornillo de
ijación preinstalado.
C
B
Install lever base.
Instale la base de palanca interior.
Loosen the pre-installed
set screw to remove lever.
Do not remove set screw.
Aloje el tornillo de ijación
preinstalado para remover
la palanca. No retire el
tornillo de ijación.
counter-clockwise
sentido antihorario
L
J
A
Find your lever style in the
chart and use the lever that will
install in the correct orientation.
Encuentre su estilo de
palanca en la tabla y utilice
la palanca que instalará en
la orientación correcta.
Align round edges.
Alinee los bordes redondos.
correct
correcto
incorrect
incorrecto
12
* A special order thick door
handleset must be used
in conjunction with the
thick door service kit.
* Un conjunto de manija para
puertas gruesas de pedido
especial debe ser utilizado
conjuntamente con el kit de
servicio de puertas gruesas.
Close door and test handleset operation. If latch is loose in the strike, adjust
the strike tab so it grips the latch bolt better when the door is closed.
Cierre la puerta y pruebe el funcionamiento del conjunto de manija. Si el pestillo
queda suelto en la placa, ajuste lalengueta de la placa para que sujete mejor
el perno de retención cuando la puerta se encuentre cerrada.
tab
lengueta
D
Install top strike.
Instale la placa superior.
B
Install bottom strike.
Instale la placa inferior.
C
Z (2x)
Z (2x)
Z
Z
B
D
Make sure hole for top strike is drilled
a minimum of 1" (25 mm) deep.
Asegúrese de que el oriicio de la placa
superior se perfore a un mínimo de 1"
(25 mm) de profundidad.
A
03596
P
Z
03596
P
Z
actual size
tamaño real
actual size
tamaño real
Install strikes on door frame
Instale las placas en el marco de la puerta
M
Re-key the lock to work
with your existing key.
Refer to supplied SmartKey
Re-Key instructions.
Regenere la clave de la
cerradura para trabajar con la
llave que ya tiene. Consulte las
instrucciones de regeneración
de clave de Smartkey para
obtener más información.
Re-key deadbolt (if needed)
Cambie la llave de la cerradura (si necesario)
13
Note: The screws and plastic componenents used to secure
the lock to the packaging are not needed for lock installation.
Nota: Los tornillos y los componentes plásticos utilizados
para asegurar la cerradura en el embalaje no son
necesarios para la instalación de la cerradura.
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security
by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by
entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of
your environment, and common sense. Builders hardware is available in multiple
performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk,
you should consult a qualiied locksmith or other security professional.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan
proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo
forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de
la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el
estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de
constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar
la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro
profesional de seguridad.
Register your product at www.kwikset.com/productregistration
Rate your product at www.kwikset.com/reviews
Registre su producto en www.kwikset.com/productregistration
Clasiique su producto en www.kwikset.com/reviews
14
©2016 Spectrum Brands, Inc.4/4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Kwikset 96870-100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Kwikset 96870-100 es un conjunto de manija y cerradura que ofrece seguridad y comodidad para puertas residenciales. Su función de entrada con llave permite asegurar la puerta desde el exterior con una llave, mientras que el pestillo ajustable se adapta a orificios de puertas de diferentes diámetros. Además, cuenta con una tecnología de autobloqueo que se activa automáticamente al cerrar la puerta, brindando mayor tranquilidad y protección.

en otros idiomas