LG S3MFBN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Read this owner’s manual thoroughly before operating
the appliance and keep it handy for reference at all times.
S3*F**
ENGLISH ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
STYLER
www.lg.com
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
MFL66101258
Rev00_020119
MFL66101258_EN.indd 1 2019. 2. 11. 오전 10:55
2 TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4 Safety Instructions for Installation
5 Safety Instructions for Connecting Electricity
6 Basic Safety Precautions
7 Grounding Instructions
8 PRODUCT OVERVIEW
8 Parts
9 Accessories
10 The Moving Hanger
10 The Pants Crease Care
11 The Shelf
11 Choosing Styler Features
12 INSTALLATION
12 Installation Overview
12 ProductSpecications
13 Unpacking the Styler
13 Choosing the Proper Location
14 Installation Location Requirements
14 Clearances
16 Leveling the Styler
17 Reversing the Door
17 Installing on Carpeting
18 Installing the Anti-Tip Device
18 Assembling the Drip Tray
18 Installing Cap Covers
18 Installing Hinge Covers
19 OPERATION
19 Before Use
20 Using the Styler
21 Sorting Loads
Fabric Care Labels
Grouping Similar Items
Choosing Styler-Safe Clothing
22 Fabric Care Guide
24
Checking the Filters Before Every Load
Checking the Lint Filter
Changing the Aroma Sheet
25 Checking the Water Tanks
25 Loading the Styler
Hangers
Using the Moving Hanger
Pants Hanger or Pants Crease Care
Shelf
29 Control Panel
Control Panel Features
31 Cycle Guide
Cycle Processes
32 Choosing a Cycle
33 Cycle Settings and Options
34 EXTRA Functions
Locking the Controls
Setting a Delayed Start Time
Smart Diagnosis™
Night Care
36 SMART FUNCTIONS
36 LG SmartThinQ Application
39 Smart Diagnosis™ Function
40 MAINTENANCE
40 Regular Cleaning
Cleaning the Interior and Exterior
Cleaning the Lint Filter
Cleaning the Aroma Filter
Cleaning the Water Tanks
42 TROUBLESHOOTING
42 FAQs
43 Before Calling for Service
44 Error Codes
TABLE OF CONTENTS
MFL66101258_EN.indd 2 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
3PRODUCT FEATURES
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
REMOVE ODORS
Use the Styler's Refresh cycle to quickly and easily remove odors from clothes.
REFRESH CLOTHING OR ADD AN AROMA
Infuse items with the aroma from your favorite dryer fabric softener sheets to keep clothes
and accessories looking, feeling, and smelling refreshed.
REDUCE WRINKLES
The Refresh cycle also uses steam and a moving hanger that vibrates approximately 180
times per minute to reduce the wrinkles in clothing. Performance may vary depending on
fabric type.
SHARPEN CREASES IN PANTS
Hang dress trousers flat in the Styler's Pants Crease Care feature. It will crease the pants
legs and reduce wrinkles elsewhere.
GENTLY AND EFFECTIVELY DRY
The heat pump drying technology of the Gentle Dry cycle provides low-heat drying which
draws moisture from clothes without the shrinking or damage associated with hot-air
drying. Gently and safely dry alpaca, camelhair and other non-washable fabrics that have
become damp from rain or snow, and wool sweaters, hand-washable knits, and other dry-
flat items after washing.
SANITIZE AND REDUCE ALLERGENS
The Styler's Sanitary cycle uses TrueSteam™ to destroy bacteria and other microorganisms
without damaging clothes. It maintains the optimal temperature necessary to sanitize each
garment, destroying bacteria that persist even when clothes are dried in sunlight.
SMART DIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with the Styler, it has the capability of
transmitting data by phone to the Customer Information Center. The call center agent
records the data transmitted from your machine and uses it to analyze the issue, providing
a fast and effective diagnosis. (Refer to page 38.)
Wi-Fi CYCLE DOWNLOAD
Download additional Styler cycles to meet individual needs. Download one
new cycle at a time.
MFL66101258_EN.indd 3 2019. 2. 11. 오전 10:55
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
There are many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always
read and obey
all safety messages.
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion, electric shock, property damage, injury to persons or
death when using this appliance, follow basic safety precautions, including the following:
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury, or product damage.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can
result in product damage, property damage, or serious bodily harm or death.
The safety alert symbol will be followed by either the hazard signal word
WARNING
or
CAUTION
. These words mean:
• Install the product where the floor is
firm and level.
The product may vibrate
excessively and eventually fall if installed on
an unstable surface, causing damage or injury.
• Keep the front side protected when
transporting the appliance. Do not truck
from the front.
The tempered glass panel on
the front of the appliance may break, causing
damage or injury.
• Properly ground the appliance to conform
with all governing codes and ordinances.
Follow the details in the installation
instructions. Electric shock can result if the
appliance is not properly grounded.
• Install and store the appliance where it
will not be exposed to temperatures below
freezing or exposed to the weather.
Allow
the product to warm to room temperature
before use if it was delivered in winter or at
sub-sero temperature.
• Do not repair or replace any part of the
appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user-
maintenance instructions or in published
user-repair instructions that you understand
and have the skills to carry out.
Failure to
follow this warning can cause serious injury,
fire, electric shock, or death.
• Contact an authorized service center
before installing or relocating the Styler
to
avoid injury or product damage when moving
the product.
• When moving the Styler away from the
wall, be careful not to roll over or damage
the power cord.
• The appliance is heavy. Two or more people
are necessary to move and install the
appliance to prevent damage or injury.
• Prior to use, ensure that you are connecting
this product to a dedicated grounded
electrical outlet rated for use with this
product.
It is the user’s responsibility to
replace a standard 2-prong wall outlet with a
standard 3-prong wall outlet.
• Before use, the appliance must be properly
installed as described in this manual.
Electric shock can result if the appliance is not
properly grounded.
• Do not install the Styler where there
may be a danger of the unit falling. The
product is not designed for use on ships
or airplanes.
Check with an authorized LG
service center for use under other special
circumstances.
• Do not tamper with controls.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
MFL66101258_EN.indd 4 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
5IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
• Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong from the power
cord.
To prevent personal injury or damage to
the appliance, the electrical power cord must be
plugged into a properly grounded outlet.
• This appliance must be plugged into a
120V, 60-Hz grounced outlet protected by
a 15-ampere fuse or circuit breaker.
Failure
to follow these instructions can result in fire,
explosion, or death.
• This appliance must be plugged into a
properly grounded outlet. Electrical shock
can result if the appliance is not properly
grounded. Have the wall outlet and circuit
checked by a qualified electrician to make
sure the outlet is properly grounded.
Failure
to follow these instructions can create an electric
shock hazard and/or a fire hazard.
• Install the appliance where the plug is easily
accessible. Unplug the appliance when not in
use
to avoid risk of fire or electric shock.
• Unplug the appliance before disassembly or
repair
to avoid risk of electric shock.
• The appliance should always be plugged into
its own individual electrical outlet which has
a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
• Do not use an extension cord to connect to
an outlet.
Doing so could result in a fire or electric
shock.
• Never unplug your appliance by pulling on
the power cord. Always grip the plug firmly
and pull straight out from the outlet.
The
power cord can be damaged, resulting in a risk of
fire and electric shock.
• Contact LG or a qualified repair person
immediately to repair or replace all power
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length or
at either end.
The power cord can melt, creating
electric shock and/or fire hazard.
• When installing or moving the appliance, be
careful not to pinch, crush, or damage the
power cord.
This will prevent injury and damage
to the appliance from fire and electric shock.
• Do not use a multi socket outlet which is not
properly grounded (portable). Upon using
a properly-grounded multi socket outlet
(portable), use a product with the current
capacity of 15A or higher alone.
Failure to do so
may result in electric shock or fire due to the heat
of multi socket outlet. The power may be shut off
when the circuit breaker is operated.
• To reduce the risk of electric shock, do not
install the appliance in humid spaces such
as a bathroom.
Failure to follow this warning
can cause death, serious injury, fire, electric
shock, or product deformation or malfunction.
• Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly.
Failure to do so
can result in burns, fire, explosion, or death.
• Connect to a properly rated, protected,
and sized power circuit to avoid electrical
overload.
Improper power circuits can melt,
creating electric shock and/or fire hazard.
• Keep all packaging from children.
Packaging
material can be dangerous for children. There
is a risk of suffocation.
• Do not install near another heat source
such as a stove, oven or heater.
Failure
to follow this warning can cause product
deformation, smoke, or fire.
• Do not place candles, smoking materials,
or other flammables on top of the product.
Dripping wax, smoke, or fire can result.
• Remove all protective vinyl film from the
product.
Failure to do so can cause product
damage, smoke, or fire.
MFL66101258_EN.indd 5 2019. 2. 11. 오전 10:55
6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion, electric shock, property damage, injury to persons or
death when using this appliance, follow basic safety precautions, including the following:
• Do not place hands or body near steam
nozzle during operation.
The steam is hot
and could cause an injury.
• Do not insert objects into the steam
nozzle.
Excessive noise and fire could result.
• Do not drink the water from the water
supply or drain tanks.
• Do not disassemble or modify the Styler.
• Do not put hands, feet, or metal objects
below the Styler.
• Do not operate the Styler or touch the
power cord with wet hands.
• Keep fingers out of pinch point areas;
clearances between the door and cabinet
are necessarily small. Be careful closing door
when children are nearby.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning the use of the
appliance by a person responsible for their
safety.
• Do not place items exposed to cooking
oils in the Styler.
Items contaminated with
cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire.
• Do not dry articles that have been
previously cleaned in, washed in, soaked
in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning
solvents, or other flammable or explosive
substances, as they give off vapors that could
ignite or explode.
• Do not use heat to dry articles containing
foam rubber or similarly textured rubber-like
materials.
USE
• Do not allow children to play on or in the
appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near
children.
• Do not climb, stand, or hang on the Styler
door or on the shelf or anywhere inside the
appliance.
The appliance could fall over or
be damaged, or other damage or injury could
occur.
• Do not step on the doors to the water
tanks.
The Styler could fall and cause damage
and injury.
• Do not place heavy or dangerous objects
on top of the Styler.
• Do not put live animals inside the Styler.
• Do not allow children to climb into the
product when it is in use.
• In the event of a gas leak (propane/LPG),
ensure adequate ventilation and contact an
authorized service center before resuming
use. Do not touch or disassemble the
electrical outlet of the Styler.
• Do not use or place flammable substances
(chemicals, medicine, cosmetics, etc) near
the Styler
or store them inside the Styler.
Do not place the Styler in the vicinity of
flammable gas.
• Disconnect the power cord immediately
if you hear a noise, smell a strange odor or
detect smoke coming from the appliance.
• In the event of a flood:
Do not go near the
product when its base is submerged under
water. Contact the service center. There is a
risk of electric shock or fire.
• Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by
the manufacturer of the fabric softener or
product.
MFL66101258_EN.indd 6 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
7IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion, electric shock, property damage, injury to persons or
death when using this appliance, follow basic safety precautions, including the following:
• Do not open door during operation.
The
performance of the product may be adversely
affected. If the product is installed on or near
carpet, condensation from escaping hot air or
steam may stain or damage the carpet.
• Do not use the product for other than the
intended purposes.
Damage incurred by
using the product for purposes other than
those specified in this user manual are not
covered by the warranty.
MAINTENANCE AND DISPOSAL
• Wipe foreign objects (such as dust and
water) off the prongs of the power plug
and contact areas regularly.
Do not use a
wet or damp cloth when cleaning the plug.
• Do not use an appliance to dry the interior.
Do not light a candle to remove interior
odors.
• Do not spray water onto the product
directly when cleaning.
A fire or electric
shock may occur.
• Wipe the interior with a dry cloth after use.
• Clean the lint screen before or after each
load.
GROUNDING INSTRUCTIONS
y
This appliance must be grounded.
In
the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least resistance
for electric current.
y
This appliance must be equipped with
a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug.
The
plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and
ordinances.
y
Do not modify the plug.
Ifitwillnottthe
outlet, have a proper outlet installed by a
qualiedelectrician.
• Do not use a bleaching agent such as
oxygen or chlorine-based bleaches on the
exterior of the product.
Clorox or OxiClean
may cause discoloration when applied to the
surface of the product.
• Do not use sharp objects when cleaning
or operating the controls.
An electric shock
may occur.
• Avoid hitting the front glass panel with
heavy objects
. Although it is made of
tempered glass, the panel may break in the
event of a strong impact and cause injury.
• Keep product free from rodents, insects,
and other foreign objects.
They may damage
wires, causing fire or electric shock.
• Before the appliance is removed from
service or discarded, remove the door to
the drying compartment.
Cut off the power
plug and destroy the button section to prevent
reuse.
y
This appliance must be connected to
a grounded metal, permanent wiring
system or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Electric shock can result if
the appliance is not properly grounded.
WARNING
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk
of electric shock.
Check with a qualified
electrician or service person if you are
in doubt that the appliance is properly
grounded.
MFL66101258_EN.indd 7 2019. 2. 11. 오전 10:55
8 PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT OVERVIEW
PARTS
moving hanger
interior light
interior light
shelf holder
hot air
circulation vent
water
drain tank
water
supply tank
hooks for
Pants Crease Care
door*
clip
steam nozzle
* The door swing can be reversed by the installer to fit the installation location.
Pants Crease Care
aroma filter
shelf
drip tray
MFL66101258_EN.indd 8 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
9PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
ACCESSORIES
Included Accessories
NOTE
y
Contact the store where the product was purchased or LG customer service at Mexico : 5321
1919, Colombia : 01-8000-910-683, Panama : 805-5454 if any accessories are damaged or
missing. Accessories can be purchased separately online at http://www.lg.com
y
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The
manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of
separately purchased unauthorized components or parts.
y
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which
are subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement
purposes.
2 hangers* pants hanger*
shelf drip tray
*An ordinary metal/plastic hanger can be used if the hook is less than 5/32 in. (4 mm) thick. The hook must fit in
the indentation in the moving hanger snugly. If the fit is too loose, it may result in vibration, noise, and damage
to clothing.
anti-tip kit
4 carpet install spikes
2 rear leveling feet
2 non-skid pads
2 hinge covers
2 rear cap covers
wrench
MFL66101258_EN.indd 9 2019. 2. 11. 오전 10:55
10 PRODUCT OVERVIEW
THE MOVING HANGER
Hang clothes on the moving hanger using the
hangers provided with the Styler, or use any
plastic or metal hanger that hooks snugly into the
indentations in the moving hanger.
• Use the moving hanger for suits, coats,
jackets, blouses, dresses, skirts, and pants
that don’t require a crease. Use the Pants
Crease Care to crease pants.
• Anything that can be securely placed on a
hanger and steamed or dried without retaining
hanger marks or other damage can be placed
on the moving hanger.
• Dry sweaters or knits on the shelf to avoid
hanger marks.
• Clothing should be securely fastened, with
zippers and buttons closed, so that it does not
fall off the moving hanger during the cycle.
• Arrange clothing so it does not touch the sides
or rear of the cabinet, if possible. Condensation
may form on the interior surface of the cabinet,
and items in contact with the surface may
remain damp at the end of the cycle. Hang
larger items on the diagonal indentations on
the moving hanger.
THE PANTS CREASE CARE
Hang clothes in the Pants Crease Care using
the pants hanger provided with the Styler or any
pants hanger that fits into the hooks above the
door to the Pants Crease Care.
• Open the door to the Pants Crease Care by
pressing the icon on the front.
• The Pants Crease Care keeps pants legs
creased while reducing wrinkles elsewhere.
• Pants can be pressed while refreshing other
items in the same cycle.
• For optimum results, use the Extra Pants
Care cycle which is designed for use with
the Pants Crease Care feature. This cycle can
be downloaded using the LG SmartThinQ
app and used as the Downloaded cycle. For
instructions, see
Smart Functions,
page 36,
and the instructions in the application.
CAUTION
• Do not lean on or hang heavy items on the
door of the Pants Crease Care.
The unit may
tip, resulting in damage or injury.
• Do not allow children to play with or hang
onto the door of the Pants Crease Care.
The
unit may tip, resulting in damage or injury.
• Keep fingers out of pinch point areas when
closing the door of the Pants Crease Care.
Supervise nearby children to prevent injuries.
CAUTION
• Do not lean or pull on the moving hanger.
Do not allow children play with or hang
onto the moving hanger.
The unit could tip,
resulting in damage or injury.
NOTE
To avoid double creases, run a steam cycle using
the moving hanger to reduce any existing knife
pleats, and then use the pants press.
MFL66101258_EN.indd 10 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
11PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
THE SHELF
Use the shelf when styling clothes or other items
that are difficult to hang or that may be damaged
by hang drying.
• Use the shelf for stuffed toys, pillows, hats,
and other accessories.
• Use the shelf for sweaters, knits, lingerie, or
delicate blouses that can show hanger marks,
stretching, or other damage if dried on a
hanger.
• For best drying performance, do not stack
items on the shelf. Dry single items or place
items side by side with space between.
• When not in use, store the shelf on the shelf
holder knobs in the back of the cabinet.
• For instructions on installing the shelf, see
Assembling the Shelf
, page 28. Do not use
the shelf for storing heavy items.
• Arrange items on the shelf so they do not
touch the sides or rear of the cabinet, if
possible. Condensation may form on the
interior surface of the cabinet, and items in
contact with the surface may remain damp at
the end of the cycle.
CHOOSING STYLER FEATURES
item how to style it
suit coat, blazer
moving hanger
coat, jacket (short)
coat (long)
moving hanger
(remove shelf)
dress (short) moving hanger
dress (long)
moving hanger
(remove shelf)
skirt
moving hanger
lightweight blanket, throw
baby blanket
pants (not creased)
shorts
children’s clothes
scarf
moving hanger
or shelf
tie
shawl
lingerie
moving hanger or
shelf (if delicate)
shirt, blouse
pants (creased)
Pants Crease
Care
cap, hat
shelf
stuffed toys
pillow
sweater
knitwear
infant clothes
CAUTION
• Do not use the shelf to store heavy items.
The shelf may fall, resulting in damage or
injury.
• Do not step or sit on the shelf.
The shelf
may fall or the unit may tip, resulting in
damage or injury.
MFL66101258_EN.indd 11 2019. 2. 11. 오전 10:55
12 INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION OVERVIEW
Please read the following installation instructions first after
purchasing this product or transporting it to another location.
PRODUCT SPECIFICATIONS
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
steam clothing care S3*F**
description
electric machine for maintaining clothing
electrical requirements
120V ~ 60Hz 1 500W
dimensions
17 ½ in. (W) X 23 in. (D) X 72
13
/
16
in. (H), 39 ¾ in. (D with door
open)
445 mm (W) X 585 mm (D) X 1850 mm (H), 1010 mm (D with
door open)
net weight
183 lb (83 kg)
maximum capacity
4 items
power consumption
1500 W
safety device
double overheating safety device, thermal fuse, programming
Check and choose the
proper location
Level the Styler
Reverse the door swing
(if needed)
Connect to grounded outlet
100–130V ~
7
3
/4
in.
20cm
2 in.
5cm
2 in.
5cm
Unpack and remove
shipping material
Install carpet spikes
(if needed)
Remove material from
inside and outside of cabinet
MFL66101258_EN.indd 12 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
13INSTALLATION
ENGLISH
UNPACKING THE STYLER
• Remove tape and any temporary labels
from the Styler before using.
Do not remove any warning labels, the model
and serial number label, or the Tech Sheet
that is located under the front of the Styler.
• To remove any remaining tape or glue, rub
the area briskly with your thumb.
Tape or glue residue can also be easily
removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers.
Wipe with warm water and dry.
• Do not use sharp instruments, rubbing
alcohol, flammable fluids, or abrasive
cleaners to remove tape or glue.
These products can damage the surface of
the Styler.
WARNING
y
Use two or more people to move and
install the Styler.
Failure to do so can result
in back injury or other injury.
y
The Styler is heavy. Use the wheels at the
bottom of the product to move it.
Push the
Styler slowly from about halfway down the
front side.
y
Keep the Styler upright when moving it.
If
you lay the Styler on its side, refrigerant may
leak and cause the appliance to malfunction.
y
Keep flammable materials and vapors,
such as gasoline, away from the Styler.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
CHOOSING THE PROPER LOCATION
Electricity
Install where an outlet is easily accessible.
Use an individual, grounded outlet:120 V ~ 60Hz 15A minimum.
WARNING:
Do not plug in multiple appliances in the same outlet
with the Styler.
Overloading house wiring can cause a fire hazard.
To reduce the risk of electric shock, do not install the Styler in a
wet or damp area.
Floor
Floor must be level and solid enough to support 183 lb (83 kg).
Adjust the leveling legs to compensate for any unevenness in the floor.
Do not install on a platform or a weakly supported structure. If installing on
carpeting, see
Installing on Carpeting
, page 17.
Ambient temperature
Temperature must be between 50°F (10°C) and 95°F (35°C).
If the ambient temperature is too low or high, performance may be affected.
Do not install in direct sunlight or where the temperature may fall below
32°F (0°C).
Clearances
Allow at least 18 in. (46 cm) in front to open the door.
Allow at least 2 in. (5 cm) on both sides and between the back of the Styler
and the wall. Allow at least 7 3/4 in. (20 cm) between the top of the Styler and
any overhanging shelves or cabinets.
If the Styler is too close to adjacent items, performance may decrease and
electricity consumption may increase.
MFL66101258_EN.indd 13 2019. 2. 11. 오전 10:55
14 INSTALLATION
INSTALLATION LOCATION REQUIREMENTS
WARNING
Read all installation instructions completely before installing and operating the
Styler. It is important to review this entire manual before installing and using the Styler.
Clearances
CAUTION
• The floor must be level, with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under the Styler.
If the
slope is greater than 1 inch (2.5 cm), the appliance cannot be leveled properly.
• Do not install the Styler on a hollow or flexible platform
. Doing so may cause excessive
noise and vibration and result in damage or injury if the product tips over.
The installation requires:
y
A grounded electrical outlet located within
2 ft. (61 cm) of either side of the appliance.
y
A sturdy floor to support the total appliance
weight of 183 lbs (83 kg). The combined
weight of any other laundry appliances
should also be considered.
2
3
/
64
in.
(52 mm)
15
5
/
32
in. (385 mm)
56½ in.
(1435 mm)
16
5
/
16
in.
(415 mm)
72
13
/
16
in.
(1850 mm)
23 in.
(585 mm)
17
1
/
2
in.
(445 mm)
WARNING
• Do not install or store the Styler in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
Failure to follow this warning could result in risk of electric shock, injury, or product
damage or malfunction.
MFL66101258_EN.indd 14 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
15INSTALLATION
ENGLISH
For closet installation, with a door,
minimum ventilation openings in the
top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation
openings are acceptable.
Closet Ventilation Requirements
Closets with doors must have both an upper and
lower vent to prevent heat and moisture buildup
in the closet. One upper vent opening with a
minimum opening of 48 sq. in. (310 cm
2
) must
be installed no lower than 6 feet above the floor.
One lower vent opening with a minimum opening
of 24 sq. in. (155 cm
2
) must be installed no more
than one foot above the floor. One example
shown uses vent grilles in the door.
Installation Spacing for Recessed Area or Closet Installation
There should be at least a little space around the Styler (or any other appliance) to avoid contact with
walls, furniture, or other appliances during operation. Allow a minimum of 1
3
/
16
inch (3 cm) on all sides
of the Styler to avoid increased noise or damage.
48 sq. in.
(310 sq. cm)
24 sq. in.
(155 sq. cm)
3"
(7.6 cm)
3"
(7.6 cm)
Vent
Vent
in.
in.
closet door vent
requirements
7 3/4 in.
(20 cm)
2 in.
(5 cm)
2 in.
(5 cm)
18 in. (46 cm)
in front
25 ½ in.
(650mm)
18 in. (455mm)
10 in. (250mm)
Built-In Installation
Wall
Wall
2 in. (50 mm)
1
3
/16 in. (30 mm)
1 in. (25 mm)
1
3
/16 in. (30 mm)
Wall
Ceiling
Recommended Installation Spacing
The following clearances are recommended for
the Styler. Although the Styler has been tested
for clearances of 1
3
/
16
inch (3 cm) on the sides
and rear, recommended clearances should be
considered for the following reasons:
Additional space should be considered for
ease of installation and servicing.
Additional space might be required for
wall, door and floor moldings.
Additional space should be considered
on all sides of the Styler to reduce noise
transfer.
Additional laundry appliance spacing
should also be considered.
Minimum vent opening for built-in
installation is 31
½
sq. in. (200 cm
2
).
74.4 in. (1,
8
19 in. (485 mm)
24.8 in. (630 mm)
73.8 in. (1,875 mm)
18 in. (455 mm)
15.75 in. (400 mm)
2 in. (50 mm)
MFL66101258_EN.indd 15 2019. 2. 11. 오전 10:55
16 INSTALLATION
LEVELING THE STYLER
y
The appliance is heavy. Two or more
people are required when installing the
Styler. Failure to follow this warning can
cause serious injury or death.
y
To ensure that the Styler provides optimal
performance, it must be level. To minimize
vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
1 PositiontheStylerinthenallocation.
Checktomakesureitislevel.Ifinstalling
oncarpet,seeInstalling on Carpetingrst.
y
All leveling feet must rest solidly on the
floor. Gently push on the corners of the
Styler to make sure that it does not rock
from corner to corner. Make sure there are
no gaps between the front leveling feet
and the floor.
2 Usethewrench(packagedwiththe
manual)toturnthelevelingfeet.
Unscrew the front feet to raise the Styler or
screw in the feet to lower it. If unable to level
the unit using only the front feet, install the two
rear leveling feet by tipping the unit. Do not lay
the unit down to install the leveling feet.
Raise or lower the unit using the leveling feet
until the Styler is level from side to side and
front to back.
3 WhentheStyleriscompletelystableand
alllevelingfeetarerestingsolidlyonthe
oor,tightenthelockingnuts.
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the Styler.
Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the Styler to vibrate.
locking
nut
WARNING
y
To reduce the risk of injury to persons,
adhere to all industry recommended
safety procedures including the use of
long-sleeved gloves and safety glasses.
Failure to follow this warning can cause
serious injury or death.
WARNING
y
The Styler is heavy. Use two or more
people if installing the rear leveling feet.
Failure to do so can result in back injury or
other injury.
y
Keep the Styler upright when moving
and installing it.
If you lay the Styler on
its side, refrigerant may leak and cause
the appliance to malfunction.
CAUTION
Make sure that all leveling feet are
in firm contact with the floor.
If the
Styler is used without leveling, it may
fall, causing injury, damage, or product
malfunction.
MFL66101258_EN.indd 16 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
17INSTALLATION
ENGLISH
INSTALLING ON CARPETING
If installing the Styler on carpeting, follow these
instructions.
1 Movetheunitintoitsnallocationusing
thebackrollers.
2 Installthetworearlevelingfeet.
Tip the unit, do not lay it down, to install the
leveling feet.
3 Leveltheunitfollowingtheinstructionsin
Leveling the Styler.
4 Installthefourcarpetspikes
ontheendsoftheleveling
feet,withtheshorter,
octagonalfacestowardthe
front.
5 Afterthespikeshavebeeninstalled,the
Stylermayneedtobeleveledagain.
If the carpet has very deep pile or padding,
the front feet may need to be extended
slightly to install the drip tray.
• Be sure to check and empty the drip tray often.
• Do not open the unit during operation to avoid
condensation forming on carpet surface,
which may result in surface mold or mildew.
• Keep the bottom of the cabinet dry when
filling or emptying water tanks. Keep the
outside of the water tanks clean and dry to
discourage growth of mold or mildew.
USING NON-SKID PADS
(OPTIONAL)
Non-skid pads prevent the product from shaking
or shifting when opening or closing the door.
1 Clean the floor to attach the non-skid
pads.
Use a dry rag to remove and clean
foreign objects or moisture. If moisture
remains, the non-skid pads may slip.
2 Adjust the level after placing the Styler in
the installation area.
front
WARNING
y
The Styler is heavy. Use two or more
people to install the rear leveling feet and
carpet spikes.
Failure to do so can result in
back injury or other injury.
y
Keep the Styler upright when moving
and installing it.
If you lay the Styler on
its side, refrigerant may leak and cause the
appliance to malfunction.
WARNING
y
Take care when handling the carpet spikes.
They are designed to pierce through the
carpet backing and pad and are very sharp.
y
Keep fingers and hands out from under
the spikes
when setting the unit in place to
avoid personal injury or product damage.
MFL66101258_EN.indd 17 2019. 2. 11. 오전 10:55
18 INSTALLATION
3 Place the adhesive side of the non-skid
pad on the floor.
4 Recheck the Styler's levelness.
Push or rock the edges of the appliance gently
to make sure that the Styler does not rock. If
the Styler rocks, level the appliance again.
• The pads may leave a sticky residue when
they are removed. The residue can be
removed with alcohol.
INSTALLING THE ANTI-TIP
DEVICE
• Appliances can tip, resulting in damage or
injuries. Do not operate the unit without the
anti-tip device in place and engaged.
If an anti-tip device is not properly installed,
the appliance could be unexpectedly tipped
by a child or adult standing, sitting, leaning, or
placing excessive weight on an open door or
the interior parts.
• Install the anti-tip device packed with the
Styler to reduce the risk of tipping.
Refer to the instructions provided with the anti-
tip kit for proper anti-tip device installation.
• Check that the anti-tip device is properly
installed.
With the appliance in its final location, make
sure that the slide adjuster on the cord is
adjusted until there is about one inch of slack
in the cord.
• The use of the anti-tip device does not
preclude tipping of the appliance when it is
not properly installed.
ASSEMBLING THE DRIP TRAY
Before using the Styler, insert the drip tray onto
the bottom of the cabinet.
1 Holdthetraysothearrowandletteron
thefrontofthetrayfaceup.
2 Insertonesideofthetrayrst,then
theother.Pushthetrayuntilitslides
completelyin.
3 Todetach,pullonesideoutthentheother.
If the tray collects water, detach it and empty
the water. After emptying it, re-assemble the
tray.
• Do not operate the Styler without
installing the drip tray.
Doing so could lead
to water damage caused by leaking.
INSTALLING CAP COVERS
1 Lineupthenubsonthecap
coverwiththeholesinthetop
cornerofthecabinet.
2 Snapthecapcoverintoplace.
Repeatwiththeremainingcap
coverontheothercorner.
INSTALLING HINGE COVERS
1 OpentheStylerdoor.
2 Snapthehingecoverontothelowerhinge
assemblywiththebentedgeonthefar
sidefromthehinge.
3 Repeatwiththeremaininghingecoveron
theupperhingeassembly.
Remove
backing
This side up
Adhesive
side
B
MFL66101258_EN.indd 18 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
19OPERATION
ENGLISH
OPERATION
BEFORE USE
Clean the Styler.
Clean the Styler thoroughly and wipe off all dust that accumulated during shipping.
See
Maintenance
, page 38. Do not plug in or operate the appliance until the
interior and exterior have thoroughly dried.
Connect the power supply.
Check if the power supply is connected before use.
Wash dirty clothes if necessary before putting them in the Styler.
The Styler does not have a washing function. Stains and loose dirt from
one item may transfer to others during a cycle. Wash or brush off dust
and dirt, or spot-clean items, to avoid setting stains or transferring dirt or
odors.
CAUTION
y
Do not scratch the Styler with a sharp object or use a detergent that
contains alcohol, bleach, a flammable liquid or an abrasive when removing
any tape or adhesive from the Styler,.
y
Do not peel off the model or serial number label or the technical information
on the rear surface of the Styler.
NOTE
Remove adhesive residue by wiping it off with your thumb or dish detergent.
Unpack accessories.
Unpack the shelf and hangers. For instructions on installing or using accessories,
see
Loading the Styler
, pages 25-28. Accessories can be purchased separately
from the LG Customer Information Center. Call Mexico : 5321 1919, Colombia :
01-8000-910-683, Panama : 805-5454.
Assemble the drip tray.
Insert the drip tray at the bottom of the cabinet. See
Assembling the Drip Tray
, page 18.
MFL66101258_EN.indd 19 2019. 2. 11. 오전 10:55
20 OPERATION
USING THE STYLER
1 PREPARE ITEMS
• Wash clothes first, if needed.
• No heat-sensitive items or items that can be damaged by exposure
to water. See
Choosing Styler-Safe Clothing
, page 21.
• Place items on hangers or the shelf.
• Fasten buttons and close zippers to keep items on moving hangers
and prevent damage.
2 CLEAN LINT FILTER, CHANGE SHEET IN AROMA FILTER
Lift out filter and remove lint from last load for faster and more efficient
performance. Reinstall filter, checking alignment when closing grill. Do
not operate the Styler without the lint filter in place. See
Checking the
Lint Filter
, page 24. If using a fabric softener sheet in the aroma filter,
change it after every use. See
Changing the Aroma Sheet
, page 24.
3 CHECK WATER TANKS
Fill water supply tank if needed. Empty water drain tank if needed. Use
clean tap water in the supply tank for better product performance and
lifespan. Do not use distilled water or reuse water from the drain tank.
See
Checking the Water Tanks
, page 25.
4 LOAD STYLER
Pay attention to fabric care labels and cycle choice. If clothing is
not appropriate for the cycle selected, it may shrink or be seriously
damaged. See
Loading the Styler
, page 25.
Remove all empty hangers to avoid noise, friction, and damage to clothing.
5 TURN ON STYLER
Touch Power to turn on the Styler.
6 SELECT CYCLE
Touch icons to select desired cycle and settings. See the
Cycle
Guide,
page 31.
7 BEGIN CYCLE
Touch and hold Start/Pause to begin cycle. Pause cycle at any time by
touching Start/Pause again. Restart cycle within four minutes of pausing it,
or the Styler shuts off and settings are lost. Do not open door during cycle.
If steam or hot air escape from open door, condensation may collect on
floor or walls, resulting in damage or mold.
8 END OF CYCLE
Remove items when cycle finishes. Leave door open to let hot air
escape. Interior light shuts off after 4 minutes if door is left open.
MFL66101258_EN.indd 20 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
21OPERATION
ENGLISH
SORTING LOADS
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care. Below
are some of the symbols that are relevant to
choosing appropriate items for the Styler.
fabriccarelabelsthatcanbeusedwiththe
category label meaning Styler
Fabric Care Labels
washing
labels
Fabric Care Labels
hand wash
Fabric Care Labels
machine wash,
normal cycle
Fabric Care Labels
perm press/wrinkle
resistant
Fabric Care Labels
gentle/delicate
Fabric Care Labels
do not wash
*
drying
labels
normal
permanent press/
wrinkle resistant
gentle/delicate
do not tumble dry
do not dry
NO
line/hang dry
drip dry
dry flat
dryer
heat setting
labels
high
medium
low
no heat/air dry
NO
*
Some items such as fur and leather which are labeled
as
do not wash
can be used with the Styler. See the
Fabric Care Guide
on pages 22–23.
Grouping Similar Items
• For best fabric care results, always treat fabrics
with similar care requirements together.
• Different fabrics have different care
requirements, and some fabrics cannot be
treated in certain Styler cycles or should be
treated separately.
Choosing Styler-Safe Clothing
Some items are not appropriate for use with this
product.
• Do not put the following items in the Styler.
category non-Stylable items
clothes starched clothes, vinyl
bedding/
blankets
electric blankets, heavy blankets
(double layer or over 3.3 lb [1.5
kg])
other shoes, items made with sponge
rubber, items with adhesives
• Follow fabric care labels.
• Don’t put items that are sensitive to heat
or are not suitable for washing with water
in Styler cycles that use steam.
Use the
Gentle Dry cycle only.
• Fur, leather (only 100% natural leather), and
silk items should only be treated with the
Air Fresh cycle.
This cycle is a downloadable
cycle. See
Downloading Cycles
, page 32.
• Using the wrong cycle for items can result
in damage to fabrics.
• Wash heavily soiled or stained clothes
before putting them in the Styler.
The Styler
does not have a washing function. Loose
soil or stains can be transferred between
garments during cycles.
• Treat items with an unpleasant odor in
a separate load.
Odors can be transferred
between items during cycles.
• Some odors can be difficult to remove.
Odors from oily substances may be difficult for
the steam to penetrate. Odors from extended
storage may also be difficult to remove.
• Wrinkles may remain in some items.
Wrinkles caused by extended storage may be
difficult to reduce. Wrinkles in cotton or linen
may not be reduced completely.
MFL66101258_EN.indd 21 2019. 2. 11. 오전 10:55
22 OPERATION
FABRIC CARE GUIDE
fabric clothes
Refresh cycle
Sanitary
cycle
Gentle
Dry
cycle
comments
reducing
wrinkles
removing
odors
natural fibers
vegetable fibers
cotton
towels, socks,
underwear,
jeans,
sportswear,
t-shirts, blankets
Wrinkles may
remain in 100%
cotton fabrics.
Iron after cycle, if
desired.
linen,
hemp,
ramie
summer clothes,
tablecloths
Some wrinkles
may remain. Make
sure fabrics are
washable/hand
washable if using
Refresh/Sanitary
cycles. Lay clothes
on shelf if delicate.
Do not style
starched clothes.
animal fibers
alpaca,
camel hair,
cashmere
coats, suits
§ § §
Lay knits on the
shelf. Alpaca and
camel hair shrink in
hot water.
scarves,
knitwear
§
fur,
leather
coats, scarves
*
*Only use
downloaded Air
Fresh cycle (low
temperature drying).
But, leather is
only 100% Natural
leather (No artificial
leather)
silk
silk neckties,
ribbons, scarves,
blouses, silk
velvet/plush
*Only use
downloaded Air
Fresh cycle (low
temperature drying).
wool
sweaters,
knitwear
§
Lay knits on shelf.
Some wool shrinks
when washed in
hot water. Make
sure fabrics are
washable/hand
washable if using
Refresh/Sanitary
cycles. Gentle Dry
cycle is safe for
most.
winter
coats, suits,
sportswear,
uniforms
= yes
§ = check label
MFL66101258_EN.indd 22 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
23OPERATION
ENGLISH
fabric clothes
Refresh cycle
Sanitary
cycle
Gentle
Dry
cycle
comments
reducing
wrinkles
removing
odors
man-made fibers
acetate
suit lining,
blouses, neckties,
pajamas
acrylic
thermal
underwear,
knitwear
Lay clothes on shelf
nylon
stockings,
lingerie
Lay clothes on shelf
sportswear,
curtains
polyure-
thane
stretchable
clothing
(containing less
than 5%)
If the item contains
more than 5%
polyurethane
(swimwear), check
label for care
rayon
suit lining
• Fabrics come in a wide variety of weights and finishes and can have different care requirements
for each variety. It is difficult to cover them adequately in this manual. Before using the Styler with
any item, check the care label before proceeding. Do not put items that are not colorfast, are heat-
sensitive, or are not suitable for washing with water in the Refresh or Sanitary cycles. Do a water blot
test on a small, inconspicuous spot (an inside seam) to determine if the fabric is colorfast. For further
assistance, consult the clothing manufacturer, a dry cleaning professional, or a more detailed fabric
care guide.
• Using the Styler with items that are very wet or are not colorfast may result in damage to the items
and staining from fabric dyes on the interior of the cabinet. These stains will not affect the operation
of the Styler. Use toothpaste to remove stains from interior of cabinet.
• The Styler does not have a washing function. Wash soiled items before use.
= yes
§ = check label
FABRIC CARE GUIDE (CONTINUED)
MFL66101258_EN.indd 23 2019. 2. 11. 오전 10:55
24 OPERATION
CHECKING THE FILTERS
BEFORE EVERY LOAD
Checking the Lint Filter
Always make sure the lint filter is clean before
starting a new load; a clogged lint filter will
increase drying times.
1 Openthefrontgrillandtakeoutthelint
lter.
2 Brushthelterwithasoftbrushorclean
itwithavacuumcleaner.
If the lint filter is torn or damaged, replace it
with a new filter.
3 Reinstallthelter.
CAUTION
• Check that the sides are aligned
correctly when inserting the grill.
Left Right
Changing the Aroma Sheet
Use a dryer fabric softener sheet to add a refreshing
aroma to items. Replace the fabric softener sheet
after every use.
1 RemovethearomalterfromtheStyler.
2 Openthearomalterandinsertadryer
fabricsoftenersheetintoit.
3 Closethearomalterandinsertitbackin
the Styler.
Insert the aroma filter in the direction of the
arrow. You can adjust the opening of the
perfume filter using the adjustment lever.
The more open the aroma filter is, the richer
the aroma gets.
Closed
Open
4 Whenthecycleiscomplete,removethe
aromalteranddiscardthefabricsoftener
sheet.
Tip : To use your favorite perfume, spray it 4-5
times on a cotton pad and place the pad in
the aroma filter. The strength of the resulting
fragrance may vary depending on the scent
used.
MFL66101258_EN.indd 24 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
25OPERATION
ENGLISH
CHECKING THE WATER TANKS
Check the water in the water tanks before use.
The water supply tank must be filled with water
before using the Styler. The Styler does not work
without water. The water drain tank should be
emptied before each use.
1 Pullthehandleofeachtankforwardto
removethetankandcheckthelevelof
water.
water drain tank
water supply tank
2 Makesurethewatersupplytankislled
withwater.
The full water supply tank can be used
approximately four times, depending on the
cycles used. Use clean tap water or bottled
water for best performance and longer
product life. Do not use distilled water or
reuse the water from the drain tank.
The first time the Styler is used, 2/3 of the
water in the fully filled water supply tank is
used. Less water is used in following cycles.
CAUTION
• Only use water when filling the water
supply tank.
Any other substance, such
as detergent or fabric softener, may
damage the Styler.
• Use only clean tap water or bottled
water.
Foreign materials in the water
may shorten the lifespan of the Styler.
• Do not use distilled water.
The
water sensor may not work.
• Do not reuse the water in the drain
tank to fill the water supply tank.
3 Makesurethewaterdraintankisempty.
The drain tank will be filled after about three
uses. The tank fills more quickly during drying
cycles. The Styler does not work if the drain
tank is full.
•Somediscolorationofthewaterdraintank
may occur over time. This is normal and will
not affect product performance.
LOADING THE STYLER
CAUTION
y
Check all pockets to make sure that they
are empty. Items such as clips, pens,
coins, and keys can damage both the
Styler and your clothes. Flammable
objects such as lighters or matches
could ignite, causing a fire.
Failure to do
socanresultinre,explosion,ordeath.
y
Never dry clothes that have been exposed
to oil, gasoline, or other flammable
substances. Washing clothes will not
completely remove oil residues.
Failure
toobeythiswarningcanresultinre,
explosion, or death.
y Remove empty hangers from the moving
hanger and place them on the shelf
before starting the cycle. Empty hangers
may cause unnecessary noise, friction, and
damage to fabrics. See Storing Hangers,
page 28.
y Hang hangers in the same direction
on the moving hanger to prevent
collisions.
accessory items to use it with
hangers
shirts, dresses, suits, coats,
skirts, pants without creases
or too large for pants press, or
any item that can use a hanger
Pants Crease
Care
pants when creases are desired
shelf
sweaters, wool, knitwear,
lingerie, shoes, hats, toys, and
other clothing or items that
cannot use hangers
MFL66101258_EN.indd 25 2019. 2. 11. 오전 10:55
26 OPERATION
Hangers
The hangers that come with the Styler are for
use with the Styler only. Any plastic or metal
hanger that has a hook less than 5/32 in. (4 mm)
thick and hooks snugly into the indentations in
the moving hanger can be used in the Styler.
• Do not use hangers with wool, knitwear, or
delicate lingerie. The garments may stretch or
be left with hanger marks.
• Wrinkles may appear at the back of the collar
on some garments.
• Use the diagonal hanger grooves in the
moving hanger for large or bulky items.
• Remove empty hangers or store them in the
shelf during operation. See
Storing Hangers
,
page 28.
1 Selectanappropriatehanger.
Choose the Styler hanger that fits the item
you are hanging up.
2 Fastenthebuttonsandzippersonall
garmentsandhangthemonhangers.
Doing so helps keep the garments from
falling or becoming more wrinkled during the
cycle. If a garment has no buttons or zipper,
fasten it with a cotton string around the collar
area.
3 Placethehangersintotheslotsofthe
movinghanger
Place the hangers into the slots of the moving hanger.
Using the Moving Hanger
1 Inserthangersintoslotsandpulldownto
securethehooksnugly.
Hooks should fit down in the slots snugly to
prevent noise, vibration, or damage to items
during operation.
2 Usethediagonalslots(2and4)forbulky
items.
Do not use diagonal slots and standard slots
during the same cycle. The hangers may
knock into each other and damage clothing.
3 Donotovercrowditems.
The fewer items, the better the drying
performance. Items that touch the sides of
the cabinet may pick up condensation from
the cabinet and fail to dry completely.
Pants Hanger or Pants Crease Care
Place pants either on the moving hanger or in
the Pants Crease Care, depending on whether
maintaining the creases on the pants legs is
desired.
• Hanging pants on the moving hanger may
reduce the creases on pants legs.
• To maintain the creases on pants legs, use
the Pants Crease Care.
• The Pants Crease Care is not designed to
work with pants that are wider than 38 in. (96
cm) or longer than 43 5/16 in. (110 cm). Check
the size of the pants before using the Pants
Crease Care. If pants are too large, use the
moving hanger.
• The fabric content of the garments affects
how well wrinkles are reduced.
• Use the default downloaded Extra Pants Care
cycle for the most effective wrinkle reduction
for pants. See
Downloading Cycles
, page 32.
MFL66101258_EN.indd 26 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
27OPERATION
ENGLISH
Opening and Closing the Pants Hanger
1 Toopen,foldthehookdowntowardthe
hangerbladestounlockandseparatethe
blades.
hook
hanger
blades
crochet
lames du cintre
2 Oncepantsareinserted,bringtheblades
togetherandrotatethehookupandaway
fromthebladestolocktheminplace.
crochet
lames du cintre
Hanging Pants On the Pants Hanger
1 Removeallobjectsfrompantspocketsand
buttonthebackpockets.
2 Foldpantsalongcrease
lines(orwherecrease
lineswouldbe),and
attachthepantshanger
attheendsofthepants
legs.
3 Tuggentlyonthesidesofthepantslegs.
Makesurepantsarestretchedtightwithin
thehanger,withnowrinkles,andwillnot
falloutofthehangerduringthecycle.
4 Placethepantshangeronthemoving
hangerorinthePantsCreaseCare.
Using the Pants Crease Care
1 OpenthePantsCreaseCarebypressingon
theiconontheside.
2 Hangthepantshangeronthehookabove
thePantsCreaseCarethatbesttsthe
lengthofthepantsbeingpressed.
If the pants are longer, use the higher hooks
to keep the pants from hitting the floor of the
cabinet.
The Pants Crease Care is not designed to work
with pants that are wider than 38 in. (96 cm) or
longer than 43 5/16 in. (110 cm). Check the size
of the pants before using the Pants Crease Care.
If pants are too large, use the moving hanger.
3 Makesurethepantsare
hangingstraight.
Check the creases on the
legs to make sure they are
lined up.
Fix the pants with
2 clips before closing the
Pants Crease Care. If the
pants legs are not aligned
properly or the pants are not
hanging straight, double lines may appear at the
pants' edges, or the pants may be wrinkled.
4 ClosethePantsCrease
Care,thenstraighten
thepantsoncemore.
Gently tug the edges of the
pants to smooth out any
wrinkles. Make sure the
pants are hanging straight in
the Pants Crease Care.
MFL66101258_EN.indd 27 2019. 2. 11. 오전 10:55
28 OPERATION
Shelf
Use the shelf for clothes and items that cannot be
placed on hangers. Do not stack items on the shelf.
For best drying performance, use the shelf for a
single item or smaller items with space between.
Assembling the Shelf
1 Holdtheshelfsothatthegraytrimis
towardthefront.
Front
Bottom
2 Inserttheleftshelfgrooveintotheleft
shelfsupport,thenlowertherightshelf
grooveontotherightshelfsupport.
Right
Left
3 Todisassemble,liftuptherightsideofthe
shelf,thenpullouttheleftsideoftheshelf
fromtheshelfsupport.
CAUTION
• The shelf cannot be assembled by
sliding it into the cabinet.
It will fall if not
assembled properly.
• Do not place heavy objects on the shelf
or use it to store objects.
Doing so can
cause the product to malfunction.
• Do not allow children to climb on or
hang on the shelf.
They could be injured.
105 cm
130 cm
41.3 in.
51.2 in.
• Hang the shelf on the shelf holder when
treating long clothes such as coats or dresses.
Storing Hangers
Remove unused hangers from the moving hanger
and store them in the shelf during operation. This
prevents noise and damage to clothing.
1 Insertthehangersbetweentherailsofthe
shelf.
2 Whenstylinglongclothes,iftheshelf
isstoredontheshelfholder,storethe
hangersoutsidetheunitduringoperation.
3 Donotusetheshelftostoreheavyitems.
MFL66101258_EN.indd 28 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
29OPERATION
ENGLISH
CONTROL PANEL
The control panel responds to touch using static electricity. A light touch is enough to operate it. Use
a cloth when cleaning the controls to avoid contacting and activating the keys. Foreign substances on
the control, wearing gloves, or touching the keys through cloth may prevent the keys from activating.
Control Panel Features
Depending on the model, some of the following functions may not be available.
SMART DIAGNOSIS™ ICON
Place the phone over this icon when diagnosing
problems with Smart Diagnosis. See
Using
Smart Diagnosis
, page 38.
POWER ON/OFF
Touch Power to turn the Styler ON/OFF. Once
the cycle is complete, the Styler automatically
turns off after a few seconds if no keys are
touched.
NOTE:
Touching Power during a cycle will cancel
that cycle and the cycle settings will be lost.
CYCLE COMPLETION INDICATOR
This portion of the display shows which stage of
the styling cycle is currently underway (Preparing,
Steaming, Drying, Sanitizing, or Night Care).
OPTION AND ALERT INDICATORS
Delay On:
lights when the Delay Start
feature is set.
Fill Water:
lights when the water supply tank
is missing or empty.
Empty Water:
lights when the water drain
tank is missing or full.
Night Care:
lights when the Night Care
feature is set.
Remote:
lights when the Remote Start
function is set.
Wi-Fi:
lights when the Wi-Fi function is set.
TIME DISPLAY
The display shows the estimated time remaining
and error messages for the Styler.
The cycle time may vary by usage conditions.
START/PAUSE
Touch and hold to START the selected cycle. If
the Styler is running, touch to PAUSE the cycle
without losing the current settings.
NOTE:
If you do not touch Start/Pause to resume
a cycle within an hour of pausing it, the Styler
turns off automatically.
SmartThinQ
Search for the LG SmartThinQ application from
the Google Play Store or Apple App Store on a
smart phone. See
Smart Functions,
page 36.
REFRESH / *Remote Start
Touch the icon to select a Refresh cycle. Touch
repeatedly to toggle through the settings. See the
Cycle Guide
, page 31.
Press and hold for three seconds to activate the
Remote function. See
Smart Functions,
page 36.
MFL66101258_EN.indd 29 2019. 2. 11. 오전 10:55
30 OPERATION
SPECIAL CARE / *Control Lock
Touch the icon to select a Special Care cycle.
Touch
repeatedly to toggle through the settings.
The default Downloaded cycle is Ready to Go.
Download a new cycle using the LG SmartThinQ
application on a smartphone. See
Smart
Functions,
page 36.
Touch and hold the icon for three seconds to
activate/deactivate the Control Lock function.
See
Locking the Controls,
page 34.
SANITARY / *Night Care
Touch the icon to select a Sanitary cycle. Touch
repeatedly to toggle through the settings. See
the
Cycle Guide,
page 31.
Touch and hold the icon for three seconds to
activate/deactivate the Night Care function. See
Night Care
, page 35.
GENTLE DRY / *Smart Diagnosis™
Touch the icon to select a Gentle Dry cycle.
Touch repeatedly to toggle through the settings.
DELAY START/ *WI-FI
Set a delayed start time for the cycle. See
Setting a Delayed Start Time
, page 34. Delay
Start cannot be selected with the Night Care
cycle.
Press and hold for three seconds to activate the
Wi-Fi function. See
Smart Functions,
page 36.
MFL66101258_EN.indd 30 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
31OPERATION
ENGLISH
CYCLE GUIDE
Cycle Processes
Cycle Setting Clothing / Fabric Type
Est. time
in Hr.:
Min.
Prepare Steam Sanitize Dry
REFRESH CYCLE
Normal
suit, coat, school uniform, scarf,
washable wool and knitwear,
knitwear, outdoor/performance
clothing, towels, underwear,
t-shirts, socks, jeans, jean
jackets, lingerie, sportswear,
tablecloths
washable wool, polyester, rayon,
urethane, gabardine, Gore-Tex,
cotton, nylon, ramie, hemp
48
Light 20
Heavy 1:07
SPECIAL CARE CYCLE
Suits/Coats
Specially designed to quickly
remove odors from suits and
coats.
35
Pants Crease
Use with Pants Crease Care.
Designed to intensively
straighten wrinkles and
accentuate the creases in pants.
1:07
Downloaded
Ready to Go (default) is a cold
weather warmup for clothes and
outerwear. For other options,
see Downloaded, page 32.
10
SANITARY CYCLE
Normal
Same as Refresh cycle, excluding
wool and knitwear. Check Fabric
Care Guide, pages 22-23, and
fabric care labels in garments before
use. Natural bers must be marked
washable/hand-washable and
tumble dry, to avoid shrinkage. Do
not use with items containing rubber,
foam, or adhesive.
1:28
Bedding 1:43
Kid’s Item 1:43
Heavy Duty 2:13
GENTLE DRY CYCLE
Normal
Same as Refresh Cycle. Gentle Dry
is also safe for many non-washable
garments such as silk ties, blouses,
and other garments made from
natural bers such as 100% wool,
cashmere, camelhair, and alpaca.
See Choosing Styler-Safe
Clothing, and always check garment
labels before using.
2:00
Rain/Snow 58
Dehumidify
-
2:00
4:00
-
Cycle Processes
• Preparing
heats the water in the tank in
preparation for supplying steam.
• Steaming
sprays steam on the clothes.
• Sanitizing
removes germs from the clothes.
• Drying
removes moisture in the clothes.
MFL66101258_EN.indd 31 2019. 2. 11. 오전 10:55
32 OPERATION
CHOOSING A CYCLE
Styler cycles are designed to fit a variety of
situations. Select the cycle and setting that best
match the load contents and desired results for
maximum performance and fabric care. For best
results, pay attention to garment care labels and
choose a cycle that is appropriate for the fabric
content of the items. See the
Fabric Care Guide
on pages 22-23. For a guide to the symbols used
on fabric care labels, see the chart on page 21.
Touch the cycle selector icon to select the
desired cycle. Press the icon repeatedly to select
the desired setting. When you select a cycle,
the light for the default setting will turn on. See
Using the Styler
, page 20, for more details on
operating methods.
Refresh Cycle
Use the Refresh cycle to reduce odors and
wrinkles and to dry items. This cycle uses steam
and should only be used with washable items.
The cycle is safe for washable wool and knitwear.
Sanitary Cycle
Use the Sanitary cycle to reduce germs and to dry
items. Choose this cycle for clothing, bedding,
and children's clothing and soft toys. Quilts or
blankets should be a single layer and weigh 3.3
lb (1.5 kg) or less. Do not use this cycle for wool
or knitwear, because the high temperatures and
steam can cause shrinkage.
Gentle Dry Cycle
Use the Gentle Dry cycle to reduce odors and
wrinkles and to dry items. Choose this cycle for
non-washable fabrics like cashmere. There is also
a downloadable dry cycle called Air Fresh for use
with fur and leather items. See
Smart Functions,
page 36, and the list of available cycles in the LG
SmartThinQ application.
Rain/Snow
Select this setting to refresh and gently dry damp
clothing.
Dehumidify
Dehumidifies the room where the Styler is installed.
Room dehumidifying time can be set to 2 or 4 hours
by pressing the Gentle Dry button. Alarm beep and
‘Empty Water’ error will be displayed if drain tank is
full. Empty drain tank and press Start/Pause button
to continue dehumidification.
• Night Care feature cannot be used while using
Dehumidify Course
• Use while door is open 45º. If door is closed,
the course does not operate.
• Drain tank may be filled before end of
Dehumidify cycle depending on the
environment.
• It is possible for room temperature to increase
due to outgoing airflow from Styler.
Downloaded
Download one cycle and use it to treat special fabrics
like fur and leather, reduce noise, or remove static.
The default downloaded cycle is Ready to Go, a ten minute
cycle which takes the chill out of clothes and outerwear.
Perfect for winter weather.
To download a different cycle, see
Smart Functions,
page
36, and the instructions in the LG SmartThinQ application.
Downloadable Cycles
Cycle
Est.
time
in Hr.:
Min.
Description
Ready to Go 10
(default) see Cycle Guide
and above
Athletic Uniform
/Equipment
1:54
gently removes odors
from uniforms and gear
Air Fresh 30
gently removes moisture
and dust from fur, leather,
and silk without damaging
fabrics and restores volume
to fur or fabric attened by
everyday activities
Shawls
/Neckties
23
gently removes odors from
frequently used shawls,
scarves or neckties
Silent Mode 2:03 quieter refresh cycle
Warm Up 30
warms up blankets and
comforters
Static Removal 11
removes static using
TrueSteam™
MFL66101258_EN.indd 32 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
33OPERATION
ENGLISH
CYCLE SETTINGS AND OPTIONS
Cycle Selector Icons
To change the settings during the cycle, touch
Start/Pause to pause the cycle, then touch the
relevant cycle selector icon to change settings.
• Touch the Start/Pause button to activate
the control panel.
The cycle selected and the Start/Pause button
start blinking.
Selecting a Cycle
1 TouchPower
2 Touchthecycleselectoriconrepeatedly
untilthedesiredcycleandsettingis
illuminated.
3 TouchStart/Pause.
Changing Settings During a Cycle
1 TouchStart/Pausetopausethecycle.
2 Touchtherelevantcycleselectoriconto
changesettings.
• During the Refresh and Sanitary cycles, the
machine will make a boiling and hissing sound
as water is boiled to make steam and steam
is sprayed on clothes. This is normal.
• The moving hanger will move even when only
the shelf is being used.
• Cycle times may vary depending on the usage
environment, including water temperature.
• Cycle time for the Gentle Dry cycle may be
longer for wet clothes that are not spin dried.
• Very thick clothing may not be as uniformly
dry at the end of the Gentle Dry cycle.
• If the Sanitary cycle is changed to a Refresh
or Gentle Dry cycle during operation, the
sanitize process is not performed.
CAUTION
• Do not open the door during operation.
There is a risk of burns or injury from
escaping hot air or steam.
• Do not allow steam or hot air to escape
the cabinet during operation.
Opening
the door during operation also affects
performance, lengthens drying time, and
results in water condensing and collecting on
the floor.
• Do not put very wet items in the Styler to
dry. Shake off or wring out excess water
before putting items in the cabinet to
dry.
If a large amount of water pools in the
cabinet, drying performance may suffer or
the product may be damaged.
• Remove or store the shelf when hanging
longer items so items won't get wrinkled.
• Fasten buttons and zippers on hanging
clothes to prevent them from falling off
hangers during operation.
Fasten the neck
area with cotton string if there is no button
or zipper.
Selecting the Downloaded Cycle
1 TouchPower
2 TouchtheSpecialCarecycleselectoricon
toselecttheDownloadedcycle.
3 TouchStart/Pause.
• Download and use the LG SmartThinQ app
on a smart phone to confirm the current
downloaded cycle or to download another
cycle.
• Only one Downloaded Cycle can be saved
and changed at a time. See
Smart Functions
,
page 36.
MFL66101258_EN.indd 33 2019. 2. 11. 오전 10:55
34 OPERATION
34
EXTRA FUNCTIONS
Some buttons also activate special functions,
including Remote Start, Control Lock, Night Care,
Smart Diagnosis, Delay Start, and Wi-Fi. See
Smart Functions,
page 36, for information on
using Remote Start and Wi-Fi.
Locking the Controls
Use Control Lock to prevent unwanted use of
the Styler or to keep cycle settings from being
changed while the Styler is operating.
1 TouchandholdtheSpecialCareiconfor
threesecondstoactivateordeactivatethe
ControlLockfunction.
2 "CL"appearsinthedisplay,andallcontrols
aredisabledexceptthePowerbutton.
• Control Lock does not lock the door.
• The Control Lock setting is retained even if
there is a power outage.
• Once set, Control Lock remains active until it
is manually deactivated. Control Lock must be
deactivated to run another cycle.
Setting a Delayed Start Time
Use the Delay Start function to delay the start
time of the cycle.
1 TouchPower
2 Touchthecycleselectoriconforthe
desiredcycle.
3 TouchDelayStarttosetthestarttimeof
the cycle.
The default delay time is three hours.
Each time you touch the button, the time
increases by an hour, up to 19 hours.
• Touch and hold the button to increase the
delay time more quickly.
CAUTION
• Do not open the door during operation.
There is a risk of burns or injury from
escaping hot air or steam.
• Do not allow steam or hot air to escape
the cabinet during operation.
Opening
the door during operation also affects
performance, lengthens drying time, and
results in water condensing and collecting on
the floor.
Smart Diagnosis™
Use this function with the LG SmartThinQ
application on a smart phone or when contacting
the LG Customer Information Center to help
diagnose problems with the Styler. See
Using
Smart Diagnosis™
, page 38.
MFL66101258_EN.indd 34 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
35OPERATION
Night Care
Use the Night Care function to store items overnight
or anytime items can't be removed soon after a
cycle ends. Night Care periodically produces warm
air to prevent condensation, keeping items warm
and dry until they are removed.
•Onceset,theNightCarefunctionstartsafterthe
selected cycle ends.
•TheNightCarefunctioncan'tbesettofollowa
Gentle Dry cycle.
•NightCaresettingsarelostifthePowerbuttonis
pressed.
•NightCarerunsforamaximumof24hours.
•Itissafetoopenthedooratanytimeduringthe
Night Care function, even when the air is blowing.
•It isnormal fortheNightCarefunction tomake
noise periodically as it produces warm air.
This image is for illustration purposes only. The location
of the SANITARY button varies by model. (Refer to
pages 29-30.)
Setting the Night Care Function
1PlaceclothesintotheStyler.
2Touchcycleselectoriconrepeatedlyuntil
desiredcyclesettingisselected.
3PressandholdSANITARYforthreeseconds
toilluminatetheLEDandactivateNightCare.
4TouchStart/Pause.
5TocancelNightCare,touchanothercycle
selector icon.
PRESS AND HOLD SANITARY FOR
THREE SECONDS TO SELECT THE
NIGHT CARE FUNCTION.
MFL66101258_EN.indd 35 2019. 2. 11. 오전 10:55
36 SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application
The LG SmartThinQ application allows you to communi-
cate with the appliance using a smartphone.
Before Using LG SmartThinQ
• For appliances with the or logo
1 Use a smartphone to check the strength of the wire-
less router (Wi-Fi network) near the appliance.
• If the distance between the appliance and the wire-
less router is too far, the signal strength becomes
weak. It may take a long time to register or installa-
tion may fail.
2 Turn off the Mobile data or Cellular Data on your
smartphone.
3 Connect your smartphone to the wireless router.
NOTE
• To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
• The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only.
To check your network frequency, contact your Internet
service provider or refer to your wireless router manual.
• LG SmartThinQ is not responsible for any network con-
nection problems or any faults, malfunctions, or errors
caused by network connection.
• The surrounding wireless environment can make the
wireless network service run slowly.
• If the appliance is having trouble connecting to the Wi-
Fi network, it may be too far from the router. Purchase
a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi
signal strength.
• The network connection may not work properly de-
pending on the Internet service provider.
• The Wi-Fi connection may not connect or may be inter-
rupted because of the home network environment.
• If the appliance cannot be registered due to problems
with the wireless signal transmission, unplug the appli-
ance and wait about a minute before trying again.
• Iftherewallonyourwirelessrouterisenabled,disable
therewalloraddanexceptiontoit.
• The wireless network name (SSID) should be a com-
bination of English letters and numbers. (Do not use
special characters.)
• Smartphone user interface (UI) may vary depending on
the mobile operating system (OS) and the manufac-
turer.
• If the security protocol of the router is set to WEP,
network setup may fail. Change the security protocol
(WPA2 is recommended), and register the product
again.
Installing the LG SmartThinQ
Application
Search for the LG SmartThinQ application from the Google
Play Store or Apple App Store on a smart phone. Follow
instructions to download and install the application.
MFL66101258_EN.indd 36 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
37SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application
Features
• For appliances with the or or logo
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for diagnosing
and solving issues with the appliance based on the pattern
of use.
Energy Monitoring
The washer energy usage is affected by the cycles and op-
tions so you may see some changes in energy usage from
one cycle to another.
Push Alerts
When the cycle is complete or the appliance has problems,
youhavetheoptionofreceivingpushnoticationsona
smart phone.
Settings
Set the product nickname and delete product.
NOTE
• If you change your wireless router, Internet service pro-
vider, or password, delete the registered appliance from
the LG SmartThinQ application and register it again.
• This information is current at the time of publica-
tion. The application is subject to change for product
improvement purposes without notice to users.
Remote Start
Use a smart phone to control the appliance remotely or
check to see how much time is left in the cycle.
Using Remote Start
1 Press the Power button.
2 Press and hold Remote Start button for 3 seconds to
enable the Remote Start function.
3 Start a cycle from the LG SmartThinQ application on
your smart phone.
NOTE
• Once the Remote Start mode is enabled, you can start
a cycle from the LG SmartThinQ smartphone applica-
tion. If the cycle is not started, the machine will wait to
start the cycle until it is turned off remotely from the
application or the Remote Start mode is disabled.
Disabling Remote Start
When the Remote Start is activated, press and hold the
Remote Start button for 3 seconds.
Downloaded
Download new and specialized cycles that are not included
in the standard cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered can
downloadavarietyofspecialtycyclesspecictothe
appliance.
Only one cycle can be stored on the appliance at a time.
Once cycle download is completed in the appliance, the
appliance keeps the downloaded cycle until a new cycle is
downloaded.
MFL66101258_EN.indd 37 2019. 2. 11. 오전 10:55
38 SMART FUNCTIONS
Open Source Software Notice Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and
other open source licenses, that is contained in this
product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license terms,
warranty disclaimers and copyright notices are available
for download.
LG Electronics will also provide open source code to you
on CD-ROM for a charge covering the cost of performing
such distribution (such as the cost of media, shipping,
and handling) upon email request to opensource@lge.
com. This offer is valid for three (3) years from the date
on which you purchased the product.
Wireless LAN module Specifications
Model LCW-004
Frequency Range 2412 to 2462 MHz
Output Power
(max.)
IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm
FCC Notice (For transmitter
module contained in this product)
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
the receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference and
2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Any changes or modifications in construction of this
device which are not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure
Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between the
antenna and your body. Users must follow the specific
operating instructions for satisfying RF exposure
compliance.
MFL66101258_EN.indd 38 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
39SMART FUNCTIONS
Industry Mexico Statement
(For transmitter module contained
in this product
This device complies with Industry Canada’s applicable
licence-exempt RSSs. Operation is subject to the
following two conditions:
1 Thisdevicemaynotcauseinterference;and
2 Thisdevicemustacceptanyinterference,
includinginterferencethatmaycause
undesiredoperationofthedevice.
IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between the
antenna and your body.
NOTE
•THE MANUFAC
TURER IS NOT RESPONSIBLE
FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED
BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS
EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE
USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the appliance,
it has the capability of transmitting data via your
telephone to the LG Customer Information Center. NFC
or Wi-Fi equipped models can also transmit data to a
smartphone using the LG SmartThinQ application.
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
•For a
ppliances with the or logo
1 CalltheLGElectronicsCustomer
InformationCenterat:
Mexico:53211919, Colombia:01-8000-
910-683,Panama:805-5454
2 Wheninstructedtodosobythecall
center,placethemouthpieceofthephone
closetotheSmartDiagnosis™icon.Donot
pressanyotherbuttons.
3 PressandholdtheGentleDryiconfor3
seconds.
4 Keepthephoneinplaceuntilthetone
transmissionhasnished.
5 Oncethecountdownisoverandthetones
havestopped,resumeyourconversation
withthecallcenteragent,whowillthen
beabletoassistyouusingtheinformation
transmittedforanalysis.
NOTE
•Smart Diagnosis™ cannot be activated unless the
appliance can be turned on using the
Power
button.
If the appliance cannot be turned on, troubleshooting
must be done without using Smart Diagnosis™.
•For best results, do not move the phone while the
tones are being transmitted.
•If the call center agent is not able to get an accurate
recording of the data, you may be asked to try again.
•The Smart Diagnosis™ function depends on the local
call quality.
•Bad call quality may result in poor data transmission
from your phone to the call center, which could cause
Smart Diagnosis™ to malfunction.
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
•For a
ppliances with the
or logo
Use the Smart Diagnosis feature in the LG SmartThinQ
application for help diagnosing issues with the appliance
without the assistance of the LG Customer Information
Center.
Follow the instructions in the LG SmartThinQ application
to perform a Smart Diagnosis using your smartphone.
NOTE
•Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the
Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.
MFL66101258_EN.indd 39 2019. 2. 11. 오전 10:55
40 MAINTENANCE
MAINTENANCE
REGULAR CLEANING
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury to persons when using this appliance,
follow basic precautions, including the
following:
y
Unplug the Styler before cleaning to
avoid the risk of electric shock.
Failure
to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
y
Never use harsh chemicals, abrasive
cleaners, or solvents to clean the
Styler.
They will damage the finish.
Cleaning the Interior and Exterior
Proper care of your Styler can extend its life.
1 Cleantheinsideandoutsideofthe
machinewithadampcloth.Glasscleaner
canbeusedtocleanthefrontglasspanel,
butsprayitonaclothandwiperatherthan
sprayingitdirectlyonthepanel.
2 Buffthedoordrywithaclean,dryclothto
preventanywaterstains.
3 Allowtheinteriorandexteriortodry
completelybeforeplugginginand
operatingtheproduct.
CAUTION
• Do not spray water directly on the
product.
• Do not use detergent, methylated spirits,
solvents, or any volatile liquids to clean
the exterior of the product.
• Never use steel wool or abrasive
cleansers; they can damage the surface.
• Keep sharp objects away from the
exterior of the product.
The touch panel
may not work if damaged.
Cleaning the Lint Filter
Always remove the lint from the filter after every
cycle. See
Checking the Lint Filter
, page 24.
Ifthelintlterhasbecomeverydirtyorclogged,
washthelintlterinwarm,soapywaterand
allow to dry thoroughly before reinstalling.
• Never operate the Styler without the lint filter.
• Never operate the Styler with a wet lint filter.
Cleaning the Aroma Filter
Forbestresults,washthearomalterusing
hot water and dish soap. After cleaning, wipe
thelterwithacleanclothandallowittodry
thoroughly before reinstalling it.
Thearomaltercanalsobecleanedinthetop
rack of the dishwasher.
• Never operate the Styler without the aroma
filter.
• Never operate the Styler with a wet aroma
filter.
Cleaning the Water Tanks
The water in the water supply tank contacts the
clothing and items treated in the Styler directly.
Clean both tanks periodically and keep them clean
at all times. If the tanks are not properly cleaned,
they may start to smell or need to be replaced.
• Some discoloration of the water drain tank
may occur over time. This is normal and will
not affect product performance.
• Use only clean tap water in the supply tank
for best performance and to prolong the life
of the product. Do not use distilled water.
• Do not reuse the water from the water drain
tank in the water supply tank.
MFL66101258_EN.indd 40 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
41MAINTENANCE
1 Cleantheexteriorofthetankswithawet
cloth.
2 Useacleaningbrushordetergentmade
exclusivelyforwatertankstocleanthe
insideofthewatertanks.
These can be found
online or at a local RV
and camping store.
Rinse tanks thoroughly
after cleaning with
detergent to remove
any residue.
3 Makesurethedrainagenozzleconnected
tothewaterdraintankandthewater
supplyholeconnectedtothewatersupply
tankarenotclogged.
Water supply hole
Drainage nozzle
4 Allowtheoutsidesofthetankstodry
completelybeforereinstallingthetanks.
MFL66101258_EN.indd 41 2019. 2. 11. 오전 10:55
42 TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
FAQS: FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Q: What are aroma sheets and how do I use them?
A:
Youcanuseyourfavoritebrandofdryerfabricsoftenersheetsinthearomaltertoinfuse
items with a refreshing aroma. The sheets will not soften garments or reduce static. To
usethearomalter,addasoftenersheetbeforerunningacycle.Disposeofthesoftener
sheetattheendofthecycle.Forbestperformance,cleanthearomalterafterevery5-7
uses. See Changing the Aroma Sheet, page 24 and Cleaning the Aroma Filter, page 39.
Q: Can I put fur, leather, or silk items in the Styler?
A:
Download the Air Fresh cycle for use with fur, leather, or silk items in the Styler. For
instructions on downloading new cycles for the Styler, see Smart Functions, page 36,
and the instructions in the LG SmartThinQ smartphone application.
Q: Why is the cycle time longer than estimated for the Gentle Dry cycle?
A:
The Styler uses a sensor to sense the dryness of fabrics. If clothing or other items are
not dried properly, the cycle time is extended automatically (except for Time Dry cycles).
Q: Can I install the Styler on carpeting?
A:
If installing on carpeting (especially on padded or deep pile carpets), stabilize the unit by
installing the rear leveling legs and the four carpet spikes. For instructions, see
Installing
on Carpeting
, page 17.
Extra care must be taken to keep the area around the machine clean and dry. Do not
open the cabinet during operation. There is a risk of burns or injury, and condensation
from escaping hot air or steam could result in damage to carpeting.
MFL66101258_EN.indd 42 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
43TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose
problems at an early stage. If your appliance does not function properly or does not function at all,
check the following before you call for service.
Operation
Problem Possible Cause Solutions
Smoke comes out
when the door is
opened
Door is opened during operation It is normal for steam or hot air to escape
if the door is opened during operation.
Full water supply tank
is empty after just one
use
Appliance is being used for
thersttime
A larger amount of water is needed the
rsttimetheapplianceisusedtollthe
empty reservoir.
Appliance makes a
loud vibrating noise on
startup
Moving hanger is balancing
load before operation
This is normal at the beginning of the
cycle. If the noise increases or continues
for a long time, call for service.
[Drying times are
taking longer than
estimated?]
Clothes were extremely wet
when loaded
Drying times may be longer for very
wet or bulky clothing. Damp dry clothes
before putting them in the Styler. The
Styler stops automatically when clothes
are dry.
Appliance is moving
from left to right while
operating
Floor under appliance is not
level or is not sturdy enough
to support the weight of the
appliancewithoutexing
Installtheappliancewheretheooris
level and sturdy. Compensate for any
slightunevennessintheoorwiththe
leveling legs. See
Leveling the Styler
,
page 16.
Sound of motor
whirring
Compressor is running during
drying
This is normal.
Sound of water
running, boiling, or
hissing
Steam being generated and
sprayed onto clothes
This is normal.
Steam or hot air leaks
out when the door is
closed
An item is caught in the door,
keeping it slightly open
Make sure all items are completely inside
the cabinet and nothing is caught in the
door, blocking it from closing completely.
The appliance won’t
operate
Control panel has powered off
due to inactivity
This is normal. Press the Power button to
turn the appliance on.
Cord is unplugged
Make sure cord is plugged securely into a
working outlet.
Circuit breaker/fuse is tripped/
blown
Check house circuit breakers/fuses.
Replace fuses or reset breaker. The
appliance should be on a dedicated branch
circuit.
Appliance not connected to
120 V socket
Make sure the cord is plugged into a
grounded socket rated for this appliance.
See the
Product Specifications
, page 12.
MFL66101258_EN.indd 43 2019. 2. 11. 오전 10:55
44 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
Control panel won’t
respond
Control panel or button has
dirt on it
Dirt or foreign objects on the control panel
will interfere with the operation of the
buttons. Clean the control panel.
Control panel is locked Disable the Control Lock function. See
Locking the Controls
, page 34.
The cycle won’t start Start/Pause was not touched
after the cycle was set.
Touch Start.
Cycle is producing steam There may be a period of inactivity while
steam is produced.
Control panel is locked Disable the Control Lock function and
touch Start. See
Locking the Controls
,
page 34.
Operation
Problem Possible Cause Solutions
Clothes are wet at the
end of the cycle
Filter is clogged or grill is
upside down
Cleanthelintlter.Insertthegrillwiththe
holes on the right side.
Door gasket is damaged If the rubber door gasket is damaged, it
leaves a gap in the door seal, affecting
performance of the appliance. Call for
service.
Clothes caught in door Make sure all items are completely in
the cabinet and not stuck in the door,
blocking it from closing completely. Run
the cycle again.
Odor is not removed at
end of cycle
Clothes were stored for a
long period of time or are
stained with a strong-smelling
substance
Odorscanbeparticularlydifcultto
remove from clothes that have been
stored for long periods or have strong-
smelling, oily stains. Wash the clothes
rst,beforeusingtheStyler.
Wrinkles are not
reduced at end of
cycle
Clothes were stored for a long
period of time
Wrinklesmaybeverydifculttoreduce
if set for a long time, especially in cotton
and linen fabrics. Iron clothes that have
been stored for a long period of time
before treating them with the Styler, to
reduce wrinkles more effectively.
Clothes have an
unpleasant odor at end
of cycle
Appliance has not been used
for a long time or water tanks
andltershavenotbeen
cleaned
Check for dirt or foreign objects in the
water supply and water drain tanks. Clean
theltersandwatertanks.
Functions are not
operating properly
Detergent or fabric softener
put in water supply tank
Do not use anything but clean water in
the water supply tank.
Performance
MFL66101258_EN.indd 44 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
45TROUBLESHOOTING
Performance
Problem Possible Cause Solutions
Wrinkles at back of neck
after cycle
Item too large for hanger or fabric
too delicate
Use the right size hanger for the item so the
fabric won't bunch up and cause wrinkles. Some
fabrics are delicate and will bunch around the
hanger no matter what you do. Use the shelf for
lingerie and other delicate items.
Creases are gone from
pants after cycle
Pants were hung on the moving
hanger, not in the pants press
Hang pants in the pants press to maintain
creases at edge of pants legs.
Clothing has water spots
after cycle, color has faded
or run
Fabric is not washable, or is not
colorfast
Check fabric care labels before treating items.
See
Sorting Loads
, page 21 and the
Cycle
Guide
, page 31.
Error Codes
Wi-Fi
Problem Possible Cause Solutions
Fill Water icon is
blinking
Water supply tank is empty or
tank is missing
Fill the water supply tank and reinstall it.
Empty Water icon is
blinking
Water drain tank is full or tank
is missing
Empty the water drain tank and reinstall
it.
dE Error is blinking
Door is not completely closed Check that items are completely inside
the cabinet and that the door is tightly
closed.
AE, LE, LE2, E1, E4,
TE1, TE2, TE3, TE5
shows on the display.
System error Unplug the appliance and call for service.
Problem Possible Cause Solutions
Trouble connecting appli-
ance and smartphone to
Wi-Fi network
The password for the Wi-Fi
network was entered incorrectly.
Delete your home Wi-Fi network and begin
the registration process again.
Mobile data for your smartphone
is turned on.
Turn off the Mobile data on your smartphone
before registering the appliance.
The wireless network name (SSID)
is set incorrectly.
The wireless network name (SSID) should be
a combination of English letters and numbers.
(Do not use special characters.)
The router frequency is not 2.4
GHz.
Only a 2.4 GHz router frequency is supported.
Set the wireless router to 2.4 GHz and connect
the appliance to the wireless router. To check
the router frequency, check with your Internet
service provider or the router manufacturer.
The distance between the
appliance and the router is too far.
If the appliance is too far from the router, the
signal may be weak and the connection may
notbeconguredcorrectly.Movetherouter
closer to the appliance or purchase and install
a Wi-Fi repeater.
MFL66101258_EN.indd 45 2019. 2. 11. 오전 10:55
46 MEMO
MFL66101258_EN.indd 46 2019. 2. 11. 오전 10:55
ENGLISH
47MEMO
MFL66101258_EN.indd 47 2019. 2. 11. 오전 10:55
48 MEMO
MFL66101258_EN.indd 48 2019. 2. 11. 오전 10:55
ESPAÑOL
Lea con atención este manual del propietario antes de poner el
aparato en funcionamiento y téngalo siempre a la mano para
futuras referencias.
S3*F**
MANUAL DEL
PROPIETARIO
STYLER
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
www.lg.com
ESPAÑOL
MFL66101258_SP.indd 1 2019. 2. 11. 오전 9:51
2
TABLA DE CONTENIDOS
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
4
Instrucciones de seguridad para la instalación
5
Instrucciones de seguridad para la conexión eléctrica
6
Precauciones básicas de seguridad
7
Instrucciones de conexión a tierra
8
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
8
Piezas
9
Accesorios
10
La percha móvil
10
Cuidado para pantalones con pliegues
11
La repisa
11
Selección de características del Styler
12
INSTALACIÓN
12
Descripción general de la instalación
12
Especicacionesdelproducto
13
Desembalaje del Styler
13
Selección de la ubicación adecuada
14
Requisitos para la ubicación de la instalación
14
Espacios libres
16
Nivelación del Styler
17
Puerta reversible
17
Instalación en alfombra
18
Instalación del dispositivo antivuelco
18
Montaje de la bandeja de goteo
18 Instalación de cubiertas de tapa
18 Instalación de cubiertas de bisagra
19
FUNCIONAMIENTO
19
Antes de usar
20
Utilización del Styler
21
Clasicacióndecargas
Etiquetas de cuidado de telas
Agrupación de artículos similares
Elección de prendas seguras para el Styler
22
Guía para el cuidado de telas
24
Revisióndeltrosantesdecadacarga
Revisióndelltrodepelusas
Cambio de la lámina de aroma
25
Revisión de los tanques de agua
25
Carga del Styler
Ganchos
Uso de la percha móvil
Gancho para pantalones o juego de cuidado
para
pantalones con pliegue
Repisa
29
Panel de control
Características del panel de control
31
Guía de ciclos
Procesos del ciclo
32
Elección de un ciclo
33
Conguracionesyopcionesdelciclo
34
Funciones especiales
Bloqueo de controles (Control Lock)
Conguracióndeunhorariodeinicioretardado
(Delay Start)
Smart Diagnosis™
Cuidado nocturno (Night Care)
36
FUNCIONES INTELIGENTES
36
Aplicación LG SmartThinQ
39 Función Smart Diagnosis™
40
MANTENIMIENTO
40
Limpieza frecuente
Limpieza del interior y exterior
Limpiezadelltrodepelusas
Limpiezadelltrodearoma
Limpieza de los tanques de agua
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
42
FAQs: Preguntas y Respuestas frecuentes
43
Antes de llamar al servicio técnico
45
Códigos de error
TABLA DE CONTENIDOS
MFL66101258_SP.indd 2 2019. 2. 11. 오전 9:51
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ELIMINE OLORES
Utilice el ciclo refrescante(Refresh Cycle) del Styler para eliminar los olores rápida y
fácilmente de la ropa.
REFRESQUE LA ROPA O AÑADA UN AROMA
Perfume la ropa con láminas de aroma de su suavizante para telas favorito para que las
prendas y los accesorios siempre se vean, se sientan y huelan bien.
ELIMINE ARRUGAS
El ciclo refrescante(Refresh Cycle) también utiliza vapor y una percha móvil que vibra
aproximadamente 180 veces por minuto para disminuír las arrugas en las prendas.
PANTALONES CON PLIEGUES BIEN DEFINIDOS
Cuelgue los pantalones de vestir bien doblados en la función de cuidado de pantalones
con pliegues del Styler. Marcará los pliegues de las piernas de los pantalones y reducirá las
arrugas en otros lugares.
SECADO SUAVE Y EFECTIVO
La tecnología de secado con bomba de calor permite que la ropa se seque a bajas
temperaturas sin encogerlos ni dañarlos, como secarlos con aire caliente. Seque
suavemente y con protección la alpaca, el pelo de camello y otros tejidos no lavables que
se hayan mojado con lluvia o nieve; y suéteres de lana, tejidos lavables a mano y otros
artículos que deben secarse en posición extendida después del lavado.
DESINFECTE Y REDUZCA LOS ALÉRGENOS
El ciclo de desinfección(Sanitary) del Styler utiliza TrueSteam ™ para destruir las bacterias
y otros microorganismos sin dañar la ropa. Mantiene la temperatura óptima necesaria para
desinfectar cada prenda, destruyendo las bacterias que persisten incluso cuando la ropa se
seca a la luz del sol.
SMART DIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica con el Styler, este tiene la capacidad de transmitir
datos por teléfono al Centro de Información al Cliente. El agente del centro de llamadas
registra los datos transmitidos desde su máquina y los utiliza para analizar el problema,
ofreciendo así un diagnóstico rápido y eficaz. (Consulte la página 37.)
DESCARGA DEL CICLO Wi-Fi
Descargue otros ciclos del Styler para funciones adicionales. Descargue un nuevo ciclo por
vez.
MFL66101258_SP.indd 3 2019. 2. 11. 오전 9:51
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
Hay muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en el aparato.
Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo alerta sobre peligros potenciales que pueden
resultar en daños en el producto, daños materiales y lesiones corporales graves o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad será seguido por las palabras
ADVERTENCIA
o
PRECAUCIÓN
. Estas palabras significan:
• Instale el producto donde el suelo esté
firme y nivelado.
El producto puede vibrar
en exceso y finalmente caerse si se instala
en una superficie inestable, lo cual podría
provocar daños o lesiones.
• Mantenga el lado frontal protegido durante
el transporte del aparato. No lo transporte
desde la parte delantera.
El panel de vidrio
templado en la parte frontal del aparato puede
romperse y provocar daños o lesiones.
• Conecte a tierra el aparato correctamente
para cumplir con todos los códigos u
ordenanzas vigentes.
Siga los detalles de
las instrucciones de instalación. Se puede
producir una descarga eléctrica si el aparato
no está conectado a tierra correctamente.
• Instale y guarde el aparato donde no esté
expuesto a temperaturas bajo cero o a la
intemperie.
Deje que el producto se caliente
a temperatura ambiente antes de usarlo si se
ha enviado en invierno o a temperaturas bajo
cero.
• No repare o reemplace ninguna pieza del
aparato ni intente realizar ningún servicio, a
menos que se recomiende específicamente
en las instrucciones publicadas de
mantenimiento o de reparación por parte
del usuario que usted entienda y tenga la
habilidad para llevar a cabo.
El incumplimiento
de esta advertencia puede causar lesiones
graves, incendios, descargas eléctricas o la
muerte.
• Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado antes de instalar o
reubicar el Styler
para evitar lesiones o
daños en el producto cuando lo mueva.
• Al mover el Styler lejos de la pared, tenga
cuidado de no pisar ni dañar el cable de
alimentación.
• El aparato es pesado. Dos o más personas
son necesarias para mover e instalar el
aparato y evitar daños o lesiones.
• Antes de usarlo, asegúrese de que este
producto se va a conectar a una toma de
corriente con conexión a tierra dedicada
clasificada para su uso con este producto.
Es responsabilidad del usuario reemplazar un
tomacorriente de pared de 2 patas estándar
por tomacorriente de pared de 3 puntas
estándar.
• Antes de su uso, el aparato debe instalarse
correctamente como se describe en este
manual.
Se puede producir una descarga
eléctrica si el aparato no está conectado a
tierra correctamente.
• No instale el Styler donde pueda haber
peligro de caída de la unidad. El producto
no está diseñado para su uso en barcos o
aviones.
Consulte en un centro de servicio
autorizado LG acerca de su uso en otras
circunstancias especiales.
• No intente forzar o alterar los controles.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
MFL66101258_SP.indd 4 2019. 2. 11. 오전 9:51
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse para minimizar el riesgo
de incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
no instale el aparato en ambientes húmedos
como un cuarto de baño.
El incumplimiento
de esta advertencia puede causar la muerte,
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas, o
deformación o mal funcionamiento del producto.
• Extraiga todos los elementos de embalaje y
elimine todos los materiales de envío.
Si no lo
hace, pueden producirse quemaduras, incendio,
explosión o incluso la muerte.
• Conecte el aparato a un circuito de potencia
nominal adecuado, protegido, y dimensionado
para evitar sobrecargas eléctricas.
Los circuitos
de alimentación inadecuados pueden fundirse,
creando descargas eléctricas y riesgos de
incendios.
• Mantenga todo el embalaje lejos de los niños.
El
material de envasado puede ser peligroso para los
niños. Existe riesgo de asfixia.
• No instale el aparato cerca de otra fuente de
calor como una cocina, horno o calefactor.
El
incumplimiento de esta advertencia puede causar
la deformación del producto, humo o fuego.
• No coloque velas, elementos humeantes u otros
materiales inflamables en la parte superior del
producto.
Pueden dar lugar a goteos de cera,
humo o fuego.
• Quite toda la película protectora de vinilo del
producto.
Si no lo hace, se pueden causar daños
en el producto o provocar humo o fuego.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
y No corte ni quite la clavija de conexión a tierra del
cable de alimentación, bajo ninguna circunstancia.
Para evitar lesiones personales o daños en el aparato, el
cable de alimentación eléctrica debe estar conectado a
una toma de tierra adecuada.
y Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe
sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio
autorizadooporpersonalcalicadoconelndeevitar
un peligro.
y Este aparato debe estar conectado a una toma de
tierra 120 V ~ de 60 Hz protegida por un fusible de
15 amperios o un cortacircuitos. El incumplimiento
de estas instrucciones puede provocar incendios,
explosiones o la muerte.
y Este aparato debe estar conectado a una toma de
tierra adecuada. Se pueden producir descargas
eléctricas si el aparato no está conectado a tierra
correctamente. Haga que el tomacorriente de pared y
el circuito sean revisados por un electricista calificado
para asegurarse de que la toma de tierra es correcta.
El incumplimiento de estas instrucciones puede crear un
riesgo de descargas eléctricas y de incendios.
y Instale el aparato donde haya un enchufe al que se
pueda acceder fácilmente. Desenchufe el aparato
cuando no esté en uso para evitar el riesgo de incendios
o descargas eléctricas.
y Desenchufe el aparato antes de desmontarlo o
repararlo para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
y El aparato debe estar siempre enchufado a su propia
toma de corriente individual, la cual tiene una tensión
nominal que coincide con la placa de características.
Esto proporciona el mejor rendimiento y también evita
la sobrecarga de los circuitos de cableado de la casa,
los cuales podrían causar un riesgo de incendio por
sobrecalentamiento de los cables.
y
No utilice un cable de extensión para conectarlo a
una toma de corriente.
Si lo hace, podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
y Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de
alimentación. Siempre sostenga firmemente el
enchufe y tire hacia afuera de la toma. El cable de
alimentación se puede dañar y provocar un riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
y Comuníquese con LG o con un técnico competente de
inmediato para reparar o reemplazar todos los cables
de alimentación que se hayan desgastado o dado.
No utilice un cable que muestre grietas o dos por
abrasión a lo largo o en alguno de los extremos. El
cable de alimentación puede derretirse y crear descargas
eléctricas o riesgos de incendio.
y Al instalar o mover el aparato, tenga cuidado de no
pellizcar, aplastar o dañar el cable de alimentación.
Esto evitará incendios y descargas eléctricas que pueden
provocar lesiones personales y daños en el aparato.
y No utilice un tomacorriente de multiples enchufes
que no esté correctamente conectado a tierra
(portátil). Al utilizar un tomacorriente de multiples
enchufes correctamente conectado a tierra (portátil),
utilice un producto con la capacidad actual de 15A o
mayor. No seguir estas instrucciones puede resultar en
una descarga eléctrica o incendio debido al calor emitido
por el tomacorriente de múltiples enchufes. Puede que el
producto se apague al operar el interruptor.
MFL66101258_SP.indd 5 2019. 2. 11. 오전 9:51
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
• No coloque las manos o el cuerpo
cerca de la boquilla de vapor durante el
funcionamiento.
El vapor de agua es caliente
y podría causar una lesión.
• No inserte objetos en el tubo de vapor.
Podría provocar en ruido excesivo y fuego.
• No beba agua del suministro de agua o
tanques de drenaje.
• No desmonte ni modifique el Styler.
• No ponga las manos, los pies u objetos
metálicos bajo el Styler.
• No utilice el Styler ni toque el cable de
alimentación con las manos mojadas.
• Mantenga los dedos alejados de los puntos
de apriete; las
distancias entre la puerta y
el gabinete son necesariamente pequeños.
Sea cuidadoso al cerrar la puerta cuando haya
niños cerca.
• Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas
o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso
del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
• Cuando la base del producto esté sumergida
en el agua, comuníquese en el centro de
servicio. Existen riesgos de descargas
eléctricas o incendio.
• No coloque artículos que hayan estado
expuestos a aceites de cocina en el Styler.
Los artículos contaminados con aceite de
cocina pueden conducir a una reacción
química que podría incendiar una carga.
• No seque artículos que se hayan limpiado,
lavado, remojado o manchado con
gasolina,
disolventes de limpieza en seco
u otras sustancias inflamables o explosivas,
ya que desprenden vapores que pueden
encenderse o explotar.
• No utilice calor para secar artículos que
contengan goma de espuma o materiales
similares a la textura de goma.
USO
• No permita que los niños jueguen sobre
el aparato o dentro de él. Es necesario
supervisar a los niños cuando el aparato se
usa cerca de ellos.
• No suba, ni se pare, ni se cuelgue de la
puerta del Styler, la plataforma o el interior
del aparato.
El aparato podría caerse o sufrir
daños, o se podría provocar cualquier otro
daño o lesión.
• No pise las puertas que conducen a los
tanques de agua.
El Styler podría caerse y
causar daños y lesiones.
• No coloque objetos pesados o peligrosos
en la parte superior del Styler.
• No coloque animales vivos dentro del
Styler.
• No permita que los niños se suban al
producto cuando está en uso.
• En caso de una fuga de gas (propano/
GLP),
asegure una ventilación adecuada
y comuníquese con un centro de servicio
autorizado antes de volver a usar el aparato.
No toque ni desmonte la toma de corriente
del Styler.
• No utilice ni coloque sustancias
inflamables (químicos, medicamentos,
cosméticos, etc.) cerca del Styler,
ni los
guarde en el interior del Styler
.
No coloque
el Styler en las proximidades de gases
inflamables.
• Desconecte el cable de alimentación
inmediatamente
si escucha un ruido, huele
un olor extraño o detecta humo proveniente
del aparato.
• En caso de inundación:
No se acerque al
producto cuando la base esté sumergida en el
agua. Comuníquese con el centro de servicio.
Existen riesgos de descargas eléctricas o
incendio.
• No utilice suavizantes ni productos para
eliminar la estática, a menos que lo
recomiende el fabricante del suavizante o
del producto.
MFL66101258_SP.indd 6 2019. 2. 11. 오전 9:51
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
• Limpie el filtro de pelusas antes o después de
cada carga.
• No utilice blanqueadores a base de oxígeno o
de cloro en el exterior del producto.
Clorox u
Oxiclean pueden causar decoloración cuando se
aplican sobre la superficie del producto.
• No utilice objetos afilados para limpiar o
hacer funcionar los controles.
Se puede
producir una descarga eléctrica.
• Evite golpear el cristal frontal con objetos
pesados
. A pesar de que está hecho de vidrio
templado, el panel puede romperse en caso de
un fuerte impacto y causar lesiones.
• Mantenga el producto libre de roedores,
insectos y otros objetos extraños.
Estos
pueden dañar los cables y provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
• Este aparato debe estar conectado a un
metal con conexión a tierra, y un sistema
de cableado permanente o un conductor
de puesta a tierra debe colocarse con los
conductores de circuito y conectarse al
terminal o conducto de tierra del equipo en
el aparato.
Se puede producir una descarga
eléctrica si el aparato no está conectado a
tierra correctamente.
ADVERTENCIA
La conexión incorrecta del conductor de
tierra del equipo puede generar riesgos
de descarga eléctrica.
Comuníquese con un
electricista o un técnico de servicio calificado
si no está seguro de que el aparato está
correctamente conectado a tierra.
• No abra la puerta durante el funcionamiento.
El rendimiento del producto puede verse afectado
negativamente. Si el producto se instala sobre
una alfombra o cerca de ella, la condensación del
aire caliente o el vapor puede manchar o dañar la
alfombra.
• No utilice el producto para fines distintos de
los previstos.
Los daños causados por el uso del
producto para fines distintos a los especificados
en este manual del usuario no están cubiertos
por la garantía.
MANTENIMIENTO Y DESCARTE
• Limpie los objetos extraños, como polvo y
agua, de las clavijas del enchufe y las áreas
de contacto con frecuencia.
No utilice un trapo
mojado o húmedo cuando limpie el enchufe.
• No utilice aparatos para secar el interior. No
encienda una vela para eliminar los olores del
interior.
• No rocíe agua sobre el producto directamente
al limpiarlo.
Puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
• Antes de poner el aparato fuera de servicio
o de desecharlo, quite la puerta del
compartimiento de secado.
Corte el cable de
alimentación y destruya la sección del botones
para evitar su reutilización.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
y
Este aparato se debe conectar a tierra.
En caso
de un mal funcionamiento o avería, la puesta a
tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar un trayecto de menor resistencia para la
corriente eléctrica.
y
Este aparato debe estar equipado con un cable
que tenga un conductor de tierra y un enchufe
de conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse
a un tomacorriente apropiado que esté instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
y
No modifique el enchufe.
Si no encaja en el
tomacorriente,llameaunelectricistacalicadopara
que instale una toma adecuada.
MFL66101258_SP.indd 7 2019. 2. 11. 오전 9:51
8
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
PIEZAS
Colgador en
movimiento
Luz interior
Luz interior
Soporte de repisa
Ventilación para la
circulación del aire
caliente
Tanque de drenado
de agua
Tanque de
suministro de agua
Ganchos para el
cuidado de los
pliegues de
pantalones
Puerta*
Boquilla de vapor
* La apertura de la puerta puede ser revertida por el instalador para adaptarse a la ubicación de la instalación.
Juego para el cuidado de
pantalones con arrugas
Filtro de aroma
Repisa
Bandeja de goteo
MFL66101258_SP.indd 8 2019. 2. 11. 오전 9:51
9
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
ACCESORIOS
Accesorios incluidos
NOTE
y
Comuníquese con la tienda donde compró el producto o con el servicio al cliente de LG llamando al Mexico : 5321
1919, Colombia : 01-8000-910-683, Panama : 805-5454 si los accesorios están dañados o si falta alguno de ellos.
Los accesorios se pueden adquirir por separado en línea en http://www.lg.com
y
Para su seguridad y para una mayor vida útil del producto, utilice únicamente componentes autorizados. El
fabricante no se hará responsable por el mal funcionamiento del producto o accidentes causados por el uso de
componentes o piezas no autorizados comprados por separado.
y
Las imágenes de esta guía pueden ser diferentes de los componentes y accesorios reales, que están sujetos a
cambios por parte del fabricante sin previo aviso con fines de mejora de producto.
2 ganchos* Gancho de pantalones*
Repisa Bandeja de goteo
* Un gancho de metal / plástico ordinario puede ser utilizada si el gancho es inferior a (4 mm) de grosor.
El gancho debe encajar en la ranura de la percha móvil perfectamente.
Si el ajuste es demasiado flojo, puede dar lugar a vibraciones, ruido y daño en la ropa.
juego anti-vuelco
4 púas para la instalación
de la alfombra
2 pies niveladores traseros
2 almohadillas
antideslizantes
2 cubiertas de bisagra
2 cubiertas de
tapa trasera
Llave
MFL66101258_SP.indd 9 2019. 2. 11. 오전 9:51
10
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
LA PERCHA MÓVIL
Cuelgue la ropa en la percha móvil utilizando los
soportes suministrados con el Styler, o utilice
cualquier gancho de plástico o metal que enganche
perfectamente en las ranuras de la percha móvil.
• Utilice la percha móvil para trajes, abrigos,
chaquetas, blusas, vestidos, faldas y pantalones
que no requieren de un pliegue. Utilice el
Cuidado para pantalones con pliegues para los
pantalones con pliegues.
• Cualquier cosa que se pueda colocar de forma
segura en un gancho y vaporizar o secar sin
retener marcas de los ganchos u otros daños se
puede colocar en la percha móvil.
• Seque los suéteres o tejidos en el estante para
evitar marcas de los ganchos.
• La ropa se debe sujetar bien con las cremalleras
y los botones cerrados, de manera que no se
caiga de la percha móvil durante el ciclo.
• Si es posible, organice la ropa para que no toque
los lados o la parte trasera del gabinete. Se puede
formar condensación en la superficie interior
del gabinete, y los artículos en contacto con la
superficie pueden permanecer húmedos al final
del ciclo. Cuelgue los artículos más grandes en las
ranuras diagonales de la percha móvil.
CUIDADO PARA PANTALONES
CON PLIEGUES
Cuelgue la ropa en el juego de cuidado para
pantalones con pliegue con el gancho de pantalones
proporcionada con el Styler o cualquier gancho de
pantalones que encaje en los ganchos por encima
de la puerta del juego de cuidado para pantalones
con pliegue.
• Abra la puerta del juego de cuidado para
pantalones con pliegue pulsando el icono en la
parte delantera.
• El Cuidado de Pantalones con Pliegues mantiene
las piernas de éstos plegadas mientras reduce
arrugas de otras partes.
• Los pantalones se pueden planchar al refrescar
otros artículos en el mismo ciclo.
• Para obtener resultados óptimos, utilice el
juego de Cuidado extra de pantalones que
está diseñado para su uso con la función
de cuidado para pantalones con pliegues.
Este ciclo se puede descargar mediante la
aplicación LG SmartThinQ y usarse como ciclo
descargado. Para obtener instrucciones, consulte
FUNCIONES INTELIGENTES,
página 36.
PRECAUCIÓN
y
No apoye ni cuelgue objetos pesados en la
puerta del juego de cuidado para pantalones
con pliegues.
La unidad se podría caer y provocar
daños o lesiones.
y
No permita que los niños jueguen con la puerta
del juego de cuidado para pantalones con
pliegues o que se cuelguen de ella.
La unidad
se podría caer y provocar daños o lesiones.
y
Mantenga los dedos alejados de los puntos
de apriete cuando se cierra la puerta del juego
de cuidado para pantalones con pliegues.
Supervise a los niños que estén cerca para
prevenir lesiones.
PRECAUCIÓN
y
No se apoye en la percha móvil ni tire de
ella. No permita que los niños jueguen con
la percha móvil.
La unidad podría caerse y
provocar daños o lesiones.
NOTA
Para evitar dobles pliegues, ejecute un ciclo de vapor
utilizando la percha móvil para reducir los pliegues
existentes, y luego utilice la prensa de pantalones.
MFL66101258_SP.indd 10 2019. 2. 11. 오전 9:51
11
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
LA REPISA
Utilice el estante cuando acondicione ropa u otros
artículos que son difíciles de colgar o que puedan
ser dañados por el secado en ganchos.
• Utilice la repisa para juguetes de peluche,
almohadas, sombreros y otros accesorios.
• Utilice la repisa para suéteres, prendas de punto,
ropa interior o blusas delicadas que puedan
mostrar marcas de colgado, estiramiento, u otro
daño si se seca en un gancho.
• Para un mejor rendimiento del secado, no apile
los productos en la repisa. Seque artículos
individuales o coloque artículos lado a lado con
espacio entre ellos.
• Cuando no esté en uso, guarde la repisa en las
perillas para colgarlo en la parte posterior del
gabinete.
• Para ver instrucciones sobre cómo instalar la
repisa, consulte
Montaje de la repisa
, página
28.
• No utilice la repisa para almacenar objetos
pesados.
• Si es posible, organice los elementos en la
repisa de modo que no toquen los lados o la
parte posterior del gabinete. Se puede formar
condensación en la superficie interior del
gabinete, y los artículos en contacto con la
superficie pueden permanecer húmedos al final
del ciclo.
SELECCIÓN DE CARACTERÍSTI-
CAS DEL STYLER
artículo
cómo
acondicionarlo
abrigo de traje, chaqueta
percha móvil
abrigo, chaqueta (corta)
abrigo (largo)
percha móvil
(extraer el estante)
vestido (corto) percha móvil
vestido (largo)
percha móvil
(extraer la repisa)
falda
percha móvil
manta liviana, cubrecama
manta de bebé
pantalones (sin pliegues)
pantalones cortos
ropa de niños
bufanda
percha móvil o repisacorbata
chal
lencería percha móvil o repisa
(si es delicada)
camisa, blusa
pantalones (con pliegues)
Juego para el cuidado
de pantalones con
pliegues
gorra, sombrero
repisa
juguetes de peluche
almohada
suéter
prendas de punto
ropa de bebé
PRECAUCIÓN
y
No utilizar el estante para almacenar objetos
pesados.
La repisa puede caerse y provocar
daños o lesiones.
y
No se pare ni se siente en la repisa.
El estante
podría caerse o la unidad se podría volcar y
provocar daños o lesiones.
MFL66101258_SP.indd 11 2019. 2. 11. 오전 9:51
12
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
Lea las siguientes instrucciones de instalacion después de comprar este producto
o al transportarlo a otro lugar.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
La apariencia y las especificaciones que se enumeran en este manual pueden variar debido a las mejoras
constantes del producto.
cuidado de ropa a vapor S3*F**
descripción
Sistema de cuidado de la ropa
requisitos eléctricos
120V ~ 60Hz 1 500W
dimensiones
17 ½ pulg. (Ancho) X 23 pulg. (Prof.) X 72
13
/
16
pulg. (Alt.), 39 ¾
pulg.(Prof. con la puerta abierta)
445 mm (Ancho) X 585 mm (Prof.) X 1850 mm (Alt.), 1010 mm
(Prof. con la abierta)
Peso neto
83kg
capacidad máxima
4 articulos
consumo de energía
1 500W
dispositivo de seguridad
dispositivo doble de seguridad de sobrecalentamiento, fusible
térmico, programación
Compruebe y elija la
ubicación adecuada
Desempaque y retire los
materiales de envío
Conecte a la toma de tierra
Nivelar el estilizador
Invertir la apertura de la puerta
(si es necesario)
sólo 100–130V ~
Instale púas para alfombra
(si es necesario)
20cm
encima
5cm
atrás
5cm al
lado
MFL66101258_SP.indd 12 2019. 2. 11. 오전 9:51
13
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
DESEMBALAJE DEL STYLER
• Retire la cinta y las etiquetas temporales del
Styler antes de usar.
No quite las etiquetas de advertencia, la etiqueta
del modelo y el número de serie, o la hoja de
especificaciones técnicas que se encuentra
debajo de la parte delantera del Styler.
• Para quitar cualquier cinta o pegamento
restante, frote el área enérgicamente con el
dedo pulgar.
Los residuos de pegamento o de cinta adhesiva
también se pueden quitar fácilmente frotando
una pequeña cantidad de jabón líquido sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y
seque.
• No use instrumentos filosos, alcohol para
fricciones, líquidos inflamables o limpiadores
abrasivos para quitar cinta adhesiva o
pegamento.
Estos productos pueden dañar la superficie del
Styler.
ADVERTENCIA
y
Se necesitan dos o más personas para mover
e instalar el Styler.
De lo contrario, se pueden
provocar lesiones en la espalda u otras lesiones.
y
El Styler es pesado. Utilice las ruedas en la parte
inferior del producto para moverlo.
Empuje el
Styler lentamente desde aproximadamente la mitad
de la parte delantera.
y
Mantenga el Styler en posición vertical cuando
lo mueva.
Si usted posiciona el Styler sobre uno de
sus lados, el refrigerante puede gotear y hacer que el
aparato no funcione correctamente.
y
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, lejos del Styler.
Si no lo hace,
puede provocar un incendio, una explosión, e incluso la
muerte.
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
Electricidad
Instale el aparato en una toma de corriente de fácil acceso.
Utilice una toma de corriente individual con conexión a tierra: con un mínimo de
120 V~ 60 Hz 15 A
ADVERTENCIA:
No conecte varios aparatos en la misma toma de
corriente con el Styler.
Sobrecargar el cableado de la casa puede causar un
riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el Styler en
una zona húmeda o mojada.
Suelo
El suelo debe estar nivelado y ser lo suficientemente sólido para soportar el
aparato 83kg.
Ajuste las patas niveladoras para compensar las irregularidades del suelo.
No lo instale en una plataforma o una estructura débil. Si se instala sobre
alfombra, consulte
Instalación sobre alfombras
, página 17.
Temperatura ambiente
La temperatura debe estar entre 50°F (10°C) y 95°F (35°C).
Si la temperatura ambiente es demasiado alta o baja, el rendimiento puede verse
afectado.
No lo instale en la luz solar directa o donde la temperatura pueda descender por
debajo de los 32°F (0°C).
Espacios libres
Deje por lo menos 40 cm delante para abrir la puerta.
Deje al menos 5 cm en ambos lados y entre la parte posterior del Styler y la pared.
Deje al menos 20 cm entre la parte superior del Styler y cualquier estante o armario
colgante.
Si el Styler está demasiado cerca de elementos adyacentes, el rendimiento
puede disminuir y el consumo de electricidad puede aumentar.
MFL66101258_SP.indd 13 2019. 2. 11. 오전 9:51
14
INSTALACIÓN
REQUISITOS PARA LA UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de instalación por completo antes de instalar y operar
el Styler. Es importante revisar todo el manual antes de instalar y utilizar el Styler.
Espacios libres
PRECAUCIÓN
• El suelo debe estar nivelado, con una pendiente máxima de 2,5cm bajo el Styler.
Si la
pendiente es mayor de 2,5cm el aparato no se puede nivelar correctamente.
• No instale el Styler en una plataforma hueca o flexible
. Si lo hace, puede causar ruido,
vibración excesiva y provocar daños o lesiones en caso de que el producto se caiga.
La instalación requiere:
y
Una toma de corriente con conexión a tierra ubica-
da a unos 61 cm de cada lado del aparato.
y
Un piso resistente para soportar el peso total del
aparato de de 83kg. También se debe tener en
cuenta el peso combinado con otros aparatos de
lavado de ropa.
ADVERTENCIA
• No instale ni guarde el Styler en una zona donde pueda estar expuesto al agua o al clima.
El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar riesgos de descargas eléctricas, lesiones
personales o daños y funcionamiento incorrecto del producto.
2
3
/
64
pulgadas
(52 mm)
15
5
/
32
pulgadas (385 mm)
56½ pulgadas
(1 435 mm)
16
5
/
16
pulgadas
(415 mm)
72
13
/
16
pulgadas
(1 850 mm)
23 pulgadas
(585 mm)
MFL66101258_SP.indd 14 2019. 2. 11. 오전 9:51
15
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Para la instalación de clóset, con una puerta, se
requieren aberturas de ventilación mínimas en
la parte superior e inferior de la puerta. Puertas
tipo persianas con aberturas de ventilación
equivalentes son aceptables.
Requisitos de ventilacn del armario
El espaciamiento de instalación en un lugar empotrado o en un clóset
Debe haber por lo menos un poco de espacio alrededor del Styler (o cualquier otro aparato) para evitar el contacto
con las paredes, muebles u otros aparatos en funcionamiento. Permita un mínimo de 3 cm en todos los lados del
Styler para evitar el aumento de ruido o daños.
48 sq. pulgadas.
(310 sq. cm)
24 sq. pulgadas.
(155 sq. cm)
3"
(7.6 cm)
3"
(7.6 cm)
Ventilación
Ventilación
pulgadas.
pulgadas.
Requisitos para la puerta de ventilación del armario
7 3/4 pulgadas.
(20 cm)
2 pulgadas.
(5 cm)
2 pulgadas.
(5 cm)
18 pulgadas. (46 cm)
en frente
25 ½ in.
(650mm)
18 in. (455mm)
10 in. (250mm)
Instalación incorporada
Pared
Pared
2
pulgadas
. (50 mm)
1
3
/16
pulgadas
.
(30 mm)
1
pulgadas
. (25 mm)
1
3
/16
pulgadas
. (30 mm)
Pared
Techo
Espaciamiento de instalación recomen -
dado
Los siguientes espacios son recomendados para el
Styler. Aunque el Styler ha sido probado para
determinar espacios libres de 1
3
/
16
pulgadas (3 cm) en
los lados y la parte trasera, las separaciones recomenda-
das deben ser consideradas por las siguientes razones:
Espacio adicional debe ser considerado para
facilitar la instalación y el mantenimiento.
Espacio adicional puede ser necesario para la
pared, la puerta y las molduras de piso.
Espacio adicional debe ser considerado para
todos los lados del Styler para reducir la
transferencia de ruido.
Debe ser considerado espacio adicional para el
aparato de lavandería.
La abertura de ventilación mínima para la
instalación incorporada es de 31
½
pulgadas
cuadradas (200 cm
2
).
74.4 pulgadas.
(1 890 mm)
19 pulgadas. (485mm)
24.8 pulgadas. (630mm)
1850mm
15.75 pulgadas. (400 mm)
73.8 pulgadas.(1 875 mm)
18 pulgadas. (455 mm)
2 pulgadas. (50 mm)
Los armarios con puertas deben tener tanto una
ventilación superior e inferior para evitar el calor y la
acumulación de humedad en el armario. Una abertura
de ventilación superior con una abertura mínima de
310 cm² debe instalarse a no menos de 6 pies sobre el
suelo. Una abertura de ventilación inferior con una
abertura mínima de 155 cm² debe ser instalado no más
de un pie sobre el suelo. Un ejemplo mostrado utiliza una
ventilación de rejillas en la puerta.
MFL66101258_SP.indd 15 2019. 2. 11. 오전 9:51
16
INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DEL STYLER
y
El aparato es pesado. Cuando se instala el
Styler se necesitan dos o más personas. El in
-
cumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones graves o la muerte.
y
Para asegurar que el Styler ofrezca un rendimiento
óptimo, debe estar nivelado. Para minimizar las
vibraciones, el ruido y el movimiento no deseado,
el suelo debe ser una superficie perfectamente
nivelada y sólida.
1 

Instalación en alfombra.
y
Todas las patas de nivelación deben descansar
firmemente en el suelo. Presione suavemente
las esquinas del Styler para asegurarse de que
no se balancee de esquina a esquina. Asegú
-
rese de que no haya espacios entre las patas
niveladoras delanteras y el suelo.
 

Desenrosque las patas delanteras para elevar
el Styler o enrósquelas para bajarlo. Si no
se puede nivelar la unidad utilizando solo
las patas delanteras, instale los dos pies
niveladores traseros inclinando la unidad. No
coloque la unidad boca abajo para instalar los
pies de nivelación.
Suba o baje la unidad utilizando las patas de
nivelación hasta que el Styler esté nivelado
de lado a lado y de adelante hacia atrás.
 


NOTA
Ajuste las patas niveladoras solo hasta
donde sea necesario para nivelar el Styler.
Extender las patas niveladoras más de lo
necesario puede hacer que el Styler vibre.
ADVERTENCIA
y
Para reducir el riesgo de lesiones personales,
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluyendo el uso
de guantes de manga larga y gafas de seguridad.
El incumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
y
El Styler es pesado. Se necesitan dos o más
personas para instalar la patas niveladoras
traseras.
De lo contrario, se pueden provocar
lesiones en la espalda u otras lesiones.
y
Mantenga el Styler en posición vertical cuando
lo mueva y cuando lo instale.
Si usted posiciona
el Styler sobre uno de sus lados, el refrigerante
puede gotear y hacer que el aparato no funcione
correctamente.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todas las patas
niveladoras estén en contacto firme con
el suelo.
Si el Styler se utiliza sin nivelación,
puede caerse y causar lesiones, daños o un
mal funcionamiento.
Tuerca de
seguridad
MFL66101258_SP.indd 16 2019. 2. 11. 오전 9:51
17
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PUERTA REVERSIBLE
Es posible invertir la dirección de la apertura de la
puerta. Esto debe ser realizado por el instalador
en el momento de la instalación.
INSTALACIÓN EN ALFOMBRAS
Si se instala el Styler sobre alfombras, siga estas
instrucciones.
 

 
Incline la unidad, no la recueste, para instalar
las patas de nivelación.
 
Nivelación del Styler.
 



frente.
 

Si la alfombra tiene pelo muy denso o
material de relleno, es posible que las patas
delanteras necesiten extenderse ligeramente
para instalar la bandeja de goteo.
• Recuerde revisar y vaciar la bandeja de goteo
con frecuencia.
• No abra la unidad durante la operación
para evitar la formación de condensación
en la superficie de la alfombra, esto puede
ocasionar la aparición de moho superficial y
hongos.
• Mantenga la parte inferior del
gabinete seca cuando llene o vacíe los
tanques de agua. Mantenga el exterior de los
tanques de agua limpio y seco para prevenir
el surgimiento de moho.
USO DE ALMOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES (OPCIONAL)
Las almohadillas antideslizantes evitan que el
producto se sacuda o se deslice al abrir o cerrar
la puerta.
1 Limpie el suelo para colocar las
almohadillas antideslizantes.
Use un
trapo seco para eliminar y limpiar objetos
extraños o humedad. Si la humedad persiste,
las almohadillas antideslizantes pueden
deslizarse.
2 Ajuste el nivel desps de posicionar el
Styler en el área de instalación.
ADVERTENCIA
No intente revertir usted mismo el giro de la
puerta.
Si la dirección de la apertura de la puerta
necesita cambiarse después de la instalación,
póngase en contacto con el Centro de Información
al Cliente de LG por medio de los teléfonos
Mexico : 5321 1919, Colombia : 01-8000-910-683,
Panama : 805-5454
ADVERTENCIA
y
El Styler es pesado. Se necesitan dos o más
personas para instalar la patas de la parte trasera
y las púas en la alfombra.
De lo contrario, se pueden
provocar lesiones en la espalda u otras lesiones.
y
Mantenga el Styler en posición vertical cuando lo
mueva y cuando lo instale.
Si usted posiciona el Styler
sobre uno de sus lados, el refrigerante puede gotear y
hacer que el aparato no funcione correctamente.
ADVERTENCIA
y
Tenga cuidado al manipular las púas para
alfombras.
Están diseñadas para perforar la
base de la alfombra y son muy afiladas.
y
Procure no tocar las puntas de las púas
al instalar la unidad para evitar lesiones
personales o daños en el producto.
Parte
delantera
MFL66101258_SP.indd 17 2019. 2. 11. 오전 9:51
18
INSTALACIÓN
3 Coloque el lado adhesivo de la almohadilla
antideslizante en el suelo
4 Vuelva a revisar la nivelación del Styler.
Empuje o sacuda los bordes del aparato con
cuidado para asegurarse de que el Styler no
se balancee. Si el Styler se sacude, nivele el
aparato nuevamente.
• Las almohadillas pueden dejar un residuo
pegajoso cuando se retiran. El residuo se
puede quitar con alcohol.
INSTALACIÓN DEL
DISPOSITIVO ANTIVUELCO
• Los aparatos pueden volcarse y provocar
daños o lesiones. No haga funcionar
la unidad sin el dispositivo antivuelco
engranado y en su lugar.
Si no hay un dispositivo antivuelco instalado
correctamente, un niño o un adulto podrían
hacer caer accidentalmente el aparato al
pararse, sentarse, apoyarse o colocar peso
excesivo sobre una puerta abierta o las partes
interiores.
• Instale el dispositivo antivuelco que viene
con el Styler para reducir el riesgo de
vuelco.
Consulte las instrucciones suministradas con el
juego antivuelco para la correcta instalación del
dispositivo antivuelco.
• Compruebe que el dispositivo antivuelco
esté instalado correctamente.
Con el aparato en su ubicación final, asegúrese
de que el ajustador del deslizador sobre el
cable se ajuste hasta que haya alrededor de
una 2.5cm pulgada de holgura en el cable.
• El uso del dispositivo antivuelco no evita
que el aparato se caiga cuando no se ha
instalado correctamente.
MONTAJE DE LA BANDEJA DE
GOTEO
Antes de utilizar el Styler, inserte la bandeja de
goteo en la parte inferior del gabinete.
 

arriba.
 

completamente.
 
otro.
Si la bandeja recoge agua, extráigala y vacíe el agua.
Después de vaciarla, vuelva a montar la bandeja.
• No utilice el Styler sin instalar la bandeja
de goteo.
Si lo hace, se podría dar lugar a
daños causados por fugas de agua.
INSTALACIÓN DE CUBIERTAS
DE TAPA
 

del gabinete.
 
procedimiento con la tapa que queda

INSTALACIÓN DE CUBIERTAS
DE BISAGRA
1 Abra la puerta del Styler.
 

 

Retire el respaldo
Este lado hacia arriba
Lado
adhesivo
B
MFL66101258_SP.indd 18 2019. 2. 11. 오전 9:51
19
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
ANTES DE USAR
Limpie el Styler.
Limpie el Styler a fondo y quite todo el polvo que se acumuló durante el envío.
Consulte
Mantenimiento
, página 40. No enchufe ni opere el aparato hasta que el
interior y el exterior se hayan secado completamente.
Conecte la fuente de alimentación.
Compruebe si la fuente de alimentación está conectada antes del uso.
Lave la ropa sucia si es necesario antes de ponerla en el Styler.
El Styler no tiene una función de lavado. Las manchas y la suciedad suelta
de un artículo se pueden transferir a otros durante un ciclo. Lave o sacuda
el polvo y la suciedad, o quite las manchas de las prendas, para evitar que
se fijen las manchas y que se transfieran la suciedad o los olores.
PRECAUCIÓN
y
No raye el Styler con un objeto punzante ni use detergente que contenga alcohol,
blanqueador, un líquido inflamable o un abrasivo para quitar cualquier cinta o adhesivo del
Styler.
y
No quite la etiqueta del modelo y número de serie o la información técnica colocada sobre
la superficie posterior del Styler.
NOTA
Retire residuos de adhesivo frotando con el pulgar o detergente para platos.
Desempaque de accesorios.
Desempaque la repisa y los ganchos. Para obtener instrucciones sobre la instalación
o el uso de accesorios, consulte
Carga del Styler
, páginas 25-28. Los accesorios se
pueden adquirir por separado en el Centro de Información al Cliente de LG. Llame al
Mexico : 5321 1919
,
Colombia : 01-8000-910-683
,
Panama : 805-5454
Instale la bandeja de goteo.
Inserte la bandeja de goteo en la parte inferior del gabinete.
Consulte
Montaje de la bandeja de goteo
, página 18.
MFL66101258_SP.indd 19 2019. 2. 11. 오전 9:51
20
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN DEL STYLER
1
PREPARE LOS ARTÍCULOS
• Lave la ropa primero, si es necesario.
• No se permiten los artículos sensibles al calor o que puedan ser dañados por la
exposición al agua. Consulte
Selección de ropa resistente al Styler
, página 21.
• Coloque los artículos en ganchos o en la repisa.
• Abroche los botones y cierre las cremalleras para guardar los artículos en perchas
móviles y prevenir daños.
2
LIMPIE EL FILTRO DE PELUSAS, CAMBIE LA LÁMINA DEL FILTRO DE
AROMA
Saque el filtro y quite las pelusas de la última carga para un rendimiento más rápido y más
eficiente. Vuelva a instalar el filtro y compruebe que quede alineado al cerrar la rejilla. No
utilice el Styler sin el filtro de pelusas en su lugar. Consulte
Revisión del filtro de pelusas
,
página 24. Si se utiliza una lámina de suavizante de telas en el filtro de aroma, cámbiela
después de cada uso. Consulte
Cambio de la lámina de aroma
, página 24.
3
REVISE LOS TANQUES DE AGUA
Llene el tanque de suministro de agua si es necesario. Vacíe el tanque de drenaje
de agua si es necesario. Use agua limpia en el tanque de suministro para un mejor
rendimiento y vida útil del producto. No utilice agua destilada ni reutilice el agua del
tanque de drenaje. Consulte
Revisión de tanques de agua
, página 25.
4
CARGUE EL STYLER
Preste atención a las etiquetas de cuidado de las telas y la elección ciclo. Si la ropa
no es apropiada para el ciclo seleccionado, puede reducir el tamaño o dañarse
seriamente. Consulte
Carga del Styler
, página 25.
Extraiga todas las perchas vacías para evitar el ruido, la fricción y daños en la ropa.
5
ENCIENDA EL STYLER
Presione Power para encender el Styler.
6
SELECCIONE EL CICLO
Toque los iconos para seleccionar el ciclo deseado y la configuración. Consulte la
Guía de ciclos,
página 31.
7
COMIENCE EL CICLO
Toque y mantenga presionado Inicio/Pausa para iniciar el ciclo. Detenga el ciclo en cualquier
momento tocando Inicio/Pausa otra vez. Reinicie el ciclo dentro de los cuatro minutos tras
haberlo detenido, o el Styler se apagará y los ajustes se perderán. No abra la puerta durante
el ciclo. Si el vapor o el aire caliente escapan de la puerta abierta, la condensación puede
acumularse en el suelo o en las paredes y generar daños o la aparición de moho.
8 FIN DEL CICLO
Retire las prendas cuando termine el ciclo. Deje la puerta abierta para dejar
escapar el aire caliente. La luz interior se apaga después de 4minutos si la
puerta se deja abierta.
9 Cable de alimentación
Si el Cable de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante,
por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar
un peligro
MFL66101258_SP.indd 20 2019. 2. 11. 오전 9:51
21
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
Etiquetas de cuidado de telas
La mayoría de la ropa con etiquetas sobre el cuidado
de telas incluye instrucciones para el cuidado
apropiado. A continuación se presentan algunos
de los símbolos relevantes para la selección de los
elementos adecuados para el Styler.

categoría
eti-
queta
signicado Styler
Fabric Care Labels
etiquetas
de lavado
Fabric Care Labels
lavado a mano
Fabric Care Labels
lavado a máquina, ciclo
normal
Fabric Care Labels
planchado permanente/
resistente a las arrugas
Fabric Care Labels
suave/delicado
Fabric Care Labels
no lavar
*
etiquetas
de secado
normal
planchado permanente/
resistente a las arrugas
suave/delicado
no secar en secadora
no secar
NO
secar colgado/en
posición vertical
escurrir
secar en posición
horizontal
etiquetas de
ajuste del
calor de la
secadora
alto
medio
bajo
sin calor/aire seco
NO
*
Algunos elementos, como la piel y el cuero que están
etiquetados como
no lavar
se pueden usar en el
Styler. Consulte la
Guía de cuidado de telas
en las
páginas 22–23.
Agrupación de artículos similares
• Para obtener los mejores resultados para el
cuidado de la tela, siempre trate juntos los tejidos
que necesitan los mismos cuidados.
• Los distintos tejidos tienen diferentes requisitos
de cuidado, y algunas telas no pueden ser
tratadas en ciertos ciclos del Styler o deben ser
tratadas por separado.
Elección de prendas seguras para
el Styler
Algunos artículos no son apropiados para el uso con
este producto.
• No coloque los siguientes elementos en el
Styler.
categoría artículos que no se pueden acondicionar
ropa ropa almidonada, vinilo
colchones/
frazadas
mantas eléctricas, mantas pesadas
(doble capa o de más de 3,3 lb [1,5 kg])
otros
zapatos, artículos hechos con caucho
de esponja, artículos con adhesivos
• Siga las etiquetas de cuidado de la tela.
• No coloque objetos sensibles al calor o que
no sean adecuados para el lavado con agua
en ciclos del Styler que utilizan vapor.
Utilice
únicamente el ciclo de secado suave(Gentle Dry).
• La piel, el cuero (únicamente 100% natural) y
las prendas de seda deben ser tratados solo
con el ciclo de aire fresco.
Este ciclo se puede
descargar. Consulte
Descarga de ciclos
página
32
.
• El uso de ciclos incorrectos puede causar
daño en los tejidos.
• Lave la ropa muy sucia o manchada antes
de ponerla en el Styler.
El Styler no tiene una
función de lavado. La tierra suelta o las manchas
pueden ser transferidas entre las prendas
durante los ciclos.
• Limpie los artículos olor desagradable en una
carga separada.
Los olores se pueden transferir
entre los artículos durante los ciclos.
• Algunos olores pueden ser difíciles de
eliminar.
Los olores de sustancias aceitosas
no son fácilmente penetrados por el vapor. Los
olores por almacenamiento prolongado también
pueden ser difíciles de eliminar.
• Las arrugas pueden permanecer en algunas
prendas.
Las arrugas provocadas por un
almacenado prolongado pueden ser dificiles
de reducir. Es posible que las arrugas en
algodón o lino no se quiten por completo.
MFL66101258_SP.indd 21 2019. 2. 11. 오전 9:51
22
FUNCIONAMIENTO
GUÍA PARA EL CUIDADO DE TELAS
tela ropa
Ciclo refrescante
(Refresh Cycle)
Ciclo de
desinfección
(Sanitary)
Ciclo de secado
suave
(Gentle Dry)
comentarios
reducción de
arrugas
eliminación
de olores
fibras naturales
fibras vegetales
algodón
toallas, calcetines,
ropa interior,
pantalones
vaqueros, ropa
deportiva,
camisetas, mantas
Pueden permanecer
arrugas en telas que
contengan un 100% de
algodón. Si lo desea,
planche después del
ciclo.
lino,
cáñamo,
ramio
ropa de verano,
manteles
Algunas arrugas pueden
permanecer en la ropa.
Asegúrese de que las
telas sean lavables o de
lavado a mano si se utiliza
el ciclo de desinfección
(Sanitary) o el ciclo
refrescante(Refresh
Cycle). Coloque la ropa
sobre el estante si es
delicada. No acondicione
la ropa almidonada.
fibras animales
alpaca,
pelo de
camello,
cachemira
abrigos, trajes § § §
Coloque los tejidos de
punto sobre el estante.
La alpaca y pelo de
camello se encogen en
el agua caliente.
bufandas, prendas
de punto
§
pieles,
cuero
abrigos, bufandas
*
* Utilice solo el
ciclo de Aire Fresco
descargado (secado a
baja temperatura). Pero,
el cuero es únicamente
100% natural (No cuero
artificial).
seda
corbatas de seda,
cintas, bufandas,
blusas, terciopelo
de seda/felpa
* Utilice solo el ciclo de
Aire Fresco descargado
(secado a baja
temperatura).
lana
suéteres, prendas
de punto
§
Coloque tejidos de punto
en la repisa. Algunas
lanas se encogen cuando
se lavan en agua caliente.
Asegúrese de que las
telas sean lavables o
de lavado a mano si
se utiliza el ciclo de
desinfección(Sanitary)
o el ciclo
refrescante(Refresh
Cycle). El ciclo de secado
suave(Gentle Dry) es
seguro para la mayoría
de los artículos.
abrigos de
invierno, trajes,
ropa deportiva,
uniformes
= sí
§ = revisar etiqueta
MFL66101258_SP.indd 22 2019. 2. 11. 오전 9:51
23
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
tela ropa
Ciclo refrescante
(Refresh Cycle)
Ciclo de
desinfección
(Sanitary)
Ciclo de secado
suave
(Gentle Dry)
comentarios
reducción de
arrugas
eliminación
de olores
fibras sintéticas o artificiales
acetato
forros de trajes,
blusas, corbatas,
pijamas
acrílico
ropa interior
térmica, prendas
de punto
Coloque la ropa en la
repisa
nailon
medias, ropa
interior
Coloque la ropa en la
repisa
ropa deportiva,
cortinas
poliureta-
no
ropa extensible
(que contenga
menos de 5%)
Si el artículo contiene
más de un 5% de
poliuretano (traje de
baño), revise la etiqueta
para el cuidado
seda
artificial
forro de traje
• Las telas vienen en una amplia variedad de pesos y acabados y pueden tener diferentes requisitos de
cuidado para cada variedad. Es difícil incluirlos adecuadamente en este manual. Al utilizar el Styler con
cualquier artículo, compruebe la etiqueta de cuidado antes de proceder. No coloque objetos que no
sean de color inalterable, sensibles al calor, o no sean adecuados para el lavado con agua en el ciclo
refrescante(Refresh Cycle) o el ciclo de desinfección(Sanitary). Haga una prueba de mancha de agua
en un lugar pequeño y discreto (una costura interior) para determinar si la tela destiñe. Para obtener
más ayuda, consulte con el fabricante de la prenda, un profesional de limpieza en seco, o una guía
más detallada sobre el cuidado de telas.
• El uso del Styler para artículos empapados o resistentes a las manchas puede dañar los artículos y
manchar el interior del Styler. Estas manchas no afectarán el funcionamiento del Styler. Use pasta de
dientes para eliminar las manchas del interior del gabinete.
• El Styler no tiene una función de lavado. Lave los artículos sucios antes de su uso.
= sí
§ = revisar etiqueta
GUÍA PARA EL CUIDADO DE TELAS (CONTINUACIÓN)
MFL66101258_SP.indd 23 2019. 2. 11. 오전 9:51
24
FUNCIONAMIENTO
REVISIÓN DE FILTROS
ANTES DE CADA CARGA
Revisión del ltro de pelusas
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa
esté limpio antes de iniciar una nueva carga; un
filtro de pelusa obstruido aumentará el tiempo de
secado.
 
 

Si el filtro de pelusas está roto o dañado,
sustitúyalo por un filtro nuevo.
 
PRECAUCIÓN
• Compruebe que las partes estén
correctamente alineadas cuando se
inserte la parrilla.
Izquierda Derecha
Cambio de la lámina de aroma
Use una lámina de suavizante para agregar un
aroma refrescante a la ropa. Reemplace la lámina de
suavizante de ropa después de cada uso.
 
 

 
el Styler.
Coloque el filtro de aroma en la dirección de
la flecha. Puede ajustar la apertura del filtro de
perfume con la palanca de ajuste. Cuanto más
abierto esté el filtro de aroma, más intenso será
el aroma.
Cerrado Abierto
 

Consejo: Rocíe su perfume favorito 4 o 5 veces en
una almohadilla de algodón y colóquela en el filtro de
aroma. La intensidad de la fragancia resultante puede
variar según el aroma utilizado.
MFL66101258_SP.indd 24 2019. 2. 11. 오전 9:51
25
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
REVISIÓN DE LOS TANQUES
DE AGUA
Revise el agua en los tanques de agua antes de
su uso. El tanque de suministro de agua debe
estar lleno de agua antes de usar el Styler. El
Styler no funciona sin agua. El tanque de drenaje
de agua se debe vaciar antes de cada uso.
 

Tanque de suministro de agua
Tanque de drenado de agua
 

El tanque de suministro de agua lleno se
puede utilizar aproximadamente cuatro veces,
dependiendo de los ciclos utilizados. Use
agua limpia del grifo o embotellada para un
mejor rendimiento y una mayor vida útil del
producto. No utilice agua destilada ni reutilice
el agua del tanque de drenaje.
La primera vez que se utiliza el Styler,
se utilizan 2/3 del agua en el tanque de
suministro de agua, estando totalmente lleno.
En los siguientes ciclos se usa menos agua.
PRECAUCIÓN
• Use solo agua para llenar el tanque
de suministro de agua.
Cualquier otra
sustancia, como detergente o suavizante
de telas, puede dañar el Styler.
• Use solo agua limpia del grifo o agua
embotellada.
Las sustancias extrañas
en el agua pueden acortar la vida útil del
Styler.
• No use agua destilada.
El sensor de
agua puede no funcionar.
• No vuelva a usar el agua en el tanque
de drenaje para llenar el tanque de
suministro de agua.
 

El tanque de drenaje se llenará después
de unos tres usos. El tanque se llena más
rápidamente durante los ciclos de secado.
El Styler no funciona si el depósito de drenaje
está lleno.
Con el tiempo, puede aparecer una
descoloración leve en el tanque de drenaje de
agua. Esto es normal y no afecta el desempeño
del producto.
CARGA DEL STYLER
PRECAUCIÓN
y
Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Objetos tales
como ganchos para papeles, bolígrafos,
monedas y llaves pueden dañar tanto el
Styler como la ropa. Objetos inflamables
como encendedores o fósforos podrían
encenderse y provocar un incendio.
Si no lo hace, puede provocar un incendio, una
explosión, e incluso la muerte.
y
Nunca seque ropa que ha sido expuesta
a aceite, gasolina u otras sustancias
inflamables. El lavado de la ropa no elimina
completamente los residuos de aceite.
El incumplimiento de esta advertencia puede
provocar un incendio, una explosión o la
muerte.
y Retire los ganchos vaas de la percha
móvil y colóquelas en la repisa antes
de comenzar el ciclo. Las perchas vacías
pueden causar ruido innecesario, fricción y
daño a los tejidos. Consulte Almacenamiento
de los gachos, página 28.
y Cuelgue los ganchos en la misma dirección
que la percha móvil para evitar colisiones.
accesorio elementos con los cuales usarlo
ganchos
camisas, vestidos, trajes,
abrigos, faldas, pantalones sin
pliegues o demasiado grandes
para las planchas de pantalones,
o cualquier elemento que puede
utilizar un gancho
Juego para
el cuidado de
pantalones con
pliegues
pantalones cuando se desean
pliegues
repisa
suéteres, lana, prendas de punto,
ropa interior, zapatos, sombreros,
juguetes y otras prendas de
vestir o artículos que no pueden
utilizar ganchos
MFL66101258_SP.indd 25 2019. 2. 11. 오전 9:51
26
FUNCIONAMIENTO
Ganchos
Los ganchos que vienen con el Styler son para
usar únicamente con el Styler. Cualquier percha de
plástico o metal que tenga un gancho de menos
de 5/32 pulgadas (4 mm) de grosor y ganchos
instalados en las hendiduras de la percha móvil se
pueden utilizar en el Styler.
• No utilice los ganchos con prendas de lana,
prendas de punto o lencería delicada. Las
prendas pueden estirarse o quedar con marcas
de los ganchos.
• Pueden aparecer arrugas en la parte posterior del
cuello en algunas prendas.
• Use las ranuras de suspensión diagonales
de la percha móvil para artículos grandes o
voluminosos.
• Retire los ganchos vacías o almacénelas
en la repisa durante la operación. Consulte
Almacenamiento de los ganchos
, página 28.
 
Elija el gancho de Styler que se ajuste al artículo
que va a colgar.
 

Si lo hace, las prendas no se caerán ni se
arrugarán más durante el ciclo. Si una prenda
no tiene botones o cremallera, ciérrela con una
cinta de algodón alrededor de la zona del cuello.
 
Place the hangers into the slots of the moving hanger.
Uso de la percha móvil
1 

Los ganchos deben encajar perfectamente
en las ranuras para evitar ruidos, vibraciones
o daños a en los artículos durante el
funcionamiento.
 

No utilice ranuras diagonales y ranuras estándar
durante el mismo ciclo. Los ganchos pueden
golpearse entre sí y dañar la ropa.
 
Mientras menor sea el número de artículos,
mayor será el rendimiento del secado. Los
artículos que tocan los lados del gabinete
pueden recoger la condensación del gabinete y
no secarse completamente.
Gancho para pantalones o juego de
cuidado para pantalones con pliegue
Coloque los pantalones, ya sea en la percha móvil
o el juego de cuidado para pantalones con pliegue,
dependiendo de si se desea el mantenimiento de los
pliegues en las piernas de los pantalones.
• Colgar los pantalones en la percha móvil puede
reducir los pliegues en las piernas de éstos.
• Para mantener los pliegues en las piernas de
los pantalones, use el juego para cuidado de
pantalones con pliegue.
• Los pantalones no pueden ser más anchos de 96
cm o más largos de 110 cm para poder entrar en
el juego para cuidado de pantalones con pliegue.
Compruebe el tamaño de los pantalones antes
de usar el juego para cuidado de pantalones con
pliegue. Si los pantalones son muy grandes, use
la percha móvil.
• El contenido de la tela de las prendas afecta el
nivel de reduccion de las arrugas.
• Utilice el ciclo Cuidado Extra de Pantalones
descargado predeterminadamente para eliminar las
arrugas de los pantalones de la forma más eficaz.
Vea
Descarga de ciclos
página 32.
MFL66101258_SP.indd 26 2019. 2. 11. 오전 9:51
27
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Apertura y cierre del gancho para panta-
lones
 

Gancho
Láminas de
suspensión
Gancho
Láminas de
suspensión
 


crochet
lames du cintre
Colocación de pantalones en los ganchos
para pantalones
 

 





 



el ciclo.
 

Uso del juego de cuidado para pantalones
con pliegue
 

 



Si los pantalones son más largos, utilice los ganchos más
altos para prevenir que los pantalones toquen el piso del
gabinete.
Los pantalones no deben ser más anchos de 90 cm o más
de largos 110 cm. Compruebe el tamaño de los pantalones
antes de usar el kit para cuidado de pantalones con pliegue.
Si los pantalones son muy grandes, use la percha móvil.
3

Compruebe los pliegues en
las piernas para asegurarse de
que están alineados. Sujetar
los pantalones con los dos clips
antes de cerrar el kit de cuidado
para pantalones con pliegue.
Si los pantalones no están
doblados correctamente en los
pliegues y no cuelgan rectos,
pueden aparecer lineas dobles
en los bordes de los pantalones,
o los pantalones pueden
presentar arrugas.
 


Tire suavemente de los bordes
de los pantalones para suavizar
las arrugas. Asegúrese de que
los pantalones estén colgados
de manera recta en el juego de
cuidado para pantalones con
pliegue.
MFL66101258_SP.indd 27 2019. 2. 11. 오전 9:51
28
FUNCIONAMIENTO
Repisa
Utilice la repisa para ropa y artículos que no puedan
colocarse en perchas. No apile artículos en el
estante. Para un mejor rendimiento del secado,
utilice el estante para un solo artículo o artículos
más pequeños con un espacio entre ellos.
Montaje de la repisa
 
Parte
delantera
Fondo
 


Derecha
Izquierda
 


PRECAUCIÓN
• La repisa no se puede montar deslizándolo
en el gabinete.
Caerá si no se ensambla
correctamente.
• No coloque objetos pesados en en la
repisa ni lo utilice para almacenar objetos.
Si lo hace, puede hacer que el producto
efectúe un funcionamiento defectuoso.
• No permita que los niños se suban en la
repisa o se cuelguen de él.
Podrían sufrir
lesiones.
• Cuelgue la repisa en el soporte del estante
mientras trate ropa larga, como abrigos o vestidos.
Almacenamiento de ganchos
Retire los ganchos no utilizadas de la percha
móvil y almacénelas en la repisa durante la
operación. Esto evita el ruido y los daños en la
ropa.
 
 


 
105 cm
130 cm
MFL66101258_SP.indd 28 2019. 2. 11. 오전 9:51
29
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
El panel de control responde al tacto usando electricidad estática. Un leve toque es suficiente para
hacerlo funcionar. Utilice un paño para limpiar los controles y así evitar el contacto y la activación de
las teclas. Sustancias foráneas en el control, el uso de guantes, o tocar las teclas a través de tela
puede evitar la activación de las teclas.
Características del panel de control
Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones pueden no estar disponibles.
ICONO DE SMART DIAGNOSIS™
Coloque el teléfono sobre este icono en el
diagnóstico de problemas con Smart Diagnosis.
Consulte
Uso
Smart Diagnosis
, página 37.
ENCENDIDO/APAGADO
Toque el botón Power para encender o apagar el
aparato. Una vez que el ciclo se ha completado, el
estilizador se apaga automáticamente después de
unos segundos si no se toca ninguna tecla.
NOTA:
Tocar POWER durante un ciclo cancelará ese
ciclo y se perderán los ajustes de ciclo.
INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO
En esta parte de la pantalla se muestra en qué etapa
se encuentra el ciclo de acondicionamiento en curso
(Preparación, Calefacción, Vaporización, Secado, o
Desinfección).
INDICADORES DE ALERTA Y DE OPCIÓN
Delay On:
se ilumina cuando se establece la
función de inicio retardado.
Fill Water:
se ilumina cuando el tanque de
drenaje de agua no se encuentra o está vacío.
Empty Water:
se ilumina cuando el tanque de
drenaje de agua no se encuentra o está lleno.
Night Care:
se ilumina cuando se selecciona la
función Night Care (Cuidado nocturno).
Remoto:
se ilumina cuando la función Inicio
remoto está configurada.
Wi-Fi:
se ilumina cuando la función Wi-Fi está
configurada.
PANTALLA DE TIEMPO
La pantalla muestra el tiempo restante
estimado
y mensajes de error del Styler.
El tiempo del ciclo puede variar según las
condiciones de uso.
INICIO/PAUSA
Toque y mantenga pulsado Inicio para el ciclo seleccionado.
Si el Styler se está ejecutando, toque Pausa para detener
el ciclo sin perder la configuración actual.
NOTA:
Si no toca Start/Pause para reanudar un ciclo
dentro de la hora posterior a pausar, el estilizador se
apagará automáticamente.
SmartThinQ
Busque la aplicación LG SmartThinQ en Google Play
Store o Apple App Store desde un smartphone.
Consulte
Funciones Inteligentes,
página 36.
REFRESH CYCLE/*Inicio remoto (CICLO
REFRESCANTE)
Toque el icono para seleccionar un ciclo
refrescante(Refresh Cycle) , toque varias veces para
alternar entre los ajustes. Consulte la
Guía de ciclos
,
página 31.
Presione y mantenga presionado durante tres
segundos para activar la función Remoto. Consulte
Funciones Inteligentes,
página 36.
MFL66101258_SP.indd 29 2019. 2. 11. 오전 9:51
30
FUNCIONAMIENTO
SPECIAL CARE/*CONTROL LOCK
(CUIDADO ESPECIAL/*BLOQUEO DE
CONTROLES(Control Lock))
Toque el icono para seleccionar un ciclo de Cuidado
especial(Special Care), toque repetidamente para
cambiar entre los ajustes.
El ciclo descargado predeterminado es el ciclo
Ready to Go (Listo para Salir). Descargue un ciclo
nuevo utilizando la aplicación LG SmartThinQ desde
un smartphone. Vea
Funciones Inteligentes,
página 36.
Mantenga presionado el ícono por tres segundos
para activar/desactivar la función Bloqueo de
Controles(Control Lock). Vea
Bloqueo de
Controles(Control Lock),
página 34.
SANITARY/*NIGHT CARE
(CICLO DE DESINFECCIÓN/*CUIDADO
NOCTURNO)
Toque el icono para seleccionar un Ciclo de
desinfección(Sanitary), toque varias veces para
alternar entre los ajustes.
Toque sin soltar el icono durante tres segundos
para activar/desactivar la función Cuidado
nocturno(Night Care). Vea
Guía de Ciclos,
página
31.
GENTLE DRY/*Smart Diagnosis™
(CICLO DE SECADO SUAVE/*Smart
Diagnosis™)
Toque el icono para seleccionar un ciclo de
secado suave(Gentle Dry), toque varias veces
para alternar entre los ajustes.
DELAY START/ *WI-FI
(INICIO RETARDADO/*WI-FI)
Establezca una hora de inicio retardado(Delay
Start) para el ciclo. Consulte
Configuración de
una hora de inicio retardado(Delay Start)
,
página 34. El inicio retardado(Delay Start) no
puede seleccionarse con el ciclo Cuidado
nocturno(Night Care).
Presione y mantenga presionado durante tres
segundos para activar la función Wi-Fi. Vea
Funciones Inteligentes,
página 36.
MFL66101258_SP.indd 30 2019. 2. 11. 오전 9:51
31
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
GUÍA DE CICLOS
Procesos del ciclo
Ciclo Ajuste Ropa/Tipo de tela
Tiempo de
finalización
en hr.: min.
Preparar
Vaporizar
Desinfectar Secar
CICLO REFRESCANTE
(Refresh Cycle)
Normal
traje, abrigo, uniforme escolar,
bufanda, lana, prendas de punto, ropa
de alto rendimiento/aire libre, toallas,
ropa interior, camisetas, calcetines,
pantalones vaqueros, chaquetas de
mezclilla, ropa deportiva, manteles
100% lana, poliéster, rayón, uretano,
gabardina, Gore-Tex, algodón, nylon,
ramio, cáñamo
48
Liviano
(Light)
20
Profundo
(Heavy)
1:07
CUIDADO ESPECIAL
(Special Care)
Trajes/Abrigos
(Suits/Coats)
Diseñado especialmente para remover
olores de los trajes o abrigos rápidamente.
Utilícelo con el Cuidado para las Arrugas
de Pantalón. Diseñado para alisar las
arrugas y acentuar los pliegues en los
pantalones.
Listo para Salir (Predeterminado) es una
preparación de clima frío para prendas y
ropa de exterior. Para otras opciones, vea
Descargados, página 32.
35
Arrugas de
Pantalón
(Pants Crease)
1:07
Descargado
(Downloaded)
10
CICLO DE DESINFECCIÓN
(Sanitary
Normal
Igual al ciclo Refrescante, excluyendo
lana y prendas de punto. Vea Guía para
el Cuidado de Telas, páginas 22-23, y
las etiquetas del cuidado de las prendas
previo a su uso. Las bras naturales
deben estar marcadas como lavables/
lavado a mano y secado en secadora para
evitar que estas encojan. No lo utilice con
artículos que contengan goma, espuma o
adhesivos.
1:28
Ropa de Cama
(Bedding)
1:4 3
Artículos de
Niños
(Kid's Item)
1:4 3
Trabajo Pesado
(Heavy Duty)
2:13
CICLO DE SECADO SUAVE
(Gentle Dry)
Normal
Igual que el Ciclo Refrescante, los
Ciclos de Secado de Secado Suave
también son seguro para varias prendas
no lavables como seda, corbatas,
blusas, y otras prendas hechas de bras
naturales como 100% lana, casimires,
pelo de camello y lana de alpaca. Vea
eligiendo Prendas Seguras para
Styler, y siempre revise las etiquetas
en ellas previo a su uso.
2:00
Lluvia/Nieve
(Rain/Snow)
58
Deshumidicar
(Dehumidify)
-
2:00
4:00
-
• Preparar:
calienta el agua en el tanque para el
suministro de vapor.
• Vaporizar:
se atomiza la ropa con vapor.
• Desinfectar:
elimina los gérmenes de la ropa.
• Secar:
elimina la humedad de la ropa.
Procesos del ciclo
MFL66101258_SP.indd 31 2019. 2. 11. 오전 9:51
32
FUNCIONAMIENTO
ELECCIÓN DE UN CICLO
Los ciclos del Styler están diseñados para adaptarse
a una variedad de situaciones. Seleccione el ciclo
y el ajuste que mejor coincida con el contenido de
carga y los resultados deseados para el máximo
rendimiento y cuidado de la ropa. Para obtener los
mejores resultados, preste atención a las etiquetas
de cuidado de las prendas de vestir y elija un ciclo
que sea apropiado para el contenido de la tela. Para
ver una guía de símbolos utilizados en las etiquetas
de cuidado de las telas, consulte la tabla de la página
21 y la
Guía para el cuidado de la tela
en las
páginas 22-23.
Toque el icono de selección de ciclos para
seleccionar el ciclo deseado. Pulse el icono varias
veces para seleccionar el ajuste deseado. Cuando
se seleccione un ciclo, se encenderá la luz de la
configuración por defecto. Consulte
Uso del Styler
,
página 20, para obtener más detalles sobre los
métodos de funcionamiento.
Ciclo refrescante(Refresh Cycle)
Utilice el ciclo refrescante(Refresh Cycle) para
eliminar olores y arrugas, y para secar prendas. Este
ciclo utiliza vapor y solo debe utilizarse con artículos
lavables. El ciclo es seguro para lana lavable y
prendas de punto.
Ciclo de desinfección(Sanitary)
Utilice el ciclo de Desinfección(Sanitary) para
reducir gérmenes y para secar prendas. Seleccione
este ciclo para prendas de vestir, ropa de cama,
ropa de niños y juguetes. No use este ciclo
para lana o prendas de punto, debido a que las
altas temperaturas y el vapor pueden causar
encogimiento.
Desinfección profunda
Use este ciclo para ropa, ropa de cama o juguetes
de peluche. Los edredones o mantas deben ser de
una sola capa y pesar 3,3 libras (1,5 kg) o menos.
Ciclo de secado suave(Gentle Dry)
Utilice el ciclo de Secado Suave(Gentle Dry) para
reducir olores y arrugas, y para secar prendas.
Seleccione este ciclo para los tejidos no lavables
como la seda y el cachemir. También puede descargar
el ciclo de secado Fresh Air para artículos de piel y
cuero. Consulte Descarga de ciclos del Styler, pá-
gina 36.
Dehumidify[Deshumidicar]
Deshumidifica la habitación donde está instalado el
Styler. Habitación El tiempo de deshumidificación
se puede configurar en 2 o 4 horas presionando
la tecla Botón Gentle Dry. El pitido de alarma y el
error "Empty Water" se mostrará si el tanque de
drenaje está lleno. Vaciar el tanque de drenaje y
presionar Botón de inicio / pausa para continuar la
deshumidificación.
•La función Cuidado nocturno no se puede usar
mientras se usa Curso de deshumidificación
•Usar mientras la puerta está abierta 45º. Si la
puerta esta cerrada El curso no funciona.
•El tanque de drenaje se puede llenar antes del
final de Ciclo de deshumidificación en función de
la ambiente.
•Es posible que la temperatura ambiente aumente.
Debido al flujo de aire saliente de Styler.
Descargado
Descargue un ciclo y utilícelo para tratar telas
especiales como pieles y cuero, para reducir el ruido
o para remover la estática. El ciclo descargado de
forma predeterminada es Ready to Go (Listo para
Ir), un ciclo de diez minutos que le quita el frío a sus
prendas o a su ropa de exterior. Perfecto para el
clima de invierno.
Para descargar un ciclo diferente, vea
Funciones
Inteligentes,
página 36, y las instrucciones en la
aplicación LG SmartThinQ.
Ciclos descargables
Ciclo
Tiempo de
finalización
en hr.: min.
Descripción
Listo para salir
10
(predeterminado) consulte
la Guía de ciclos
Uniforme
deportivo/
Uniforme
1:54
elimina suavemente los olo-
res en uniformes y trajes.
Aire fresco
30
elimina suavemente la
humedad y el polvo de
pieles, cuero, seda y telas
sin dañarlas y restaura
el volumen de la piel o
telas aplastadas por las
actividades cotidianas
Chales
/Corbatas
23
elimina suavemente los
olores de chales, bufandas o
corbatas de uso frecuente
Modo silen-
cioso
2:03
ciclo refrescante más
silencioso
Calentamiento
30
calienta mantas y edre-
dones
Eliminación de
estática
11
Elimina la estática usando
TrueSteam™
MFL66101258_SP.indd 32 2019. 2. 11. 오전 9:51
33
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
CONFIGURACIONES Y
OPCIONES DEL CICLO
Iconos selectores de ciclo
Para cambiar los ajustes durante el ciclo, pulse
Inicio/Pausa para pausar el ciclo; a continuación,
toque el icono de selección de ciclos
correspondiente para cambiar la configuración.
• Toque el botón Inicio/Pausa para activar el
panel de control.
El ciclo seleccionado y el botón Inicio/Pausa
empiezan a parpadear.
Selección de ciclo
1 Toque el botón Power
 

 
Cambio de los ajustes durante un ciclo
 
 

• Durante los ciclos de desinfección y
refrescante, la máquina hará un sonido de
ebullición y sibilante como de agua hirviendo
para producir vapor y rociar el vapor en la
ropa. Es normal.
• La percha móvil se moverá, incluso cuando
solo se esté utilizando la repisa.
• Los tiempos de ciclo pueden variar
dependiendo del entorno de uso, incluyendo
la temperatura del agua.
• El tiempo de ciclo para el ciclo de secado
suave(Gentle Dry) puede ser más largo para
la ropa mojada que no se seca de manera
centrífuga.
• La ropa muy gruesa podría no secarse de
manera uniforme al final del ciclo de secado
suave(Gentle Dry).
• Si el ciclo de desinfección(Sanitary) se cambia
a un ciclo refrescante o secado suave durante
la operación, no se realiza el proceso de
desinfección.
PRECAUCIÓN
• No abra la puerta durante el funcionamiento.
Existe el riesgo de quemaduras o lesiones
provocadas por el aire o vapor caliente que sale
del aparato.
• No permita que el vapor o aire caliente
escape del gabinete durante la operación.
Abrir la puerta durante el funcionamiento
también afecta al rendimiento, alarga el
tiempo de secado, y provoca condensación y
acumulación de agua en el suelo.
• No coloque artículos muy húmedos a secar
en el Styler. Sacuda o escurra el exceso de
agua antes de poner los artículos a secar en
la repisa.
Si hay una gran cantidad de charcos
de agua en el gabinete, el rendimiento del
secado puede verse perjudicado o se puede
dañar el producto.
• Retire o almacene la repisa al colgar
artículos largos para que no se arruguen.
• Cierre los botones y las cremalleras de
la ropa para evitar que se caigan de los
ganchos durante el funcionamiento.
Sujete
la zona del cuello con una cuerda de algodón si
no tiene un botón o una cremallera.
Selección de los ciclos descargados
1 Toque el botón Power
2 Toque el ícono selector del ciclo Special Care
(Cuidado Especial) para seleccionar el ciclo
Descargado.
 
• Descargue y utilice la aplicación LG
SmartThinQ en un teléfono inteligente para
confirmar el ciclo descargado actual o para
descargar otro ciclo.
• solo un ciclo descargado se puede guardar
y cambiar a la vez. Consulte Descarga de
ciclos del Styler, página 36.
MFL66101258_SP.indd 33 2019. 2. 11. 오전 9:51
34
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONES ESPECIALES
Algunos botones también activan funciones
especiales, incluyendo el bloqueo de
controles(Control Lock).
Bloqueo de controles
(Control Lock)
Utilice el bloqueo de controles(Control Lock)
para prevenir el uso no deseado del Styler o para
mantener la configuración de ciclo y que no sea
cambiada mientras el Styler está funcionando.
 



 

• El bloqueo de controles(Control Lock) no
bloquea la puerta.
• El ajuste del bloqueo de controles(Control
Lock) se mantiene incluso si hay un corte de
energía.
• Una vez establecido, el bloqueo de
controles(Control Lock) permanece activo
hasta que se desactiva manualmente. El
bloqueo de controles(Control Lock) debe ser
desactivado para hacer funcionar otro ciclo.
Conguración de un horario de
inicio retardado(Delay Start)
Utilice la función de inicio retardado(Delay Start)
para retrasar la hora de inicio del ciclo.
1 Toque el botón Power
 

 
del ciclo.
El tiempo de retardo predeterminado es de tres
horas. Cada vez que pulse el botón, el tiempo
aumentará una hora, hasta 19 horas.
• Toque y mantenga presionado el botón
para aumentar el tiempo de retardo más
rápidamente.
PRECAUCIÓN
• No abra la puerta durante el
funcionamiento.
Existe el riesgo de
quemaduras o lesiones provocadas por el
aire o vapor caliente que sale del aparato.
• No permita que el vapor o aire caliente
escape del gabinete durante la operación.
Abrir la puerta durante el funcionamiento
también afecta al rendimiento, alarga el
tiempo de secado, y provoca condensación y
acumulación de agua en el suelo.
Smart Diagnosis™
Utilice esta función con la aplicación LG
SmartThinQ en un teléfono inteligente o al
comunicarse con el servicio técnico de LG para
ayudar a diagnosticar problemas en el Styler.
Consulte
Uso de Smart Diagnosis™
, página 38.
MFL66101258_SP.indd 34 2019. 2. 11. 오전 9:51
35
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Cuidado nocturno(Night Care)
Use la función Cuidado nocturno(Night Care) para
guardar prendas durante la noche o cuando las
prendas no puedan sacarse justo después de que
el ciclo haya finalizado. Cuidado nocturno(Night
Care) produce aire caliente de forma periódica para
evitar la condensación y mantener las prendas
calientes y secas hasta que llegue el momento de
sacarlas.
•Cuandoseconfigura,lafunciónCuidadonocturno
(Night Care) se inicia una vez finalizado el ciclo
seleccionado.
•LafunciónCuidadonocturno(NightCare)nopuede
configurarse después de un ciclo de secado.
•Sisepresionaelbotóndeencendido,seperderán
los ajustes de Cuidado nocturno(Night Care).
•Cuidadonocturno(NightCare)funcionaduranteun
máximo de 24 horas.
•Durante la función Cuidado nocturno(Night Care),
es posible abrir la puerta de forma segura, incluso
cuando se inyecta aire.
•Esnormal que la función Cuidadonocturno(Night
Care) emita ruido de forma periódica, ya que
produce aire caliente.
Esta imagen sólo tiene una finalidad informativa. La
posición del botón SANITARY puede variar según los
modelos. (Consulte las páginas 29~30.)
Conguración de la función Cuidado noc-
turno(Night Care)
1 Ponga la ropa en el Styler.









MANTENGA PRESIONADO
SANITARY DURANTE TRES
SEGUNDOS PARA SELECCIONAR
LA FUNCIÓN DE CUIDADO

MFL66101258_SP.indd 35 2019. 2. 11. 오전 9:51
36
FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES
INTELIGENTES
Aplicación LG SmartThinQ
La aplicación LG SmartThinQ le permite comunicarse con el
electrodoméstico usando un teléfono inteligente.
Previo a utilizar LG SmartThinQ
• Para electrodomésticos con el logo o
1 Utiliceunteléfonointeligenteparavericarlapotencia
del enrutador (Red Wi-Fi) cerca del electrodoméstico.
• Si la distancia entre el electrodoméstico y el enru-
tador inalámbrico es muy grande, la señal será débil.
Puede que le tome más tiempo registrarse o que falle
la instalación.
2 Desactive los Datos Móviles o Datos Celulares en su
teléfono inteligente.
3 Conecte su teléfono inteligente al enrutador
inalámbrico.
NOTA
• ParavericarlaconexiónWi-Fi,revisequeelícono
Wi-Fi
en el panel de control esté encendido.
• El electrodoméstico funciona únicamente con redes
Wi-Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor de servicios
deinternetoveriqueelmanualdelenrutadorinalám-
brico para revisar la frecuencia de su red.
• LG SmartThinQ no es responsable por ningún problema
deconexiónenred,falla,malfuncionamientooerror
causadoporlaconexióndered.
• El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el
servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
• Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red
Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos
delrouter.AdquieraunrepetidorWi-Fi(extensorde
alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
• Esposiblequelaconexiónderednofuncionebienpor
cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios
de Internet.
• EsposiblequelaconexiónWi-Finoseconecteose
interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
• Si el electrodoméstico no puede registrarse debido a
problemas con la transmisión de la señal inalámbrica,
desconéctelo y espere alrededor de un minuto previo a
intentarlo de nuevo.
• Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico está
activado,desactivelooañadaunaexcepciónaéste.
• El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una
combinación de letras y números. (No utilice símbolos
especiales)
• La interfaz de usuario (IU) del teléfono inteligente
puede variar dependiendo del sistema operativo (OS)
del móvil y del fabricante.
• Puedequelaconguraciónderedfallesielprotocolo
de seguridad del router está en WEP. Cambie el proto-
colo de seguridad por otro (es recomendado el WPA2)
y registre el producto de nuevo.
Instalando la aplicación LG
SmartThinQ
Busque la aplicación LG SmartThinQ en la tienda Google
Play o App Store desde su teléfono inteligente. Siga las
instrucciones para descargar e instalar la aplicación.
MFL66101258_SP.indd 36 2019. 2. 11. 오전 9:51
37
FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Funciones de la aplicación LG
SmartThinQ
• Para electrodomésticos con el logo o
Smart Diagnosis™
Esta función brinda información útil para diagnosticar y
resolver problemas con el producto conforme a su patrón
de uso.
Monitoreo de energía
El uso de energía de la lavadora se ve afectado por los
ciclos y las opciones, por lo que puede que vea algunos
cambios en el uso de energía entre un ciclo y otro.
Alertas Emergentes
Tienelaopciónderecibirnoticacionesautomáticasen
suteléfonointeligentecuandohayanalizadoelcicloo
cuando el artefacto presente problemas.
Conguración
Congureelapododelproductoyborreelproducto.
NOTA
• Si cambia de enrutador inalámbrico, proveedor de
Internet, o contraseña, borre el electrodoméstico
registrado en la aplicación LG SmartThinQ y proceda a
registrarlo de nuevo.
• Esta información está actualizada en el momento de
su publicación. La aplicación está sujeta a cambios,
connesdemejorarelproducto,sinprevioavisoalos
usuarios.
Remote Start (Inicio Remoto)
Utilice un teléfono inteligente para controlar el electrodo-
méstico de forma remota o para revisar el tiempo restante
del ciclo.
Uso de Inicio remoto
1 Presione el botón de Encendido/Apagado.
2 Mantenga presionado el botón Remote Start por 3
segundos para habilitar la función Inicio Remoto.
3 Inicie un ciclo desde la aplicación LG SmartThinQ en su
teléfono inteligente.
NOTA
• Una vez habilitado el Inicio Remoto, usted puede
empezar un ciclo desde la aplicación LG SmartThinQ
para teléfonos inteligentes. Si el ciclo no es iniciado, la
máquina esperará a que el ciclo se inicie hasta que esta
se apague de forma remota desde la aplicación, o al
deshabilitar el modo de Inicio Remoto.
Deshabilitando Inicio Remoto
Cuando el Inicio Remoto esté activado, mantenga presio-
nado el botón Remote Start por 3 segundos.
Downloaded (Descargado)
Descargue ciclos nuevos y especiales que no se encuentran
incluidos en los ciclos básicos del artefacto.
Los artefactos que se encuentran correctamente
registrados tienen la posibilidad de descargar una variedad
deciclosespecialesespecícosparaellos.
Solamente puede guardarse un ciclo a la vez en el
artefacto.
Una vez que se completa la descarga de un ciclo en el
artefacto, el producto mantiene el ciclo descargado hasta
que se descarga un nuevo ciclo.
MFL66101258_SP.indd 37 2019. 2. 11. 오전 9:51
38
FUNCIONES INTELIGENTES
Información de anuncio de programas de
código abierto
Para obtener el código fuente correspondiente GPL,
LGPL, MPL y otras licencias de código abierto que
contiene este producto, visite http://opensource.
thesignaturekitchen.com. Además del código fuente,
podrá descargar las condiciones de las licencias, exención
de responsabilidad de la garantía y avisos de copyright.
LG Electronics también le proporciona el código de
fuente abierta en CD-ROM por un costo que cubre
dicha distribución (tal como el precio del soporte, el
envío y la entrega) si lo solicita por correo electrónico a
opensource@lge.com. Esta oferta tiene validez durante
tres (3) años a partir de la fecha en la que se adquirió el
producto.
Especificaciones módulo LAN inalámbrico
Modelo LCW-004
Rango de
frecuencia
2412 to 2462 MHz
Rango de
frecuencia (max.)
IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm
Aviso de la FCC (para el módulo
transmisor contenido en este
producto)
Este equipo fue probado y se determinó que cumple
con los límites para los dispositivos digitales de Clase
B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una
protección razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencias dañinas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia
no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este
equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar
corregir la interferencia realizando alguna de las
siguientes acciones:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente del utilizado por el receptor.
- Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con
experiencia para solicitar ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la construcción de
este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa
de la parte responsable del cumplimiento puede anular la
autorización del usuario para operar este equipo.
Declaración sobre exposición a la
radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar
junto con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia
mínima de 20 cm entre la antena y su cuerpo. Los
usuarios deben seguir las instrucciones de operación
específicas de manera tal de cumplir con las normas de
exposición a la RF.
MFL66101258_SP.indd 38 2019. 2. 11. 오전 9:51
39
FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Declaración de la Industria de
México (Para el módulo transmisor
contenido en este producto)
Este dispositivo cumple con los RSS para dispositivos
exentosdelicenciadeIndustryCanada.Laoperación
está sujeta a las dos siguientes condiciones:
 
interferencia, y
 



Declaración sobre Exposición a
Radiación de la IC
Esteequipocumpleconloslímitesdeexposicióna
la radiación de la IC establecidos para entornos no
controlados.
Este equipo debe ser instalado y operado con una distancia
mínima de 20 cm entre la antena y su cuerpo.
NOTA
• El fabricante no se hace responsable por interferencias de
radio o TV provocadas por modificaciones no autorizadas
a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la
autorización del usuario para operar el equipo.
Función Smart Diagnosis ™
(Diagnóstico Inteligente)
Encasodeexperimentaralgúnproblemaconelaparato,
el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través
de su teléfono al Centro de información del cliente de LG.
Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden también
transmitir datos a un teléfono inteligente usando la
aplicación LG SmartThinQ.
Smart Diagnosis™ a través del Centro
de información al cliente
• Para electrodomésticos con el o logo
Esto le da la oportunidad de hablar directamente con nuestros
especialistas capacitados. El especialista registra los datos
transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el
problema, así le brinda un diagnostico efectivo y rápido.
 


910-683, Panama : 805-5454
2




 

 

 





NOTA
•Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que
el electrodoméstico se encienda usando el botón
Power. Si no es posible encender el electrodoméstico,
entonces la resolución de problemas debe llevarse a
cabo sin usar Smart Diagnosis™.
•Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
•Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
•La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de
la calidad de la llamada local.
•Una llamada de mala calidad puede resultar en la mala
transmisión de los datos desde su teléfono al centro de
llamadas, lo que podría hacer que Smart Diagnosis™
tenga un mal funcionamiento.
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
• Para electrodomésticos con el o logo
Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación
LG SmartThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin
la ayuda del Centro de información del cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ
para realizar un diagnóstico inteligente usando su
teléfono inteligente.
NOTA
• Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el
electrodoméstico se encienda usando el botón Power. Si
no es posible encender el electrodoméstico, entonces la
resolución de problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart
Diagnosis™.
MFL66101258_SP.indd 39 2019. 2. 11. 오전 9:51
40
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA FRECUENTE
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales al usar el
aparato, siga las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
y
Desenchufe el Styler antes de limpiarlo para
evitar el riesgo de descarga eléctrica.
El
incumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o
la muerte.
y
Nunca utilice productos químicos abrasivos,
productos de limpieza abrasivos o solventes
para limpiar el Styler.
Dañarán el acabado.
Limpieza del interior y exterior
El cuidado adecuado del Styler puede extender
su vida útil.
 




panel.
 

 

producto.
PRECAUCIÓN
• No rocíe agua directamente sobre el
producto.
• No utilice detergente, alcohol
desnaturalizado, solventes o líquidos
volátiles para limpiar el exterior del
producto.
• Nunca use fibra de acero o limpiadores
abrasivos; puedan dañar la superficie.
• Mantenga los objetos afilados lejos del
exterior del producto.
El panel táctil no
funciona si está dañado.
Limpieza del ltro de pelusas
Siempre quite las pelusas del filtro después
de cada ciclo. Consulte
Revision del filtro de
pelusas
en la página 24.
Sielltrodepelusassehaensuciadomuchoo
se encuentra obstruido, lávelo con agua jabonosa
caliente y deje que se seque completamente
antes de volver a instalarlo.
• Nunca haga funcionar el Styler sin el filtro de
pelusas.
• Nunca haga funcionar el Styler con un filtro de
pelusas mojado.
Limpieza del ltro de aroma
Para obtener los mejores resultados, lave el
ltrodearomaconaguacalienteydetergente
para platos. Después de la limpieza, limpie el
ltroconuntrapolimpioydejequeseseque
completamente antes de volver a instalarlo.
Elltrodearomatambiénsepuedelimpiarenel
estante superior del lavavajillas.
• Nunca haga funcionar el Styler sin el filtro de
aroma.
• Nunca haga funcionar el Styler con un filtro de
aroma húmedo.
Limpieza de los tanques de agua
El agua en el tanque de suministro de agua
tiene contacto directo con la ropa y con los
artículos tratados en el Styler. Limpie ambos
tanques periódicamente y manténgalos limpios
en todo momento. Si los tanques no se limpian
adecuadamente, pueden empezar a generar mal
olor o necesitar un remplazo.
• Con el tiempo, puede aparecer una
descoloración leve en el tanque de drenaje
de agua. Esto es normal y no afecta el
desempeño del producto.
• Utilice solo agua corriente limpia en el
tanque de suministro para lograr un mejor
rendimiento y prolongar la vida útil del
producto. No use agua destilada.
• No vuelva a usar el agua del tanque de drenaje
de agua en el tanque de suministro de agua.
 

2 Utilice un cepillo o un



Ambos pueden comprar en
línea, en un minorista local y
en tiendas de artículos para
camping.
MFL66101258_SP.indd 40 2019. 2. 11. 오전 9:51
41
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
 




Orificio de suministro
de agua
Boquilla de drenaje
 


MFL66101258_SP.indd 41 2019. 2. 11. 오전 9:51
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FAQS: PREGUNTAS FRECUENTES
P: ¿Cuáles son las láminas de aroma y cómo puedo utilizarlas?
R:
Ustedpuedeutilizarsumarcafavoritadeláminasdesuavizanteenelltrodearomapara
perfumar las prendas con un aroma refrescante. Las láminas no suavizan las prendas
nireducenlaestática.Parautilizarelltrodearoma,agregueunaláminadesuavizante
antesdeejecutarunciclo.Desechelaláminadesuavizantealnaldelciclo.Paraunmejor
rendimiento,limpieelltrodearomacada5-7usos.Consulte Cambio de la lámina de
aroma, página 24 y Limpieza del filtro de aroma, página 38.
P: ¿Puedo poner pieles, cuero, o artículos de seda en el Styler?
R:
Descargue el ciclo de aire fresco para el uso de pieles, cuero o artículos de seda en el
Styler. Para obtener instrucciones sobre la descarga de nuevos ciclos para el Styler,
consulte Descarga de ciclos del Styler, página 37.
P: ¿Por qué el tiempo de ciclo es más largo de lo estimado para el (Gentle Dry)?
R:
El Styler utiliza un sensor para detectar la sequedad de las telas. Si la ropa u otros
artículos no se secan bien, el tiempo de ciclo se extiende automáticamente (excepto
para los ciclos de tiempo de secado).
P: ¿Puedo instalar el Styler sobre una alfombra?
R:
Si se instala en alfombras (especialmente en alfombras de pelo acolchadas o altas),
estabilice la unidad mediante la instalación de las patas niveladoras traseras y las cuatro
púas para alfombra. Para obtener instrucciones, consulte
Instalación en alfombras
,
página 17.
Se debe tener un (Special Care) para mantener el área alrededor de la máquina limpia
y seca. No abra la unidad durante el funcionamiento. Existe el riesgo de quemaduras o
lesiones, y la condensación del aire caliente o vapor caliente que sale del aparato puede
causar daños en la alfombra.
MFL66101258_SP.indd 42 2019. 2. 11. 오전 9:51
43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Este aparato está equipado con un sistema automático de control de errores para detectar y
diagnosticar problemas a tiempo. Si el aparato no funciona correctamente o no funciona, compruebe
lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
Funcionamiento
Problema Causa posible Soluciones
Cuando se abre la puerta
sale humo
La puerta se abre durante el
funcionamiento
Es normal que el vapor o el aire caliente escape si
se abre la puerta durante el funcionamiento.
El tanque de suministro de
agua está vacío después de
un solo uso
El aparato se está usando por
primera vez
Se necesita una mayor cantidad de agua la primera
vez que se usa el aparato para llenar el depósito
vacío.
El aparato hace un ruido
fuerte vibratorio en el
arranque
La percha móvil equilibra la carga
antes de la operación
Eso es normal al principio del ciclo. Si el ruido
aumenta o continúa durante mucho tiempo, llame
al servicio técnico.
Los tiempos de secado
están llevando más tiempo
de lo estimado
La ropa estaba extremadamente
húmeda cuando fue cargada
Los tiempos de secado pueden ser más largos
para la ropa muy mojada o voluminosa. Moje la
ropa seca antes de ponerla en el Styler. El Styler
se detiene automáticamente cuando la ropa está
seca.
El aparato se mueve de
izquierda a derecha durante
el funcionamiento.
El piso debajo del aparato no está
niveladoonoeslosucientemente
resistente como para soportar el
peso del aparato sin que este se
mueva
Instale el aparato donde el piso esté nivelado y
sea resistente. Compense cualquier irregularidad
ligera en el suelo con las patas niveladoras.
Consulte la sección
Nivelación del Styler
, en la
página 16.
Sonido de zumbido del
motor
El compresor se encuentra en
funcionamiento durante el secado
Es normal.
Sonido de agua corriendo,
hirviendo, o siseando
Se está generando y pulverizando
vapor sobre la ropa
Es normal.
Fugas de vapor o aire
caliente cuando la puerta
está cerrada
Hay un elemento atascado en
la puerta, y eso la mantiene
ligeramente abierta
Asegúrese de que todos los artículos se
encuentren dentro del gabinete y nada esté
atascado en la puerta e impida que esta se cierre
por completo.
El aparato no funciona El panel de control se ha apagado
debido a la inactividad
Es normal. Pulse el botón de encendido para activar
el aparato.
El cable está desenchufado Asegúrese de que el cable esté bien conectado a
una toma de corriente en buen estado.
El disyuntor/fusible se dispara/está
quemado
Controle los fusibles/interruptores del circuito
hogareño. Cambie los fusibles o restablezca
los interruptores. El aparato debe estar en un
circuito derivado dedicado.
El aparato no está conectado al
enchufe de 120 V
Asegúrese de que el cable esté conectado a una
tomaatierraclasicadaparaesteaparato.Consulte
las
Especificaciones del producto
, página 12.
MFL66101258_SP.indd 43 2019. 2. 11. 오전 9:51
44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
El panel de control no
responde
El panel de control o el botón están
sucios
La suciedad u objetos extraños en el panel de
control van a interferir con el funcionamiento de los
botones. Limpie el panel de control.
El panel de control está bloqueado Desactive la función de bloqueo de
controles(Control Lock) Consulte
Bloqueo de
controles
, página 34.
El ciclo no se inicia No se tocó el botón Start/Pause
después de ajustar el ciclo.
Toque Start.
El ciclo produce vapor Puede haber un período de inactividad mientras
se produce el vapor.
El panel de control está bloqueado Desactive la función de bloqueo de control y toque
Start. Consulte
Bloqueo de controles
, página 34.
Funcionamiento
Problema Causa posible Soluciones
Laropaestáhúmedaalnal
del ciclo
Elltroestáobstruidoolarejillaestá
al revés
Limpieelltrodepelusas.Insertelarejillacon
oriciosenelladoderecho.
La junta de la puerta está dañada Si la junta de goma de la puerta está dañada, se
produce un vacío que afecta el rendimiento del
aparato. Llame al servicio técnico.
Ropa atascada en la puerta Asegúrese de que todos los artículos estén
dentro de la cabina y no pegados a la puerta
impidiendo que se cierre por completo. Ejecute el
ciclo de nuevo.
El olor no desaparece al
naldelciclo
La ropa estuvo guardada por mucho
tiempo o está manchada con
sustancias de olor fuerte
Los olores pueden ser particularmente difíciles
de eliminar de la ropa que se ha guardado
durante largos períodos de tiempo, o que tiene
olores fuertes o manchas de aceite. Lave la ropa
primero, antes de utilizar el Styler.
Las arrugas no se han
reducidoalnalizarelciclo.
La ropa se guardó durante mucho
tiempo
Lasarrugaspuedensermuydicilesde
reducir si han permanecido por mucho tiempo,
especialmente en tejidos de algodón y lino. Para
reducir las arrugas efectivamente, planche la ropa
que ha estado guardada durante un largo período
de tiempo antes de tratarla con el Styler.
La ropa tiene un olor
desagradablealnaldel
ciclo
El aparato no se ha utilizado durante
mucho tiempo o no se han limpiado
lostanquesdeaguaylosltros.
Revise si hay suciedad u objetos extraños en los
tanques de abastecimiento de agua y de desagüe.
Limpielosltrosylostanquesdeagua.
Las funciones no operan
correctamente
Se colocó detergente o suavizante
para ropa dentro del tanque de agua.
Use solo agua limpia en el tanque de agua.
Rendimiento
MFL66101258_SP.indd 44 2019. 2. 11. 오전 9:51
45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Rendimiento
Problema Causa posible Soluciones
Hay arrugas en la parte pos-
teriordelcuelloalnalizar
el ciclo
La prenda es demasiado grande
para la percha o la tela es demasiado
delicada
Utilice el tamaño de percha adecuado para
la prenda así la tela no se pliega ni se arruga.
Algunas telas son delicadas y se pliegan
alrededor de la percha sin importar lo que se
haga para evitarlo. Utilice el estante para la ropa
interior y otras prendas delicadas.
Los pliegues desaparecen
de los pantalones después
del ciclo
Se colgaron los pantalones en la
percha en movimiento, no en la
prensa para pantalones
Cuelgue los pantalones en la prensa para
pantalones para mantener los pliegues en el
borde de las piernas de los pantalones.
La ropa tiene manchas de
agua después del ciclo, el
color se desvaneció o se
corrió
La tela no es lavable o no es de
color inalterable
Revise las etiquetas de instrucciones de cuidado
de las telas antes de tratar las prendas Vea
Clasificación de las cargas
, página 21 y la
Guía
del ciclo
, página 31.
Códigos de error
Problema Causa posible Soluciones
El icono de Fill Water
parpadea
El tanque de abastecimiento de agua
está vacío o no está
Llene el tanque de abastecimiento de agua y
vuelva a instalarlo.
El icono de Empty Water
parpadea
El tanque de drenaje está lleno o no
está
Vacíe el tanque de drenaje y vuelva a instalarlo.
El icono de dE Error
parpadea
La puerta no está completamente
cerrada
Revise que las prendas estén completamente
dentro del armario y que la puerta esté bien
cerrada.
AE, LE, LE2, E1, E4, TE1,
TE2, TE3, TE5
aparecen en
la pantalla.
Error del sistema Desenchufe el aparato y llame al servicio técnico.
Wi-Fi
Problema Causa posible Soluciones
Problema al conectar el
electrodoméstico y el
teléfono inteligente a la
red Wi-Fi.
La contraseña de la red Wi-Fi fue ingresada
incorrectamente.
Borre su red Wi-Fi doméstica e inicie el proceso de registro de
nuevo.
Los Datos Móviles para su teléfono inteligente
están activados.
Desactive los Datos Móviles en su teléfono inteligente previo a
registrar el electrodoméstico.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) se ha
conguradoincorrectamente.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una
combinación de letras y números. (No utilice símbolos
especiales)
La frecuencia del enrutador no es de 2.4 GHz. Sólo se admite una frecuencia de enrutador de 2.4 GHz.
Congureelenrutadorinalámbricoa2.4GHzyconecte
elelectrodomésticoaéste.Paravericarlafrecuenciadel
enrutador, consulte con su proveedor de servicios de internet o
con el fabricante del enrutador.
La distancia entre el enrutador y el
electrodoméstico es muy grande.
Si el electrodoméstico se encuentra muy lejos del enrutador,
puede que la señal sea débil y que la conexión no sea
conguradacorrectamente.Coloqueelenrutadormáscerca
del electrodoméstico o compre e instale un repetidor Wi-Fi.
MFL66101258_SP.indd 45 2019. 2. 11. 오전 9:51
46
MEMO
MFL66101258_SP.indd 46 2019. 2. 11. 오전 9:51
47
MEMO
ESPAÑOL
MFL66101258_SP.indd 47 2019. 2. 11. 오전 9:51



Colombia : 01-8000-910-683
Panama : 805-5454
www.lg.com
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call:
MFL66101258_SP.indd 48 2019. 2. 11. 오전 9:51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

LG S3MFBN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas