Delta Children Bridgeport Crib N Changer Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions
APRIL 8, 2016, 26856, R0
Crib N Changer
Lit de bébé et Table à Langer
Cuna y cambiador
©2016 DELTA ENTERPRISE CORP.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the product, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le produit; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez
le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en el producto; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el
producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Conforms to
ASTM F1169 Full Size
Crib & F1821 & F2388
Safety Standards
"Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir".
CONSEJOS PA UN SUEÑO SEGURO
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children
NO coloque artículos en la cuna.
El lugar más seguro para que su bebé duerma es una
cuna con certificación JPMA.
Las camas para adultos no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma con ellos.
JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o
elementos colgados en las paredes.
Su bebé debe dormir sobre un colchón firme.
APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre
boca arriba. Consulte a su médico.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en
menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una
cuna.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES.
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
Pueden producirse lesiones graves o mortales
por aplastamiento al volcarse muebles
NO posicione televisores u otros objetos pesados
sobre la cama o muebles para infantes.
Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento
incluidas
NUNCA permita que los niños trepen sobre
cajones, puertas o baldas de estantería ni que se
cuelguen de ellos.
Coloque los artículos de mayor peso en los
cajones inferiores.
NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo.
NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children
8
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT
PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
A. Common Side x 1
Côté commun x 1
Lado común x 1
26327
B. Changer End x 1
Extrémité de la table à langer x 1
Extremo del cambiador x 1
26855
C. Changer Top Rail x 2
Traverse supérieure de la table à langer x 2
Barandilla superior del cambiador x 2
26180
D. Changer Back Top Rail x 1
Traverse supérieure arrière de la table à langer x 1
Barandilla posterior superior del cambiador x 1
26181
E. Changer Back Middle Rail x 1
Traverse centrale arrière de la table à langer x 1
Barandilla posterior intermedia del cambiador x 1
26182
F. Changer Bottom Back Rail x 1
Traverse inférieure arrière de la table x 1
Barandilla posterior inferior del cambiador x 1
26183
G. Changer Center Rail x 1
Traverse centrale de la table à langer x 1
Barandilla intermedia del cambiador x 1
26179
H. Changer Bottom Center Rail x 1
Traverse inférieure centrale de la table à langer x 1
Barandilla central inferior del cambiador x 1
26184
M. Changer Middle Shelf x 1
Tablette centrale de la table à langer x 1
Estante intermedia del cambiador x 1
26177
N. Changer Bottom Shelf x 1
Tablette inférieure de la table à langer x 1
Estante inferior del cambiador x 1
26178
P. Changer Surface with Strap x 1
Surface de la table à langer avec sangle x 1
Superficie del cambiador con correa x 1
26176
14
C
A
D
F
H
C
J
J
L
QQ
NN
NN
LL
LL
LL
LL
LL
RR
RR
RR
RR
RR
Attach (2) Changer Top Rails (Part C), (1) Changer Back Top Rail (Part D), (1) Changer Back Bottom
Rail (Part F), (1) Changer Center Bottom Rail (Part H), (1) Changer Front Top Rail (Part J) and (1)
Changer Front Bottom Rail (Part L) to the Common Side (Part A) using (1) Φ4x30 mm Metal Pin (Part
QQ), (2) M6 x 35 mm Bolts (Part NN), (5) M6 x 55 mm Bolts (Part LL) and (5) M6 x 17 mm Barrel Nuts
(Part RR). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in
the proper alignment.
Fixez (2) traverses supérieures de la table à langer (pièce C), (1) Traverse supérieure arrière de la
table à langer (pièce D), (1) Traverse inférieure arrière de la table (pièce H), (1) Traverse inférieure
arrière de la table (pièce J) et (1) Traverse inférieure avant de la table à langer (pièce L) au côté
commun (pièce A) à l’aide de (1) chevilles en métal Φ4 x 30 mm (pièce QQ), (2) boulons M6 x 35 mm
(pièce NN), (5) boulons M6 x 55 mm (pièce LL) et (5) écrous à portée cylindrique M6 x 17 mm (pièce
RR). Serrez à l’aide de la clé Allen M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à
portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (2) barandilla superior del cambiador (Pieza C), (1) Barandilla posterior superior del cambiador
(Pieza D), ), (1) Barandilla posterior inferior del cambiador (Pieza F), (1) Barandilla central inferior del
cambiador (Pieza H), (1) Barandilla frontal superior del cambiador (Pieza J), y (1) (Pieza L) Barandilla
frontal inferior del cambiador al Lado en común (Pieza A) utilizando (1) pasadores metálicos Φ4x30
mm (Pieza QQ), (2) pernos M6x35 mm (Pieza NN),
(5) pernos M6x55 mm (Pieza LL) y (5) Tuercas cilíndrica
M6x17 mm (Pieza RR). Apriete todos los pernos
utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de
cabeza plana para sostener la tuerca cilíndrica en la
alineación adecuada.
P. Changer Surface with Strap x 1
Surface de la table à langer avec sangle x 1
Superficie del cambiador con correa x 1
15
Section 1: Changing Table Assembly, Step 3
Section 1 : Montage de la table à langer, Étape 3
Sección 1: Armado del cambiador, Paso 3
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 2
À partir de l’étape 2
Desde el paso 2
E. Changer Back Middle Rail x 1
Traverse centrale arrière de la table à langer x 1
Barandilla posterior intermedia del cambiador x 1
K. Changer Front Middle Rail x 1
Traverse centrale avant de la table à langer x 1
Barandilla frontal intermedia del cambiador x 1
G. Changer Center Rail x 1
Traverse centrale de la table à langer x 1
Barandilla intermedia del cambiador x 1
Lay Common Side (Part A) on it’s side and loosely insert (1) Changer Front Middle Rail (Part K), (1)
Changer Center Rail (Part G) and (1) Changer Back Middle Rail (Part E) as shown.
Slide Changer Surface with Strap (Part P) into Changer Front Top Rail (Part J) and Changer Back Top
Rail (Part D) grooves as shown.
Déposez le côté commun (pièce A) sur son côté et insérez-y, sans serrer, (1) Traverse centrale avant
de la table à langer (pièce K), (1) Traverse centrale de la table à langer (pièce G),et (1) Traverse
centrale arrière de la table à langer (pièce E), ainsi qu'illustré sur le schéma.
Glissez la surface de la table à langer avec sangle (pièce P) dans les rainures des Traverse
supérieure avant de la table à langer (pièce J) et Traverse supérieure arrière de la table à langer
(pièce D), tel qu’illustré.
Apoye el Lado en común (Pieza A) sobre su lado e inserte (1) Barandilla frontal intermedia del
cambiador (Pieza K), (1) Barandilla intermedia del cambiador (Pieza G), y (1) Barandilla posterior
intermedia del cambiador (Pieza E), tal como se indica.
Deslice la superficie del cambiador con correa (Pieza K) hacia las ranuras de Barandilla frontal
superior del cambiador (Pieza J) y Barandilla posterior superior del cambiador (Pieza D), tal como se
indica.
N
M
R
S
S
18
BOTTOM
Deslice el Panel central superior del cambiador (Pieza R) en Las ranuras de la superficie del
cambiador con correa (Pieza P) y Barandilla intermedia del cambiador (Pieza G), tal como se indica.
Deslice el Panel central inferior del cambiador (Pieza S) en Las ranuras de Barandilla intermedia del
cambiador (Pieza G) y Barandilla central inferior del cambiador (Pieza H), tal como se indica.
Deslice el Estante intermedia del cambiador (Pieza M) en Las ranuras de Barandilla intermedia del
cambiador (Pieza G) y (Pieza E), tal como se indica.
Deslice el Estante inferior del cambiador (Pieza N) en Las ranuras de Barandilla central inferior del
cambiador (Pieza H) y Barandilla posterior inferior del cambiador (Pieza F), tal como se indica.
Section 2: Crib Assembly, Step 3
Section 2 : Montage du lit de bébé, Étape 3
Sección 2: Montaje de la cuna, Paso 3
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
X
24
Attach (1) Crib Top Rail (Part X) to the assembly from section 2 step 2 using (4) M6 x 35 mm Bolts
(Part NN). Tighten with the M4 Allen Wrench.
NN
NN
From Section 2: Step 2
À partir de Section 2: l’étape 2
Desde el Sección 2: paso 2
NN. M6 x 35 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 35 mm x 4
Perno M6 x 35mm x 4
X. Crib Top Rail x 1
traverse supérieure du lit de bébé x 1
barandilla superior de la cuna x 1
Fixez (1) traverse supérieure du lit de bébé (pièce X) à
l’ensemble monté à la section 2 de l’étape 2 à l’aide de
(4) boulons M6 x 35mm (pièce NN). Serrez à l’aide de la
clé hexagonale M4.
Fije (1) barandilla superior de la cuna (Pieza X) al
conjunto de piezas de la sección 2, paso 2 utilizando
(4) pernos M6 x 35mm (Pieza NN). Apriete todos los
pernos utilizando la Llave Allen M4.
UP
CC
26
PP
!
!
!
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and
remove bumper pads, large toys and other objects.
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la plus
basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors
du lit.
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y
saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como
escalones.
ALL CORNERS
TOUS LES COINS
TODAS LAS ESQUINAS
!
!
!
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
LES AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR LA POCHETTE
DOIVENT ÊTRE TOURNÉS VERS LE HAUT
LAS ADVERTENCIAS DE LA BOLSA DEBEN QUEDAR
BOCA ARRIBA.
Q
37
TO FASTEN STRAP - PUSH BUCKLE SIDE TOGETHER BE
SURE BUCKLE IS FULLY FASTENED TO SECURE CHILD
SAFELY.
Pour boucler la sangle – insérez les boucles l’une dans l’autre.
Assurez-vous que la sangle est bien bouclée pour assurer la
sécurité de l’enfant.
Para apretar la correa: una los lados del pasador y seguro
firmemente asegurándose de que esté totalmente ajustado para
así proteger la integridad del niño.
To release, press both tabs and pull apart.
Pour ouvrir, appuyer sur les deux languettes et retirez
les deux boucles.
Para soltar, presione ambas lengüetas y jale.
38
Section 4: Storing Instruction Booklet, Step 2
Section 4 : Étape 2
Sección 4: Paso 2
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Assembly Instruction Booklet
Livret d’instructions de montage
Folleto de instrucciones de Montaje
Store the assembly instruction booklet in the pouch attached to the mattress support. Store all parts
and tools separately, in a safe place.
Conserver le guide de montage dans la pochette attachée au support du matelas. Ranger les outils et
la quincaillerie séparément, en sécurité.
Guarde las instrucciones en la bolsa que está en el soporte del colchón. Guarde todas las piezas y
herramientas por separado, en un lugar seguro.
OCTOBER 19, 2015, 26194, R0 ©2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the product, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le produit; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez
le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en el producto; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el
producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Crib N Changer
Lit de bébé et Table à Langer
Cuna y cambiador
Conforms to
ASTM F1169 Full Size
Crib & F1821 & F2388
Safety Standards
OCTOBER 19, 2015, 26194, R0
©2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the product, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le produit; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez
le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en el producto; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el
producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Crib N Changer
Lit de bébé et Table à Langer
Cuna y cambiador
Conforms to
ASTM F1169 Full Size
Crib & F1821 & F2388
Safety Standards
41
ADVERTENCIA:
*Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón.
Nunca coloque almohadillado adicional debajo de un bebé.
*No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o
muerte.
NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga
a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario.
*
Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN
EL FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos
con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas
sobre la cuna ni ate cordones a juguetes.
*Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A
un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos.
*Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o
persianas puedan estrangular al niño.
*Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite
las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y
saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es
muy pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte
superior del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del
colchón. En caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta.
*Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas
(89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil.
*
Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos
de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con
frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si
le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.
Póngase en contacto con Delta Children's Products si necesita
recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza.
*Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna.
*Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles.
*Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque
puede provocar asfixia.
*Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado
pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo
firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier
parte de los lados de la cuna.
*Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que
todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto.
*Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna.
*Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona
donde duerme.
*En Canadá sólo - Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al
empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y
cualquier parte de los lados de la cuna. No use esta cuna para un niño que puedesalir de ella o que es más alto que
90 cm.
ATENCI
ÓN:
CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN
ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM
POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO
EXCEDA LAS 15CM.
CAMAS DE NIÑOS
ADVERTENCIA
HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUE-
DARSE ATRAPADOS.
La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de
alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma.
NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o corti-
nas puedan estrangular el niño.
NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama.
NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de
capuchas o de chupetes. Se pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama.
ATENCI
ÓN
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño
completo, de al menos 51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho
y 6 pulg. (150 mm) de grosor.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de
que utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se reco-
mienda encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva (Como la envoltura de
embalaje de espuma) para evitar dañar el acabado.
INFORMACIÓN SOBRE EL USO:
Mantenga a los niños y otras personas a salvo siguiendo estas sencillas reglas:
- No permita que ningún niño juegue sobre muebles.
- No permita que nadie trepe sobre un mueble.
- No permita que nadie se cuelgue de un mueble.
- Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
NOTAS SOBRE SU CUIDADO Y MANTENIMIENTO
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children’s Products para el
recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un
ático caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad
estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que
coloque un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de
este fino acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe
desconchándose.
44
45
WARNING
FALL HAZARD - to prevent death or serious injury, always keep child within arm’s reach.
Read all instructions before use of the changing table.
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE.
Inspect the changing table periodically. Do not use the changing table if it is damaged or
broken. Contact Delta Children’s Products with any questions.
Tighten all loose screws and bolts before each use.
The maximum recommended weight of the child is 30lbs for the changing table.
Use only the pad provided by Delta Children’s Products.
Always secure the pad to the changing surface by inserting the strap through the hole in
the middle of the pad. See Instructions.
NEVER use crib without Changing Table attached.
WARNING: Changing Table
AVERTISSEMENT:
table à langer
RISQUE DE CHUTE – Afin de prévenir tout risque de décès ou de blessure grave,
toujours demeurer à portée de bras de l’enfant placé sur la table à langer.
Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou
brisée. Communiquer avec Delta Children’s Products pour toute question.
Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage.
Le poids maximum recommandé est de 30 livres (13,6kg).
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé comme table à langer sans le matelas fourni
par Delta Children’s Products.
Toujours fixer le matelas à la surface de la table à langer en insérant la sangle dans le
trou qui se trouve au milieu du matelas. Consulter les directives.
N'utilisez JAMAIS le Lit de Bébé sans table de lange attachée.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA:
cambiador
PELIGRO DE CAIDAS - Para prevenir la muerte o lesiones graves, mantenga al niño al
alcance de sus manos. Lea todas las instrucciones antes de usar el cambiador.
Coloque estas instrucciones en un lugar seguro para su uso futuro.
Inspeccione este cambiador periodicamente. No use el cambiador si esta dañado o
roto. En caso de que tenga cualquier tipo de duda, contacte a Delta Children’s Products.
Apriete los tornillos y pernos flojos antes de cada uso.
El paso maximo recomendado 30 libras (13.6 g).
Este producto no está destinado a ser utilizado como una cambiador sin la almohadilla
suministrada por Delta Children’s Products.
Asegure siempre la almohadilla a la superficie convertible al insertar la correa a través
del agujero en el medio de la almohadilla. Vea las instrucciones.
NUNCA use la cuna sin la mesa de mambiar pañales unida.
ADVERTENCIA
46
Z
BB
LL
X
NN
NN
Section 5: Toddler Bed Conversion,
Step 1
Section 5 : Conversion en lit d’enfant,
Étape 1
Sección 5: Conversión en cama de bebé,
Paso 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
Remove the Crib Top Rail, Crib Front Rail and Stabilizer Bar installed in Steps 2 and 3 of Section 2 crib
assembly.
Retirez le traverse supérieure du lit de bébé, le barrière avant du lit de bébé et la barre stabilisatrice
installés lors des étapes 2 et 3 de la section 2 relative au montage du lit de bébé.
Saque la barandilla superior de la cuna, barandilla frontal de la cuna y la barra estabilizadora
instaladas en los pasos 2 y 3 de la sección 2 de ensamblaje de la cuna.
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
LL
49
Section 5: Toddler Bed Conversion,
Step 3
Section 5 : Conversion en lit d’enfant,
Étape 3
Sección 5: Conversión en cama de bebé,
Paso 3
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
!
!
!
SEE PAGE 42 FOR TODDLER BED WARNINGS
VOIR PAGE 43 POUR AVERTISSEMENT LIT
JEUNE ENFANT
VEA LA PÁGINA 44 PARA CONOCER LAS
ADVERTENCIAS PARA LA CAMA DEL NIÑO
The mattress support must be in the lowest positions.
Store all hardware safely.
Read all warnings on page 42.
As shown, use as a day bed or love seat sofa.
Do Not use without conversion rail installed.
Conversion rail must be used when converted to a toddler bed.
Le support de matelas doit être dans la position la plus basse.
Entreposez tout le matériel en lieu sûr.
Lisez toutes les mises en garde de la page 43.
A utiliser comme un lit de jour ou comme un canapé.
Ne pas utiliser sans que la Traverse de Conversion soit installée.
La barre de stabilisation doit être employée une fois convertie en lit d'enfant.
El soporte del colchón debe estar en las posiciones más bajas.
Guarde todas las piezas de manera segura.
Lea todas las advertencias de la página 44.
Use como cama de día o sofá para dos, tal como se muestra.
No usar en caso de no haber instalado la barra estabilizadora.
Debe usarse la Barandilla de Conversión al convertir la cuna en cama del niño.
51
Section 6: Full Size Bed Conversion,
Step 1
Section 6 : Conversion en Grand lit,
Étape 1
Sección 6: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
Disassemble the Changer unit by reversing all steps in section 1: Changer Assembly. Remove the post
from the Common Side (Part A) by removing the bolts.
Store all parts and hardware in a safe place.
Démontez la table à langer en effectuant, dans l'ordre inverse, les étapes de la section 1 : Montage de
la table à langer. Retirez le poteau du côté commun (pièce A) en enlevant les boulons.
Rangez toutes les pièces et le matériel de montage en lieu sûr.
Desarme el cambiador invirtiendo todos los pasos de la sección 1: Armado del cambiador. Extraiga el
poste del Lado i común del cambiador (Pieza A) quitando los pernos.
Almacene todas las piezas y herramientas en un lugar seguro.
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
From Section 6: Step 2 and 3
À partir de Section 6: l’étape 2
et de 3
Desde el Sección 6: paso 2 y 3
56
Section 6: Full Size Bed Conversion,
Step 4
Section 6 : Conversion en Grand lit,
Étape 4
Sección 6: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 4
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
PP. M6 x 18 mm Bolt x 8
Boulon M6 x 18 mm x 8
Perno M6 x 18mm x 8
Attach Bed Rails to the Headboard (From Section 6 Step 2) and Footboard (From Section 6 Step 3)
using (8) M6 x18mm Bolts (Part PP). Follow all instructions supplied with the Bed Rails. This crib uses
Style # 0050 Conversion Rails to convert to Full Size Bed (pictured below).
Note: Bed Rail System is not included, see you furniture or mattress retailer. Contact Delta Children’s
Products for information or with questions.
Fixez les panneaux de lit à la tête de lit (monté à l’étape 2 de la section 6) et au pied de lit (monté à
l’étape 3 de la section 6) à l’aide de (8) boulons M6 x 18 mm (pièce PP). Suivez les instructions
fournies avec les panneaux de lit. Ce lit de bébé nécessite des panneaux de conversion de Style #
0050 pour être converti en un lit à deux places (illustré ci-dessous).
Remarque: Le système des panneaux de lit n’est pas fourni, veuillez consulter le détaillant de
meubles ou de matelas. Pour toute question ou pour de plus amples renseignements, veuillez
contacter Delta Children’s Products.
Fije las barandillas de la cama a los pies (de la sección 6, paso 2) y cabecera (de la sección 6, paso
3) utilizando (8) pernos M6 x 18 mm (Pieza PP). Siga todas las instrucciones incluidas con las
barandillas de la cama. Esta cuna utiliza barandillas de conversión Style N° 0050 para convertirse en
una cama de tamaño completo (indicada a continuación).
Nota: El sistema de barandilla para camas no está incluido, consulte a su vendedor de muebles o
colchones. Contacte a Delta Children’s Products para obtener información o plantear sus inquietudes.

Transcripción de documentos

Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED Conforms to ASTM F1169 Full Size Crib & F1821 & F2388 Safety Standards Crib N Changer Lit de bébé et Table à Langer Cuna y cambiador Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTERIEUR. L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO. DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. Need Help? Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to watch our easy and effective assembly videos Besoin d’aide? Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage Necesita ayuda? Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil. Tele.212-645-9033 This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial. Style #:___________ Lot:___________ Date:___________ A REV When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on the product, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care. Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur le produit; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta. Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en el producto; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click on Product Registration. Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits. Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration). APRIL 8, 2016, 26856, R0 ©2016 DELTA ENTERPRISE CORP. CONSEJOS PARA UN SUEÑO SEGURO El lugar más seguro para que su bebé duerma es una cuna con certificación JPMA. Las camas para adultos no son seguras para los bebés: JAMÁS duerma con ellos. Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una cuna. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o elementos colgados en las paredes. Su bebé debe dormir sobre un colchón firme. NO coloque artículos en la cuna. APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre boca arriba. Consulte a su médico. "Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir". Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. CONSEJOS DE SEGURIDAD SOBRE MUEBLES. Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles NO posicione televisores u otros objetos pesados sobre la cama o muebles para infantes. Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento incluidas NUNCA permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo. NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES. PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS. C. Changer Top Rail x 2 Traverse supérieure de la table à langer x 2 Barandilla superior del cambiador x 2 26180 A. Common Side x 1 Côté commun x 1 Lado común x 1 26327 B. Changer End x 1 Extrémité de la table à langer x 1 Extremo del cambiador x 1 26855 M. Changer Middle Shelf x 1 Tablette centrale de la table à langer x 1 Estante intermedia del cambiador x 1 26177 N. Changer Bottom Shelf x 1 Tablette inférieure de la table à langer x 1 Estante inferior del cambiador x 1 26178 D. Changer Back Top Rail x 1 Traverse supérieure arrière de la table à langer x 1 Barandilla posterior superior del cambiador x 1 26181 E. Changer Back Middle Rail x 1 Traverse centrale arrière de la table à langer x 1 Barandilla posterior intermedia del cambiador x 1 26182 F. Changer Bottom Back Rail x 1 Traverse inférieure arrière de la table x 1 Barandilla posterior inferior del cambiador x 1 26183 G. Changer Center Rail x 1 Traverse centrale de la table à langer x 1 Barandilla intermedia del cambiador x 1 26179 P. Changer Surface with Strap x 1 Surface de la table à langer avec sangle x 1 Superficie del cambiador con correa x 1 26176 H. Changer Bottom Center Rail x 1 Traverse inférieure centrale de la table à langer x 1 Barandilla central inferior del cambiador x 1 8 26184 Attach (2) Changer Top Rails (Part C), (1) Changer Back Top Rail (Part D), (1) Changer Back Bottom Rail (Part F), (1) Changer Center Bottom Rail (Part H), (1) Changer Front Top Rail (Part J) and (1) Changer Front Bottom Rail (Part L) to the Common Side (Part A) using (1) Φ4x30 mm Metal Pin (Part QQ), (2) M6 x 35 mm Bolts (Part NN), (5) M6 x 55 mm Bolts (Part LL) and (5) M6 x 17 mm Barrel Nuts (Part RR). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment. Fixez (2) traverses supérieures de la table à langer (pièce C), (1) Traverse supérieure arrière de la table à langer (pièce D), (1) Traverse inférieure arrière de la table (pièce H), (1) Traverse inférieure arrière de la table (pièce J) et (1) Traverse inférieure avant de la table à langer (pièce L) au côté commun (pièce A) à l’aide de (1) chevilles en métal Φ4 x 30 mm (pièce QQ), (2) boulons M6 x 35 mm (pièce NN), (5) boulons M6 x 55 mm (pièce LL) et (5) écrous à portée cylindrique M6 x 17 mm (pièce RR). Serrez à l’aide de la clé Allen M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié. Fije (2) barandilla superior del cambiador (Pieza C), (1) Barandilla posterior superior del cambiador (Pieza D), ), (1) Barandilla posterior inferior del cambiador (Pieza F), (1) Barandilla central inferior del cambiador (Pieza H), (1) Barandilla frontal superior del cambiador (Pieza J), y (1) (Pieza L) Barandilla frontal inferior del cambiador al Lado en común (Pieza A) utilizando (1) pasadores metálicos Φ4x30 mm (Pieza QQ), (2) pernos M6x35 mm (Pieza NN), (5) pernos M6x55 mm (Pieza LL) y (5) Tuercas cilíndrica NN M6x17 mm (Pieza RR). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca cilíndrica en la C alineación adecuada. A LL D RR NN LL C LL J RR J F LL LL H QQ L RR RR RR 14 Section 1: Changing Table Assembly, Step 3 Section 1 : Montage de la table à langer, Étape 3 Sección 1: Armado del cambiador, Paso 3 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso E. Changer Back Middle Rail x 1 Traverse centrale arrière de la table à langer x 1 Barandilla posterior intermedia del cambiador x 1 P. Changer Surface with Strap x 1 Surface de la table à langer avec sangle x 1 Superficie del cambiador con correa x 1 From Step 2 À partir de l’étape 2 Desde el paso 2 K. Changer Front Middle Rail x 1 Traverse centrale avant de la table à langer x 1 Barandilla frontal intermedia del cambiador x 1 G. Changer Center Rail x 1 Traverse centrale de la table à langer x 1 Barandilla intermedia del cambiador x 1 Lay Common Side (Part A) on it’s side and loosely insert (1) Changer Front Middle Rail (Part K), (1) Changer Center Rail (Part G) and (1) Changer Back Middle Rail (Part E) as shown. Slide Changer Surface with Strap (Part P) into Changer Front Top Rail (Part J) and Changer Back Top Rail (Part D) grooves as shown. Déposez le côté commun (pièce A) sur son côté et insérez-y, sans serrer, (1) Traverse centrale avant de la table à langer (pièce K), (1) Traverse centrale de la table à langer (pièce G),et (1) Traverse centrale arrière de la table à langer (pièce E), ainsi qu'illustré sur le schéma. Glissez la surface de la table à langer avec sangle (pièce P) dans les rainures des Traverse supérieure avant de la table à langer (pièce J) et Traverse supérieure arrière de la table à langer (pièce D), tel qu’illustré. Apoye el Lado en común (Pieza A) sobre su lado e inserte (1) Barandilla frontal intermedia del cambiador (Pieza K), (1) Barandilla intermedia del cambiador (Pieza G), y (1) Barandilla posterior intermedia del cambiador (Pieza E), tal como se indica. Deslice la superficie del cambiador con correa (Pieza K) hacia las ranuras de Barandilla frontal superior del cambiador (Pieza J) y Barandilla posterior superior del cambiador (Pieza D), tal como se indica. 15 Deslice el Panel central superior del cambiador (Pieza R) en Las ranuras de la superficie del cambiador con correa (Pieza P) y Barandilla intermedia del cambiador (Pieza G), tal como se indica. Deslice el Panel central inferior del cambiador (Pieza S) en Las ranuras de Barandilla intermedia del cambiador (Pieza G) y Barandilla central inferior del cambiador (Pieza H), tal como se indica. Deslice el Estante intermedia del cambiador (Pieza M) en Las ranuras de Barandilla intermedia del cambiador (Pieza G) y (Pieza E), tal como se indica. Deslice el Estante inferior del cambiador (Pieza N) en Las ranuras de Barandilla central inferior del cambiador (Pieza H) y Barandilla posterior inferior del cambiador (Pieza F), tal como se indica. M R S BOTTOM S N 18 Section 2: Crib Assembly, Step 3 Section 2 : Montage du lit de bébé, Étape 3 Sección 2: Montaje de la cuna, Paso 3 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido) X. Crib Top Rail x 1 traverse supérieure du lit de bébé x 1 NN. M6 x 35 mm Bolt x 4 barandilla superior de la cuna x 1 Boulon M6 x 35 mm x 4 From Section 2: Step 2 Perno M6 x 35mm x 4 À partir de Section 2: l’étape 2 Desde el Sección 2: paso 2 Attach (1) Crib Top Rail (Part X) to the assembly from section 2 step 2 using (4) M6 x 35 mm Bolts (Part NN). Tighten with the M4 Allen Wrench. Fixez (1) traverse supérieure du lit de bébé (pièce X) à l’ensemble monté à la section 2 de l’étape 2 à l’aide de (4) boulons M6 x 35mm (pièce NN). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Fije (1) barandilla superior de la cuna (Pieza X) al conjunto de piezas de la sección 2, paso 2 utilizando (4) pernos M6 x 35mm (Pieza NN). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. NN X NN 24 ! WARNING: ! AVERTISSEMENT: ! ADVERTENCIA: Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and remove bumper pads, large toys and other objects. Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la plus basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors du lit. Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como escalones. UP ALL CORNERS TOUS LES COINS TODAS LAS ESQUINAS PP CC ! WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP. ! LES AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR LA POCHETTE DOIVENT ÊTRE TOURNÉS VERS LE HAUT ! LAS ADVERTENCIAS DE LA BOLSA DEBEN QUEDAR BOCA ARRIBA. 26 Q TO FASTEN STRAP - PUSH BUCKLE SIDE TOGETHER BE SURE BUCKLE IS FULLY FASTENED TO SECURE CHILD SAFELY. Pour boucler la sangle – insérez les boucles l’une dans l’autre. Assurez-vous que la sangle est bien bouclée pour assurer la sécurité de l’enfant. Para apretar la correa: una los lados del pasador y seguro firmemente asegurándose de que esté totalmente ajustado para así proteger la integridad del niño. To release, press both tabs and pull apart. Pour ouvrir, appuyer sur les deux languettes et retirez les deux boucles. Para soltar, presione ambas lengüetas y jale. 37 Section 4: Storing Instruction Booklet, Step 2 Section 4 : Étape 2 Sección 4: Paso 2 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED Conforms to ASTM F1169 Full Size Crib & F1821 & F2388 Safety Standards Crib N Changer Lit de bébé et Table à Langer Cuna y cambiador Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTERIEUR. L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO. DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. Need Help? Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to watch our easy and effective assembly videos Besoin d’aide? Assembly Instruction Booklet Livret d’instructions de montage Folleto de instrucciones de Montaje Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage Necesita ayuda? Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil. Tele.212-645-9033 This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial. Style #:___________ Lot:___________ Date:___________ A REV When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on the product, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care. Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur le produit; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta. Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en el producto; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click on Product Registration. Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits. Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration). OCTOBER 19, 2015, 26194, R0 ©2015 DELTA ENTERPRISE CORP. Store the assembly instruction booklet in the pouch attached to the mattress support. Store all parts and tools separately, in a safe place. Conserver le guide de montage dans la pochette attachée au support du matelas. Ranger les outils et la quincaillerie séparément, en sécurité. Guarde las instrucciones en la bolsa que está en el soporte del colchón. Guarde todas las piezas y herramientas por separado, en un lugar seguro. La s to Size 8 form9 Full F238 s & Con F116 1 M F182 dard AST & ty Stan Crib Safe r le à ge an Tab Ch é et dor b N éb bia Cri de b cam Lit na y Cu er as TU of fore FU p out e et be FOR , kee blag NS bly ions NS em ass ssem IO ruct CTIO ing t l’a RUCT inst dur plete. ts an all STRU par is com av INST ad all sm bly Re EP IN ions S of em dez ce il ass ruct Z LE R. KE gar sen ge pre n unt inst VE RIEU bla the ldre ER TE ar les sem e. e to chi min NS E UL t l’as t ter Du ch of mbl utes CO dan i soi sa S rea AG en z to n. , pen ui-c de IONE ces cel Lise satioUN US pie que tes CC ites ce l’utili UR pet a s an RU qu' de ne INST PO ce s jus sen ant ccio S je, pre bla la des enf stru am el de A LARO. ens te tee se s in NG ple por e el A cau s la TE FUTU ant com s de da ng QU RE IT IR DO IT DO BLA R PO __ __ __ A __ __ ____ __ __ _ #:_ ____ ___ le _ _ Sty Lot: ____ te: Da E FA AM ETR NS e. d us y an E. mbl RE US D E se LY MB SE AS GE BLA E EM LT SS DU L’A N A RU PA ULT AD : are om r C n.c me ildre nsu Ch Co elta w.D ww dur que hor AN E s to as ta a to M USO ER eo ueñ has Le ar. vid peq os S lyniñ y us RA SUBE mb O piezasde los s se eos eo as PA DE ULTcia deance vid ant m/ ly vid lyalc .co ADla presen mb ncern del ren semb ra se ild as s co UNbido anga fue Ch e as m/ s lar tiv lta je. De nte eo .co icace vid mb ma ambla ren lp? w.De effec sa lyild et eff ens He ww and mb en Ch iles se mo lta ed visit sy as Ne ase r ea de? w.De s fac m/ n co .co estra Ple tch ou d’ai r ww vidéo ren wa soin visite nos ild e mu Ch Be uillez arder a? lta s qu Ve ur reg blage ud w.De video il. po em ta ayite ww tros y fác REV ss l’a cesi vis nues ctiva Ne r favor,e vea ra efe re Ca Po ra qu mane er the pa una um nce ns de Co refere r le lta cte r De ase nta su ctez ng ple co ées cti t de iqu conta nta duct, an e co pro s ind vous ts cio . Av for the uc rvi e. l. us ation ue se la ss sq . Be on l us ercia de orm lor Prodreet r al en on label . ati cta ce ercia n’s s ci- x inf duit mm el St 1 ial on au nta are orm the 00 mm co rc ati nt le pro ildre th co e ap ce en co ou me r e inf on de Ch est 26NY 10 33 orm de or nel o co ck ov found inf spon s su lta al tes la qu are ab , -90 d cli An con que ap on Care. aux rre iquée ion utionional De 4 W rk 45 the an e ati a. e 11 w Yo 212-6 er m titutinstit uc nc us co ind lza ión ad nc orm .co tit ion a ca ac ere inf nsum référe dess ons Ne Tele. r insage ins ren nc ati o ild cie ref the lta Co re tre d fo us me ionad inform Ch y es as orm fai ons vo de un ra us lta nte nc e la De m inf ple tch en a lez sà ati x pa me me .co re ma cting uil ve au w.De t int stine cho ior nte ncion e Ca ati ren , ve informnce . no ter ild er abov conta lta it ww RP s rel an iorme , me Ch t is s de he um De e les référe lta nte lta ión E CO e vis uc pa esta ns ation en rta ac anter De as wh t de qu re od RIS Co po its. w.De de rer pr uit neto no fai ple RP lta inform duct orm clien su is TE ct ww r im du inf aciónente De EN du Th prod oduc pro rvice us as uillez ite jou pro ng t the e la inform al cli pro LTA de cti the , vis sà Ce te pr gu Se vo it; ve ur DE se ent ad nta re tha on tre e la nción yo z le lez du Es 015 co rid en nd uil to su s mi n , qu ©2 ate en fou ntacte , ve r le pro de istrem segu lta de tes Whease on et reg de De da de co Delta e su ati de úrese ntro rité r En es ple us d up cu te orm vo t de trouv lta. ion an sé er su en aseg r al ce inf ue en De rts cli , se lizac cli i al lta cta rsq s de qu de y ale Lo rvice tte qu ent rte is cli actua De nta cio fet rvi co sa Se ue ce cli s alem, pu sy se te de ; al tiq rvi nt de rta en cto l’é r al rta .co oir Se po cta al cli du s ale ev ren le im nta ión pro rec Child rtante tion). for co el ct Al atenc en n de lta impo gistra du afi w.De r eta . de pro tion. duit ibi uct Re qu ur eti ducto pro site ww de rec rod yo gistra er (P tre pro ist t Re fin tos vo r le reg uc rer visite cto a uc To Prod ist od reg lez produ de Pr R0 on en veuil su tro 94, ur Po duit, 261 rar ist Regis 5, pro 201 reg en 19, c ra Pa ga cli BER ha OCTO 38 ATENCIÓN: CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO EXCEDA LAS 15CM. ADVERTENCIA: *Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón. Nunca coloque almohadillado adicional debajo de un bebé. *No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o muerte. NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra. *Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario. *Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN EL FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra. *Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas sobre la cuna ni ate cordones a juguetes. *Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos. *Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o persianas puedan estrangular al niño. *Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es muy pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte superior del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del colchón. En caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta. *Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas (89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil. *Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.Póngase en contacto con Delta Children's Products si necesita recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza. *Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna. *Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles. *Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque puede provocar asfixia. *Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier parte de los lados de la cuna. *Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto. *Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna. *Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona donde duerme. *En Canadá sólo - Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier parte de los lados de la cuna. No use esta cuna para un niño que puedesalir de ella o que es más alto que 41 90 cm. CAMAS DE NIÑOS ADVERTENCIA HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUEDARSE ATRAPADOS. La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma. NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses. Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje. El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg) ADVERTENCIA PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o cortinas puedan estrangular el niño. NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama. NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de capuchas o de chupetes. Se pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama. ATENCIÓN PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño completo, de al menos 51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho y 6 pulg. (150 mm) de grosor. INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE: -Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones. -Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva (Como la envoltura de embalaje de espuma) para evitar dañar el acabado. INFORMACIÓN SOBRE EL USO: Mantenga a los niños y otras personas a salvo siguiendo estas sencillas reglas: - No permita que ningún niño juegue sobre muebles. - No permita que nadie trepe sobre un mueble. - No permita que nadie se cuelgue de un mueble. - Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto. NOTAS SOBRE SU CUIDADO Y MANTENIMIENTO - No arañe ni desconche el acabado. - Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children’s Products para el recambio de partes o para formular preguntas. - No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural. -Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado. -Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino acabado. -No utilice productos químicos abrasivos. -No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble. -Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas. -El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe 44 desconchándose. WARNING: Changing Table WARNING FALL HAZARD - to prevent death or serious injury, always keep child within arm’s reach. Read all instructions before use of the changing table. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE. Inspect the changing table periodically. Do not use the changing table if it is damaged or broken. Contact Delta Children’s Products with any questions. Tighten all loose screws and bolts before each use. The maximum recommended weight of the child is 30lbs for the changing table. Use only the pad provided by Delta Children’s Products. Always secure the pad to the changing surface by inserting the strap through the hole in the middle of the pad. See Instructions. NEVER use crib without Changing Table attached. AVERTISSEMENT: table à langer AVERTISSEMENT RISQUE DE CHUTE – Afin de prévenir tout risque de décès ou de blessure grave, toujours demeurer à portée de bras de l’enfant placé sur la table à langer. Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou brisée. Communiquer avec Delta Children’s Products pour toute question. Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage. Le poids maximum recommandé est de 30 livres (13,6kg). Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé comme table à langer sans le matelas fourni par Delta Children’s Products. Toujours fixer le matelas à la surface de la table à langer en insérant la sangle dans le trou qui se trouve au milieu du matelas. Consulter les directives. N'utilisez JAMAIS le Lit de Bébé sans table de lange attachée. ADVERTENCIA: cambiador ADVERTENCIA PELIGRO DE CAIDAS - Para prevenir la muerte o lesiones graves, mantenga al niño al alcance de sus manos. Lea todas las instrucciones antes de usar el cambiador. Coloque estas instrucciones en un lugar seguro para su uso futuro. Inspeccione este cambiador periodicamente. No use el cambiador si esta dañado o roto. En caso de que tenga cualquier tipo de duda, contacte a Delta Children’s Products. Apriete los tornillos y pernos flojos antes de cada uso. El paso maximo recomendado 30 libras (13.6 g). Este producto no está destinado a ser utilizado como una cambiador sin la almohadilla suministrada por Delta Children’s Products. Asegure siempre la almohadilla a la superficie convertible al insertar la correa a través del agujero en el medio de la almohadilla. Vea las instrucciones. NUNCA use la cuna sin la mesa de mambiar pañales unida. 45 Section 5: Toddler Bed Conversion, Step 1 Section 5 : Conversion en lit d’enfant, Étape 1 Sección 5: Conversión en cama de bebé, Paso 1 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido) Remove the Crib Top Rail, Crib Front Rail and Stabilizer Bar installed in Steps 2 and 3 of Section 2 crib assembly. Retirez le traverse supérieure du lit de bébé, le barrière avant du lit de bébé et la barre stabilisatrice installés lors des étapes 2 et 3 de la section 2 relative au montage du lit de bébé. Saque la barandilla superior de la cuna, barandilla frontal de la cuna y la barra estabilizadora instaladas en los pasos 2 y 3 de la sección 2 de ensamblaje de la cuna. NN X NN T LY MEN DO T EN UCE UIDA G LL DO N C LL PU ER CO TIR QUE SA LL BB Z 46 Section 5: Toddler Bed Conversion, Step 3 Section 5 : Conversion en lit d’enfant, Étape 3 Sección 5: Conversión en cama de bebé, Paso 3 ! WARNING: SEE PAGE 42 FOR TODDLER BED WARNINGS ! AVERTISSEMENT: VOIR PAGE 43 POUR AVERTISSEMENT LIT JEUNE ENFANT ! ADVERTENCIA: VEA LA PÁGINA 44 PARA CONOCER LAS ADVERTENCIAS PARA LA CAMA DEL NIÑO The mattress support must be in the lowest positions. Store all hardware safely. Read all warnings on page 42. As shown, use as a day bed or love seat sofa. Do Not use without conversion rail installed. Conversion rail must be used when converted to a toddler bed. Le support de matelas doit être dans la position la plus basse. Entreposez tout le matériel en lieu sûr. Lisez toutes les mises en garde de la page 43. A utiliser comme un lit de jour ou comme un canapé. Ne pas utiliser sans que la Traverse de Conversion soit installée. La barre de stabilisation doit être employée une fois convertie en lit d'enfant. El soporte del colchón debe estar en las posiciones más bajas. Guarde todas las piezas de manera segura. Lea todas las advertencias de la página 44. Use como cama de día o sofá para dos, tal como se muestra. No usar en caso de no haber instalado la barra estabilizadora. Debe usarse la Barandilla de Conversión al convertir la cuna en cama del niño. 49 Section 6: Full Size Bed Conversion, Step 1 Section 6 : Conversion en Grand lit, Étape 1 Sección 6: Conversión en Cama tamaño normal, Paso 1 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido) Disassemble the Changer unit by reversing all steps in section 1: Changer Assembly. Remove the post from the Common Side (Part A) by removing the bolts. Store all parts and hardware in a safe place. Démontez la table à langer en effectuant, dans l'ordre inverse, les étapes de la section 1 : Montage de la table à langer. Retirez le poteau du côté commun (pièce A) en enlevant les boulons. Rangez toutes les pièces et le matériel de montage en lieu sûr. Desarme el cambiador invirtiendo todos los pasos de la sección 1: Armado del cambiador. Extraiga el poste del Lado i común del cambiador (Pieza A) quitando los pernos. Almacene todas las piezas y herramientas en un lugar seguro. 51 Section 6: Full Size Bed Conversion, Step 4 Section 6 : Conversion en Grand lit, Étape 4 Sección 6: Conversión en Cama tamaño normal, Paso 4 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido) From Section 6: Step 2 and 3 À partir de Section 6: l’étape 2 et de 3 Desde el Sección 6: paso 2 y 3 PP. M6 x 18 mm Bolt x 8 Boulon M6 x 18 mm x 8 Perno M6 x 18mm x 8 Attach Bed Rails to the Headboard (From Section 6 Step 2) and Footboard (From Section 6 Step 3) using (8) M6 x18mm Bolts (Part PP). Follow all instructions supplied with the Bed Rails. This crib uses Style # 0050 Conversion Rails to convert to Full Size Bed (pictured below). Note: Bed Rail System is not included, see you furniture or mattress retailer. Contact Delta Children’s Products for information or with questions. Fixez les panneaux de lit à la tête de lit (monté à l’étape 2 de la section 6) et au pied de lit (monté à l’étape 3 de la section 6) à l’aide de (8) boulons M6 x 18 mm (pièce PP). Suivez les instructions fournies avec les panneaux de lit. Ce lit de bébé nécessite des panneaux de conversion de Style # 0050 pour être converti en un lit à deux places (illustré ci-dessous). Remarque: Le système des panneaux de lit n’est pas fourni, veuillez consulter le détaillant de meubles ou de matelas. Pour toute question ou pour de plus amples renseignements, veuillez contacter Delta Children’s Products. Fije las barandillas de la cama a los pies (de la sección 6, paso 2) y cabecera (de la sección 6, paso 3) utilizando (8) pernos M6 x 18 mm (Pieza PP). Siga todas las instrucciones incluidas con las barandillas de la cama. Esta cuna utiliza barandillas de conversión Style N° 0050 para convertirse en una cama de tamaño completo (indicada a continuación). Nota: El sistema de barandilla para camas no está incluido, consulte a su vendedor de muebles o colchones. Contacte a Delta Children’s Products para obtener información o plantear sus inquietudes. 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Delta Children Bridgeport Crib N Changer Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions

en otros idiomas