Transcripción de documentos
EXPLODED VIEW LIST 320 • LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE 320 • LISTE DE LA VUE ECLATEE 320
1.
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
17.
2.
Thermometer Bezel
Moldura decorativa del termómetro
Collerette du thermomètre
18. Left Frame Panel
Panel izquierdo del bastidor
Panneau du châssis de gauche
34. Control Knob
Perilla de control
Bouton de commande
3.
Shroud
Cubierta
Etui
19. Front Frame Support
Soporte delantero del bastidor
Support du châssis avant
35. Manifold Hose
Manguera del múltiple
Tuyau du collecteur
4.
Handle
Asa
Poignée
20. Left Door
Puerta izquierda
Porte gauche
36. Bulkhead
Tabique divisorio
Tête du brûleur
5.
Warming Rack
Rejilla de calentamiento
Grille de maintien au chaud
21. Right Door
Puerta derecha
Porte droite
37.
6.
Side Table
Mesa lateral
Tablette latérale
22. Door Handle
Asa de la puerta
Poignée de la porte
38. Right Frame Panel
Panel derecho del bastidor
Panneau du châssis droit
7.
Cooking Grate
Parrilla de cocción
Grille de cuisson
23. Shroud Hardware
Accesorios de la cubierta
Quincaillerie de l’étui
39. Back Panel
Panel trasero
Panneau arrière
8.
Burner Tube
Tubo quemador
Tube du brûleur
24. Side Burner
Quemador lateral
Brûleur latéral
40. Bottom Panel
Panel inferior
Panneau inférieur
9.
Flavorizer® Bar
Barra Flavorizer®
Barre Flavorizer®
25. Side Burner Table
Mesa del quemador lateral
Tablette du brûleur latéral
41. Caster
Rueda giratoria
Roulette
10. Igniter
Encendedor
Allumeur
26. Side Burner Gas Line
Línea de gas del quemador lateral
Conduite de gaz du brûleur latéral
42. Matchstick Holder
Portacerillos
Porte-allumette
11.
27.
43. Locking Caster
Rueda giratoria con bloqueo
Roulette de verrouillage
Cookbox
Caja de cocción
Boîtier de cuisson
Catch Pan Holder
Soporte del plato recolector
Support pour égouttoir
Manifold
Múltiple
Collecteur
12. Heat Deflector
Deflector de calor
Déflecteur de chaleur
28. Heat Shield
Pantalla contra el calor
Protection anti-chaleur
13. Slide Out Grease Tray
Bandeja deslizante de grasa
Plateau de récupération des graisses amovible
29. Wire Clips
Grapas de alambre
Pinces en fil de fer
14. Rear Frame Support
Soporte posterior del bastidor
Support de châssis arrière
30. Control Panel
Tablero de control
Panneau de commande
15. Disposable Drip Pan
Bandeja de goteo desechable
Egouttoir jetable
31. Igniter Button
Botón de encendido
Bouton de l’allumeur
16. Catch Pan
Plato recolector
Egouttoir
32. Igniter Module
Módulo de encendido
Module de l’allumeur
33. Wind Deflector
Deflector de viento
Déflecteur de vent
Hose
Manguera
Tuyau
WWW.WEBER.COM®
5
EXPLODED VIEW LIST 330 • LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE 330 • LISTE DE LA VUE ECLATEE 330
1.
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
17.
2.
Thermometer Bezel
Moldura decorativa del termómetro
Collerette du thermomètre
18. Left Frame Panel
Panel izquierdo del bastidor
Panneau de châssis gauche
34. Wind Deflector
Deflector de viento
Déflecteur de vent
3.
Shroud
Cubierta
Etui
19. Front Frame Support
Soporte delantero del bastidor
Support de châssis avant
35. Control Knob
Perilla de control
Bouton de commande
4.
Handle
Asa
Poignée
20. Left Door
Puerta izquierda
Porte gauche
36. Sear Station® Knob
Perilla de la estación de dorado Sear Station®
Bouton Sear Station®
5.
Warming Rack
Rejilla de calentamiento
Grille de maintien au chaud
21. Right Door
Puerta derecha
Porte droite
37.
6.
Side Table
Mesa lateral
Tablette latérale
22. Door Handle
Asa de la puerta
Poignée de porte
38. Bulkhead
Tabique divisorio
Tête du brûleur
7.
Cooking Grate
Parrilla de cocción
Grille de cuisson
23. Shroud Hardware
Accesorios de la cubierta
Quincaillerie de l’étui
39. Hose
Manguera
Tuyau
8.
Burner Tube
Tubo quemador
Tube du brûleur
24. Side Burner
Quemador lateral
Brûleur latéral
40. Right Frame Panel
Panel derecho del bastidor
Panneau de châssis droit
9.
Flavorizer® Bar
Barra Flavorizer®
Barre Flavorizer®
25. Side Burner Table
Mesa del quemador lateral
Tablette du brûleur latéral
41. Back Panel
Panel trasero
Panneau arrière
10. Igniter
Encendedor
Allumeur
26. Side Burner Gas Line
Línea de gas del quemador lateral
Conduite de gaz du brûleur latéral
42. Bottom Panel
Panel inferior
Panneau inférieur
11.
27.
43. Caster
Rueda giratoria
Roulette
Cookbox
Caja de cocción
Boîtier de cuisson
Catch Pan Holder
Soporte del plato recolector
Support de l’égouttoir
Manifold
Múltiple
Collecteur
33. Igniter Module
Módulo de encendido
Module de l’allumeur
Manifold Hose
Manguera del múltiple
Tuyau du collecteur
12. Heat Deflector
Deflector de calor
Déflecteur de chaleur
28. Heat Shield
Pantalla contra el calor
Protection anti-chaleur
44. Matchstick Holder
Portacerillos
Porte-allumette
13. Slide Out Grease Tray
Bandeja deslizante de grasa
Plateau de récupération des graisses amovible
29. Wire Clips
Grapas de alambre
Pinces de retenue des câbles
45. Locking Caster
Rueda giratoria con bloqueo
Roulette à verrouillage
14. Rear Frame Support
Soporte posterior del bastidor
Support du châssis arrière
30. Control Panel
Tablero de control
Panneau de commande
15. Disposable Drip Pan
Bandeja de goteo desechable
Egouttoir jetable
31. Sear Burner Heat Shield
Pantalla contra el calor del quemador para dorar
Protection anti-chaleur du brûleur Sear
16. Catch Pan
Plato recolector
Egouttoir
32. Igniter Button
Botón de encendido
Bouton de l’allumeur
WWW.WEBER.COM®
7
BARBACOA DE GAS
Guía del Propietario de la Barbacoa
de Gas Natural
320/330
#56511
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS.
m PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un
incendio o explosión que puede resultar en
lesiones corporales serias o la muerte, o
daños a la propiedad.
m ADVERTENCIA
1. No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercanía de su aparato.
2. Ningún cilindro de propano licuado que
no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de éste o cualquier
otro artefacto doméstico.
m ADVERTENCIA: Antes de poner a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en este manual
para verificar que no existan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con
el propietario, quien las deberá guardar
para un futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ
DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE
AL AIRE LIBRE.
m ADVERTENCIA: No encienda este
artefacto sin primero leer las secciones
de ENCENDIDO DEL QUEMADOR de
este manual.
56511 NG
ESNA SPANISH NORTH AMERICA
ADVERTENCIAS
m PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
m ADVERTENCIAS
m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o
de repuesto debajo o cerca de este asador.
m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
m Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo,
antes de usar la barbacoa de gas Weber® verifique que no
existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea
en este manual las instrucciones para los procedimientos
correctos.
m No opere la barbacoa de gas Weber® si existe una fuga de
gas.
m No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de
fugas de gas.
m Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia
menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior,
trasera o lateral de su asador de gas Weber®.
m No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra
artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje
ubicada debajo del asador.
m Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas
Weber®. Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran
estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños
pequeños mientras ésta se esté usando.
m Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su
barbacoa de gas Weber®. Ésta estará caliente al cocinarse
en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o
moverse mientras esté funcionando.
m Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las
válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes
de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las
instrucciones de encendido en este manual.
m No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas
Weber®.
m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos
o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
m Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya
apagado el fuego.
m Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los
orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
m La barbacoa de gas Weber® deberá limpiarse a fondo
regularmente.
m El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su
garantía.
30
m Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al
calor.
m Mantenga alejados de todas las superficie calientes a
todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de
combustible.
m Los subproductos de la combustión producidos al usar este
producto contienen sustancias químicas que son conocidas
por el Estado de la California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes
estén colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse
correctamente de acuerdo con las instrucciones de
ensamblaje.
m No construya este modelo de barbacoa en ninguna
construcción en la que la barbacoa esté incorporada de
manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia
pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera
causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o
la muerte.
m Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de
latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia
quimica conocida por el estado de California como causante
de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños
reproductivos.
(Lávese las manos después de manipular este producto.)
ÚNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
m Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas
Weber®.
m No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna
conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
m Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera
ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de
propano licuado. No utilice ningún cilindro de propano
licuado con una válvula dañada.
m Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar
estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo
que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando
esta posibilidad en consideración.
m Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas
del cilindro de propano licuado:
1. Apártese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local. ◆
GARANTÍA
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta barbacoa de gas Weber® que la misma estará libre de defectos en cuanto a materiales y
fabricación a partir de la fecha de compra según lo siguiente:
Piezas coladas de aluminio:
Cubierta de acero inoxidable:
Cubierta porcelanizada:
Tubos de acero inoxidable de los quemadores:
Parrilas de cocción de acero inoxidable:
Barras Flavorizer® de acero inoxidable:
Parrillas de cocción de hierro colado porcelanizado:
Parrillas de cocción porcenlanizadas:
Barras Flavorizer® porcelanizadas:
Qumeador infrarrojo del asador giratorio:
Todas la demás partes:
25-años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración)
25-años
25-años
10-años
5-años sin pertoración por fuego u oxidación
5-años sin pertoración por fuego u oxidación
5-años sin pertoración por fuego u oxidación
3-años sin pertoración por fuego u oxidación
2-años sin pertoración por fuego u oxidación
2-años
2-años
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que la acompañan.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas
bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, que
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante
de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser
prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes,
abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,
entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos
quemadores, según se detalla en este manual del propietario.
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclemente
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a
sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmósfera.
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de
esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el
tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta
limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o
responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto llame a:
1-800-446-1071
www.weber.com®
Para compras hechas en México
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 México, C.P.
México
Para partes de repuesto llame a:
(52) (33) 3615-0736
www.weber.com®
Visite www.weber.com®, seleccione su país de origen y registre su barbacoa hoy. ◆
32
INSTRUCCIONES GENERALES
La barbacoa de gas Weber® es un aparato portable para cocinar al aire libre. Con la
barbacoa de gas Weber® usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa, y
al horno con unos resultados que son difíciles de duplicar con los artefactos de cocina
de la casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer® le dan a la comida ese sabor a “aire
libre”.
La barbacoa de gas Weber® es portable por lo que usted puede reubicarla fácilmente de
sitio en su jardín o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede llevar
su barbacoa de gas Weber® consigo.
El suministro de gas natural es fácil de usar y le da a usted más control al cocinar que
el carbón.
PRUEBAS A LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS
• Desconecte su barbacoa de gas Weber® cuando se esté probando el suministro
de gas altas presiones. El artefacto y su válvula de cierre propia deben ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante cualesquiera
pruebas a presión de dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3.5 kPa).
• Apague la barbacoa de gas Weber® cuando se esté probando el suministro de gas
a bajas presiones. Durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de
suministro de gas a una presión igual o menor de 1/2 psig (3.5 kPa), este artefacto
debe aislarse de dicho sistema de tuberías cerrando la válvula de cierre manual del
mismo. ◆
• Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar su barbacoa
de gas Weber®. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar su
barbacoa de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso.
• No debe ser usado por niños.
• Si hubiesen códigos locales que aplicasen a las barbacoas de gas portátil, usted
deberá acatarlos. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia
de estos, bien sea con el “Código nacional de gas combustible”, ANSI Z223.1/NFPA
54, el “Código de instalaciones de gas natural y propano”, CSA B149.1, o el “Código
de manipulación y almacenaje de propano”, B149.2, o la “Norma para vehículos
recreativos”, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, “Código para
vehículos recreativos”, según corresponda.
• Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para ser usada solamente con gas
natural (en las ciudades, suministrado a través de tuberías). No utilice gas propano
licuado embotellado. Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son aptos
solamente para el gas natural.
• No la use con carbón.
• Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior no tenga
desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación. ◆
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM. ◆
INSTALACIÓN CANADIENSE
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta a
a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá la instalación de este artefacto debe cumplir
con los códigos locales y/o la Norma CSA-B149,1 (“Código de instalación de artefactos
y equipos que queman gas natural”). ◆
ALMACENAJE
• Cuando la barbacoa de gas Weber® no esté usándose, el suministro de gas debe
cerrarse.
• Cuando la barbacoa de gas Weber® sea almacenada bajo techo, el suministro de gas
debe desconectarse.
• Antes de usarla, se deberá verificar que la barbacoa de gas Weber® no tenga
fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la sección:
“Mantenimiento/Mantenimiento anual”).
• Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior corrediza
no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de
ventilación.
• También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida.
(Vea la sección: “Mantenimiento/Mantenimiento anual”). ◆
OPERACIÓN
m ADVERTENCIA: Sólo use esta barbacoa al aire libre en
un área bien ventilada. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
m ADVERTENCIA: Su barbacoa de gas Weber® no deberá
usarse debajo de un techo combustible.
m ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber® no ha sido
diseñada para instalarse en o sobre vehículos y/o botes
recreativos.
m ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa a una distancia
menor de 24 pulgadas (60 cm) de materiales combustibles.
Esto incluye la parte superior, inferior, posterior y lateral de
la barbacoa.
m ADVERTENCIA: La caja de cocción entera se calienta al
usarse. No la deje desatendida.
m ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordón eléctrico
y a la manguera de suministro de gas alejados de toda
superficie caliente.
m ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocinar libre de
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,
etc., y de materiales combustibles. ◆
WWW.WEBER.COM®
33
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS (MODELO 320)
INSTALE EL SUMINISTRO DE GAS
Especificaciones generales para la tubería
Nota: Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad para obtener
los códigos de construcción que regulan las instalaciones al aire libre de las
barbacoas a gas. Si no existiesen códigos locales, usted deberá cumplir con la
más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible: “National Fuel
Gas Code”, ANSI Z 223.1/NFPA 54, o el CAN/CGA-B149.1,“Natural Gas and Propane
Installation Code”. RECOMENDAMOS QUE ESTA INSTALACIÓN SEA EJECUTADA POR
UN PROFESIONAL.
7
Algunos de los siguientes requisitos generales han sido tomados de la más reciente
edición del Código Nacional de Gas Combustible: para las especificaciones completas
consulte el “National Fuel Gas Code”, ANSI Z 223.1/NFPA 54, o el CAN/CGA-B149.1,
“Natural Gas and Propane Installation Code”.
• Esta barbacoa está diseñada para operar a una presión de 7" de columna de agua
(0,2526 psi).
• Se debe instalar una válvula de cierre manual al aire libre, inmediatamente arriba de
la desconexión rápida.
• Una válvula de cierre manual adicional bajo techo deberá instalarse en la línea
auxiliar de gas combustible en una ubicación accesible cerca de la línea de
suministro.
• La desconexión rápida se conecta a una rosca 3/8" NPT en la fuente de gas.
La desconexión rápida es un dispositivo operado manualmente que cierra
automáticamente el flujo de gas proveniente de la fuente de suministro cuando se
desconecta la barbacoa.
• La desconexión rápida puede instalarse horizontalmente o cara abajo. El instalar
la conexión con el extremo abierto boca arriba puede resultar en que se acumulen
agua y sociedad en la misma.
• Las tapas antipolvo (suministrada como tapones plásticos) ayudan a mantener
limpios los extremos abiertos de la desconexión rápida mientras esta está
desconectada.
• Se deberá utilizar un compuesto para el pegado de las tuberías que sea resistente a
la acción del gas natural cuando se haga la conexión al gas.
• Las conexiones de gas al aire libre deben fijarse firmemente a elementos de
construcción rígidos y permanentes.
m ADVERTENCIA: No pase la manguera de diez pies debajo de
una terraza. La manera debe estar visible.
Tubería de la línea de gas
• Para el tamaño y longitud correctos de la tubería de la línea de gas consulte la más
reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible: “National Fuel Gas Code”,
ANSI Z 223.1/NFPA 54, o el CAN/CGA-B149.1, “Natural Gas and Propane Installation
Code”.
• La tubería de gas puede ser tubería de cobre, tipo K o L; tubos de plástico
polietileno, con un espesor de pared mínimo de 0,062"; o tubos de peso estándar
(cédula 40) de acero o hierro dulce.
• Los tubos de cobre deberán estar revestidos de estaño si el gas contiene más de 0,3
gramos de sulfuro de hidrógeno por 100 pies cúbicos de gas.
• La tubería de plástico es sólo apta para uso subterráneo en exteriores.
• La tubería de gas en contacto con la tierra, o cualquier otro material que pudiera
corroerla, debe estar protegida contra la corrosión de una manera aprobada.
• Las tuberías bajo tierra deberá tener una cubierta mínima de 18".
Pruebe las conexiones
Para asegurarse de que no existan fugas, se deben probar a fondo todas las
conexiones y uniones de acuerdo con los códigos locales y todos los procedimientos
indicados en la más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z
223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1.
m PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad. ◆
34
8
Esta es una instalación típica para una barbacoa Weber® de gas natural.
Los códigos locales podrían exigir instalaciones diferentes.
LADO INTERNO DE LA PARED
1
Suministro de gas
2
Válvula de cierre
LADO EXTERNO DE LA PARED
3
Desconexión rápida
4
Niple de tubería de 3/8"
5
Acoplamiento reductor
6
Niple de tubería de 1/2"
7
Válvula de cierre con bloqueo
8
No usar
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS (MODELO 330)
INSTALE EL SUMINISTRO DE GAS
Especificaciones generales para la tubería
Nota: Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad para obtener
los códigos de construcción que regulan las instalaciones al aire libre de las
barbacoas a gas. Si no existiesen códigos locales, usted deberá cumplir con la
más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible: “National Fuel
Gas Code”, ANSI Z 223.1/NFPA 54, o el CAN/CGA-B149.1,“Natural Gas and Propane
Installation Code”. RECOMENDAMOS QUE ESTA INSTALACIÓN SEA EJECUTADA POR
UN PROFESIONAL.
Algunos de los siguientes requisitos generales han sido tomados de la más reciente
edición del Código Nacional de Gas Combustible: para las especificaciones completas
consulte el “National Fuel Gas Code”, ANSI Z 223.1/NFPA 54, o el CAN/CGA-B149.1,
“Natural Gas and Propane Installation Code”.
• Esta barbacoa está diseñada para operar a una presión de 4,5" de columna de agua
(0,163 psi).
• Se debe instalar una válvula de cierre manual al aire libre, inmediatamente arriba de
la desconexión rápida.
• Una válvula de cierre manual adicional bajo techo deberá instalarse en la línea
auxiliar de gas combustible en una ubicación accesible cerca de la línea de
suministro.
• La desconexión rápida se conecta a una rosca 1/2" NPT en la fuente de gas.
La desconexión rápida es un dispositivo operado manualmente que cierra
automáticamente el flujo de gas proveniente de la fuente de suministro cuando se
desconecta la barbacoa.
• La desconexión rápida puede instalarse horizontalmente o cara abajo. El instalar
la conexión con el extremo abierto boca arriba puede resultar en que se acumulen
agua y sociedad en la misma.
• Las tapas antipolvo (suministrada como tapones plásticos) ayudan a mantener
limpios los extremos abiertos de la desconexión rápida mientras esta está
desconectada.
• Se deberá utilizar un compuesto para el pegado de las tuberías que sea resistente a
la acción del gas natural cuando se haga la conexión al gas.
• Las conexiones de gas al aire libre deben fijarse firmemente a elementos de
construcción rígidos y permanentes.
Esta es una instalación típica para una barbacoa Weber® de gas natural.
Los códigos locales podrían exigir instalaciones diferentes.
LADO INTERNO DE LA PARED
1
Suministro de gas
2
Válvula de cierre
LADO EXTERNO DE LA PARED
3
Desconexión rápida
4
Niple de tubería de 1/2"
5
Válvula de cierre con bloqueo
6
No usar
m ADVERTENCIA: No pase la manguera de 10 pies (3 m)
debajo de una terraza. La manera debe estar visible.
Tubería de la línea de gas
• Para el tamaño y longitud correctos de la tubería de la línea de gas consulte la más
reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible: “National Fuel Gas Code”,
ANSI Z 223.1/NFPA 54, o el CAN/CGA-B149.1, “Natural Gas and Propane Installation
Code”.
• La tubería de gas puede ser tubería de cobre, tipo K o L; tubos de plástico
polietileno, con un espesor de pared mínimo de 0,062"; o tubos de peso estándar
(cédula 40) de acero o hierro dulce.
• Los tubos de cobre deberán estar revestidos de estaño si el gas contiene más de 0,3
gramos de sulfuro de hidrógeno por 100 pies cúbicos de gas.
• La tubería de plástico es sólo apta para uso subterráneo en exteriores.
• La tubería de gas en contacto con la tierra, o cualquier otro material que pudiera
corroerla, debe estar protegida contra la corrosión de una manera aprobada.
• Las tuberías bajo tierra deberá tener una cubierta mínima de 18".
Pruebe las conexiones
Para asegurarse de que no existan fugas, se deben probar a fondo todas las
conexiones y uniones de acuerdo con los códigos locales y todos los procedimientos
indicados en la más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z
223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1.
m PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad. ◆
WWW.WEBER.COM®
35
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
TIPO DE GAS
Su barbacoa de gas natural está construida de fabrica para operar solamente con gas
natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados en
la placa de especificaciones de la misma.
Su barbacoa funciona a un presión de 7˝ de columna de agua. Si fuese necesario
reemplazar la manguera, se requerirán partes especificadas por la fábrica. Consulte con
su distribuidor local.
Por razones de seguridad y de diseño, no se permite la conversión de una barbacoa
Weber® que opera con gas natural para que opere con propano licuado. ◆
¿QUÉ ES EL GAS NATURAL?
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro.
El gas natural es suministrado por empresas de servicio público y debería tenerlo
disponible si la calefacción de su casa funciona con gas. ◆
1
CONEXIÓN DEL GAS NATURAL
Desembobine la manguera de suministro de gas natural y pase el extremo de la misma
a través del orificio de acceso en el panel posterior del gabinete (1). Tenga en cuenta
que el modelo 330 requiere una manguera de 1/2", mientras que los modelos 310 y 320
requieren una manguera de 3/8". Weber® recomienda mover la barbacoa por los menos
60 cm del punto de suministro de gas o de cualquier superficie combustible. Después
de haber tendido el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de fugas de
acuerdo con las instrucciones de ensamblaje, usted estará listo para empezar a asar.
Para conectar la manguera al suministro de gas, hale hacia atrás el adaptador externo,
inserte el adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el adaptador
externo. Este proceso producirá una junta de gas. ◆
2
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS
3
Verifique que todas las válvulas de los quemadores estén cerradas
Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición OFF (cerradas), pero usted
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo
presionándolas hacia abajo y girándolas hacia la derecha. Si no giran, están cerradas.
Proceda al paso siguiente. Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta que
paren; allí estarán cerradas.
Revise la manguera flexible que va a la conexión del múltiple
La manguera de gas natural fue conectada durante el proceso de fabricación. Antes de
poner a funcionar la barbacoa, recomendamos que a la manguera que va a la conexión
del múltiple de gas se le hagan pruebas de fuga de gas siguiendo las pautas indicadas
en este Manual del Propietario.
Para realizar la comprobación de que no existen fugas: Deslice hacia atrás el collarín
de la desconexión rápida (2). Empuje la conexión macho del regulador dentro de la
desconexión rápida y mantenga la presión. Deslice el collarín hasta cerrarlo (3). Si no se
engancha o tranca, repite el procedimiento. El gas no fluirá a menos que la desconexión
rápida este debidamente conectada. ◆
1
Conexión giratoria
2
Instale las cubiertas cuando la manguera esté desconectada.
3
Válvula de cierre
4
Recubra este niple con barniz de tubería resistente al gas
5
Receptáculo
6
Conexión macho
1
Receptáculo
2
Manga
3
Empuje la manga hacia atrás
4
Enchufe
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia
adelante inmovilizándolo en el receptáculo.
(Esto automáticamente abre el gas.)
Cuando está correctamente ensamblado,
el enchufe no puede sacarse sin empujar la manga hacia atrás.
Para desconectar, empuje la manga hacia atrás y hale el enchufe hacia afuera.
(Esto automáticamente cierra el gas.)
36
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
Retire las perillas de control y el panel de control para las pruebas de
detección de fugas
Usted necesitará: Un destornillador Phillips.
A) Retire las perillas de control, el botón de encendido, la tuerca de retención y la
batería (1).
B) Saque los tornillos del deflector de viento con un destornillador Phillips (2).
C) Incline el extremo del deflector de viento hacia abajo y deslícelo en dirección
contraria a usted para sacarlo (3).
D) Permita que el modulo de encendido cuelgue de los cables No lo desconecte (4).
E) Saque los tornillos de la parte inferior del panel de control con un destornillador
Phillips (5).
F) Levante ligeramente el panel de control, incline el borde delantero hacia arriba y
levántelo con cuidado (6).
G) Al terminar las pruebas de detección de fugas, vuelva a colocar el panel de control
y el deflector de viento en su lugar. ◆
!
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS
m PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar graves lesiones corporales o la muerte, y daños
materiales.
1
Nota: Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para
asegurar que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas
encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá de volver a
revisar todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar su barbacoa de gas
Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna
conexión de gas.
m ADVERTENCIA: Las conexiones de gas de su barbacoa de
gas han sido probadas en la fábrica. Le recomendamos que
inspeccione todas las conexiones de gas antes de operar la
barbacoa de gas.
m ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el
distribuidor o en la tienda donde la compró.
2
Si la barbacoa cuenta con un quemador lateral asegúrese de que éste esté apagado.
Abra el suministro de gas en la fuente del mismo.
3
m ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté
verificando la existencia de fugas.
5
Usted necesitará: una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla.
A) Mezcle agua y jabón.
B) Abra el suministro de gas (1).
C) Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua
y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja
crece, es que hay una fuga.
Si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexión. Abra el gas de nuevo y con
la solución de jabón y agua vuelva a verificar que no existan fugas. Si la fuga no
cesa no utilice la barbacoa. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en
su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a
www.weber.com®.
D) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, cierre el
suministro de gas en la fuente y lave las conexiones con agua.
6
4
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse
con agua después de realizar la comprobación de las fugas.
m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas.
1
WWW.WEBER.COM®
37
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
Verifique:
A)
B)
C)
D)
E)
F)
La conexión de la manguera flexible al tabique divisorio (1).
La conexión de la línea de gas principal al tabique divisorio (2).
La conexión de la línea de gas principal al múltiple (3).
La conexión de la línea de gas del quemador lateral al múltiple (4).
La conexión de la tubería del quemador lateral a la copa del quemador lateral (5).
La conexión de la tubería del quemador lateral a las conexiones de la válvula del
quemador lateral (6).
5
m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en una conexión (1,
2, 3, 4, 5 o 6), vuelva a apretar la conexión con una llave y
con la solución de agua y jabón vuelva a verificar que no
haya fugas de gas. Si una fuga persiste aún después de
volver a apretar la conexión, CIERRE el gas. NO OPERE
LA BARBACOA. Contacte al Representante de Servicios al
Cliente en su área utilizando la información de contacto en
nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com®.
7
9
G) La conexión de la desconexión rápida del quemador lateral (7).
H) La conexión de la manguera flexible a la desconexión rápida (8).
I) Las conexiones de las válvulas al múltiple (9).
6
m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (7, 8
o 9), CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al
Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando
la información de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com®.
Cuando se hayan completado las revisiones para detectar fugas de gas, CIERRE el
suministro de gas y enjuague las conexiones con agua.
Reinstale el panel de control
Necesitará: un destornillador Phillips
J) Posicione el borde superior del panel de control sobre las pestañas del bastidor.
Empuje hacia abajo para que encaje su sitio.
K) Reinstale el módulo de encendido.
L) Deslice las dos pestañas más cortas del deflector de viento hacia el borde interno
del panel de control mientras desliza la pestaña más larga sobre el borde externo.
Como referencia, ubique las ilustraciones previas.
M) Alinee los tornillos con los orificios de los tornillos tanto en el soporte del panel de
control como en el bastidor.
N) Apriete los tornillos.
O) Coloque las perillas de control correspondientes sobre los vástagos de las
válvulas.◆
2
1
8
3
4
La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras
diferencias con respecto
al modelo comprado.
38
ANTES DE UTILIZAR LA BARBACOA
BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA DE GRASA Y BANDEJA
DESECHABLE DE GOTEO
La barbacoa lleva incorporada un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya
utilizar la barbacoa, revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja
desechable de goteo para cerciorarse de que no se haya acumulado grasa en las
mismas.
Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea a la ilustración. Cuando sea
necesario, lave la bandeja de grasa y la bandeja del goteo con una solución de agua
y jabón, y luego enjuáguelas con agua limpia. Reemplace la bandeja desechable de
goteo en la medida que sea necesario.
m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya utilizar la barbacoa,
revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja
desechable de goteo para cerciorarse de que no se haya
acumulado grasa en las mismas. Retire cualquier exceso
de grasa para evitar un incendio de grasa. Un incendio de
grasa puede causar lesiones corporales graves o daños
materiales.
m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja corrediza recolectora de
grasa con hoja de aluminio. ◆
INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR ELECTRÓNICO
Verifique que la batería AA (solamente alcalinas) esté en buenas condiciones y
correctamente instalada (1). Algunas baterías tienen una envoltura práctica protectora
alrededor de ellas. Este plástico debe sacarse. No confunda este plástico con la etiqueta
de la batería. ◆
1
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA
Se deberá inspeccionar la manguera para ver si tiene alguna señal de agrietamiento.
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información
de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com®. ◆
WWW.WEBER.COM®
39
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta izquierda
del gabinete.
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
APAGADO
ENCEDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO MEDIO
FUEGO BAJO
5
Sistema de encendido electrónico
1
Nota: Cada perilla de control opera un quemador individual. El sistema de encendido
electrónico enciende los quemadores mediante una chispa del electrodo de ignición
ubicado dentro de la cámara de encendido Gas Catcher™. Usted genera la energía
para la chispa al presionar el botón de encendido electrónico. Lo oirá hacer clic.
2 4
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información
de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com®.
A) Abra la tapa (1).
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén apagadas
(2). (Presione la perilla de control gírela en dirección de las manecillas del reloj para
asegurarse de que esté en la posición OFF (apagada).)
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).
6
2
5
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
D) Presione la perilla de control y gírela hacia START/HI (encendido/fuego alto) (4).
E) Presione y mantenga presionado el botón de encendido electrónico. Lo oirá hacer
clic (5).
F) Revise que el quemador esté encendido viendo hacia abajo a través de las rejillas
de cocción. Deberá ver una llama (6).
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en cinco
segundos, pare, gire la perilla del control a la posición OFF
(apagado) y espere cinco minutos para permitir que el gas
se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo
con un cerillo.
G) Para encender los quemadores restantes siga los pasos D al F. ◆
PARA APAGAR
Presione y gire cada una de las perillas de control de los quemadores en dirección de
las manecillas del reloj a la posición OFF (apagado). Cierre el suministro de gas en la
fuente del mismo. ◆
40
3
La barbacoa ilustrada puede tener ligeras
diferencias con respecto al modelo comprado.
2
4
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL
m PELIGRO
1
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
6
4
2 5
2
A) Abra la tapa (1).
B) Asegúrese de que todas las perillas de control del quemador estén apagadas (2).
(Presione la perilla de control gírela en dirección de las manecillas del reloj para
asegurarse de que esté en la posición OFF (apagada).)
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).
D) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
E) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y
las barras Flavorizer® para encender el quemador seleccionado (4).
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
F) Presione la perilla de control y gírela hacia START/HI (encendido/fuego alto) (5).
G) Revise que el quemador esté encendido viendo hacia abajo a través de las rejillas
de cocción. Deberá ver una llama (6).
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en cinco
segundos, pare, gire la perilla del control a la posición OFF
(apagado) y espere cinco minutos para permitir que el gas
se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo
con un cerillo.
3
La barbacoa ilustrada puede tener ligeras
diferencias con respecto al modelo comprado.
H) Para encender los quemadores restantes siga los pasos D al G. ◆
PARA APAGAR
Presione y gire cada una de las perillas de control de los quemadores en dirección de
las manecillas del reloj a la posición OFF (apagado). Cierre el suministro de gas en la
fuente del mismo. ◆
2
5
WWW.WEBER.COM®
41
ENCENDIDO Y USO DE LA ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION® (MODELO 330)
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN DE DORADO
“SEAR STATION®”
El modelo 330 incluye un quemador para dorar. El quemador para dorar también
funciona como un quemador individual. Por lo tanto, el encendido del quemador para
dorar es igual al del encendido del quemador principal. Para encender el quemador
para dorar consulte la sección “ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL”. ◆
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN DE
DORADO “SEAR STATION®”
APAGADO
Para encender manualmente el quemador para dorar consulte la sección “ENCENDIDO
MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL.” ◆
CÓMO USAR LA ESTACIÓN DE DORADO “SEAR STATION®”
La barbacoa de gas Weber® incluye un quemador para dorar carnes como los bistecs,
partes de aves, pescado y chuletas.
Ésta es una técnica de asado directo que dora la superficie de los alimentos a altas
temperaturas. Al dorar ambas partes de la carne creará un sabor más gustoso mediante
la caramelización de la superficie de los alimentos. El dorar también mejorará la
apariencia de la carne con las marcas de dorado de la parrilla de cocción. Esto, junto
con el contraste de texturas y sabores, puede hacer el alimento más interesante al
paladar.
El quemador de la estación de dorado “Sear Station®” tiene un ajuste de control OFF,
START/HI, y LOW que funciona conjuntamente con los quemadores izquierdo y central.
Con los quemadores adyacentes y el quemador para dorar usted puede dorar las
carnes de manera efectiva mientras usa el quemador derecho para asar bajo calor
moderado.
Antes de empezar a dorar deberá colocar todos los quemadores principales a fuego
alto (HI) durante 15 minutos para precalentar la barbacoa. Siempre ase con la tapa
cerrada para lograr el calor máximo y evitar llamaradas.
Una vez precalentada la barbacoa, apague o baje el quemador derecho. Deje los
quemadores izquierdo y central en la posición HI (fuego alto) y encienda el quemador
de la estación de dorado®.
Coloque la carne directamente sobre la estación de dorado “Sear Station®”. Dore cada
lado entre 1 y 4 minutos, según el tipo y espesor de la carne. Puede girar la carne un
cuarto de vuelta para dejar marcas de dorado cruzadas (1) antes de dorar el otro lado
de la misma manera.
Una vez haya terminado de dorar, puede terminar de asar la carne moviéndola a un
calor más moderado sobre el calentador derecho para alcanzar el grado de cocción
deseado.
En la medida que gane más experiencia con la estación de dorado “Sear Station®”, lo
animamos a que experimente usando diferentes tiempos de dorado para ver cual va
más acorde a su gusto. ◆
42
1
ENCEDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO BAJO
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR
• Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los
quemadores a la posición llama alta y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o
hasta que el termómetro marque 500°-550° F (260°-288° C).
• Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa
cerrada.
• Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de
70° F (20° C) y poco o ningún viento. Permita un mayor tiempo de cocción en días
fríos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocción en climas
extremadamente calurosos.
• Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamaño y forma de los
alimentos asados.
• La temperatura de operación de la barbacoa de gas podría ser más caliente de lo
normal durante los primeros usos.
• Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los
quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.
• Por lo general, las piezas de carne más grandes requerirán mayor tiempo de cocción
por libra que las piezas más chicas. Los alimentos abarrotados sobre una parrilla
de cocción requerirán de más tiempo de cocción que sólo unos pocos alimentos.
Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judías en salsa de tomate,
tomarán más tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en una olla llana.
• Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas y asados, dejando apenas ¼ de
pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, y es una garantía casi
absoluta contra las indeseadas llamaradas.
• Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocción directamente encima de los
quemadores pudieran requerir que se les dé la vuelta o que se les mueva a un área
menos caliente.
• Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes para
así evitar perder los jugos naturales. Use dos espátulas para manipular un pescado
entero grande.
• Si llegase a ocurrir alguna llamarada indeseada, apague todos los quemadores
y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocción. Cualquier llama se
apagará rápidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender la
parrilla. JAMÁS USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA PARRILLA
DE GAS.
• Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado,
requerirán de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lámina son muy
convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al
calor.
• Asegúrese siempre de que la bandeja inferior y el plato recolector de grasa estén
limpios y libres de desechos.
• No forre la bandeja deslizante de grasa con papel aluminio. Ello podría prevenir que
la grasa fluya al plato recolector de grasa.
• El usar un temporizador le ayudará a alertarle cuando “bien cocido” esté a punto de
convertirse en “sobre cocido.”
COCCIÓN CUBIERTA
Todo asado deberá realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme
y con una circulación pareja. Con la tapa cerrada, la barbacoa de gas Summit® cocinará
de manera muy parecida a un horno de convección. El termómetro en la tapa indica
la temperatura de cocción dentro de la barbacoa. Todo precalentamiento y cocción se
realiza con la tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre
la tapa. ◆
PRINGUES Y GRASA
Las barras del Flavorizer® han sido diseñadas para “ahumar” la cantidad correcta de
pringues y así obtener una cocción con bastante sazón. Los jugos de cocción y el
exceso de grasa se acumularán en el plato recolector debajo de la bandeja corredera
inferior. Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato
recolector.
m ADVERTENCIA: Antes de cada uso, revise que no haya
grasa acumulada en la bandeja de grasa y en el plato
recolector. Retire el exceso de grasa para evitar que ésta se
incendie en la bandeja corredera de grasa. ◆
EL SISTEMA FLAVORIZER®
Cuando los jugos de carne chorrean de la comida a las barras Flavorizer® colocadas a
un ángulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una sazón a barbacoa
irresistible. Gracias al diseño único de los quemadores, las barras Flavorizer® y los
flexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido virtualmente
eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al diseño especial de las barras
Flavorizer® y de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a través de la
bandeja de grasa al plato recolector de grasa. ◆
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®
Su barbacoa Weber® podría incluir un quemador para dorar carnes y pescados de
poco espesor. El quemador de la estación de dorado Sear Station® tiene un ajuste de
control OFF, START/HI o LOW (2) que funciona en conjunto con los dos quemadores
principales adyacentes. Con el quemador para dorar y los quemadores adyacentes
puede dorar las carnes de manera efectiva mientras usa las demás áreas de cocción
para cocinar bajo calor moderado (consulte la sección “ENCENDIDO Y USO DE LA
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION® (MODELO 330)”). ◆
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando refiérase a la sección de
resolución de problemas de este manual.
m ADVERTENCIA: No mueva la barbacoa de gas Weber®
mientras esté en operación o esté caliente.
APAGADO
2
ENCEDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO BAJO
Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Los ajustes de control (1) son
APAGADO, ENCENDER/FUEGO ALTO, FUEGO MEDIO, y FUEGO BAJO.
APAGADO
1
ENCEDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO MEDIO
FUEGO BAJO
Nota: La temperatura dentro de la caja de cocción durante las primeras ocasiones en
que se use, cuando las superficies aún serán bastante reflectoras, podrá estar más
caliente de lo que se indica en su libro de recetas. Las condiciones bajo las que se esté
cocinando, tales como el viento y el tiempo, pueden hacer que se requieran ajustes a los
controles de los quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.
Si los quemadores se apagasen durante la cocción, apague todos los
quemadores y espere 5 minutos antes de volver a encender. ◆
PRECALENTADO
La barbacoa de gas Weber® es un artefacto que utiliza la energía eficientemente.
La misma opera a una baja tasa de consumo calorífico. Es importante precalentar la
barbacoa antes de asar. Encienda su barbacoa de gas Summit® de acuerdo con las
instrucciones en este Manual del Propietario. Para precalentar: tras encender gire los
quemadores a la posición encendido/alto fuego, cierre la tapa, y caliente hasta que la
temperatura alcance entre 500° y 550° F (260° y 290°C), la temperatura recomendada
para asar. Esto tomará entre 10 y 15 minutos, dependiendo de tales condiciones como
la temperatura del aire y el viento. ◆
WWW.WEBER.COM®
43
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR LATERAL
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL
APAGADO
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador lateral, o no esperar cinco minutos para que el
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información
de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com®.
ENCENDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO BAJO
La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras
diferencias con respecto
al modelo comprado.
1
A) Abra la tapa del quemador lateral (1).
B) Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (2) (empuje la perilla de
control hacia adentro y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurar
de que esté en la posición APAGADO), coloque todos los quemadores que no se
estén usando en la posición APAGADO (empujando hacia adentro y girando en la
dirección de las agujas del reloj).
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).
D) Presione y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición
ENCENDIDO/FUEGO ALTO (4).
E) Pulse el botón de encendido varias veces de manera que cada vez haga clic hasta
que vea una llama (5).
m PRECAUCIÓN: En días asoleados, la llama del quemador
lateral puede ser difícil de ver.
m ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco segundos:
a) Cierre la válvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la
fuente.
b) Espere cinco minutos para permitir que el gas se
disipe antes de volver a tratar de de nuevo, o tratar de
encender con un cerillo (vea “ENCENDIDO MANUAL
DEL QUEMADOR LATERAL”). ◆
5 2
4
2
2
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador lateral a la posición OFF (apagado).
Asegúrese de que el quemador esté apagado y frío antes de cerrar la tapa del
quemador lateral. ◆
3
44
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR LATERAL
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador lateral, o no esperar cinco minutos para que el
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras
diferencias con respecto
al modelo comprado.
A) Abra la tapa del quemador lateral (1).
B) Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (2) (empuje la perilla de
control hacia adentro y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurar
de que esté en la posición APAGADO), coloque todos los quemadores que no se
estén usando en la posición APAGADO (empujando hacia adentro y girando en la
dirección de las agujas del reloj).
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).
D) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
E) Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lado del quemador
lateral (4).
F) Presione y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición
fuego alto (5).
m PRECAUCIÓN: En días asoleados, la llama del quemador
lateral puede ser difícil de ver.
m ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco segundos:
a) Cierre la válvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la
fuente.
b) Antes de probar de nuevo, espere cinco minutos para
dejar que el gas se disipe. ◆
4
1
2
5
2
2
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador lateral a la posición OFF (apagado).
Asegúrese de que el quemador esté apagado y frío antes de cerrar la tapa del
quemador lateral. ◆
3
WWW.WEBER.COM®
45
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
VERIFIQUE
SOLUCIÓN
Los quemadores queman con
una llama amarilla o anaranjada,
conjuntamente con un olor a gas.
Revise que no haya obstrucciones en la malla
contra arañas e insectos. (Taponamiento de
orificios.)
Limpie las mallas contra arañas e insectos. Consulte la sección
“MANTENIMIENTO ANUAL”.
El quemador no enciende, o la llama
se mantiene baja en la posición HI
(fuego alto).
¿Está doblada la manguera de combustible?
Enderece la manguera de combustible.
El quemador no se enciende al pulsar
el botón de encendido.
Para asegurarse de que el gas esté fluyendo a los
quemadores, trate de encender los quemadores
con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO
MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL”.
Si logra encenderlos con un cerillo, el problema está en el sistema de
encendido. Consulte la sección “OPERACIONES DE LOS SISTEMAS DE
ENCENDIDO ELECTRÓNICO”.
¿Se tiene una batería fresca recién instalada?
Verifique que la batería esté en buen estado y correctamente instalada.
Consulte la sección “INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR ELECTRÓNICO”.
¿Están todos los cables correctamente conectados
al módulo encendedor?
Asegúrese de que los cables estén correctamente insertados dentro de los
terminales en el cajetín de encendido. Consulte la sección “OPERACIONES
DE LOS SISTEMAS DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO”.
¿Está la nueva batería envuelta en plástico?
Quite la envoltura plástica.
¿Está precalentando la barbacoa de la manera
indicada?
Coloque todos los quemadores en la posición HI (fuego alto) durante 10 a 15
minutos para precalentar la barbacoa.
¿Están las rejillas de cocinar, los reflectores de calor
y las barras Flavorizer® recubiertas con una capa
gruesa de grasa quemada?
Limpie a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA”.
¿Está sucia la bandeja deslizante de grasa y no
deja que la grasa fluya al plato recolector?
Limpie la bandeja deslizante de grasa.
El quemador produce llamas con un
patrón errático. La llama se mantiene
baja cuando el quemador está en
posición HI (fuego alto). Las llamas
no corren a lo largo de todo el tubo
del quemador.
¿Están limpios los quemadores?
Limpie los quemadores. Consulte la sección “MANTENIMIENTO”.
La parte interna de la tapa pareciera
estar “pelándose”.
(Se parece al desprendimiento de
pintura.)
La parte interna de la tapa es de esmalte de
porcelana o de acero inoxidable, y no está pintada.
No puede “pelarse”. Lo que está viendo es grasa
asada que se ha convertido en carbón y se está
descascarando.
Limpie a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA”.
Se producen llamaradas:
m PRECAUCIÓN: No forre
la bandeja deslizante
de grasa con hoja de
aluminio.
ESTO NO ES UN DEFECTO.
Las puertas del gabinete no están
alineadas.
Revise el esparrago de ajuste en la parte inferior de
cada puerta.
Afloje la tuerca o tuercas de ajuste. Deslice la puerta o puertas hasta quedar
alineadas. Apriete la tuerca.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, sírvase contactar al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON EL QUEMADOR LATERAL
PROBLEMA
REVISAR
SOLUCIÓN
El quemador lateral no se enciende.
¿Está cerrado el suministro de gas?
Abra el suministro de gas.
La llama se mantiene baja en la
posición fuego alto.
¿Está doblada la manguera de combustible?
Enderece la manguera.
El botón de encendido no funciona.
¿Se enciende el quemador con un cerillo?
Si un cerillo enciende el quemador, revise el encendedor. Consulte la sección
“MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL”
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
46
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS
m ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber® y
espere a que se enfríe antes de limpiarla.
m PRECAUCIÓN: No limpie las barras Flavorizer® o las
parrillas cocción en un horno autolimpiante.
La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que
el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño
serio a la barbacoa.
Superficies Externas - Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y
luego enjuáguelas con agua.
m PRECAUCIÓN: Sobre la superficie de la barbacoa o
del carro no utiilice limpiadores de horno, limpiadores
abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que
contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza
abrasivas.
Deslice hacia afuera la bandeja del fondo - Retire el exceso de grasa, luego lávela
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuáguela.
m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja deslizante para la grasa
con papel aluminio.
Barras Flavorizer® y rejillas de cocción - Límpielas con un cepillo de cerdas de acero
inoxidable adecuado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua
jabonosa tibia y luego enjuáguela con agua.
Para averiguar donde comprar las parrillas de cocción y las barras Flavorizer® de
reemplazo, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores
a través de las aberturas para el aire de combustión.
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo
menos una vez al año (vea “MANTENIMIENTO ANUAL”). También, inspeccione y
limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes síntomas se presentase:
A) Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy amarilla
y floja.
B) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
C) La barbacoa se calienta de manera dispareja.
D) Uno o más quemadores no se encienden.
m PELIGRO
El no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y
daños a la propiedad. ◆
Plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de lámina de metal, o
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato
recolector, lávelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.
Termómetro - Pásele un trapo con agua tibia jabonosa, y límpielo con una pelota
plástica de fregar.
Caja de cocción - Quite cualquier resto de los tubos del quemador. NO AGRANDE LAS
ABERTURAS DE LOS QUEMADORES. Lave la parte interior de la caja de cocción con
agua jabonosa y luego enjuáguela con agua.
Tapa interna - Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla de papel
para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a
las escamas de pintura.
Superficies de acero inoxidable - Lávelas con un paño suave y una solución de agua
y jabón. Tenga cuidado de fregarlas en la dirección del grano del acero inoxidable.
No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo o xileno.
Enjuáguelas bien después de lavarlas.
2
1
Preserve su acero inoxidable - La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y
estantes pudieran estar hechos de acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al
acero inoxidable. Límpielo con agua y jabón, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con
un trapo. Para párticulas díficiles de sacar, se puede usar un cepillo no metálico.
m IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que
las rayarán.
m IMPORTANTE: Al limpiar las superficies asegúirese de
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable. ◆
WWW.WEBER.COM®
47
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS QUEMADORES
Usted necesitará: un destornillador Phillips y un destornillador de cabeza plana.
A) La barbacoa de gas Weber® debe estar APAGADA y fría.
B) CIERRE el gas en la fuente.
C) Retire los componentes de la caja de cocción: la rejilla de calentamiento, las
parrillas y las barras Flavorizer®. (Las placas de distribución del calor no necesitan
retirarse.)
!
Retiro del panel de control
D) Para retirar el panel de control:
a) Retire las perillas de control, el botón de encendido, la tuerca de retención del
encendedor y la batería (1).
b) Con un destornillador Phillips, saque los tornillos del deflector (2) de viento
ubicados debajo del panel de control.
c) Incline el extremo del deflector de viento hacia abajo y deslícelo para sacarlo (3).
d) Retire el módulo de ignición del panel de control (4) y saque todos los cuatro
cables del módulo.
e) Saque los tornillos de la parte de abajo del panel de control con un
destornillador Phillips (5).
f) Levante el panel de control ligeramente, incline el borde delantero hacia arriba
y con cuidado levántelo y sáquelo (6).
1
2
4
3
6
5
48
MANTENIMIENTO
Retiro del tubo quemador
E) Para retirar el o los tubos quemadores:
a) Saque el o los cables de encendido de los clips de encendido (7).
b) Con un destornillador de cabeza plana, saque el tornillo que fija el tubo
quemador a la caja de cocción (8).
c) Hale el conjunto del tubo quemador (que incluye el encendedor) hacia arriba y
fuera de la caja de cocción (9).
Nota: Las unidades 310/320 tendrán un cable adicional de conexión a tierra
conectado al tubo quemador central (10).
7
8
Limpieza de los tubos quemadores
F) Para limpiar los tubos quemadores:
a) Revise la parte interna del quemador con una linterna (11).
b) Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (12) (un gancho de
ropa enderezado funcionará bien).
c) Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre del aire en los
extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las válvulas en la
base de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte
externa de los quemadores (13). Se hace esto para asegurarse de que las
aberturas de los quemadores estén completamente abiertas.
10
9
m PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
11
Reinstalación del tubo quemador
12
G) Para reinstalar los tubos quemadores:
a) Deslice el tubo quemador y el cable del encendedor a través del orificio en la
caja de cocción (14). Consulte las “OPERACIONES DE LOS SISTEMAS DE
ENCENDIDO ELECTRÓNICO” para ver la posición correcta del quemador.
b) Alinee el tubo quemador con la válvula.
m PRECAUCIÓN: Las aberturas del quemador (15) deberán
posicionarse correctamente sobre los orificios de la
válvula (16).
c)
d)
Con un destornillador de cabeza plana, vuelva a instalar el tornillo que fija el
tubo quemador a la caja de cocción. El tubo quemador podría aparentar estar
flojo (17) cuando el tornillo esté bien ajustado. Esto es normal.
Pase los cables de nuevo a través de los clips del encendedor Consulte de
nuevo la figura (7).
13
m PRECAUCIÓN: Todos los cables deben estar correctamente
pasados a través de los clips de los cables.
e)
15
Conecte los cables al módulo, de acuerdo a la codificación numérica o
de colores (18). Para las conexiones correctas de los cables, consulte las
“OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO”
m ADVERTENCIA: Después de reinstalar las líneas de gas,
deberá verificarse que no tengas fugas usando una solución
de agua y jabón antes de usar la barbacoa. (Vea el paso:
“DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS”.)
14
m ADVERTENCIA: Antes de poner a funcionar la barbacoa,
asegúrese de que todas las partes estén ensambladas y que
la tornillería esté totalmente apretada. Si no llegase a acatar
esta advertencia respecto al producto, sus acciones podrían
causar un fuego, una explosión o una falla estructural que
pudieran resultar en lesiones personales graves o la muerte
además de daños a la propiedad. ◆
16
17
18
WWW.WEBER.COM®
49
MANTENIMIENTO
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
Si el sistema de encendido electrónico no llegase a encender, asegúrese de que esté
fluyendo gas mediante el encendido de los quemadores con un cerillo. Consulte la
sección “ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL”. Si se logra encender
con un cerillo, el problema está en el encendido electrónico.
m ADVERTENCIA: Todos los controles de gas y válvulas de
suministro deberán estar cerrados en la posición OFF.
• Verifique que la batería AA (solamente alcalinas) esté en buenas condiciones
y correctamente instalada (1). Algunas baterías tienen una envoltura práctica
protectora alrededor de ellas. Este plástico debe sacarse. No confunda este plástico
con la etiqueta de la batería.
• Asegúrese de que los cables de encendido estén conectados correctamente al
módulo de encendido. Consulte la “GUÍA DE LOS CABLES DEL MÓDULO DE
ENCENDIDO” a continuación.
• Asegúrese de que el conjunto del encendedor cerámico esté completamente
colocado dentro del canal de encendido del tubo quemador (2). Si está
correctamente colocado, oirá un chasquido (3).
• Asegúrese de que el botón de encendido electrónico esté funcionando escuchando y
viendo si se generan chispas en el quemador.
1
Si el sistema de encendido electrónico aún no logra encender la barbacoa,
póngase en contacto con el Representante de de Servicios al Cliente en su área
utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com®. ◆
2
3
GUÍA DE CABLEADO DEL MÓDULO DE ENCENDIDO 310/320
1
A
C
1
2
B
A
4
3
4
D
C
2
B
4
3
1
1
50
GUÍA DE CABLEADO DEL MÓDULO DE ENCENDIDO 330
4
3
2
2
Color de los extremos de los
cables y de los terminales
Tubo quemador
Color de los extremos de los
cables y de los terminales
Tubo quemador
Negro (1)
Quemador izquierdo (A)
Negro (1)
Quemador izquierdo (A)
Amarillo (2)
Quemador derecho (B)
Amarillo (2)
Quemador derecho (B)
Azul (3)
Quemador central (C)
Azul (3)
Quemador central (C)
Verde (tierra) (4)
Quemador central (C)
Verde (4)
Quemador para dorar (D)
3
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL
m ADVERTENCIA: Todos los controles y válvulas de
suministro de gas deberán estar cerrados en la posición
APAGADO.
3
Asegúrese de que el cable negro esté conectado entre el encendedor y el electrodo.
Asegúrese de que el cable blanco esté conectado entre el encendedor y el clip de
conexión a tierra.
1
2
La chispa deberá ser de color blanco/azul, no amarilla.
A) Cable de encendido (1)
B) Cable de conexión a tierra (2)
C) Quemador (3) ◆
Parilla del quemador lateral
Tapa del quemador lateral
Aro y cabezal del quemador lateral
Electrodo de encendido
1
Perilla de control
2
Encendedor
MANTENIMIENTO ANUAL
Inspección y limpieza de la malla contra arañas y demás insectos
Para inspeccionar la malla contra arañas y demás insectos, retire el panel de control.
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente
las malla contra arañas y demás insectos.
m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y
demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.
Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, por favor
póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos
de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com®.
Patrón de la llama del quemador
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber® han sido ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la
llama.
A)
B)
C)
D)
Tubo quemador (1)
Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo (2)
Azul claro (3)
Azul oscuro (4)
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga
las instrucciones de limpieza del quemador. ◆
1
2
3
4
WWW.WEBER.COM®
51
m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país
específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products
Co. genuinas.
m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes
ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si no llegase a acatar
esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la
muerte o daños a la propiedad.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com®
©2011 Diseñado por Weber-Stephen Products Co.,
una corporación registrada en Illinois, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Impreso en los EE.UU.