Panasonic ERGN300 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Operating Instructions
(Household)
Nose & Facial Hair Trimmer
Model No.
ER-GN300
PB016214 - ER-GN300������_(00)_cover1.indd 1 2018/6/20 9:43:14
2
English ������������������������������������������������������� 3
Deutsch ��������������������������������������������������� 19
Français ��������������������������������������������������� 35
Italiano ����������������������������������������������������� 51
Nederlands ���������������������������������������������� 67
Español���������������������������������������������������� 83
Dansk ������������������������������������������������������� 99
Português ���������������������������������������������� 115
Norsk ����������������������������������������������������� 131
Svenska ������������������������������������������������� 147
Suomi ����������������������������������������������������� 163
Polski ����������������������������������������������������� 179
Česky ����������������������������������������������������� 195
Slovensky ���������������������������������������������� 211
Magyar ��������������������������������������������������� 227
Română ������������������������������������������������� 245
Türkçe ���������������������������������������������������� 261
PB016214 - ER-GN300������_(00)_cover1.indd 2 2018/6/20 9:43:14
3
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions
completely and save them for future use.
Operating Instructions
(Household)
Nose & Facial Hair Trimmer
Model No.
ER-GN300
Contents
Safety precautions ..............................5
Parts identication ................................................. 8
Installing or replacing the alkaline batteries........ 9
Before use ............................................................... 9
Using ...................................................................... 10
Cleaning ................................................................ 11
Opening and closing the water inlet ................... 13
Installing or removing the blade ......................... 13
Installing or removing the trimmings box .......... 15
Troubleshooting ................................................... 16
Specications ....................................................... 17
PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 3 2018/6/20 10:53:49
4
Warning
•This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance in
a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
•The following symbol means that
this appliance can be cleaned
under the water.
PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 4 2018/6/20 10:53:49
5
Safety precautions
Toreducetheriskofinjury,lossoflife,electricshock,re,and
damage to property, always observe the following safety
precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the level
of hazard, injury, and property damage caused when the
denotation is disregarded and improper use is performed.
WARNING
Denotes a potential hazard
that could result in serious
injury or death.
CAUTION
Denotes a hazard that could
result in minor injury or
property damage.
The following symbols are used to classify and describe the type
of instructions to be observed.
Thissymbolisusedtoalertuserstoaspecicoperating
procedure that must not be performed.
Thissymbolisusedtoalertuserstoaspecicoperating
procedure that must be followed in order to operate the
unit safely.
PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 5 2018/6/20 10:53:49
6
WARNING
This product
Do not store within reach of children or infants. Do not
let them use it.
- Putting parts or accessories in the mouth may cause an
accident or injury.
Store with the protection cap attached after use.
Immediately stop using if there is an abnormality or
malfunction.
- Usingitinsuchconditionsmaycausere,orinjury.
CAUTION
To protect your skin
Do not press the blade with excessive force or insert
too deeply into your nostril/ear canal.
Do not press the blade with excessive force against
your skin.
- Doing so may result in injury to your skin.
Do not touch the blade of the inner blade (metallic part)
with your nger.
- Doingsomayresultininjurytoyournger.
Check the blade for deformation or damage before use.
Use the trimmer to cut nose hair and ear hair and
outline eyebrows, moustache, or beard.
- Failure to do so may result in injury to your skin.
PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 6 2018/6/20 10:53:50
7
CAUTION
This product
Do not share with your family or others.
- Doingsomayresultininfectionorinammation.
Do not drop or subject to shock.
- Doing so may cause injury.
Never modify, disassemble, or repair.
- Doing so may cause an accident or injury.
Contact an authorized service centre for repair.
The batteries
Do not throw into re, short circuit or disassembly.
- Doing so may cause a burn or injury.
Always follow the precautions printed on the alkaline
batteries.
Check the polarity of the alkaline batteries ( and )
and install them correctly.
Do not mix new and old alkaline batteries or different
types of alkaline batteries.
Remove the alkaline batteries immediately and dispose
of them safely when they are discharged.
Remove the alkaline batteries when not using the
appliance for an extended period of time.
Please use the alkaline batteries by the recommended
use-by date.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
- Failure to do so may cause injury or surrounding
contamination due to heat generation, bursting, or leakage
of the alkaline batteries.
PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 7 2018/6/20 10:53:50
8
Parts identication
A
C
B
A
Protective cap
B
Main body
1 Outer blade
2 Inner blade
3 Trimmings box
4 Water outlet
5 Exhaust hole
6 Battery cover
7 Power switch [O/I]
8 Filter
9 Wash switch ring
Water inlet
Accessory
C
Cleaning brush (Brush)
Alkaline batteries are not
enclosed.
PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 8 2018/6/20 10:53:50
9
Installing or replacing the alkaline batteries
• Make sure that the power is off.
1. Pull the battery cover straight to
remove it.
2. Check the polarity of the alkaline
batteries (
and ) and install
them.
3. Insert the battery cover straight.
You can use the appliance for
approximately 6 months with two
Panasonic LR03 (AAA Alkaline
Batteries). (When using dry in an
environment at a 20 °C room
temperature, once a week, and
90 seconds at a time.)
2
1
3
Notes
•When insert the alkaline batteries, wipe off the main body
carefully to prevent water droplets from getting inside.
•Conrmnothingadherestotheterminals(
and ) of the
alkaline batteries.
•Be sure to use LR03 (AAA Alkaline Batteries). If any batteries
otherthanthespeciedonesareused,thepowerandthe
number of times of use will be different.
•Panasonic alkaline batteries are recommended.
•When replacing alkaline batteries, replace both of them with new
ones.
Before use
Be sure to close the water inlet of the wash
switch ring during use. Otherwise, the main
bodycannotprovidesufcientsuction
power.
→Checkthatthemarksof“ 
 ”,“   ”and
”align(asshowninrightgure).
PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 9 2018/6/20 10:53:50
10
Using
1. Remove the protective cap and hold
the main body so as not to block the
exhaust hole ( ).
2. Slide the power switch on the main body
to the “O” position to turn on the power.
•The outer blade surface may get a little
warm during use, but performance will
not be affected.
3. Trim
Trimming your nose hair and ear hair
1. Insert the tip ( ) of the outer blade into your nostril or ear
canal.
• Insert it slowly so as not to injure your nostril or ear canal.
2. Cut the nose hair and ear hair by moving the main body.
• Cut hairs using the tip ( ) of the outer blade (metallic part).
• Some trimmings may remain inside your nostril or ear canal
after cutting, so remove them using a tissue or similar.
Outlining your eyebrows, moustache, or beard
1. Apply the tip of the outer blade to the hair (eyebrow,
moustache or beard) you would like to cut.
2. Cut the hair by moving the appliance slowly against the
direction of hair growth.
• You cannot trim the hair to length with this appliance.
• It is not suitable for the hair below 0.5 mm.
4. After use, slide the power switch on the main body to the
“I” position to turn off the power and clean it.
(See page 11).
PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 10 2018/6/20 10:53:51
11
Cleaning
Wet cleaning
1. Wet the outer blade with water, and
apply some hand soap and some water
to the outer foil.
2. Slide the power switch to the “O”
position, and let it foam for
approximately 10 seconds.
3. Turn off the power.
To clean lightly dirty parts To clean heavily dirty parts
•Quick cleaning
4. Open the water inlet (see
page 13) and turn on the
power again.
•If the trimmings box is
removed, open the water
inlet after attaching the
trimmings box (see page 15).
5. Pour water through the
water inlet at the “
above the “
” mark, rinse
well and slide the power
switch to the “I” position.
•Complete cleaning
4. Slide the power switch to
the “I” position.
5. Remove the blades and
the trimmings box (see
pages 13 and 15) and rinse
under running water.
•Cover the drainage outlet of
washbasin to prevent the
innerbladefromowing
away.
6. Wipe off water with a towel or
similar item, and let it dry naturally.
•It will dry faster with the blades and
the trimmings box removed (see
pages 13 and 15).
PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 11 2018/6/20 10:53:52
12
Cleaning with the brush
Remove the blades and the trimmings box (see pages 13 and
15) and lightly brush off the trimmings with the brush.
•Be careful not deform the inner blade.
•Becarefulnottodamagethelter.
Notes
•The battery cover should not be removed from the main body as
this can affect the watertight construction of the appliance.
•Do not use hot water or any detergents other than hand soap.
Doing so may result in malfunction.
•In order to prevent malfunction, be careful not to hit the appliance
against a washbasin.
•Do not use thinner, benzine, alcohol or other chemicals to clean
the appliance. Doing so may result in malfunction, cracking or
discoloring of the parts. Please use a cloth soaked with soapy
water to wipe the dirt.
•After cleaning, be sure to attach the blades, the trimmings box
and the protective cap. (See pages 14~15)
PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 12 2018/6/20 10:53:52
13
Opening and closing the water inlet
1 How to open
Rotatethewashswitchringuntilits“ 
 ”markalignswith“   ”mark
of the main body to open the water inlet.
2 How to close
Rotatethewashswitchringuntilits“ 
 ”markalignswith“ ”
mark of the main body.
12
Installing or removing the blade
•Make sure that the power is off.
How to remove the blade
1. Rotate the outer blade and remove it.
•Rotatetheouterbladeuntilits“ 
 ”mark
alignswiththe“   ”markofthemainbody.
2. Pull to remove the inner blade.
PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 13 2018/6/20 10:53:53
14
How to attach the blade
1. Insert the inner blade straight along the
inner surface of the outer blade.
2. Insert the main body’s shaft ( ) into the
hole of the inner blade.
•Alignthe“ 
 ”markoftheouterbladewiththe
“   ”markofthetrimmer.
3. Rotate to attach the outer blade.
•Rotatetheouterbladetoalignits“ 
 ”mark
withthe“ ”markofthemainbody.
PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 14 2018/6/20 10:53:53
15
Installing or removing the trimmings box
•Make sure that the power is off.
How to remove
Rotate to remove the wash switch ring.
•Rotatethewashswitchringuntilits“ 
 ”
markalignswith“
”markofthemainbody.
How to attach
1. Insert the trimmings box.
•Alignthe“ 
 ”markofthewashswitch
ringwiththe“
”markofthemainbody.
•Becarefulnottodamagethelterwith
the shaft ( ).
2. Rotate to attach the wash switch ring.
•Rotate the wash switch ring to align its
“ 
 ”markandthe“ ”markofthemain
body.
PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 15 2018/6/20 10:53:53
16
Troubleshooting
Problem Action
The cutting performance
has reduced.
Replace the blade.
(See pages 13~14)
Replace the alkaline batteries.
(See page 9)
Clean the inner blade.
(See pages 11~12)
There is an odd odour.
Blade does not move/
rotate smoothly.
The suction power is low.
Clean the trimmings box.
(See pages 11~12).
Close the water inlet.
(See pages 9 and 13).
The appliance is not
turned on.
Place the alkaline batteries correctly.
(See page 9).
Replace the alkaline batteries.
(See page 9).
If the problems still cannot be solved, contact the store where you
purchased the appliance or a service centre authorized by
Panasonic for repair.
PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 16 2018/6/20 10:53:53
17
Specications
Power supply Dry-cell battery
Battery type
Two LR03 (AAA Alkaline
Batteries) (Sold separately)
Airborne Acoustical Noise 58 (dB (A) re 1 pW)
This product is intended for household use only.
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling
systems
This symbol on the products, packaging, and/or
accompanying documents means that used electrical
and electronic products must not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products, please take them to applicable collection
points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with national legislation.
PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 17 2018/6/20 10:53:54
18
PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 18 2018/6/20 10:53:54
19
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produktes
entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich
bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie
für ein späteres Nachschlagen auf.
Betriebsanleitung
(Haushalts-)
Nasen- und Gesichtshaar-Trimmer
Modellnr.
ER-GN300
Inhalt
Sicherheitsvorkehrung ......................21
Bezeichnung der Teile .......................................... 24
Einsetzen oder Entfernen der alkalischen
Batterien ................................................................ 25
Vor der Verwendung ............................................. 26
Verwendung .......................................................... 26
Reinigung .............................................................. 28
Öffnen und Schließen des Wassereinlasses ..... 30
Einsetzen oder Entfernen des Schermessers ..... 31
Einsetzen oder Entfernen des Behälters
für Schnittreste ..................................................... 32
Fehlersuche und Abhilfe ...................................... 33
Spezikationen ..................................................... 34
PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 19 2018/6/20 15:24:41
20
Warnung
•Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten verwendet werden
oder von Personen, denen
entsprechende Kenntnisse und
Erfahrungen fehlen. Voraussetzung
ist, dass sie dabei beaufsichtigt
werden oder ihnen eine Einweisung
gegeben wurde, wie sie das Gerät
sicher verwenden können, und sie
die damit verbundenen Risiken
verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung sollte nicht
von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
•Das nachfolgende Symbol
bedeutet, dass dieses Gerät unter
ießendemWassergereinigt
werden kann.
PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 20 2018/6/20 15:24:42
21
Sicherheitsvorkehrung
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand
und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die
folgendenSicherheitsmaßnahmen.
Erklärung der Symbole
DiefolgendenSymbolewerdenverwendet,umdieGrößeder
Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben,
die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird
undeinunsachgemäßerGebraucherfolgt.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum Tod
führen könnte.
VORSICHT
Bezeichnet eine Gefahr, die
zu kleineren Verletzungen
oder Sachschäden führen
kann.
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der
Anleitungen,diebeachtetwerdenmüssen,zuklassizierenund
zu beschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf
einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen,
der nicht ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf
einen bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen,
der befolgt werden muss, um das Gerät sicher zu
betreiben.
PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 21 2018/6/20 15:24:42
22
WARNUNG
Dieses Produkt
Außerhalb der Reichweite von Kindern oder
Kleinkindern aufbewahren. Lassen Sie nicht zu, dass
Kinder das Gerät benutzen.
- Wenn Teile oder Zubehör in den Mund gesteckt werden,
kann dies zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Nach Gebrauch nur mit angebrachter Schutzkappe
aufbewahren.
Bei Auffälligkeiten oder Fehlfunktionen den Gebrauch
umgehend einstellen.
- Eine Verwendung des Produkts unter diesen Umständen
kann zu einem Brand oder zu Verletzungen führen.
VORSICHT
Zum Schutz Ihrer Haut
Drücken Sie die Klinge nicht zu stark oder stecken Sie
sie nicht zu tief in Ihr(en) Nasenloch/Ohreingang.
Drücken Sie die Klinge nicht zu stark gegen Ihre Haut.
- Sonst kann es sein, dass Sie sich an der Haut verletzen.
Berühren Sie die Klinge des Schermessers (Metallteil)
nicht mit Ihren Fingern.
- Sonst kann es sein, dass Sie sich am Finger verletzen.
Überprüfen Sie die Klinge vor dem Gebrauch auf
Deformation oder Schaden.
Verwenden Sie den Haarschneider zum Schneiden der
Nasen- und Ohrhaare sowie zur Formgebung der
Augenbrauen, des Schnurrbarts oder Barts.
- Ansonsten kann es zu einer Verletzung Ihrer Haut
kommen.
Dieses Produkt
Verwenden Sie das Produkt nicht gemeinsam mit Ihrer
Familie oder anderen Personen.
- Sonst kann es zu einer Infektion oder Entzündung
kommen.
PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 22 2018/6/20 15:24:42
23
VORSICHT
Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es
keinen Stößen aus.
- Sonst kann es sein, dass Sie sich verletzen.
Das Gerät niemals verändern, zerlegen oder reparieren.
- Ansonsten kann es zu Unfällen oder Verletzungen
kommen.
Für Reparaturzwecke wenden Sie sich an ein autorisiertes
Service-Center.
Die Batterien
Schließen Sie die Batterien nicht kurz, nehmen Sie sie
nicht auseinander und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
- Sonst kann es sein, dass Sie sich verbrennen oder
verletzen.
Befolgen Sie stets die auf den alkalischen Batterien
aufgedruckten Vorsichtsmaßnahmen.
Überprüfen Sie die Polarität der alkalischen Batterien
( und ) und legen Sie sie richtig ein.
Verwenden Sie neue und alte alkalische Batterien oder
unterschiedliche Typen alkalischer Batterien nicht
gemeinsam.
Entfernen Sie die alkalischen Batterien sofort und
entsorgen Sie sie auf sichere Weise, wenn sie
verbraucht sind.
Entfernen Sie die alkalischen Batterien, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Verwenden Sie die alkalischen Batterien nur so lange,
wie es empfohlen wird.
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
- Wird dies nicht befolgt, kann es durch Überhitzung,
Explosion oder ein Leck der Batterien zu Verletzungen
oder Kontamination der Umgebung kommen.
PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 23 2018/6/20 15:24:42
24
Bezeichnung der Teile
A
C
B
A
Schutzkappe
B
Nasen-/Ohrhaarschneider
1 Scherfolie
2 Schermesser
3 Behälter für Schnittreste
4 Wasserausgang
5 Entlüftungsöffnung
6 Batteriefachabdeckung
7 Ein-/Aus-Schalter [O/I]
8 Filter
9 Waschschalterring
Wassereingang
Zubehör
C
Reinigungsbürste
(Bürste)
Alkalische Batterien sind nicht
im Lieferumfang enthalten.
PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 24 2018/6/20 15:24:42
25
Einsetzen oder Entfernen der
alkalischen Batterien
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet ist.
1. Ziehen Sie geradlinig an der
Batteriefachabdeckung, um sie zu
entfernen.
2. Überprüfen Sie die Polarität der
alkalischen Batterien (
und )
und setzen Sie sie ein.
3. Setzen Sie die
Batteriefachabdeckung geradlinig
auf.
Sie können das Gerät etwa 6 Monate
mit zwei LR03 (AAA alkalische
Batterien) von Panasonic verwenden.
(Wenn Sie es einmal in der Woche
trocken in einer Umgebung von etwa
20 °C Zimmertemperatur, für jeweils
etwa 90 Sekunden verwenden.)
2
1
3
Hinweise
•Wenn Sie die alkalischen Batterien einsetzen, wischen Sie den
Nasen-/Ohrhaarschneider sorgfältig ab, um zu verhindern, dass
Wassertropfen in das Geräteinnere gelangen.
•Vergewissern Sie sich, dass die Anschlusspunkte (
und ) der
alkalischen Batterien nicht abgedeckt sind.
•Achten Sie darauf, nur Batterien des Typs LR03 (AAA
alkalische Batterien) zu verwenden. Wenn Batterien verwendet
werden, die dem angegebenen Typ nicht entsprechen, ist die
Leistung und die Nutzungsdauer unterschiedlich.
•Es werden alkalische Batterien von Panasonic empfohlen.
•Ersetzen Sie die alkalischen Batterien nur gemeinsam durch
neue Batterien.
PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 25 2018/6/20 15:24:42
26
Vor der Verwendung
Achten Sie darauf, den Wassereingang
des Waschschalterrings während des
Gebrauchszuschließen.Ansonsten
kann der Nasen-/Ohrhaarschneider
nicht genügend Saugleistung entfalten.
→VergewissernSiesich,dassdie
Markierungen“   ”,“   ”und
”aufeinanderausgerichtetsind(wie
in der rechten Abbildung zu sehen).
Verwendung
1. Entfernen Sie die Schutzkappe und
halten Sie das Gerät so, dass Sie die
Entlüftungsöffnung ( ) nicht
blockieren.
2. Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter
des Geräts auf die Position “O”, um
es einzuschalten.
•DieOberächederScherfoliekannsich
während des Gebrauchs geringfügig
erhitzen, dies hat jedoch keine
Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
3. Trimmen
PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 26 2018/6/20 15:24:42
27
Schneiden Ihrer Nasen- und Ohrhaare
1. Stecken Sie die Spitze ( ) der Scherfolie in Ihr Nasenloch
oder Ihren Ohreingang.
• Stecken Sie sie langsam hinein, sodass Ihr Nasenloch oder
Ihr Ohreingang nicht verletzt werden.
2. Schneiden Sie die Nasen- und Ohrhaare, indem Sie das
Gerät bewegen.
• Schneiden Sie die Haare mit der Spitze ( ) der Scherfolie
(Metallteil).
• Es kann sein, dass nach dem Schneiden einige
abgeschnittene Haare innerhalb Ihres Nasenlochs oder
Ohreingangs liegen bleiben. Entfernen Sie sie mit einem
Tuch oder ähnlichem.
Formgebung Ihrer Augenbrauen, Ihres Schnurrbarts oder
Barts
1. Halten Sie die Spitze der Scherfolie gegen das Haar
(Augenbrauen, Schnurrbart oder Bart), das Sie schneiden
möchten.
2. Schneiden Sie das Haar, indem Sie das Gerät langsam
entgegen der Richtung des Haarwuchses bewegen.
• Mit diesem Gerät können Sie das Haar nicht auf Länge
kürzen.
• Es ist nicht für eine Haarlänge unterhalb von 0,5 mm
geeignet.
4. Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter des Geräts nach dem
Gebrauch auf die Position “I”, um es auszuschalten und zu
reinigen.
(Siehe Seite 28).
PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 27 2018/6/20 15:24:43
28
Reinigung
Nassreinigung
1. Befeuchten Sie die Scherfolie mit Wasser
und tragen Sie etwas Handseife und
Wasser auf.
2. Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter auf die
Position “O” und lassen Sie es etwa 10
Sekunden lang schäumen.
3. Schalten Sie das Gerät aus.
Leicht verschmutzte Teile
reinigen
Stark verschmutzte Teile
reinigen
•Schnellreinigung
4. Öffnen Sie den Wassereingang
(siehe Seite 30) und schalten Sie
das Gerät erneut ein.
•Wenn den Behälter für
Schnittreste entfernt wurde,
öffnen Sie den Wassereingang,
nachdem Sie den Behälter für
Schnittreste wieder anbringen
(siehe Seite 32).
5. Schütten Sie Wasser durch
den Wassereingang am
Symbol “
” über der
Markierung “ ”, spülen Sie
sorgfältig und schieben Sie
den Ein-/Aus-Schalter auf die
Position “I”.
•Vollständige Reinigung
4. Schieben Sie den Ein-/Aus-
Schalter auf die Position “I”.
5. Entfernen Sie die Scherfolie
bzw. das Schermesser sowie
den Behälter für Schnittreste
(siehe Seiten 31 und 32) und
spülen Sie diese unter
ießendem Wasser ab.
•DeckenSiedieAbussöffnung
Ihres Waschbeckens ab, damit
das Schermesser nicht vom
Wasser hinuntergespült werden
kann.
PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 28 2018/6/20 15:24:43
29
6. Wischen Sie das Wasser mit einem
Handtuch oder ähnlichen Gegenstand
ab und lassen Sie das Gerät an der Luft
trocknen.
•Es trocknet schneller, wenn die Scherfolie
bzw. das Schermesser sowie den
Behälter für Schnittreste entfernt werden
(siehe Seiten 31 und 32).
Reinigung mit der Bürste
Entfernen Sie die Scherfolie bzw. das Schermesser sowie den
Behälter für Schnittreste (siehe Seiten 31 und 32) und bürsten
Sie mit der Bürste vorsichtig die abgeschnittenen Haare ab.
•Achten Sie darauf, das Schermesser nicht zu verformen.
•Achten Sie darauf, den Filter nicht zu beschädigen.
PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 29 2018/6/20 15:24:44
30
Hinweise
•Die Batteriefachabdeckung sollte nicht vom Nasen-/
Ohrhaarschneider entfernt werden, da dies der wasserdichten
Konstruktion des Geräts schadet.
•VerwendenSiekeinheißesWasseroderReinigungsmittel(mit
Ausnahme von Flüssigseife). Ansonsten kann es zu einer
Fehlfunktion kommen.
•Um Fehlfunktionen zu vermeiden, achten Sie darauf, das Gerät
nichtgegendasWaschbeckenzustoßen.
•Verwenden Sie keinen Verdünner, Waschbenzin, Alkohol oder
andere Chemikalien, um das Gerät zu reinigen. Dies könnte
sonst zu Fehlfunktionen führen, die Teile rissig werden lassen
oder verfärben. Verwenden Sie ein mit Seifenwasser
angefeuchtetes Tuch, um den Schmutz abzuwischen.
•Achten Sie darauf, die Scherfolie bzw. das Schermesser, den
Behälter für Schnittreste und die Schutzkappe nach der
Reinigung wieder anzubringen. (Siehe Seiten 31 bis 32)
Öffnen und Schließen des
Wassereinlasses
1 Öffnen
Um den Wassereinlass zu öffnen, drehen Sie den
Waschschalterring,bisdieMarkierung“   ”anderMarkierung“   ”
des Geräts ausgerichtet ist.
2 Schließen
DrehenSiedenWaschschalterring,bisdieMarkierung“ 
 ”an
der Markierung “ ”desGerätsausgerichtetist.
12
PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 30 2018/6/20 15:24:44
31
Einsetzen oder Entfernen des
Schermessers
•Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Wie man das Schermesser entfernt
1. Drehen Sie die Scherfolie, um sie zu
entfernen.
•Drehen Sie die Scherfolie, bis die
Markierung“ 
 ”anderMarkierung“   ”des
Geräts ausgerichtet ist.
2. Ziehen Sie am Schermesser, um es zu
entfernen.
Wie man das Schermesser anbringt
1. Setzen Sie das Schermesser entlang der
inneren Oberäche der Scherfolie ein.
2. Stecken Sie den Schaft des Geräts ( ) in
die Öffnung des Schermessers.
•RichtenSiedieMarkierung“   ”der
ScherfolieanderMarkierung“   ”des
Haartrimmers aus.
3. Drehen Sie die Scherfolie, um diese
anzubringen.
•Drehen Sie die Scherfolie, um die
Markierung“ 
 ”anderMarkierung“ ”des
Geräts auszurichten.
PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 31 2018/6/20 15:24:45
32
Einsetzen oder Entfernen des Behälters
für Schnittreste
•Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Entfernen
Drehen Sie den Waschschalterring, um
diesen zu entfernen.
•Drehen Sie den Waschschalterring, bis die
Markierung“ 
 ”anderMarkierung“
”des
Geräts ausgerichtet ist.
Anbringen
1. Setzen Sie den Behälter für Schnittreste
ein.
•RichtenSiedieMarkierung“ 
 ”des
Waschschalterrings an der Markierung
”desGerätsaus.
•Achten Sie darauf, den Filter mit dem
Schaft ( ) nicht zu beschädigen.
2. Drehen Sie den Waschschalterring, um
diesen anzubringen.
•Drehen Sie den Waschschalterring, um
dieMarkierung“   ”anderMarkierung
”desGerätsauszurichten.
PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 32 2018/6/20 15:24:45
33
Fehlersuche und Abhilfe
Problem Maßnahme
Verringerte
Schnittleistung.
Ersetzen Sie die Scherteile.
(Siehe Seite 31)
Ersetzen Sie die alkalischen
Batterien.
(Siehe Seite 25)
Reinigen Sie das Schermesser.
(Siehe Seiten 28 bis 30)
Es gibt einen
unangenehmen Geruch.
Die Klinge bewegt sich
nicht/dreht sich nicht
gleichmäßig.
Die Saugleistung ist
niedrig.
Reinigen Sie den Behälter für
Schnittreste.
(Siehe Seiten 28 bis 30).
SchließenSiedenWassereinlass.
(Siehe Seiten 26 und 30).
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Setzen Sie die alkalischen
Batterien richtig ein.
(Siehe Seite 25).
Ersetzen Sie die alkalischen
Batterien.
(Siehe Seite 25).
Wenn die Probleme nicht gelöst werden können, wenden Sie sich
an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben oder an
ein von Panasonic autorisiertes Service-Center, um das Gerät
reparieren zu lassen.
PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 33 2018/6/20 15:24:45
34
Spezikationen
Stromversorgung Trockenzellen-Batterie
Batterietyp
Zwei LR03 (AAA alkalische
Batterien) (wird separat verkauft)
Durch die Luft übertragener
akustischer Lärm
58 (dB (A) bei 1 pW)
DiesesGerätistausschließlichfürdieprivateVerwendung
vorgesehen.
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung
und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische Produkte
nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung,
Aufarbeitungbzw.zumRecyclinggemäßden
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu.
IndemSiedieseProdukteordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen
zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu
vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und
Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
GemäßLandesvorschriftenkönnenwegennicht
ordnungsgemäßerEntsorgungdiesesAbfalls
Strafgelder verhängt werden.
PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 34 2018/6/20 15:24:45
35
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les
instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
Mode d’emploi
(Domestique)
Tondeuse pour poils du nez et du visage
Modèle No
ER-GN300
Table des matières
Consignes de sécurité .......................37
Identication des pièces ...................................... 40
Installation ou remplacement des piles
alcalines ................................................................ 41
Réglage.................................................................. 42
Utilisation .............................................................. 42
Nettoyage .............................................................. 43
Ouverture et fermeture de l'admission d'eau .... 46
Installation et retrait de la lame ........................... 46
Installation et retrait de la boîte de la
tondeuse ................................................................ 48
Dépannage ............................................................ 49
Caractéristiques ................................................... 50
PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 35 2018/6/20 15:24:28
36
Avertissement
•Cet appareil peut être utilisé par
des enfants d’au moins 8 ans et
des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances
s’ils sont sous surveillance ou si
des instructions leur ont été
données concernant l’utilisation de
l’appareil d’une manière sûre et
s’ils comprennent les dangers
impliqués. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Les
procédures de nettoyage et
d’entretien ne doivent pas être
effectuées par des enfants sans
surveillance.
•Lesymbolesuivantsignieque
l'appareil peut être nettoyé sous
l'eau.
PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 36 2018/6/20 15:24:28
37
Consignes de sécurité
Anderéduirelerisquedeblessure,dechocélectrique,
d'incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les
consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le
niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété
pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que
l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel
qui peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Signale un danger
susceptible d’entraîner des
blessures mineures ou des
dégâts matériels.
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le
type de consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il
s’agitd’uneprocéduredefonctionnementspéciquequi
ne doit pas être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il
s’agitd’uneprocéduredefonctionnementspéciquequi
doitêtresuivieandepouvoirutiliserl’appareilentoute
sécurité.
PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 37 2018/6/20 15:24:28
38
AVERTISSEMENT
Ce produit
Ne pas laisser à la portée des enfants. Ne pas laisser
les enfants utiliser ce produit.
- Mâcher ou avaler des pièces ou des accessoires peut
causer un accident ou des blessures.
Ranger avec le bouchon de protection après utilisation.
Arrêter immédiatement d'utiliser l'appareil en cas
d'anomalie ou de dysfonctionnement.
- Utiliser le produit dans ces conditions peut causer un
incendie ou des blessures.
ATTENTION
Pour protéger votre peau
Ne pas appuyer sur la lame avec une force excessive et
ne pas insérer l'appareil trop profondément dans vos
narines/oreilles.
Ne pas appuyer la lame avec une force excessive
contre votre peau.
- Ceci pourrait causer des blessures.
Ne pas toucher la lame interne (pièce métallique) avec
votre doigt.
- Ceci pourrait vous blesser les doigts.
Vérier que la lame n'est pas déformée ou
endommagée avant utilisation.
Utiliser la tondeuse pour couper les poils des narines
et des oreilles, ainsi que les sourcils, la moustache ou
la barbe.
- Dans le cas contraire, ceci pourrait vous blesser.
PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 38 2018/6/20 15:24:28
39
ATTENTION
Ce produit
Ne pas l'utiliser avec votre entourage.
- Ceci pourrait entrainer des infections ou des
inammations.
Ne pas le jeter ou le soumettre à un choc.
- Ceci pourrait causer des blessures.
Ne pas le modier, le démonter ou le réparer.
- Ceci pourrait causer des blessures ou un accident.
Contactez un centre de service agréé pour les réparations.
Les piles
Ne pas les jeter au feu, les court-circuiter ou les
démonter.
- Ceci pourrait causer des blessures ou des brûlures.
Toujours suivre les mesures de précaution imprimées
sur les piles alcalines.
Vériez la polarité des piles alcaline ( ) et installez-
les correctement.
Ne pas mélanger les piles alcalines neuves et
anciennes ou des types de piles alcalines différentes.
Retirez les piles alcalines immédiatement et
entreposez-les en toute sécurité lorsqu'elles sont
déchargées.
Retirez les piles alcalines lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil pour une période de temps prolongée.
Veuillez utiliser les piles alcalines recommandées.
Les piles non rechargeables ne sont pas rechargées.
- Ne pas le faire pourrait causer des blessures ou une
contamination due à la chaleur générée ou une fuite des
piles alcalines.
PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 39 2018/6/20 15:24:28
40
Identication des pièces
A
C
B
A
Bouchon de protection
B
Corps principal
1 Lame extérieure
2 Lame intérieure
3 Boîte de tondeuse
4 Sortie d'eau
5 Trou d'évacuation
6 Couvercle de pile
7 Commutateur
d’alimentation [O/I]
8 Filtre
9 Laver la bague du
commutateur
Admission d'eau
Accessoire
C
Brosse de nettoyage
(Brosse)
Les piles alcalines ne sont pas
intégrées.
PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 40 2018/6/20 15:24:29
41
Installation ou remplacement des piles
alcalines
Veillez à ce que l'alimentation soit
coupée.
1. Tirez le couvercle de la pile pour le
retirer.
2. Vériez la polarité des piles
alcaline (
et ) et installez-les.
3. Insérez le couvercle de la pile.
Vous pouvez utiliser l'appareil pendant
environ 6 mois avec deux (piles
alcalines AAA) Panasonic LR03. (En
cas d'utilisation du mode Sec dans un
environnement avec une température
ambiante de 20 °C, une fois par
semaine et 90 secondes d'un coup.)
2
1
3
Remarques
•Lors de l'insertion des piles alcalines, nettoyez le corps
principal soigneusement pour empêcher les gouttelettes de
pénétrer dans l'appareil.
•Conrmezquerienn'adhèreauxbornes( et ) des piles
alcalines.
•Assurez-vous d'utiliser LR03 (Piles alcalines AAA). Si une pile
autrequecellespéciéeestutilisée,l'alimentationetlenombre
d'utilisations seront différents.
•Les piles alcalines Panasonic sont recommandées.
•Lors du remplacement des piles alcalines, remplacez les
anciennes piles par des piles neuves.
PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 41 2018/6/20 15:24:29
42
Réglage
Assurez-vous de fermer l'admission d'eau
de la bague du commutateur de lavage
pendant l'utilisation. Autrement, le corps
principalnepeutpasfournisufsamment.
→Vériezquelesmarquesde“ 
 ”,“   ”et
”alignez(commeindiquéàlagure
droite).
Utilisation
1. Retirez le bouchon de protection et
maintenez le corps principal de sorte à
ne pas bloquer le trou d'évacuation ( ).
2. Placez le commutateur sur le corps
principal en position “O” pour activer
l'alimentation.
•La surface de la lame extérieure peut se
réchauffer un peu pendant l'utilisation,
mais le rendement ne sera pas affecté.
3. Supprimer espaces
Rasage des poils du nez et des oreilles
1. Insérez le bout ( ) de la lame extérieure dans votre
narine ou votre oreille.
• Insérez-la doucement en évitant de vous blesser les narines
ou les oreilles.
2. Coupez les poils de nez et des oreilles en retirant le corps
principal.
• Coupez les poils en utilisant le bout ( ) de la lame
extérieure (pièce métallique).
• Certains résidus de poils coupés peuvent rester dans la
narine ou l'oreille après le rasage, retirez-les à l'aide d'un
tissu ou autre objet similaire.
PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 42 2018/6/20 15:24:29
43
Traçage de vos sourcils, moustache ou barbe
1. Appliquez le bout de la lame extérieure sur le poil
(sourcil, moustache ou barbe) à couper.
2. Coupez les poils en déplaçant l'appareil lentement dans
le sens inverse de la croissance des poils.
• Vous ne pouvez pas couper les poils à la longueur avec cet
appareil.
• Il n'est pas approprié pour les poils inférieurs à 0,5 mm.
4. Après utilisation, placez le commutateur sur le corps
principal en position “I” pour couper l'alimentation et
nettoyez-le.
(Voir page 44).
Nettoyage
Nettoyage à froid
1. Mouillez la lame extérieure avec de
l'eau et appliquez un peu de savon
sur les mains et un peu d'eau sur le
lm extérieur.
2. Glissez le commutateur en position
“O” et laissez mousser pendant
environ 10 secondes.
3. Arrêtez l'imprimante.
PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 43 2018/6/20 15:24:30
44
Pour nettoyer les pièces
légèrement sales
Pour nettoyer les pièces
légèrement lourdes
•Nettoyage rapide
4. Ouvrez l'admission d'eau
(voir page 46) et rallumez
l'appareil.
•Si le logement de la
tondeuse est retiré, ouvrez
l'admission d'eau après
avoirxélelogementdela
tondeuse (voir page 48).
5. Verser de l'eau via
l'admission d'eau au
niveau de la marque “
ci-dessus “
”, rincez
bien et faites glisser le
commutateur en position
“I”.
•Nettoyage complet
4. Faites glisser le
commutateur en position
“I”.
5. Retirez les lames et la
boîte de la tondeuse (voir
pages 46 et 48) et rincez
sous l'eau courante.
•Couvrez la sortie de
drainage du bac à laver
pour empêcher que la lame
intérieure ne sorte.
6. Nettoyez l'eau avec une serviette
ou un objet similaire et laissez
sécher naturellement.
•Elle sèchera facilement avec les
lames et la boîte de la tondeuse
retirées (voir pages 46 et 48).
PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 44 2018/6/20 15:24:30
45
Nettoyage avec la brosse
Retirez les lames et la boîte de la tondeuse (voir pages 46 et
48) et brossez légèrement avec la brosse.
•Assurez-vous de ne pas déformer la lame intérieure.
•Veillezànepasendommagerleltre.
Remarques
•Le couvercle de la pile ne doit pas être retiré du corps principal
car cela peut affecter la construction imperméable de l'appareil.
•Ne pas utiliser d'eau chaude ou de détergent autre que du savon
pour les mains. Le faire pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
•Pour éviter un dysfonctionnement, assurez-vous de ne pas
cogner l'appareil contre un bac à laver.
•Ne pas utiliser de diluant, de benzène, d'alcool ou autres
produits chimiques pour nettoyer l'appareil. Le faire peut causer
un dysfonctionnement, un craquèlement ou la décoloration des
pièces. Veuillez utiliser un tissu trempé avec de l'eau
savonneuse pour nettoyer la saleté.
•Aprèsnettoyage,assurez-vousdexerleslames,laboîtedela
tondeuse et le bouchon de protection. (Voir pages 47 à 48)
PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 45 2018/6/20 15:24:30
46
Ouverture et fermeture de l'admission
d'eau
1 Comment ouvrir
Tournez la bague du commutateur de lavage jusqu'à ce que la
marque“   ”s'aligneaveclamarque“   ”ducorpsprincipalpour
ouvrir l'admission d'eau.
2 Comment fermer
Tournez la bague du commutateur de lavage jusqu'à ce que la
marque“ 
 ”s'aligneaveclamarque“ ”ducorpsprincipal.
12
Installation et retrait de la lame
•Veillez à ce que l'alimentation soit coupée.
Comment retirer la lame
1. Tournez la lame extérieure et retirez-la.
•Tournez la lame extérieure jusqu'à ce que la
marque“ 
 ”s'aligneaveclamarque“   ”du
corps principal.
2. Tirez pour retirer la lame intérieure.
PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 46 2018/6/20 15:24:31
47
Comment xer la lame
1. Insérez la lame intérieure directement le
long de la surface interne de la lame
extérieure.
2. Insérez l'arbre du corps principal ( ) dans
le trou de la lame intérieure.
•Alignezlamarque“   ”delalameextérieure
aveclamarque“   ”delatondeuse.
3. Tournez pour xer la lame extérieure.
•Tournez la lame extérieure pour aligner sa
marque“   ”aveclamarque“ ”ducorps
principal.
PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 47 2018/6/20 15:24:31
48
Installation et retrait de la boîte de la
tondeuse
•Veillez à ce que l'alimentation soit coupée.
Comment retirer
Tournez pour retirer la bague du
commutateur de lavage.
•Tournez la bague du commutateur de lavage
jusqu'àcequelamarque“ 
 ”s'aligneavec
lamarque“
”ducorpsprincipal.
Comment xer
1. Insérez la boîte de la tondeuse.
•Alignezlamarque“ 
 ”delabaguedu
commutateur de lavage avec la marque
”ducorpsprincipal.
•Assurez-vous de ne pas endommager le
ltreavecl'arbre( ).
2. Tournez pour xer la bague du
commutateur de lavage.
•Tournez la bague du commutateur de
lavagejusqu'àcequelamarque“ 
 ”
s'aligneaveclamarque“ ”ducorps
principal.
PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 48 2018/6/20 15:24:32
49
Dépannage
Problème Action
L'appareil coupe de
moins en moins bien.
Remplacez la lame.
(Voir pages 46 à 47)
Remplacez les piles alcalines.
(Voir page 41)
Nettoyez la lame intérieure.
(Voir pages 43 à 45)
Une odeur bizarre est
émise.
La lame ne se déplace/
tourne pas aisément.
La puissance
d'aspiration est faible.
Nettoyez la boîte de la tondeuse.
(Voir pages 43 à 45).
Nettoyez l'admission d'eau.
(Voir pages 42 et 46).
L'appareil n'est pas
allumé.
Placez les piles alcalines
correctement.
(Voir page 41).
Remplacez les piles alcalines.
(Voir page 41).
Si les problèmes persistent, contactez le magasin où vous avez
acheté l'appareil ou un centre de service agréé par Panasonic
pour réparation.
PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 49 2018/6/20 15:24:32
50
Caractéristiques
Alimentation secteur Pile
Type de pile
Deux LR03 (Piles alcalines AAA)
(Vendues séparément)
Bruit accoustique aéroporté 58 (dB (A) re 1 pW)
Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ougurantdansladocumentationquil’accompagne,
ce pictogramme indique que les appareils électriques
et électroniques usagés, doivent être séparés des
ordures ménagères.
Andepermettreletraitement,lavalorisationetle
recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez
les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation
en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 50 2018/6/20 15:24:32
51
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni
per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
Istruzioni d’uso
Rasoio per peli di viso e naso
(domestico)
N. di modello
ER-GN300
Indice
Precauzioni di sicurezza .................... 53
Identicazione dei componenti ........................... 56
Installare o sostituire le batterie alcaline ........... 57
Prima dell’uso ....................................................... 57
Uso ......................................................................... 58
Pulizia .................................................................... 59
Apertura e chiusura dell’ingresso dell’acqua .... 62
Installazione o rimozione della lama .................. 62
Installare o rimuovere la scatola di taglio .......... 64
Risoluzione dei problemi ..................................... 65
Speciche Tecniche ............................................. 66
PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 51 2018/6/20 15:24:18
52
Avvertenza
•Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone
concapacitàsiche,sensorialio
mentaliridotte,oppureprivedi
esperienza e delle necessarie
conoscenze,soltantosotto
supervisione o dietro istruzioni
relative all’uso sicuro
dell'apparecchio e a condizione
che ne comprendano i relativi
rischi. Tenere fuori dalla portata
dei bambini. I bambini non devono
effettuare operazioni di pulizia e
manutenzionedelapparecchio,
senza supervisione.
•Ilsimboloseguentesignicache
quest’apparecchio può essere
pulito in acqua.
PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 52 2018/6/20 15:24:18
53
Precauzioni di sicurezza
Perridurreilrischiodilesioni,decesso,scosseelettriche,incendi
edanniaoggetti,osservaresempreseguentileprecauzionidi
sicurezza.
Spiegazione dei simboli
Isimboliseguentisonoutilizzatiperclassicareedescrivereil
livellodirischio,dilesioniedidanniaoggetticausatiincasodi
mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio.
AVVERTENZA
Denota un rischio potenziale
che potrebbe portare a gravi
lesioni o al decesso.
ATTENZIONE
Denota un rischio che
potrebbe provocare lesioni
di minore entità o danni alle
cose.
Isimboliseguentisonoutilizzatiperclassicareedescrivereiltipo
di istruzioni da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una
determinata procedura operativa da non eseguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una
determinata procedura operativa da seguire per
consentire il funzionamento sicuro dell’unità.
PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 53 2018/6/20 15:24:18
54
AVVERTENZA
Questo prodotto
Non conservare alla portata dei bambini. Non
lasciarglielo usare.
- Mettere in bocca parti o accessori può causare un
incidente o lesione.
Conservare con il cappuccio di protezione attaccato dopo
l’uso.
Interrompere immediatamente l’utilizzo in presenza di
anomalia o malfunzionamento.
- L’uso in tali condizioni potrebbe causare incendio o lesioni.
ATTENZIONE
Per proteggere la pelle
Non premere la lama con forza eccessiva o inserirla
troppo profondamente nelle narici/nel canale uditivo.
Non premere la lama con forza eccessiva contro la
pelle.
- Farlo potrebbe danneggiare la pelle.
Non toccare la lama della lama interna (parte metallica)
con il dito.
- Farlo potrebbe danneggiare il dito.
Controllare che la lama non sia deformata o
danneggiata prima dell’uso.
Usare il rasoio per tagliare i peli del naso e delle
orecchie e per delineare sopracciglia, baf e barba.
- Non farlo potrebbe danneggiare la tua pelle.
Questo prodotto
Non è da condividere con la tua famiglia o gli altri.
- Farlopotrebbeportareun'infezioneoun'inammazione.
Non farlo cadere né sottoporlo a urti.
- Farlo potrebbe provocare lesioni.
PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 54 2018/6/20 15:24:18
55
ATTENZIONE
Non modicare, smontare o riparare.
- Farlo potrebbe causare incidenti o lesioni.
Contattare un centro di manutenzione autorizzato per la
riparazione.
Le batterie
Non gettarle nel fuoco, mandarle in corto circuito o
smontarle.
- Farlo potrebbe causare ustioni o lesioni.
Seguire sempre le precauzioni stampante sulle batterie
alcaline.
Vericare la polarità delle batterie alcaline ( e ) e
installarle correttamente.
Non mescolare batterie alcaline vecchie e nuove o di
diverso tipo.
Rimuovere le batterie alcaline immediatamente e
smaltirle quando sono scariche.
Rimuovere le batterie alcaline quando non si usa
l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato.
Si prega di usare le batterie alcaline durante il periodo
di garanzia.
Le batterie non ricaricabili non devono essere
ricaricate.
- Non farlo potrebbe causare lesioni o contaminazione
circostante dovute alla generazione di calore o alla perdita
delle batterie alcaline.
PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 55 2018/6/20 15:24:18
56
Identicazione dei componenti
A
C
B
A
Cappuccio protettivo
B
Corpo principale
1 Lama esterna
2 Lama interna
3 Contenitore residui
4 Scarico acqua
5 Foro di scarico
6 Coperchio della batteria
7 Interruttore d’accensione
[O/I]
8 Filtro
9 Anello interruttore
lavaggio
Ingresso acqua
Accessorio
C
Spazzola per la pulizia
(Spazzola)
Le batterie alcaline non sono
incluse.
PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 56 2018/6/20 15:24:18
57
Installare o sostituire le batterie alcaline
Assicurarsi che l’interruttore sia
spento.
1. Tirare il coperchio della batteria
per rimuoverla.
2. Vericare la polarità delle batterie
alcaline (
e ) installarle
correttamente.
3. Inserire il coperchio della batteria.
Puoi usare l’apparecchio per circa 6
mesi con due Panasonic LR03 (Batterie
alcaline AAA). (Quando si usa in un
ambiente asciutto a una temperatura
ambientedi20°C,unavoltaa
settimana e per 90 secondi alla volta.)
2
1
3
Note
•Quandosiinserisconolebatteriealcaline,asciugareilcorpo
principale attentamente per prevenire che le gocce d’acqua entrino.
•Accertarsi che nulla sia attaccato ai terminali ( e ) delle
batterie alcaline.
•Assicurarsi di usare LR03 (Batterie alcaline AAA). Se è usata
qualsiasialtrabatteriadiversadaquellespecicate,lapotenza
e il numero di volte di utilizzo sarà diverso.
•Sono consigliate le batterie alcaline Panasonic.
•Quandosisostituisconolebatteriealcaline,sostituirle
entrambe con delle nuove.
Prima dell’uso
Assicurarsi di chiudere l’ingresso
dell’acqua dell’annello interruttore del
lavaggio durante l’utilizzo. In caso
contrario,ilcorpoprincipalenonpuòfornire
unapotenzadiaspirazionesufciente.
→Vericarecheisegnidi“   ”,“   ”e
”sianoallineati(comemostrato
nellaguraadestra).
PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 57 2018/6/20 15:24:18
58
Uso
1. Rimuovere il cappuccio protettivo e
tenere il corpo principale in modo da
non bloccare il foro di scarico ( ).
2. Scorrere l’interruttore d’accensione
del corpo principale in posizione “O”
per accenderlo.
•Lasuperciedellalamaesterna
potrebbe riscaldarsi un po’ durante
l’uso,malaprestazionenonne
risentirà.
3. Taglio
Tagliare i peli del naso e i peli dell’orecchio
1. Inserire la punta ( ) della lama esterna nella narice o nel
canale uditivo.
• Inserirla lentamente per non danneggiare la narice o il
canale uditivo.
2. Taglia i peli del naso e i peli dell’orecchio spostando il
corpo principale.
• Taglia i peli usando la punta ( ) della lama esterna (parte
metallica).
• Alcuni peli possono restare all’interno delle narici o del
canaleuditivodopoiltaglio,perciòrimuoverliusandoun
fazzoletto o simili.
PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 58 2018/6/20 15:24:19
59
Delineare le sopracciglia, i baf o la barba
1. Applicare la punta della lama esterna al pelo
(sopracciglia, baf o barba) che desideri tagliare.
2. Tagliare il pelo muovendo l’apparecchio lentamente nella
direzione opposta alla crescita del pelo.
• Non è possibile regolare la lunghezza di taglio.
•Nonèadattoapelisottoi0,5mm.
4. Dopo l’uso, scorrere l’interruttore d’accensione del corpo
principale in posizione “I” per spegnere e pulirlo.
(Vedere pagina 60).
Pulizia
Pulizia da bagnato
1. Bagnare la lama esterna con acqua e
applicare un po’ di sapone per le
mani e un po’ d’acqua sulla lamina
esterna.
2. Far scivolar l’interruttore
d’accensione in posizione “O” e
lasciargli fare schiuma per circa
10 secondi.
3. Spegnere l’interruttore.
PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 59 2018/6/20 15:24:19
60
Pulire le parti leggermente
sporche
Pulire le parti molto sporche
•Pulizia veloce
4. Aprire l’ingresso
dell’acqua (vedere pagina
62) e riaccendere
l’interruttore.
•Se il contenitore dei residui
èrimossa,aprirel’entrata
dell’acqua dopo aver
attaccato la scatola del
taglio (vedere pagina 64).
5. Versa l’acqua attraverso
l’entrata dell’acqua sopra
il segno “ ” “ ”,
sciacquare bene e fare
scorrere l’interruttore
d’accensione in posizione
“I”.
•Pulizia completa
4. Far scorrere l’interruttore
d’accensione in posizione
“I”.
5. Rimuovere le lame e il
contenitore dei residui
(vedere pagina 62 e 64) e
sciacquare sotto acqua
corrente.
•Coprire la presa di
drenaggio del lavabo per
prevenire la lama interna
daluirevia.
6. Rimuovere l’acqua con un
asciugamano o un oggetto simile e
far asciugare naturalmente.
•Asciugherà più velocemente se le
lame e il conenitore dei residui
vengono separati (vedere pagina
62 e 64).
PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 60 2018/6/20 15:24:20
61
Pulizia con la spazzola
Rimuovere le lame e il contenitore di residui (vedere pagina
62 e 64) e spazzolare leggermente con la spazzola.
•Attenzione a non deformare la lama interna.
•Attenzioneanondanneggiareilltro.
Note
•Il coperchio della batteria non dovrebbe essere rimosso dal
corpoprincipalepoichéquestopuòinuenzarelacostruzionea
tenuta stagna dell’apparecchio.
•Non usare acqua calda o detergenti diversi dal sapone per le
mani. Farlo potrebbe portare un malfunzionamento.
•Perprevenireunmalfunzionamento,fareattenzioneanon
colpire l’apparecchio contro un lavello.
•Nonutilizzarediluente,benzina,alcoloaltresostanzechimiche
per pulire l’apparecchio. Farlo potrebbe portare un
malfunzionamento,unarotturaounadecolorazionedelleparti.
Usare un panno umido con acqua e sapone per pulire lo sporco.
•Dopolapulizia,assicurarsidiapplicarelelame,ilcontenitoredi
residui e il cappuccio protettivo. (Vedere pagina 63~64)
PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 61 2018/6/20 15:24:20
62
Apertura e chiusura dell’ingresso
dell’acqua
1 Come aprire
Ruotarel’anellodell’interruttoredilavaggionoacheilsuosegno
“   ”siallineaalsegno“   ”delcorpoprincipaleperaprire
l’ingresso dell'acqua.
2 Come chiudere
Ruotarel’anellodell’interruttoredilavaggionoacheilsuosegno
“ 
 ”siallineaalsegno“ ”delcorpoprincipale.
12
Installazione o rimozione della lama
•Assicurarsi che l’interruttore sia spento.
Come rimuovere la lama
1. Ruotare la lama esterna e rimuoverla.
•Ruotarelalamaesternanoacheilsuo
segno“ 
 ”siallineaalsegno“   ”delcorpo
principale.
2. Tirare per rimuovere la lama interna.
PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 62 2018/6/20 15:24:20
63
Come attaccare la lama
1. Inserire la lama interna direttamente sulla
supercie interna della lama esterna.
2. Inserire l’asta del corpo principale ( ) nel
foro della lama interna.
•Allineareilsegno“   ”dellalamaesternacon
ilsegno“   ”delrasoio.
3. Ruotare per attaccare la lama esterna.
•Ruotare la lama esterna per allineare il
segno“   ”alsegno“ ”delcorpoprincipale.
PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 63 2018/6/20 15:24:21
64
Installare o rimuovere il contenitore dei
residui
•Assicurarsi che l’interruttore sia spento.
Come rimuovere
Ruotare per rimuovere l'anello
dell’interruttore di lavaggio.
•Ruotare l’anello dell’interruttore di lavaggio
noacheilsuosegno“ 
 ”siallineaal
segno“
”delcorpoprincipale.
Come applicarlo
1. Inserire il contenitore dei residui.
•Allineareilsegno“ 
 ”dellalamaesterna
conilsegno“
”dell’interruttoredel
lavaggio.
•Attenzioneanondanneggiareilltrocon
l’asta ( ).
2. Ruotare per attaccare l'anello
dell’interruttore di lavaggio.
•Ruotare l’anello dell’interruttore di
lavaggioperallineareilsuosegno“ 
 ”al
segno“ ”delcorpoprincipale.
PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 64 2018/6/20 15:24:21
65
Risoluzione dei problemi
Problema Azione
La prestazione di taglio è
stata ridotta.
Sostituire la lama.
(Vedere pagina 62~63)
Sostituire le batterie alcaline.
(Vedere pagina 57)
Pulire la lama interna.
(Vedere pagina 59~61)
C’è uno strano odore.
La lama non si muove/
ruota in maniera
morbida.
La potenza di
aspirazione è bassa.
Pulire il contenitore dei residui.
(Vedere pagina 59~61).
Chiudere l’ingresso dell’acqua.
(Vedere pagina 57 e 62).
L’apparecchio non è
acceso.
Posizionare le batterie
correttamente.
(Vedere pagina 57).
Sostituire le batterie alcaline.
(Vedere pagina 57).
Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni
indicate,contattareilnegozioincuisièacquistatal’apparecchioo
un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 65 2018/6/20 15:24:21
66
Speciche Tecniche
Alimentazione Batteria a secco
Tipo di batteria
Due LR03 (Batterie alcaline AAA)
(Vendute separatamente)
Rumore acustico via aria 58 (dB (A) re 1 pW)
Questo prodotto è progettato solo per l’uso domestico.
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e
smaltimento
Questosimbolosuiprodotti,sull’imballaggioe/osulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicacheiprodottielettrici,elettronicinondevono
esserebuttatineiriutidomesticigenerici.
Peruntrattamentoadeguato,recuperoericiclaggio
di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi
punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel
vostro paese.
Conunosmaltimentocorretto,contribuireteasalvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Perulterioriinformazionisuraccoltaericiclaggio,vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Losmaltimentononcorrettodiquestiriutipotrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 66 2018/6/20 15:24:21
67
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic-product.
Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en
bewaar ze om ze later te raadplegen.
Gebruiksaanwijzing
(Huishoudelijk)
Neus- en gezichtshaar trimmer
Model Nr.
ER-GN300
Inhoud
Veiligheidsmaatregelen ..................... 69
Overzicht van de onderdelen .............................. 72
De alkalinebatterijen plaatsen of vervangen...... 73
Voor het gebruik ................................................... 73
Gebruik .................................................................. 74
Reinigen ................................................................ 75
Openen en sluiten van de waterinlaat ................ 78
Het mesje installeren of verwijderen .................. 78
De wasringschakelaar installeren of
verwijderen............................................................ 80
Probleemoplossing .............................................. 81
Specicaties.......................................................... 82
PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 67 2018/6/20 15:24:08
68
Waarschuwing
•Dit toestel kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met beperkte
fysieke, sensoriële of mentale
capaciteit of met een gebrek aan
ervaring en kennis, indien dit
onder toezicht gebeurt of als hun
aangeleerd werd hoe het toestel
op een veilige manier te gebruiken
en ze de betrokken gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruiksonderhoud
mag niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
•Het volgende symbool betekent
dat dit apparaat onder water kan
worden gereinigd.
PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 68 2018/6/20 15:24:08
69
Veiligheidsmaatregelen
Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico
op letstel, dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan
eigendommen te voorkomen.
Verklaring van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en
indelen van het niveau van gevaar, letsel en schade aan
eigendommen wat kan onstaan wanneer deze maatregelen niet
worden nageleefd en het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
WAARSCHUWING
Duidt een potentieel gevaar
aan dat tot ernstig letsel of
de dood kan leiden.
OPGELET
Duidt een gevaar aan dat tot
licht letsel of
eigendomsschade kan
leiden.
De volgende symbolen worden gebruikt om het soort na te leven
instructies te beschrijven en in te delen.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de
gebruiker te trekken op een bedieningsprocedure die niet
mag worden uitgevoerd.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de
gebruiker te trekken op een bedieningsprocedure die
moet worden uitgevoerd om het apparaat in alle veiligheid
te gebruiken.
PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 69 2018/6/20 15:24:08
70
WAARSCHUWING
Dit product
Niet bewaren binnen het bereik van kinderen of baby's.
Laat ze het niet gebruiken.
- Onderdelen of accessoires in de mond doen kan een
ongeluk of letsel veroorzaken.
Bewaren met een bevestigde beschermkap na gebruik.
Stop onmiddellijk met het gebruik als er een afwijking
of storing is.
- Gebruik in dergelijke omstandigheden kan brand of letsel
veroorzaken.
OPGELET
Om uw huid te beschermen
Druk niet met te veel kracht op het mesje en steek het
ook niet te diep in uw neus- of oorgaten.
Druk het mesje niet met te veel kracht op uw huid.
- Hierdoor kan letsel aan uw huid ontstaan.
Raak het mesje van het binnenmesje (metalen gedeelte)
niet met uw vingers aan.
- Hierdoor kan letsel aan uw vingers ontstaan.
Controleer voor gebruik het mesje op vervorming of
beschadiging.
Gebruik de trimmer om neus- en oorhaar te knippen en
de contouren van uw wenkbrauwen, snor of baard bij te
werken.
- Als u dit niet doet, kan letsel aan uw vingers ontstaan.
Dit product
Deel het niet met uw familie of anderen.
- Hierdoor kunnen infecties of ontstekingen ontstaan.
Laat het niet vallen of stel het bloot aan schokken.
- Hierdoor kan letsel ontstaan.
PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 70 2018/6/20 15:24:08
71
OPGELET
Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan, haal het
niet uit elkaar en repareer het ook niet zelf.
- Hierdoor kan een ongeluk of letsel ontstaan.
Neem voor reparatie contact op met een erkend
servicecentrum.
De batterijen
Gooi deze niet in een vuur, sluit ze niet kort en haal ze
niet uit elkaar.
- Hierdoor kunnen brandwonden of letsel ontstaan.
Volg altijd de voorzorgsmaatregelen die op de
alkalinebatterijen staan afgedrukt.
Controleer de polen van de alkalinebatterijen ( and )
en plaats ze op de juiste manier.
Gebruik geen nieuwe en oude alkalinebatterijen of
verschillende soorten alkalinebatterijen door elkaar.
Verwijder de alkalinebatterijen onmiddellijk en voer ze
op een veilige wijze af wanneer ze leeg zijn.
Verwijder de alkalinebatterijen wanneer het apparaat
gedurende lange tijd niet gebruikt zal worden.
Gebruik de alkalinebatterijen voor de aanbevolen
“gebruiken voor”-datum.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden
opgeladen.
- Als u dat niet doet, kan hierdoor letsel of omringende
vervuiling als gevolg van warmteontwikkeling, barsten of
lekkage van de alkalinebatterijen ontstaan.
PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 71 2018/6/20 15:24:08
72
Overzicht van de onderdelen
A
C
B
A
Beschermkap
B
Hoofdbehuizing
1 Buitenmesje
2 Binnenmesje
3 Trimhouder
4 Waterafvoer
5 Uitlaatopening
6 Batterijdeksel
7 Stroomschakelaar [O/I]
8 Filter
9 Wasringschakelaar
Waterinlaat
Accessoire
C
Reinigingsborsteltje
(Borsteltje)
Alkalinebatterijen zijn niet
bijgesloten.
PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 72 2018/6/20 15:24:08
73
De alkalinebatterijen plaatsen of vervangen
Zorg ervoor dat de stroom is
uitgeschakeld.
1. Trek het batterijklepje recht van het
apparaat om het te verwijderen.
2. Controleer de polen van de
alkalinebatterijen (
and ) en
plaats ze.
3. Plaats het batterijklepje recht terug.
U kunt het apparaat ongeveer 6
maanden gebruiken met twee Panasonic
LR03 (AAA-Alkalinebatterijen). (Bij droog
gebruik in een omgeving bij een
kamertemperatuur van 20 °C, eenmaal
per week, en 90 seconden per keer.)
2
1
3
Opmerkingen
•Wanneer u de alkalinebatterijen plaatst, moet u de
hoofdbehuizing zorgvuldig afdrogen om te voorkomen dat er
waterdruppels binnenkomen.
•Controleer dat er niets aan de poolklemmen ( and ) voor de
alkalinebatterijen kleeft.
•Zorg ervoor dat u LR03 (AAA-alkalinebatterijen) gebruikt. Als
andere batterijen dan de aangegeven worden gebruikt, wijkt
het vermogen en het aantal keren dat u het apparaat kunt
gebruiken af.
•Panasonic alkaline batterijen worden aanbevolen.
•Vervang beide batterijen wanneer u de alkalinebatterijen vervangt.
Voor het gebruik
Zorg ervoor dat u tijdens het gebruik de
waterinlaat van de wasringschakelaar
dichtdraait. Anders kan de
hoofdbehuizing niet voldoende
zuigkracht bieden.
→Controleerdatdemarkeringen“   ”,
“   ”en“ ”zijnuitgelijnd(zoals
aangegeven in de afbeelding rechts).
PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 73 2018/6/20 15:24:09
74
Gebruik
1. Verwijder de beschermkap en houd de
hoofdbehuizing zo vast om de
uitlaatopening niet te blokkeren ( ).
2. Schuif de stroomschakelaar op de
hoofdbehuizing naar stand “O” om de
stroom in te schakelen.
•Het oppervlak van het buitenmesje kan
tijdens gebruik enigszins warm worden,
maar dat heeft geen invloed op het
resultaat.
3. Trimmen
Trimmen van uw neus- en oorhaar
1. Steek het uiteinde ( ) van het buitenmesje in uw neus- of
oorgat.
• Beweeg het langzaam om uw neus- of oorgat niet te
verwonden.
2. Knip het neus- en oorhaar door de hoofdbehuizing te
bewegen.
• Knip de haren met het uiteinde ( ) van het buitenmesje
(metalen gedeelte).
• Sommige haartjes blijven na het knippen achter in uw
neus- of oorgat. Die kunt u met behulp van een zakdoekje of
vergelijkbaar verwijderen.
PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 74 2018/6/20 15:24:09
75
De contouren van uw wenkbrauwen, snor of baard
bijwerken
1. Breng het uiteinde van het buitenmesje aan op het haar
(wenkbrauwen, snor, of baard) dat u wilt bijwerken.
2. Knip het haar door het apparaat langzaam tegen de
haargroei in te bewegen.
• Met dit apparaat kunt u het haar niet op lengte knippen.
• Het is niet geschikt voor haren korter dan 0,5 mm.
4. Schuif na het gebruik de stroomschakelaar op de
hoofdbehuizing naar stand “I” om het apparaat uit te
schakelen en te reinigen.
(Zie pagina’s 75-76).
Reinigen
Natte reiniging
1. Bevochtig het buitenmesje met water
en breng wat handzeep en wat water
aan op de buitenfolie.
2. Schuif de stroomschakelaar naar
stand “O”, en laat het ongeveer 10
seconden schuimen.
3. Schakel de stroom uit.
PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 75 2018/6/20 15:24:09
76
Licht vervuilde onderdelen
reinigen
Zwaar vervuilde onderdelen
reinigen
•Snelle reiniging
4. Open de waterinlaat (zie
pagina 78) en schakel de
stroom opnieuw in.
•Als de trimhouder is
verwijderd, opent u de
waterinlaat na het
bevestigen van de
trimhouder (zie pagina 80).
5. Laat water dor de
waterinlaat stromen bij de
” boven de “
markering, spoel goed af
en schuif de
stroomschakelaar naar
stand “I”.
•Voltooi de reiniging
4. Schuif de
stroomschakelaar naar
stand “I”.
5. Verwijder de mesjes en de
wasringschakelaar (zie
pagina 78 en 80) en spoel
af onder stromend water.
•Bedek de afvoeropening
van de wasbak om te
voorkomen dat het
binnenste mesje wegspoelt.
6. Veeg met een handdoek of
vergelijkbaar artikel het water af,
en laat het op natuurlijke wijze
drogen.
•Het droogt sneller als de mesjes en
de wasringschakelaar zijn verwijderd
(zie pagina 78 en 80).
PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 76 2018/6/20 15:24:10
77
Reiniging met het borsteltje
Verwijder de mesjes en de wasringschakelaar (zie pagina 78
en 80) en borstel de mesjes licht af met het borsteltje.
•Pas op dat u het binnenmesje niet vervormt.
•Pasopdatuhetlternietbeschadigd.
Opmerkingen
•Het batterijdeksel mag niet worden verwijderd van de
hoofdbehuizing omdat dit de waterbestendige constructie van het
apparaat kan beïnvloeden.
•Gebruik geen warm water of andere schoonmaakmiddelen dan
handzeep. Hierdoor kunnen storingen ontstaan.
•Om storingen te voorkomen, moet u erop letten dat het apparaat
niet tegen een wasbak stoot.
•Gebruik geen thinner, benzine, alcohol of andere chemicaliën om
het apparaat te reinigen. Hierdoor kunnen storingen, barsten,
verkleuringen van de onderdelen ontstaan. Gebruik een doek
gedrenkt in zeepwater om het vuil te verwijderen.
•Zorg er na het reinigen voor dat u de mesjes, de
wasringschakelaar en de beschermkap bevestigt. (Zie pagina’s
79-80)
PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 77 2018/6/20 15:24:10
78
Openen en sluiten van de waterinlaat
1 Openen
Draaidewasringschakelaartotdemarkering“ 
 ”isuitgelijndmet
markering“   ”vandehoofdbehuizingomdewaterinlaatteopenen.
2 Sluiten
Draaidewasringschakelaartotdemarkering“ 
 ”isuitgelijndmet
markering“ ”vandehoofdbehuizing.
12
Het mesje installeren of verwijderen
•Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld.
Het mesje verwijderen
1. Draai het buitenmesje en verwijder deze.
•Draaihetbuitenmesjetotdemarkering“ 
 ”
isuitgelijndmetmarkering“   ”vande
hoofdbehuizing.
2. Trek aan het binnenmesje om het te
verwijderen.
PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 78 2018/6/20 15:24:11
79
Het mesje bevestigen
1. Steek het binnenmesje recht langs de
binnenkant van het buitenmesje.
2. Steek het asje van de hoofdbehuizing ( )
in het gaatje van het binnenmesje.
•Lijndemarkering“   ”vanhetbuitenmesje
uitmetmarkering“   ”vandetrimmer.
3. Draai om het buitenmesje te bevestigen.
•Draaihetbuitenmesjeomdemarkering“   ”
uittelijnenmetmarkering“ ”vande
hoofdbehuizing.
PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 79 2018/6/20 15:24:11
80
De wasringschakelaar installeren of
verwijderen
•Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld.
Verwijderen
Draai de wasringschakelaar om deze te
verwijderen.
•Draai de wasringschakelaar tot de
markering“ 
 ”isuitgelijndmetmarkering
”vandehoofdbehuizing.
Bevestigen
1. Steek de wasringschakelaar erin.
•Lijndemarkering“ 
 ”vande
wasringschakelaar uit met markering
”vandehoofdbehuizing.
•Pasopdatuhetlternietbeschadigd
met het asjs ( ).
2. Draai om de ring van de
wasringschakelaar te bevestigen.
•Draai de wasringschakelaar om de
markering“ 
 ”uittelijnenmet
markering“ ”vandehoofdbehuizing.
PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 80 2018/6/20 15:24:11
81
Probleemoplossing
Probleem Actie
De knipprestaties lopen
terug.
Vervang het mesje.
(Zie pagina’s 78-79)
Vervang de alkalinebatterijen.
(Zie pagina 73)
Reinig het binnenmesje.
(Zie pagina’s 76-77)
Er hangt een vreemde
geur.
Het mesje beweegt niet/
draait niet soepel.
Het zuigvermogen is
laag.
Reinig de wasringschakelaar.
(Zie pagina’s 76-77).
Sluit de waterinlaat.
(Zie pagina’s 73 en 78).
Het apparaat schakelt
niet in.
Plaats de alkalinebatterijen op de
juiste manier.
(Zie pagina 73).
Vervang de alkalinebatterijen.
(Zie pagina 73).
Als de problemen nog steeds niet kunnen worden opgelost, neemt
u contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of
met een door Panasonic erkend servicecentrum voor reparatie.
PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 81 2018/6/20 15:24:11
82
Specicaties
Voeding Batterij
Type batterij
Twee LR03 (AAA-alkalinebatterijen)
(Worden separaat verkocht)
Door de lucht verspreid
akoestisch geluid
58 (dB (A) re 1 pW)
Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het ontdoen van oude apparatuur.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle
systemen.
Dit symbool op de producten, verpakkingen en/of
begeleidende documenten betekent dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet samen
mogen worden weggegooid met de rest van het
huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling
van oude producten, gelieve deze in te leveren bij de
desbetreffende inleverpunten in overeenstemming
met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u
mee met het besparen van kostbare hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling
kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er
boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien
van dit soort afval.
PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 82 2018/6/20 15:24:12
83
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las
instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el
futuro.
Instrucciones de funcionamiento
(Doméstica)
Recortadora de vello de la nariz y facial
Modelo n.º
ER-GN300
Contenido
Precauciones de seguridad ...............85
Identicación de las partes ................................. 88
Instalación o cambio de las pilas alcalinas ....... 89
Antes de usar ........................................................ 89
Uso ......................................................................... 90
Limpieza ................................................................ 91
Abrir y cerrar la entrada de agua ........................ 94
Instalar o quitar la cuchilla .................................. 94
Instalar o quitar la caja de recortes .................... 96
Solución de Problemas ........................................ 97
Características ...................................................... 98
PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 83 2018/6/20 15:45:25
84
Advertencia
•Este aparato puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas
o con falta de conocimiento y
experiencia sólo si se encuentran
bajo supervisión o se les han
dado instrucciones acerca del uso
seguro de este aparato y
entienden los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y
mantenimiento no debe realizarse
por niños sin supervisión.
•Elsiguientesímbolosignicaque
este aparato puede lavarse
debajo del agua.
PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 84 2018/6/20 15:45:25
85
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o
incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o danos en la
propiedad,cumplasiemprelasprecaucionesdeseguridadque
guranacontinuación.
Explicación de los símbolos
Lossiguientessímbolosseusanparaclasicarydescribirelnivel
depeligro,lesiónydañoalapropiedadquepuedenprovocarse
debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial
quepodríaresultarenuna
lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Denotaunpeligroque
podría resultar en una lesión
leve o daños a la propiedad.
Lossiguientessímbolosseusanparaclasicarydescribireltipo
deinstruccionesquedebencumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimientoespecícodefuncionamientoquenodebe
realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimientoespecícodefuncionamientoquedebe
seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 85 2018/6/20 15:45:25
86
ADVERTENCIA
Este producto
No lo guarde al alcance de los niños. No deje que lo
usen.
- Poner piezas o accesorios en la boca puede provocar un
accidente o una lesión.
Guárdelo con la cubierta de protección después de cada
uso.
Suspenda inmediatamente el uso si hay alguna
anomalía o un funcionamiento incorrecto.
- Usarlo en tales condiciones puede provocar fuego o
lesiones.
PRECAUCIÓN
Para proteger su piel
No presione la cuchilla con una fuerza excesiva ni la
introduzca demasiado profundamente en su fosa nasal/
canal auditivo.
No presione la cuchilla con una fuerza excesiva contra
la piel.
- Hacerlo podría provocar lesiones en su piel.
No toque la cuchilla de la cuchilla interior (la parte
metálica) con los dedos.
- Hacerlo podría provocar lesiones en sus dedos.
PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 86 2018/6/20 15:45:25
87
PRECAUCIÓN
Compruebe la cuchilla para ver si hay alguna
deformación o daño antes de usarlo.
Utilice la recortadora para cortar los pelos de la nariz y
de la oreja y perlar las cejas, el bigote o la barba.
- De no hacerlo, podría provocar lesiones en su piel.
Este producto
No lo comparta con familiares u otras personas.
- Hacerlo,podríaprovocarunainfecciónounainamación.
No permita que el aparato sufra caídas o descargas.
- De lo contrario, podría provocar lesiones.
No lo modique, desmonte ni repare.
- De lo contrario, podría provocar un accidente o lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicios
autorizado para su reparación.
Las pilas
No las arroje al fuego, no las cortocircuite y no las
desmonte.
- Delocontrario,podríaprovocarquemadurasolesiones.
Siga siempre las precauciones impresas en las pilas
alcalinas.
Compruebe la polaridad de las pilas alcalinas ( y ) e
instálelas correctamente.
No mezcle pilas alcalinas nuevas y viejas o diferentes
tipos de pilas alcalinas.
Quite las pilas alcalinas inmediatamente y deséchelas
de manera segura cuando estén descargadas.
Quite las pilas alcalinas cuando no utilice el aparato
durante un período de tiempo prolongado.
Utilice las baterías alcalinas según la fecha de uso
recomendada.
No se deben recargar las baterías que no son
recargables.
- De lo contrario, podría provocar lesiones o contaminación
alrededor debido a la generación de calor, explosiones o
escapes de las pilas alcalinas.
PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 87 2018/6/20 15:45:25
88
Identicación de las partes
A
C
B
A
Cubierta protectora
B
Cuerpo principal
1 Cuchilla exterior
2 Cuchilla interior
3 Caja de recortes
4 Salida de agua
5 Agujero de descarga
6 Tapa de la pila
7 Interruptor de encendido
[O/I]
8 Filtro
9 Anillo de cambio de
lavado
Entrada de agua
Accesorio
C
Cepillo de limpieza
(Cepillo)
No se incluyen las pilas
alcalinas.
PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 88 2018/6/20 15:45:25
89
Instalación o cambio de las pilas alcalinas
Asegúrese de que está apagado.
1. Tirar de la tapa de la pila recta
para quitarla.
2. Compruebe la polaridad de las
pilas alcalinas ( y ) e instálelas
correctamente.
3. Introduzca la tapa de la pila recta.
Puede utilizar el aparato durante 6
meses aproximadamente con dos
Panasonic LR03 (pilas alcalinas AAA).
(Cuando lo utiliza en seco en un
entorno a 20 ºC a temperatura
ambiente, una vez a la semana, y
90 segundos cada vez.)
2
1
3
Notas
•Cuando introduzca las pilas alcalinas, limpie el cuerpo principal
cuidadosamenteparaevitarquelasgotasdeaguaentrenal
interior.
•Asegúresedequenadaseadhierealosterminales( y ) de
las pilas alcalinas.
•Asegúrese de usar LR03 (pilas alcalinas AAA). Si se utilizan
otraspilasquenosonlasindicadas,lapotenciayelnúmerode
veces de uso será diferente.
•Se recomienda utilizar pilas alcalinas Panasonic.
•Cuando cambie las pilas alcalinas, cambie las dos pilas con
nuevas.
Antes de usar
Asegúrese de cerrar la entrada de agua
del anillo de cambio de lavado durante
su uso. En caso contrario, el cuerpo
principal no puede proporcionar
sucientepotenciadesucción.
→Compruebequelasmarcasde“   ”,
“   ”y“ ”esténalineadas(comose
muestraenlaguradeladerecha).
PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 89 2018/6/20 15:45:26
90
Uso
1. Quite la cubierta protectora y
sostenga el cuerpo principal para no
bloquear el agujero de descarga ( ).
2. Deslice el interruptor de encendido
del cuerpo principal a la posición “O”
para encenderlo.
•Puedequelasuperciedelacuchilla
exterior se caliente un poco durante el
uso, pero esto no afectará el
rendimiento.
3. Recortar
Recortar los pelos de la nariz y de la oreja
1. Introduzca la punta ( ) de la cuchilla exterior en la fosa
nasal o el canal auditivo.
• Introdúzcalo despacio para no lesionar las fosas nasales o
el canal auditivo.
2. Corte los pelos de la nariz y de la oreja moviendo el
cuerpo principal.
• Corte los pelos usando la punta ( ) de la cuchilla exterior
(la parte metálica).
• Algunosrecortespuedequesequedendentrodesufosa
nasalodelcanalauditivodespuésdecortarlos,asíque
quítelosusandounpañuelooalgoparecido.
PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 90 2018/6/20 15:45:26
91
Perlar las cejas, el bigote o la barba
1. Coloque la punta de la cuchilla exterior en los pelos (ceja,
bigote o barba) que le gustaría cortar.
2. Corte los pelos moviendo el aparato despacio contra la
dirección de crecimiento de los pelos.
• No puede recortar el pelo a la longitud deseada con este
aparato.
• No es adecuado para pelos de menos de 0,5 mm.
4. Después de usarlo, deslice el interruptor de encendido del
cuerpo principal a la posición “I” para apagarlo y limpiarlo.
(Ver las páginas 91-92).
Limpieza
Limpieza en mojado
1. Moje la cuchilla exterior con agua y
aplique jabón de manos y agua en la
capa exterior.
2. Deslice el interruptor de encendido
en la posición “O” y deje que que
haga espuma durante 10 segundos
aproximadamente.
3. Desconecte la alimentación.
PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 91 2018/6/20 15:45:27
92
Para limpiar las piezas
ligeramente sucias
Para limpiar las piezas muy
sucias
•Limpieza rápida
4. Abra la toma de agua (vea
la página 94) y conecte la
alimentación de nuevo.
•Sisequitalacajade
recortes, abra la entrada de
agua después de volver a
adjuntar la caja de recortes
(ver la página 96).
5. Vierta agua a través de la
entrada de agua en “
por encima de la marca
”, enjuáguelo bien y
gire el interruptor de
encendido a la posición
“I”.
•Limpieza completa
4. Girar el interruptor de
encendido a la posición
“I”.
5. Quitar las cuchillas y la
caja de recortes (ver
páginas 94 y 96) y aclarar
bajo el agua corriente.
•Tape el drenaje de salida
del lavabo para prevenir
quelacuchillainteriorse
vaya.
6. Quitar el agua con una toalla o
algo parecido, y dejar que se
seque de manera natural.
•Se secará más rápidamente si se
quitanlascuchillasylacajade
recortes (ver páginas 94 y 96).
PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 92 2018/6/20 15:45:27
93
Limpieza con el cepillo
Quitar las cuchillas y la caja de recortes (ver páginas 94 y 96)
y cepillar ligeramente los recortes con un cepillo.
•Tenga cuidado de no deformar la cuchilla interior.
•Tengacuidadodenodañarelltro.
Notas
•Nosedeberíaquitarlatapadelapiladelcuerpoprincipalyaque
esto puede afectar la construcción hermética de este aparato.
•Noutiliceaguacalienteocualquierdetergentequenoseael
jabón de manos. De lo contrario, podría provocar un fallo de
funcionamiento.
•Para evitar un fallo de funcionamiento, procure no golpear el
aparato contra el lavabo.
•Noutilicedisolventes,bencinas,alcoholuotrosquímicospara
limpiar el aparato. Hacerlo podría provocar un fallo de
funcionamiento, grietas o decoloraciones de las partes. Por
favor, utilice un paño empapado con agua jabonosa para limpiar
la suciedad.
•Después de la limpieza, asegúrese de volver a colocar las
cuchillas, la caja de recortes y la cubierta de protección. (Ver las
páginas 95-96)
PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 93 2018/6/20 15:45:27
94
Abrir y cerrar la entrada de agua
1 Cómo abrirlo
Girarelanillodecambiodelavadohastaquelamarca“ 
 ”esté
alineadaconlamarca“   ”delcuerpoprincipalparaabrirlaentrada
de agua.
2 Cómo cerrarlo
Girarelanillodecambiodelavadohastaquelamarca“ 
 ”esté
alineadaconlamarca“ ”delcuerpoprincipal.
12
Instalar o quitar la cuchilla
•Asegúrese de que está apagado.
Cómo quitar la cuchilla
1. Girar la cuchilla exterior y quitarla.
•Girarlacuchillaexteriorhastaquelamarca
“ 
 ”estéalineadaconlamarca“   ”del
cuerpo principal.
2. Tirar para quitar la cuchilla interior.
PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 94 2018/6/20 15:45:28
95
Cómo colocar la cuchilla
1. Introducir la cuchilla interior recta a lo
largo de la supercie interior de la
cuchilla exterior.
2. Introducir el eje del cuerpo principal ( )
en el agujero de la cuchilla interior.
•Alinearlamarca“   ”delacuchillaexterior
conlamarca“   ”delrecortador.
3. Girar para colocar la cuchilla exterior.
•Girar la cuchilla exterior para alinear la
marca“   ”conlamarca“ ”delcuerpo
principal.
PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 95 2018/6/20 15:45:29
96
Instalar o quitar la caja de recortes
•Asegúrese de que está apagado.
Cómo quitarla
Girar para quitar el anillo de cambio de
lavado.
•Girar el anillo de cambio de lavado hasta
quelamarca“ 
 ”estéalineadaconla
marca“
”delcuerpoprincipal.
Cómo colocarla
1. Introducir la caja de recortes.
•Alinearlamarca“ 
 ”delanillodecambio
delavadoconlamarca“
”delcuerpo
principal.
•Tengacuidadodenodañarelltroconel
eje ( ).
2. Girar para colocar el anillo de cambio
de lavado.
•Girar el anillo de cambio de lavado para
alinearsumarca“ 
 ”conlamarca “ ”
del cuerpo principal.
PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 96 2018/6/20 15:45:29
97
Solución de Problemas
Problema Acción
Se ha reducido el
rendimiento de corte.
Sustituir la cuchilla.
(Ver las páginas 94-95)
Cambie las pilas alcalinas.
(Ver página 89)
Limpiar la hoja interior.
(Ver las páginas 92-93)
Hay un olor extraño.
La cuchilla no se mueve/
gira fácilmente.
La potencia de succión
es baja.
Limpiar la caja de recortes.
(Ver las páginas 92-93).
Cerrar la entrada de agua.
(Ver las páginas 89 y 94).
El aparato no está
encendido.
Colocar las pilas alcalinas
correctamente.
(Ver página 89).
Cambie las pilas alcalinas.
(Ver página 89).
Si el problema todavía no se ha solucionado, póngase en
contacto con la tienda donde compró el aparato o con un centro
de servicio autorizado por Panasonic para su reparación.
PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 97 2018/6/20 15:45:29
98
Características
Fuente de alimentación Pilas secas
Tipo de pila
Dos LR03 (pilas alcalinas AAA)
(Se venden por separado)
Ruido acústico
aerotransportado
58 (dB (A) re 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de
reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los
documentosquelosacompañensignicaquelos
productos eléctricos y electrónicos usadas no deben
mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y
reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos
de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 98 2018/6/20 15:45:29
99
Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt.
Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne
brugsanvisning på et sikkert sted.
Brugsanvisning
Næse- & ansigts-hårtrimmer
(Husholdnings-)
Modelnummer
ER-GN300
Indhold
Sikkerhedsforanstaltninger .............101
Identikation af dele ........................................... 104
Montering og udskiftning af
alkaline-batterier ................................................. 105
Før brug ............................................................... 105
Brug ..................................................................... 106
Rengøring ............................................................ 107
Åbning og lukning af vandindtag ...................... 110
Montering eller fjernelse af bladene ................. 110
Montering eller fjernelse af trimmerboksen ..... 112
Fejlnding ........................................................... 113
Specikationer .................................................... 114
PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 99 2018/6/20 15:23:49
100
Advarsel
•Dette apparat kan anvendes af
børn i alderen fra 8 år og opefter
samt af personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller manglende erfaring og
viden, såfremt de har fået
vejledning eller instruktioner i,
hvordan de skal bruge apparatet
på en sikker måde og forstår de
farer, der kan opstå. Børn må ikke
lege med apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
•Det følgende symbol betyder, at
apparatet kan rengøres under
vand.
PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 100 2018/6/20 15:23:49
101
Sikkerhedsforanstaltninger
For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv,
elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende
sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes.
Symbolforklaring
Følgendesymboleranvendestilatklassicereogbeskrive
fareniveauet samt graden af person- eller tingsskade, der kan
forekomme, hvis betegnelsen tilsidesættes, og der forekommer
forkert anvendelse.
ADVARSEL
Angiver en potentiel fare,
der kan resultere i alvorlig
tilskadekomst eller dødsfald.
FORSIGTIG
Angiver en fare, der kan
resultere i mindre
tilskadekomst eller
tingskade.
Følgendesymboleranvendestilatklassicereogbeskrivetypen
af anvisninger, der skal overholdes.
Dette symbol bruges til at advare brugere om en bestemt
anvendelsesmetode, der ikke må udføres.
Dette symbol bruges til at advare brugere om en bestemt
fremgangsmåde, der skal overholdes for at bruge
apparatet på sikker vis.
PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 101 2018/6/20 15:23:49
102
ADVARSEL
Dette produkt
Må ikke opbevares inden for børn eller spædbørns
rækkevidde. Lad dem ikke bruge dem.
- Det kan forårsage skader og ulykke ved at putte
tilbehørsdelene i munden.
Opbevares med beskyttelseshætten efter brug.
Stop øjeblikkeligt med at bruge apparatet, hvis der
opstår uregelmæssigheder eller fejl.
- Ved fortsat brug kan det forårsage brandfare eller skader.
FORSIGTIG
Beskyt din hud
Pres ikke bladet for hårdt eller for langt op i dine
næsebor/ørekanal.
Pres ikke bladet hårdt mod din hud.
- Gør du dette, kan du forårsage skader på hunden.
Rør ikke ved bladet eller det indre blad (metalliske del)
med din nger.
- Gørdudette,kandubeskadigedinengre.
Kontroller bladet for skader inden brug.
Brug kun trimmeren til at klippe næsehår og hår i
ørerne og til at trimme øjenbryn, overskæg og
almindeligt skæg.
- Gør du ikke dette, kan det føre til skader på din hud.
Dette produkt
Del den ikke med familiemedlemmer eller andre.
- Gør du dette, kan det føre til infektioner eller betændelse.
Må ikke tabes eller udsættes for stød.
- Gør du dette, kan det forårsage skader.
Må ikke ændres, adskilles eller repareres.
- Gør du dette, kan det forårsage en ulykke eller skade.
Kontakt et autoriseret servicecenter for reparation.
PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 102 2018/6/20 15:23:49
103
FORSIGTIG
Batterierne
Må ikke kastes ind i ild, kortsluttes eller adskilles.
- Gør du dette, kan du forårsage brand eller skader.
Følg altid forholdsreglerne, der er beskrevet på
alkaline-batterierne.
Kontroller polerne på alkaline-batterierne ( og ) og
monter dem korrekt.
Blandt ikke nye og gamle alkaline-batterier eller
forskellige typer alkaline-batterier.
Fjern straks alkaline-batterierne og kasser dem på
sikker vis når de er aadet.
Fjern alkaline-batterierne, når du ikke bruger apparatet i
en længere periode.
Brug venligst alkaline-batterierne før sidste salgsdato.
Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
- Gør du ikke dette, kan du grundet varmegenerering
forårsage skader eller forurening gennem lækage fra
alkaline-batterierne.
PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 103 2018/6/20 15:23:49
104
Identikation af dele
A
C
B
A
Beskyttelseshætte
B
Hoveddel
1 Ydre blad
2 Indre blad
3 Trimmerboks
4 Vandudtag
5 Udgang
6 Batteridæksel
7 Tænd-knap [O/I]
8 Filter
9 Vandomskifterring
Vandindtag
Tilbehør
C
Rengøringsbørste
(Børste)
Alkaline-batterier medfølger
ikke.
PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 104 2018/6/20 15:23:49
105
Montering og udskiftning af alkaline-
batterier
• Sørg for at strømmen er taget fra.
1. Træk batteridækslet lige frem for
at fjerne det.
2. Tjek polerne for alkaline-
batterierne (
og ) og sæt dem i.
3. Indsæt batteridækslet lige på.
Du kan bruge apparatet i cirka 6
måneder med to Panasonic LR03 (AAA
alkaline-batterier). (Når du bruger det i
et tørt miljø med en rumtemperatur på
20 °C grader, én gang om ugen, og 90
sekunder ad gangen.)
2
1
3
Bemærkninger
•Når du indsætter alkaline-batterierne, skal du tørre hoveddelen
forsigtigt af for at forhindre vanddråber fra at komme ind.
•Sørg for, at intet kommer i kontakt med batteriterminalerne
( og ) på alkaline-batterierne.
•Sørg for at bruge LR03 (AAA alkaline-batterier). Hvis der
benyttes andre batterier end de angivet, kan kraften fra- og
antallet af gange de kan bruges variere.
•Panasonic alkaline-batterier anbefales.
•Når du udskifter alkaline-batterier, skal du udskifte dem begge
til nye.
Før brug
Sørg for at lukke for vandindtaget på
vandomskifterringen under brug. Ellers
kan hoveddelen ikke give nok sugekraft.
→Kontrolleratmarkeringerne“   ”,“   ”
og“ ”ugter(somvistpådenhøjre
gur).
PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 105 2018/6/20 15:23:50
106
Brug
1. Fjern beskyttelseshætten og hold
hoveddelen således, at du ikke
blokerer for udgangshullet ( ).
2. Skub tændknappen på hoveddelen til
“O” positionen for at tænde for
strømmen.
•Detydrebladsoveradekanværelidt
varmt under brug - men ydeevnen vil
ikke være påvirket.
3. Trim
Trimning af dine næsehår og ørehår
1. Indsæt spidsen ( ) af det ydre blad ind i dine næsebor
eller øregang.
• Før den langsomt ind, så du ikke skader dine næsebor eller
ørekanal.
2. Skær næsehårene og ørehårene ved at bevæge
hoveddelen.
• Skær hårene ved at bruge spidsen ( ) af det yderste blad
(metallisk del).
• Nogle hår kan forblive inde i næseborene eller ørekanalen
efter trimning, så fjern dem med en serviet eller lignende.
PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 106 2018/6/20 15:23:50
107
Trimning af dine øjenbryn, overskæg eller almindelige skæg
1. Sæt spidsen af det yderste blad på hårene (øjenbryn,
overskæg eller almindeligt skæg) som du gerne vil
trimme.
2. Trim hårene ved at bevæge apparatet langsomt mod
hårets vækstretning.
• Du kan ikke trimme håret til en bestemt længde med dette
apparat.
• Det er ikke egnet til hår under 0,5 mm.
4. Efter brug skal du skubbe tændknappen på hoveddelen til
“I” positionen for at slukke for strømmen og rengøre den.
(Se siderne 107~108).
Rengøring
Våd rengøring
1. Vådgør det ydre blad med vand, og
påfør noget håndsæbe og varmt vand
på den ydre folie.
2. Skub tændknappen til “O”
positionen, og lad det skumme i cirka
10 sekunder.
3. Sluk for strømmen.
PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 107 2018/6/20 15:23:50
108
Rengøring af let beskidte
dele
Rengøring af meget beskidte
dele
•Hurtig rengøring
4. Åben vandindtaget (se
side 110) og tænd for
strømmen igen.
•Hvis trimmerboksen
fjernes, skal du åbne
vandindtaget efter at have
monteret trimmerboksen
(se side 112).
5. Hæld vand gennem
vandindtaget ved “
over “
” markeringen,
skyl grundigt og skub
tændknappen til “I”
positionen.
•Fuldkommen rengøring
4. Skub tændknappen til “I”
positionen.
5. Fjern bladene og
trimmerboksen (se side
110 og 112) og skyl under
rindende vand.
•Dækaøbetpåvaskenfor
at forhindre de indre blade i
et drive væk.
6. Tør vandet af med et håndklæde
eller andet, og lad den tørre
naturligt.
•Den vil tørre hurtigere, hvis du
fjerner bladene og trimmerboksen
(se side 110 og 112).
PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 108 2018/6/20 15:23:51
109
Rengøring med børsten
Fjern bladene og trimmerboksen (se side 110 og 112) og børst
let hårene af med børsten.
•Sørg for ikke at beskadige de indre blade.
•Sørgforikkeatbeskadigelteret.
Bemærkninger
•Batteridækslet bør ikke fjernes fra hoveddelen, da det kan
påvirker vandtætheden på apparatet.
•Brug ikke varmt vand eller andre rengøringsmidler end
håndsæbe. Gør du dette, kan det føre til funktionsfejl.
•For at forhindre fejl, skal du være forsigtig ikke at støde apparatet
mod vasken.
•Brug ikke fortyndervæske, benzin, alkohol eller andre kemikalier
til at rengøre apparatet. Gør du dette, kan det forårsage fejl,
revner eller misfarvning af delene. Brug venligst en klud, dyppet i
sæbevand, til at tørre skidt af med.
•Efter rengøring, skal du sørge for at montere bladene,
trimmerboksen og beskyttelseshætten. (Se siderne 111~112)
PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 109 2018/6/20 15:23:51
110
Åbning og lukning af vandindtag
1 Sådan åbner du
Rotervandomskifterringenindtildens“ 
 ”markeringugtermed
“   ”markeringenpåhoveddelen,foratåbneforvandindtaget.
2 Sådan lukker du
Rotervandomskifterringenindtildens“ 
 ”markeringugtermed
”markeringenpåhoveddelen.
12
Montering eller fjernelse af bladene
•Sørg for at strømmen er taget fra.
Sådan fjerner du bladet
1. Roter det ydre blad og fjern det.
•Roterbladetindtildets“ 
 ”markering
ugtermed“   ”markeringpåhoveddelen.
2. Træk for at fjerne det indre blad.
PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 110 2018/6/20 15:23:52
111
Sådan monteres bladet
1. Indsæt det indre blad langs den indre
overade på det ydre blad.
2. Indsæt hoveddelens skaft ( ) i hullet på
det indre blad.
•Flugt“ 
 ”markeringpådetydrebladmed“   ”
markering på trimmeren.
3. Roter for at vedhæftede det ydre blad.
•Roterdetydrebladforatugtedens“ 
 ”
markeringmed“ ”markeringenpå
hoveddelen.
PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 111 2018/6/20 15:23:52
112
Montering eller fjernelse af trimmerboksen
•Sørg for at strømmen er taget fra.
Sådan fjernes det
Roter for at fjerne vandomskifterringen.
•Rotervandomskifterringenindtildens“ 
 ”
markeringugtermed“
”markeringenpå
hoveddelen.
Sådan monteres det
1. Indsæt trimmerboksen.
•Juster“ 
 ”markeringenpå
vandomskifterringentildenugtermed
”markeringpåhoveddelen.
•Sørgforikkeatbeskadigelteretmed
skaftet ( ).
2. Roter, for at vedhæfte
vandomskifterringen.
•Roter vandomskifterringen, til den
ugtermed“ 
 ”markeringenpå“ ”
markeringen på hoveddelen.
PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 112 2018/6/20 15:23:52
113
Fejlnding
Problem Handling
Skæreydeevnen er
reduceret.
Udskift bladet.
(Se siderne 110~111)
Udskift alkaline-batterierne.
(Se side 105)
Rengør det indre blad.
(Se siderne 108~109)
Der er en underlig lugt.
Bladet bevæger/roterer
ikke ordentligt.
Sugeevnen er dårlig.
Rengør trimmerboksen.
(Se siderne 108~109).
Luk for vandindtaget.
(Se siderne 105 og 110).
Apparatet er ikke tændt.
Placer alkaline-batterierne korrekt.
(Se side 105).
Udskift alkaline-batterierne.
(Se side 105).
Hvis problemerne stadig ikke bliver løst, skal du kontakte
butikken, hvor du har købt apparatet, eller servicecentret, der er
autoriseret af Panasonic til reparationer.
PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 113 2018/6/20 15:23:53
114
Specikationer
Strømforsyning Tørcelle-batteri
Batteritype
To LR03 (AAA alkaline-batterier)
(solgt separat)
Luftbåren akustisk støj 58 (dB (A) re 1 pW)
Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug.
Indsamling af elektronikskrot
Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Dette symbol på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske
og elektroniske produkter ikke må blandes med
almindeligt husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og genbrug
af gamle produkter, skal du tage dem til
indsamlingssteder i overensstemmelse med den
nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper
du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre
eventuelle negative påvirkninger af menneskers
sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling
og genbrug skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot kan
eventuelt udløse bødeforlæggelse.
PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 114 2018/6/20 15:23:53
115
Obrigado por adquirir este produto Panasonic.
Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções
completamente e guarde-as para futuras consultas.
Instruções de Funcionamento
Aparador nasal e facial
(doméstico)
Modelo n.º
ER-GN300
Índice
Precauções de segurança ............... 117
Identicação das peças ..................................... 120
Instalação ou substituição das pilhas
alcalinas .............................................................. 121
Antes de utilizar .................................................. 121
Utilização ............................................................. 122
Limpeza ............................................................... 123
Abertura e fechamento da entrada de água..... 126
Instalar ou remover a lâmina ............................. 126
Instalação ou remoção da caixa das aparas.... 128
Resolução de Problemas ................................... 129
Especicações.................................................... 130
PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 115 2018/6/20 15:23:18
116
Aviso
•Este aparelho pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas
ou sem experiência e
conhecimento de utilização, caso
tenham recebido supervisão ou
instruções relativas à utilização
segura do aparelho e
compreendam os perigos
envolvidos. As criancas nao
devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutencao nao devem
ser realizadas por criancas sem
supervisao.
•Osímboloseguintesignicaque
este aparelho pode ser limpo
utilizando água.
PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 116 2018/6/20 15:23:18
117
Precauções de segurança
Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico,
incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de
segurança apresentadas em seguida.
Explicação dos símbolos
Ossímbolosseguintessãoutilizadosparaclassicaredescrever
o nível de perigo, ferimentos e danos materiais causados quando
as instruções não são respeitadas e o aparelho é utilizado
incorretamente.
ADVERTÊNCIA
Indica um perigo potencial
que poderá resultar em
ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Indica um perigo que
poderá resultar em
ferimentos menores ou
danos materiais.
Ossímbolosseguintessãoutilizadosparaclassicaredescrever
o tipo de instruções a respeitar.
Este símbolo alerta os utilizadores para um procedimento
defuncionamentoespecícoquenãodeveserrealizado.
Este símbolo alerta os utilizadores para um procedimento
defuncionamentoespecícoquetemdeserseguidopara
utilizar o aparelho em segurança.
PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 117 2018/6/20 15:23:18
118
ADVERTÊNCIA
Este produto
Não armazene ao alcance de crianças ou de bebés. Não
permita que utilizem este aparelho.
- A colocação de peças ou acessórios dentro da boca
poderá causar acidentes ou ferimentos.
Armazene com a tampa de proteção colocada após a
utilização.
Interrompa imediatamente a sua utilização se for
detetada uma anomalia ou uma avaria.
- A sua utilização em tais condições poderá causar
incêndios ou ferimentos.
CUIDADO
Para proteger a sua pele
Não pressione a lâmina com força excessiva ou a insira
demasiado profundamente na sua narina/canal
auditivo.
Não pressione a lâmina utilizando uma força excessiva
contra a sua pele.
- Fazer tal poderá resultar em ferimentos à sua pele.
Não toque na lâmina da lâmina interior (peça metálica)
com o seu dedo.
- Fazer tal poderá resultar em ferimentos ao seu dedo.
Verique se a lâmina apresenta sinais de deformação
ou de danos antes de cada utilização.
Utilize o aparador para cortar os pêlos do nariz e dos
ouvidos e delinear as sobrancelhas, bigode ou barba.
- A não observância em fazer tal poderá resultar em
ferimentos à sua pele.
PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 118 2018/6/20 15:23:18
119
CUIDADO
Este produto
Não partilhe com a sua família ou com terceiros.
- Fazertalpoderáresultareminfeçõesouinamação.
Não deixe cair o aparelho ou o sujeite a choques
elétricos.
- Seozerpoderácausarferimentos.
Nunca modique, desmonte ou repare o aparelho.
- Fazer tal poderá causar um acidente ou ferimentos.
Contacte um centro de assistência autorizado para
reparação.
As pilhas
Não as elimine para dentro de um fogo, não provoque
curtos-circuitos ou desmonte.
- Fazer tal poderá causar queimaduras ou ferimentos.
Siga sempre as precauções impressas nas pilhas
alcalinas.
Verique a polaridade das pilhas alcalinas ( e ) e
instale-as corretamente.
Não misture pilhas alcalinas novas e velhas ou
diferentes tipos de pilhas alcalinas.
Retire as pilhas alcalinas imediatamente e elimine-as
em segurança quando estas estiverem descarregadas.
Retire as pilhas alcalinas quando não for utilizar o
aparelho durante um longo período de tempo.
Por favor, utilize as pilhas alcalinas até à data de
utilização recomendada.
As pilhas não recarregáveis não se destinam a serem
recarregados.
- A inobservância em fazer tal poderá causar ferimentos ou
a contaminação circundante devido à geração de calor,
arrebentamento, ou fugas das pilhas alcalinas.
PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 119 2018/6/20 15:23:18
120
Identicação das peças
A
C
B
A
Tampa de protecção
B
Corpo principal
1 Lâmina exterior
2 Lâmina interior
3 Caixa de aparas
4 Saída de água
5 Orifício de escape
6 Tampa das pilhas
7 Interruptor de
funcionamento [O/I]
8 Filtro
9 Anel interruptor para
lavagem
Entrada de água
Acessório
C
Pincel de limpeza (Pincel)
Pilhas alcalinas não incluídas.
PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 120 2018/6/20 15:23:18
121
Instalação ou substituição das pilhas
alcalinas
Certique-se de que a alimentação
está desligada.
1. Puxe a tampa das pilhas para a
remover.
2. Verique a polaridade das pilhas
alcalinas ( e ) e instale-as
corretamente.
3. Insira a tampa das pilhas.
Pode utilizar o aparelho durante
aproximadamente 6 meses com duas
pilhas Panasonic LR03 (pilhas alcalinas
AAA). (Quando o utilizar a seco num
ambiente com uma temperatura
ambiente de 20 °C , uma vez por
semana e 90 segundos de cada vez.)
2
1
3
Notas
•Ao inserir as pilhas alcalinas, limpe cuidadosamente o corpo
principal para evitar que gotas de água se introduzam no interior.
•Conrmedequenadaadereaosterminais( e ) das pilhas
alcalinas.
•Certique-sedequeutilizapilhasLR03(pilhasalcalinasAAA).
Casosejamutilizadasoutraspilhasparaalémdasespecicadas,
a potência e o número de utilizações serão diferentes.
•Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas Panasonic.
•Ao colocar as pilhas alcalinas, substitua ambas por novas.
Antes de utilizar
Certique-sedequefechaaentradade
água do anel interruptor para lavagem
durante a utilização. Caso contrário, o
corpo principal não consegue fornecer
potênciadesucçãosuciente.
→Veriquequeasmarcasde“   ”,“   ”
e“ ”alinhe-as(conformeapresenta
naguradadireita).
PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 121 2018/6/20 15:23:19
122
Utilização
1. Retire a tampa de proteção e segure o
corpo principal de forma a não
bloquear o orifício de escape ( ).
2. Faça deslizar o interruptor de
funcionamento no corpo principal
para a posição “O” para ligar a
alimentação.
•A superfície da lâmina exterior pode
carligeiramentequentedurantea
utilização, mas o desempenho não será
afetado.
3. Cortar
Aparar os pêlos nasais e os pêlos do ouvido
1. Insira a ponta ( ) da lâmina exterior na sua narina ou no
canal auditivo.
• Insira-a lentamente de forma a não ferir a sua narina ou o
canal auditivo.
2. Corte os pêlos nasais e os pêlos do ouvido ao mover o
corpo principal.
• Corte os pêlos utilizando a ponta ( ) da lâmina exterior
(peça metálica).
• Algumas aparas poderão permanecer no interior da sua
narina ou no canal auditivo após o seu corte, por isso
remova-as utilizando um lenço de papel ou semelhante.
PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 122 2018/6/20 15:23:19
123
Delinear as suas sobrancelhas, bigote ou barba
1. Aplique a ponta da lâmina exterior nos pêlos
(sobrancelha, bigote ou barba) que pretende cortar.
2. Corte os pêlos ao mover o aparelho lentamente contra a
direção do crescimento dos pêlos.
• Não é possível aparar os pêlos a um determinado
comprimento com este aparelho.
• Não é adequado para pêlos com menos de 0,5 mm.
4. Após utilizar, deslize o interruptor de funcionamento no
corpo principal para a posição “I” para desligar a
alimentação e proceder à limpeza.
(Consulte as páginas 123~124).
Limpeza
Limpeza com água
1. Molhe a lâmina exterior com água, e
aplique algum sabonete na folha
exterior.
2. Deslize o interruptor de
funcionamento para a posição “O” e
deixe a espuma atuar durante
aproximadamente 10 segundos.
3. Desligue a alimentação.
PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 123 2018/6/20 15:23:20
124
Para limpar peças pouco
sujas
Para limpar peças muito
sujas
•Limpeza rápida
4. Abra a entrada de água
(consulte a página 126) e
volte a ligar a alimentação.
•Se a caixa de aparas
estiver removida, abra a
entradadeáguaapósxar
a caixa de aparas (consulte
a página 128).
5. Deite água através da
entrada de água em “ ”,
acima da marca
,
enxagúe bem e faça
deslizar o interruptor de
funcionamento para a
posição “I”.
•Limpeza completa
4. Faça deslizar o interruptor
de funcionamento para a
posição “I”.
5. Retire as lâminas e a caixa
das aparas (consulte a
página 126 e 128) e
enxagúe sob água corrente.
•Tape o escoamento de
água do lavatório para
evitar que a lâmina interior
seja escoada.
6. Limpe a água utilizando uma
toalha ou item semelhante e deixe
secar naturalmente.
•Irá secar mais depressa com as
lâminas e a caixa das aparas
removidas (consulte as páginas 126
e 128).
PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 124 2018/6/20 15:23:20
125
Limpeza com a escova
Retire as lâminas e a caixa das aparas (consulte a página 126
e 128) e escove levemente as aparas com a escova.
•Tenha cuidado para não deformar a lâmina interior.
•Tenhacuidadoparanãodanicaroltro.
Notas
•A tampa das pilhas não deve ser removida do corpo, uma vez
que isto pode afectar a construção estanque do aparelho.
•Não utilize água quente ou quaisquer detergentes que não seja
sabonete.Seozer,podeprovocarumaavaria.
•De forma a prevenir as avarias, tenha cuidado para não bater o
aparelho contra o lavatório.
•Não utilize diluente, benzina, álcool ou outros químicos para
limparoaparelho.Seozerpoderáresultaremavarias,
rachaduras ou descoloração das peças. Utilize um pano
embebido com água com sabonete para limpar a sujidade.
•Apósprocederàlimpeza,certique-sedequexaaslâminas,a
caixa das aparas e a tampa de proteção. (Consulte as páginas
127~128)
PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 125 2018/6/20 15:23:20
126
Abertura e fechamento da entrada de água
1 Como abrir
Roteoanelinterruptorparalavagematéamarca“ 
 ”car
alinhadacomamarca“   ”docorpoprincipalparaabriraentrada
de água.
2 Como fechar
Roteoanelinterruptorparalavagematéamarca“ 
 ”car
alinhadacomamarca“ ”docorpoprincipalparaabriraentrada
de água.
12
Instalar ou remover a lâmina
•Certique-se de que a alimentação está desligada.
Como remover a lâmina
1. Rode a lâmina exterior e remova-a.
•Rotealâminaexterioratéamarca“ 
 ”car
alinhadacomamarca“   ”docorpoprincipal.
2. Puxe até remover a lâmina interior.
PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 126 2018/6/20 15:23:21
127
Como encaixar a lâmina
1. Insira a lâmina interior ao longo da
superfície interior da lâmina exterior.
2. Insira o veio do corpo principal ( ) dentro
do orifício da lâmina interior.
•Alinheamarca“ 
 ”dalâminaexteriorcoma
marca“   ”doaparador.
3. Rode para instalar a lâmina exterior.
•Rote a lâmina exterior para alinhar a sua
marca“ 
 ”comamarca“ ”docorpo
principal.
PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 127 2018/6/20 15:23:21
128
Instalação ou remoção da caixa das
aparas
•Certique-se de que a alimentação está desligada.
Como remover
Rode para remover o anel interruptor
para lavagem.
•Rote o anel interruptor para lavagem até a
suamarca“ 
 ”caralinhadacomamarca
”docorpoprincipal.
Como encaixar
1. Insira a caixa das aparas.
•Alinheamarca“ 
 ”doanelde
comutação da lavagem com a marca
”docorpoprincipal.
•Tenhacuidadoparanãodanicaroltro
com o veio ( ).
2. Rode para xar o anel interruptor para
lavagem.
•Rote o anel interruptor para lavagem
paraalinharasuamarca“ 
 ”coma
marca“ ”docorpoprincipal.
PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 128 2018/6/20 15:23:22
129
Resolução de Problemas
Problema Ação
O desempenho de corte
foi reduzido.
Substitua a lâmina.
(Consulte as páginas 126~127)
Substitua as pilhas alcalinas.
(Consulte a página 121)
Limpe a lâmina interior.
(Consulte as páginas 124~125)
Existe um odor estranho.
A lâmina não se desloca/
roda suavemente.
A potência de sucção é
reduzida.
Limpe a caixa das aparas.
(Consulte as páginas 124~125).
Feche a entrada de água.
(Consulte as páginas 121 e 126).
O aparelho não está
ligado.
Coloque as pilhas alcalinas
corretamente.
(Consulte a página 121).
Substitua as pilhas alcalinas.
(Consulte a página 121).
Se os problemas ainda não conseguirem ser solucionados,
contacte a loja onde comprou o aparelho ou um centro de
assistência autorizado pela Panasonic para reparação.
PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 129 2018/6/20 15:23:22
130
Especicações
Fonte de alimentação Pilha de célula seca
Tipo de bateria
Duas pilhas LR03 (pilhas
alcalinasAAA)(Vendidas
separadamente)
Ruído aéreo 58 (dB (A) re 1 pW)
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
Eliminação de Equipamentos Usados
Apenas para a União Europeia e países com sistemas de
reciclagem
Este símbolo nos produtos, embalagens, e/ou
documentos que os acompanham indica que
os produtos elétricos e eletrónicos usados não
podem ser misturados com os resíduos urbanos
indiferenciados.
Para um tratamento adequado, reutilização e
reciclagem de produtos usados, solicitamos que
os coloque em pontos de recolha próprios, em
conformidade com a respetiva legislação nacional.
Ao eliminar estes produtos corretamente, estará
a ajudar a poupar recursos valiosos e a prevenir
quaisquer potenciais efeitos negativos sobre o
ambiente e a saúde humana.
Para mais informações acerca da recolha e
reciclagem, por favor contacte a sua autarquia local.
De acordo com a legislação nacional, podem ser
aplicadas contraordenações pela eliminação incorreta
destes resíduos.
PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 130 2018/6/20 15:23:22
131
Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet.
Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom
denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
Brukerinstruksjoner
(Husholdnings-)
Nese- og ansiktshårtrimmer
Modellnr.
ER-GN300
Innhold
Sikkerhetsforholdsregler .................133
Identisering av deler ........................................ 136
Installere eller bytte ut de alkaliske
batteriene ............................................................ 137
Før bruk ............................................................... 137
Bruk ..................................................................... 138
Rengjøring ........................................................... 139
Åpning og lukking av vanninnløpet .................. 142
Montere og fjerne skjæreknivene ..................... 142
Montere og fjerne skjæreknivhetten ................. 144
Feilsøking ............................................................ 145
Spesikasjoner ................................................... 146
PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 131 2018/6/20 15:23:07
132
Advarsel
•Dette apparatet kan brukes av
barn som er 8 år eller eldre og av
personer med redusert fysiske,
sensoriske eller mentale
funksjoner eller manglende
erfaring og kunnskap når de får
tilsyn og opplæring i bruk av
apparatet på en sikker måte og
forstår farene. Barn må ikke leke
med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres
av barn uten opplæring.
•Følgende symbol betyr at enheten
kan vaskes i vann.
PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 132 2018/6/20 15:23:08
133
Sikkerhetsforholdsregler
For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og
skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende
sikkerhetsforholdsregler.
Symbolforklaring
Følgendesymbolererbruktforåklassisereogbeskrivenivået
for risiko, skade og skade på eiendom forårsaket når betegnelser
blir ignorert og utstyret ikke brukes riktig.
ADVARSEL
Betegner en potensiell risiko
som kan medføre alvorlig
skade eller død.
FORSIKTIG
Betegner en risiko som kan
medføre lettere skade eller
skade på eiendom.
Følgendesymbolerbrukesforåklassisereogbeskrivehvilken
type instruksjoner som skal følges.
Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en
bestemt prosedyre som ikke må utføres.
Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en
bestemt prosedyre som må følges for å bruke apparatet
på en trygg måte.
PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 133 2018/6/20 15:23:08
134
ADVARSEL
Dette produktet
Må ikke oppbevares innen rekkevidden for barn. Ikke la
barn bruke det.
- Det å putte deler eller tilbehør i munnen kan medføre en
ulykke og skade.
Oppbevares med beskyttelseshetten festet etter bruk.
Stans umiddelbart bruken av produktet dersom det er
en feilfunksjon eller det fungerer unormalt.
- Bruk av produktet i slike situasjoner kan forårsake brann
eller skade.
FORSIKTIG
For å beskytte huden din
Ikke trykk for hardt på bladet eller sett det for langt inn i
ditt nesebor/ørekanal.
Ikke trykk bladet for hardt mot huden din.
- Ved å gjøre dette kan du skade huden din.
Ikke berør innerbladet (metallisk del) med ngeren.
- Vedågjøredettekanduskadengerendin.
Sjekk om bladet er deformert eller skadet før bruk.
Bruk trimmeren for å kutte nesehår og ørehår og forme
øyenbryn, bart eller skjegg.
- Ved å ikke gjøre dette kan du skade huden din.
Dette produktet
Må ikke deles med familiemedlemmer eller andre.
- Ved å gjøre dette kan det resultere i infeksjoner og
betennelser.
Ikke mist i gulvet eller utsett den for støt.
- Dette kan medføre skade.
Aldri modiser, ta fra hverandre, eller reparer.
- Dette kan medføre en ulykke eller skade.
Kontakt et autorisert servicesenter for reparasjon.
PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 134 2018/6/20 15:23:08
135
FORSIKTIG
Batteriene
Ikke kast det i ild, kortslutt det, eller ta det fra
hverandre.
- Dette kan medføre brannsår eller skade.
Følg alltid forhåndsreglene som er merket på batteriet.
Sjekk polariteten på de alkaliske batteriene ( og ) og
monter dem på rett måte.
Ikke benytt gamle og nye alkaliske batterier sammen,
eller sammen med andre typer batterier.
Fjern de alkaliske batteriene umiddelbart når de er
utladet og kast dem på en trygg måte.
Fjern de alkaliske batteriene når enheten ikke skal
benyttes over en lengre periode.
Vennligst benytt de alkaliske batteriene innenfor den
anbefalte brukstiden.
Ikke-oppladbare batterier må ikke lades opp.
- Dersom dette ikke gjøres kan det medføre skade eller
forurensing av miljøet på grunn av varmeutvikling,
eksplosjon eller lekkasjer.
PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 135 2018/6/20 15:23:08
136
Identisering av deler
A
C
B
A
Beskyttelseshette
B
Hoveddel
1 Ytre skjærekniv
2 Indre skjærekniv
3 Skjæreknivhette
4 Vannutløp
5 Luftehull
6 Batterideksel
7 Strømbryter [O/I]
8 Filter
9 Rengjøringsbryter
Vanninnløp
Tilbehør
C
Rengjøringsbørste
(børste)
Alkaliske batterier er ikke
inkludert.
PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 136 2018/6/20 15:23:08
137
Installere eller bytte ut de alkaliske
batteriene
Forsikre deg om at enheten er
avslått.
1. Dra batteridekslet i en rett linje for
å fjerne det.
2. Sjekk polariteten på de alkaliske
batteriene ( og ) installer dem.
3. Skyv batteridekslet på.
Du kan bruke enheten i ca. 6 måneder
med to LR03 (AAA Alkaliske batterier).
(Når den benyttes tørr, i et miljø med en
romtemperatur på 20 °C, en gang i
uken, og i 90 sekunder om gangen.)
2
1
3
Merknader
•Når du skal installere de alkaliske batteriene, tørk nøye av
hoveddelen for å forhindre at vanndråper kommer inn.
•Se til at ikke noe fester seg til polterminalene ( og ) til de
alkaliske batteriene.
•Bruk LR03 (AAA Alkaliske batterier). Dersom det benyttes
andrebatterierenndetsomerspesisertvileffektenog
brukstid være annerledes.
•Det anbefales å bruke Panasonics alkaliske batterier.
•Når du bytter ut batteriene, bytt ut begge med nye.
Før bruk
Sikre at vanninnløpet på
rengjøringsbryteren er lukket under
bruk. Hvis ikke kan det medføre lavere
sugekraft fra hoveddelen.
→Sjekkatmerkene“   ”,“   ”og
”erpålinje(somvistpåguren).
PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 137 2018/6/20 15:23:08
138
Bruk
1. Fjern beskyttelseshetten og hold
hoveddelen slik at du ikke blokkerer
luftehullene ( ).
2. Skyv strømbryteren på hoveddelen til
posisjonen “O” for å slå på
strømtilførselen.
•Denytreskjæreknivensoveratekanbli
litt varm under bruk, men effekten blir
ikke påvirket.
3. Trimming
Trimming av nesehår og ørehår
1. Før tuppen ( ) på den ytre skjærekniven inn i neseboret
eller ørekanalen.
• Beveg den sakte, slik at du ikke skader neseboret eller
ørekanalen.
2. Kutt nesehåret og ørehåret ved å bevege hoveddelen.
• Kutt hår ved å benytte tuppen ( ) av den ytre skjærekniven
(metalldel).
• Noen trimmingshår kan forbli inne i neseboret eller
ørekanalen etter kutting, fjern dem ved å bruke tørkepapir
eller lignende.
PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 138 2018/6/20 15:23:09
139
Forme øyenbrynene, barten eller skjegget
1. Beveg tuppen på det ytre bladet mot håret (øyenbryn,
bart eller skjegg) som du ønsker å kutte.
2. Kutt håret ved å bevege enheten sakte mot hårets
vekstretning.
• Du kan ikke trimme håret til en bestemt lengde med denne
enheten.
• Den passer ikke for hår som er kortere enn 0,5 mm.
4. Etter bruk, skyv strømbryteren på hoveddelen til
posisjonen “I” for å slå av strømtilførselen og rengjøre den.
(Se side 139-140).
Rengjøring
Rengjøring med vann
1. Fukt den ytre skjærekniven med
vann, og tilfør litt håndsåpe på den
ytre folien.
2. Skyv strømbryteren i posisjonen “O”,
og la det skumme i omtrent 10
sekunder.
3. Slå av strømtilførselen.
PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 139 2018/6/20 15:23:09
140
Å rengjøre lett skitne deler
Å rengjøre meget skitne
deler
•Rask rengjøring
4. Åpne vanninnløpet (se
side 142) og slå på
strømtilførselen igjen.
•Dersom skjæreknivhetten
er fjernet, åpne
vanninnløpet etter
skjæreknivhetten er satt på
(se side 144).
5. Slå vann inn i
vanninnløpet hvor merket
” er over “ ”-merket,
skyll godt og sett
strømbryteren i “I”
-posisjonen.
•Komplett rengjøring
4. Skyv strømbryteren til
“I”-posisjonen.
5. Fjern skjæreknivene og
skjæreknivhetten (se side
142 og 144) og skyll under
rennende vann.
•Tett sluken på vasken slik
at du indrer skjærekniven i
å forsvinne ned i sluken.
6. Tørk vannet av med en handduk
eller lignende, og la den tørke
naturlig.
•Den vil tørke raskere med
skjæreknivene og skjæreknivhetten
av (se side 142 og 144).
PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 140 2018/6/20 15:23:10
141
Rengjøring med børste
Fjern skjæreknivene og skjæreknivhetten (se side 142 og 144)
og børst lett bort hårene med børsten.
•Vær forsiktig så ikke skjæreknivene blir deformert.
•Værforsiktigsåduikkeskaderlteret.
Merknader
•Batteridekslet bør ikke fjernes fra hoveddelen da dette kan
påvirke den vanntette konstruksjonen til enheten.
•Ikke benytt varmt vann eller andre vaskemidler enn håndsåpe.
Dette kan resultere i feilfunksjon.
•For å forhindre feilfunksjon, pass på å ikke slå enheten mot
vasken.
•Ikke bruk tynnere, bensin, alkohol eller andre kjemikalier for å
rengjøre produktet. Dette kan resultere i feilfunksjon, sprekker
eller misfarging av delene. Vennligst bruk en klut med såpevann
for å vaske bort smusset.
•Etter vasking, husk å feste skjæreknivene, skjæreknivhetten og
beskyttelseshetten. (Se side 143-144).
PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 141 2018/6/20 15:23:10
142
Åpning og lukking av vanninnløpet
1 Hvordan det åpnes
Roterrengjøringsbryterentilmerket“   ”erpålinjemed“   ”
-merket på hoveddelen for å åpne vanninnløpet.
2. Hvordan det lukkes
Roterrengjøringsbryterentilmerket“ 
 ”erpålinjemed
”-merketpåhoveddelen.
12
Montere og fjerne skjæreknivene
•Forsikre deg om at enheten er avslått.
Hvordan skjærekniven fjernes
1. Roter den ytre skjærekniven for å fjerne
den.
•Roterdenytreskjærekniventilmerket“ 
 ”
erpålinjemed“   ”-merketpåhoveddelen.
2. Dra for å fjerne den indre skjærekniven.
PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 142 2018/6/20 15:23:10
143
Hvordan skjærekniven festes
1. Sett det indre bladet rett inn, langs den
indre overaten av den ytre skjærekniven.
2. Sett hoveddelens tupp ( ) inn i hullet for
den indre skjærekniven.
•Før“   ”-merketpådenytreskjæreknivenpå
linjemed“   ”-merketpåtrimmeren.
3. Roter for å feste den ytre skjærekniven.
•Roterdenytreskjærekniventil“   ”-merket
erpålinjemed“ ”-merketpåhoveddelen.
PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 143 2018/6/20 15:23:11
144
Montere og fjerne skjæreknivhetten
•Forsikre deg om at enheten er avslått.
Hvordan den fjernes
Roter for å fjerne rengjøringsbryteren.
•Roterrengjøringsbryterentilmerket“ 
 ”er
pålinjemed“
”-merketpåhoveddelen.
Hvordan den festes
1. Sett på skjæreknivhetten.
•Før“ 
 ”-merketpådenytre
skjæreknivenpålinjemed“
”-merket
på hoveddelen.
•Værforsiktigsåduikkeskaderlteret
med tuppen ( ).
2. Roter for å feste rengjøringsbryteren.
•Roterrengjøringsbryterentilmerket“ 
 ”
ogmerket“ ”påhoveddelenerpålinje.
PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 144 2018/6/20 15:23:11
145
Feilsøking
Problem Tiltak
Kutteeffekten er
redusert.
Bytt ut skjærekniven.
(Se side 142-143)
Bytt ut de alkaliske batteriene.
(Se side 137)
Rengjør det indre bladet.
(Se side 140-141)
Det er en merkelig lukt.
Skjærekniven beveger
seg ikke / roterer ikke
jevnt.
Sugekraften er for lav.
Rengjør skjæreknivhetten.
(Se side 140-141).
Lukk vanninnløpet.
(Se side 137 og 142).
Enheten er ikke slått på.
Sett de alkaliske batteriene inn på
rett måte.
(Se side 137).
Bytt ut de alkaliske batteriene.
(Se side 137).
Dersom problemet fortsatt ikke kan løses, kontakt butikken hvor
du kjøpte enheten eller et servicesenter som er godkjent av
Panasonic for reparasjon.
PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 145 2018/6/20 15:23:11
146
Spesikasjoner
Strømkilde Tørrcellebatteri
Batteritype
To LR03 (AAA Alkaliske batterier)
(solgt separat)
Luftbåren akustisk støy 58 (dB (A) re 1 pW)
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr
Bare for EU og land med retursystemer
Dette symbolet på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/
elektroniske produkter ikke må blandes med vanlig
husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle
produkter, vennligst lever dem til innsamlingssteder i
samsvar med nasjonal lovgivning.
Ved riktig håndtering av disse produktene, hjelper
du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre
potensielle negative effekter på menneskers helse og
miljø.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning
vennligst ta kontakt med din kommune.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre
straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal
lovgivning.
PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 146 2018/6/20 15:23:11
147
Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic.
Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar
använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Bruksanvisning
(Privat bruk)
Trimmer för näs- och ansiktshår
Modellnr.
ER-GN300
Innehåll
Säkerhetsföreskrifter ......................149
Delar..................................................................... 152
Sätta in eller byta ut de alkaliska batterierna... 153
Innan användning ............................................... 154
Användning ......................................................... 154
Rengöring ............................................................ 155
Öppna och stänga vatteninloppet ..................... 158
Sätta i eller ta bort bladet................................... 158
Sätt in eller ta bort hylsan för avskuret hår ..... 160
Felsökning ........................................................... 161
Specikationer .................................................... 162
PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 147 2018/6/20 15:22:57
148
Varning
•Denna apparat kan användas av
barn från 8 års ålder och personer
med nedsatta fysiska, sensoriska
eller mentala färdigheter, eller brist
på erfarenhet eller kunskap, om
de fått instruktioner eller
övervakning avseende säker
användning av apparaten och
förstår de därtill kopplade riskerna.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn utan övervakning
av vuxen.
•Följande symbol betyder att denna
apparat kan rengöras under
vattnet.
PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 148 2018/6/20 15:22:58
149
Säkerhetsföreskrifter
För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och
skada på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna
nedan.
Förklaring av symboler
Följandesymboleranvändsförattklassiceraochbeskrivanivån
av fara, personskada och egendomsskada som kan uppstå om
säkerhetsföreskriften inte åtföljs och apparaten används på ett
felaktigt sätt.
VARNING
Betecknar en potentiell risk
som kan resultera i allvarlig
personskada eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Betecknar en fara som kan
resultera i en mindre
personskada eller skada på
egendom.
Följandesymboleranvändsförattklassiceraochbeskrivaden
typ av instruktioner som ska beaktas.
Denna symbol används för att uppmärksamma
användarenpåenspecikanvändningsprocedursominte
får utföras.
Denna symbol används för att uppmärksamma
användarenpåenspecikanvändningsprocedursom
måste utföras för säker användning av apparaten.
PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 149 2018/6/20 15:22:58
150
VARNING
Denna produkt
Förvara inte inom räckhåll för små barn och spädbarn.
Låt dem inte använda den.
- Att stoppa delar eller tillbehör i munnen kan orsaka en
olycka eller skada.
Förvara med skyddshuven påsatt efter användning.
Stoppa omedelbart om du märker en avvikelse eller ett
funktionsfel.
- Att använda det i sådana förhållanden kan orsaka eld,
eller skada.
FÖRSIKTIGHET
För att skydda din hud
Tryck inte för hårt på bladet eller för in det för långt in i
din näsborre/öronkanal.
Tryck inte bladet för hårt mot huden.
- Gör du detta kan det leda till att huden skadas.
Vidrör inte innerbladet (metalldelen) med ngret.
- Omdugördetkandittngerskadas.
Kontrollera att bladet inte är deformerat eller skadat
före användning.
Använd trimmern för att klippa näshår och öronhår och
trimma ögonbryn, mustasch eller skägg.
- Underlåtenhet att göra så kan leda till att huden skadas.
Denna produkt
Dela inte med din familj eller andra.
- Gördudettakandetledatillinfektionellerinammation.
Tappa inte eller utsätt för stötar.
- Gör du detta kan det orsaka skada.
Modiera, plocka isär eller försök att reparera aldrig
produkten.
- Gör du detta kan det orsaka en olycka eller skador.
Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation.
PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 150 2018/6/20 15:22:58
151
FÖRSIKTIGHET
Batterierna
Kasta inte in i eld, kortslut eller plocka isär.
- Gör du detta kan det orsaka brännskada eller annan
skada.
Följ alltid de försiktighetsåtgärder som är tryckta på de
alkaliska batterierna.
Kontrollera polariteten hos de alkaliska batterierna
( och ) och installera dem på ett korrekt vis.
Blanda inte nya och gamla alkaliska batterier eller olika
typer av alkaliska batterier.
Ta bort de alkaliska batterierna omedelbart och kassera
dem på ett säkert sätt när de har laddats ur.
Ta bort de alkaliska batterierna när du inte använder
apparaten en längre tid.
Använd de alkaliska batterierna innan rekommenderat
bäst före-datum.
Ej uppladdningsbara batterier ska inte laddas upp.
- Om detta inte görs kan det orsaka skada eller att den
omgivande miljön kontamineras till följd av överhettning,
explosion eller läckage av de alkaliska batterierna.
PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 151 2018/6/20 15:22:58
152
Delar
A
C
B
A
Skyddshuv
B
Huvudenhet
1 Ytterblad
2 Innerblad
3 Hylsa för avskuret hår
4 Vattenutlopp
5 Avgasrör
6 Batterilock
7 Strömbrytare [O/I]
8 Filter
9 Rengöringsring
0 Vatteninlopp
Tillbehör
C
Rengöringsborste
(Borste)
Alkaliska batterier är inte
inkluderade.
PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 152 2018/6/20 15:22:58
153
Sätta in eller byta ut de alkaliska
batterierna
• Säkerställ att strömmen är av.
1. Dra batterilocket rakt ut för att ta
bort det.
2. Kontrollera polariteten hos de
alkaliska batterierna (
och )
och sätt in dem.
3. Sätt in batterierna rakt in.
Du kan använda produkten under
ungefär 6 månader med två Panasonic
LR03 (AAA alkaliska batterier). (När du
använder den torr i en miljö med 20 °C
rumstemperatur, en gång i veckan och
90 sekunder åt gången.)
2
1
3
Kommentarer
•När du sätter in de alkaliska batterierna, torka av huvudenheten
noggrant för att undvika att vattendroppar kommer in.
•Bekräfta att ingenting ansluter till de alkaliska batteriernas
terminaler ( och ).
•Se till att du använder LR03 (AAA alkaliska batterier). Om
någraandrabatterierändesomspeciceratsanvändskommer
styrkan och antal användningstillfällen vara annorlunda.
•Panasonics alkaliska batterier rekommenderas.
•När du byter ut de alkaliska batterierna, byt ut båda två med
nya batterier.
PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 153 2018/6/20 15:22:58
154
Innan användning
Se till att du stänger rengöringsringens
vatteninlopp när du använder produkten.
Annars kan huvudenheten inte
tillhandahålla tillräcklig sugkraft.
→Kontrolleraattmarkeringarnaför“   ”,
“   ”och“ ”ärkorrektinriktade
(såsomvisasidenhögraguren).
Användning
1. Ta bort skyddshuven och håll i
huvudenheten så att inte avgasröret
blockeras ( ).
2. Tryck huvudenhetens strömbrytare till
läge “ O” för att slå på strömmen.
•Ytterbladets yta kan blir något varm
under användning, men prestandan
kommer inte påverkas.
3. Trimma
Trimma hår i näsa och öron
1. För in spetsen ( ) på ytterbladet i näsborren eller örat.
• För in den långsamt för att inte skada näsborren eller örat.
2. Trimma näs- och öronhår genom att ytta apparaten.
• Trimma hår genom att använda spetsen ( ) på ytterbladet
(metalldelen).
• En del av de avskurna hårstråna kan bli kvar i näsborren
eller örat efter trimningen. Ta bort dem med en näsduk eller
liknande.
PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 154 2018/6/20 15:22:59
155
Trimma ögonbryn, mustasch eller skägg
1. Placera spetsen på ytterbladet mot hårstråna (ögonbryn,
mustasch eller skägg) som du vill trimma.
2. Trimma hårstråna genom att föra bladet långsamt mot
växtriktningen.
• Du kan inte trimma långt hår med denna apparat.
• Den är inte lämplig för hår kortare än 0,5 mm.
4. För huvudenhetens strömbrytare till “I”-läget efter
användning för att stänga av produkten och rengöra den.
(Se sidorna 155-156).
Rengöring
Våt rengöring
1. Fukta ytterbladet med vatten och
applicera lite tvål och vatten på
ytterbladet.
2. Tryck strömbrytaren till läge “ O” och
låt skumma i cirka 10 sekunder.
3. Stäng av strömmen.
PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 155 2018/6/20 15:22:59
156
För att rengöra lätt smutsiga
delar
För att rengöra mycket
smutsiga delar
•Snabbrengöring
4. Öppna vatteninloppet (se
sida 158) och sätt på
strömmen igen.
•Om hylsan för avskuret hår
är borttagen, öppna
vatteninloppet efter att ha
satt fast hylsan för avskuret
hår (se sida 160).
5. Häll vatten genom
vatteninloppet vid “
över “
-märket, skölj
noga och tryck
strömbrytaren till läget “I”.
•Fullständig rengöring
4. Tryck strömbrytaren till
läget “I” position.
5. Ta bort bladen och lådan
för avskuret hår (se
sidorna 158 och 160) och
skölj under rinnande
vatten.
•Täck dränageutloppet i
handfatet för att förhindra
innerbladetfrånattyta
bort.
6. Torka av vatten med en handduk
eller liknande och låt lufttorka.
•Den torkar snabbare med bladet och
hylsan för avskuret hår borttagna
(se sidorna 158 och 160).
PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 156 2018/6/20 15:23:00
157
Rengöra med borsten
Ta bort bladen och lådan för avskuret hår (se sidorna 158 och
160) och borsta lätt bort det avskurna håret med borsten.
•Var försiktig så att inte innerbladet deformeras.
•Varförsiktigsåattinteltretskadas.
Kommentarer
•Batterilocket ska inte tas bort från huvudenheten då detta kan
påverka apparatens vattentäta konstruktion.
•Använd inte hett vatten eller några rengöringsmedel annat än
handtvål. Det kan leda till felfunktion.
•För att förhindra funktionsfel, var noga med att inte slå apparaten
mot handfatet.
•Använd inte förtunnande medel, bensin, alkohol eller andra
kemikalier för att rengöra apparaten. Det kan leda till funktionsfel,
sprickor eller missfärgning av delarna. Använd en trasa indränkt i
tvål och vatten för att torka smutsen.
•Efter rengöring, se till att sätta fast bladen, lådan för avskuret hår
och skyddshuven. (Se sidorna 159-160)
PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 157 2018/6/20 15:23:00
158
Öppna och stänga vatteninloppet
1 Hur man öppnar
Vridrengöringsringentillsattdess“ 
 ”-märkeärilinjemed
“   ”-märketpåhuvudenhetenförattöppnavatteninloppet.
2 Hur man stänger
Vridrengöringsringentillsattdess“ 
 ”-märkeärilinjemed
”-märketpåhuvudenheten.
12
Sätta i eller ta bort bladet
•Säkerställ att strömmen är av.
Hur man tar bort bladet
1. Vrid ytterbladet och tag bort det.
•Vridytterbladettillsattdess“ 
 ”-märkeäri
linjemed“   ”-märketpåhuvudenheten.
2. Dra för att ta bort innerbladet.
PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 158 2018/6/20 15:23:00
159
Hur man sätter fast bladet
1. Sätt in innerbladet rakt längs med
innerytan av ytterbladet.
2. Sätt in huvudenhetens skaft ( ) i
innerbladets hål.
•Riktainytterbladets“ 
 ”-märke“   ”-märketpå
trimmern.
3. Vrid för att sätta fast ytterbladet.
•Vrid ytterbladet för att rikta in dess
“ 
 ”-märkesåattdetärilinjemed
”-märketpåhuvudenheten.
PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 159 2018/6/20 15:23:01
160
Sätt in eller ta bort hylsan för avskuret hår
•Säkerställ att strömmen är av.
Hur man tar bort
Vrid för att ta bort rengöringsringen.
•Vrid rengöringsringen tills att dess
“ 
 ”-märkeärilinjemed“
”-märketpå
huvudenheten.
Hur man sätter fast hylsan för
avskuret hår
1. Sätt in hylsan för avskuret hår.
•Riktain“ 
 ”-märketpårengöringsringen
med“
”-märketpåhuvudenheten.
•Varförsiktigsåattinteltretmedskaftet
( ) skadas.
2. Vrid för att sätta fast rengöringsringen.
•Vrid rengöringsringen för att rikta in
“ 
 ”-märketoch“ ”-märketpå
huvudenheten.
PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 160 2018/6/20 15:23:01
161
Felsökning
Problem Åtgärd
Trimningsförmågan har
blivit sämre.
Byt bladet.
(Se sidorna 158-159)
Byt de alkaliska batterierna.
(Se sida 153)
Rengör innerbladet.
(Se sidorna 156-157)
Det luktar konstigt.
Bladet rör sig/snurrar
inte som det ska.
Sugeffekten är dålig.
Rengör hylsan för avskuret hår.
(Se sidorna 156-157).
Stäng vatteninloppet.
(Se sidorna 153 och 158).
Apparaten är inte
påslagen.
Placera de alkaliska batterierna
korrekt.
(Se sidan 153).
Byt de alkaliska batterierna.
(Se sidan 153).
Om problem fortfarande inte kan lösas, kontakta affären där du
köpte enheten eller kontakta ett av Panasonic auktoriserat
servicecenter för reparation.
PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 161 2018/6/20 15:23:01
162
Specikationer
Nätaggregat Dry-cell-batteri
Batterityp
Två LR03 (AAA alkaliska
batterier) (Säljes separat)
Luftburet akustiskt buller 58 (dB (A) re 1 pW)
Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk.
Avfallshantering av produkter
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Denna symbol på produkter, förpackningar och/
eller medföljande dokument betyder att förbrukade
elektriska och elektroniska produkter inte får blandas
med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter ska hanteras och
återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande
uppsamlingsställe i enlighet med nationella
bestämmelser.
Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara
värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa
effekter på människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och återvinning
kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i
enlighet med nationella bestämmelser.
PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 162 2018/6/20 15:23:01
163
Kiitos, että valitsit tämän Panasonic-tuotteen.
Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne
myöhempää käyttöä varten.
Käyttöohjeet
Nenä- ja kasvokarvojen leikkuri
(kotikäyttöön)
Mallinro
ER-GN300
Sisältö
Turvatoimet......................................165
Osien tunnistus .................................................. 168
Alkaliparistojen paikalleen asetus tai vaihto ... 169
Ennen käyttöä ..................................................... 169
Käyttö .................................................................. 170
Puhdistus ............................................................ 171
Veden sisääntulon avaaminen ja sulkeminen.. 173
Terän asennus tai irrotus ................................... 173
Karvarasian asennus tai irrotus ........................ 175
Vianmääritys ....................................................... 176
Määritykset .......................................................... 177
PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 163 2018/6/20 15:22:46
164
Varoitus
•Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset ominaisuudet ovat
heikentyneet tai joilta puuttuu
kokemus ja tieto, saavat käyttää
laitetta, jos heitä valvotaan laitteen
käytössä ja heille on annettu
ohjeet laitteen turvallisen käytön
osalta, ja he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa laitetta tai
tehdä kunnossapitotoimia laitteelle
ilman valvontaa.
•Seuraava symboli tarkoittaa, että
tämä laite voidaan puhdistaa
juoksevan veden alla.
PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 164 2018/6/20 15:22:46
165
Turvatoimet
Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen,
sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia
turvatoimia tulee aina noudattaa.
Kuvakkeiden selitykset
Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan
vaaran, loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso,
jos varoitukset jätetään huomiotta ja laitetta käytetään väärin.
VAROITUS
Ilmaisee mahdollisen vaaran
joka voi aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen tai
hengenmenetyksen.
HUOMIO
Ilmaisee vaaran joka voi
aiheuttaa lievän
loukkaantumisen tai
omaisuusvahingon.
Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan
noudatettavien ohjeiden tyyppejä.
Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä tietystä
käyttömenettelytavasta jota ei tule noudattaa.
Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä tietystä
käyttömenettelytavasta jota tulee noudattaa yksikön
turvallisen käytön varmistamiseksi.
PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 165 2018/6/20 15:22:46
166
VAROITUS
Tämä tuote
Älä säilö lasten tai sylilasten ulottuville. Älä anna
heidän käyttää sitä.
- Osien tai lisäosien asettaminen suuhun, voi aiheuttaa
onnettomuuden tai vammautumisen.
Säilö suojakansi paikalleen asetettuna jokaisen
käyttökerran jälkeen.
Lakkaa käyttämästä välittömästi, jos on olemassa
epänormaalius tai vikatila.
- Kyseisen kaltaisissa olosuhteissa käyttö saattaa aiheuttaa
tulipalon tai vammautumisen.
HUOMIO
Ihosi suojaamiseksi
Älä paina terää voimakkaasti tai aseta liian syvälle
sieraimeen/korvakäytävään.
Älä paina terää liiallisella voimalla ihoasi vasten.
- Näin tehden iho saattaa vaurioitua.
Älä koske sisemmän terän terään (metallinen osa)
sormellasi.
- Näin tehden sormesi saattaa vammautua.
Tarkista terä vääristymisen tai vahingoittumisen varalta
ennen käyttöä.
Käytä trimmeriä leikkaamaan nenä- ja korvakarvasi
sekä kulmakarvojen, viiksien tai parran tasoitus.
- Tämän laiminlyönti saattaa tuottaa ihon vaurioitumisen.
Tämä tuote
Älä jaa perheesi tai muiden kanssa.
- Tämä saattaa aiheuttaa tulehduksen tai turvotusta.
Älä pudota tai altista tärähdykselle.
- Näin tehden saatetaan tuottaa vammautuminen.
PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 166 2018/6/20 15:22:46
167
HUOMIO
Älä koskaan muuta, pura tai korjaa.
- Näin tehden saatetaan aiheuttaa onnettomuus tai
vammautuminen.
Ota yhteyttä valtuutettuun palvelukeskukseen korjausta
varten.
Paristot
Älä heitä tuleen, oikosulje tai pura.
- Näin tehden saatetaan aiheuttaa palovamma tai
vammautuminen.
Noudata aina varotoimia, jotka ovat painettuina
alkaliparistoihin.
Tarkista alkaliparistojen napaisuus ( ja ) ja aseta
oikein paikoilleen.
Älä sekoita uusia ja vanhoja alkaliparistoja tai eri
tyyppisiä alkaliparistoja.
Poista alkaliparistot välittömästi, ja hävitä ne
turvallisesti, kun ne ovat kuluneet loppuun.
Poista alkaliparistot, kun et käytä laitetta pitkään
aikaan.
Käytä alkaliparistoja suositeltuun
vanhenemispäivämärään mennessä.
Ei-ladattavia paristoja ei saa uudelleen ladata.
- Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa vammautumisen
ympäristön saastumisen alkaliparistojen
lämmöntuotannosta, repeytymisestä tai vuodosta johtuen.
PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 167 2018/6/20 15:22:46
168
Osien tunnistus
A
C
B
A
Suojakansi
B
Päärunko
1 Ulompi terä
2 Sisempi terä
3 Karvarasia
4 Veden ulostulo
5 Pakoaukko
6 Moottorin kansi
7 Virtakytkin [O/I]
8 Suodatin
9 Pesukytkentärengas
Veden sisääntulo
Lisävaruste
C
Puhdistusharja (Harja)
Alkaliparistot eivät ole
sisällytettyjä.
PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 168 2018/6/20 15:22:46
169
Alkaliparistojen paikalleen asetus tai vaihto
Varmista, että laitteen virta on
kytketty pois päältä.
1. Vedä paristorasian kannesta
suoraan irrottaaksesi sen.
2. Tarkista alkaliparistojen napaisuus
(
ja ) ja asenna ne.
3. Aseta paikalleen akun kansi
suoraan.
Voit käyttää laitetta suoraan n.
6 kuukauden ajan kahdella Panasonic
LR03:lla (AAA alkaliparistot).
(Käyttäessäsi kuivana n. 20 °C
huonelämpötilan ympäristössä, kerran
viikossa ja 90 sekuntia kerrallaan.)
2
1
3
Huomautukset
•Alkaliparistoja paikalleen asettaessa, pyyhi päärunko
huolellisesti estääksesi vesipisaroiden pääsyn sisään.
•Vahvista, että mitään ei kiinnity napoihin ( ja )
alkaliparistoissa.
•Varmista käyttäväsi LR03 (AAA alkaliparistot). Jos käytetään
mitään muita kuin määritettyjä paristoja, virta ja käyttökertojen
lukumäärä eroavat.
•Panasonicin alkaliparistoja suositellaan käytettäviksi.
•Alkaliparistoja vaihdettaessa, korvaa molemmat vanhat uusilla.
Ennen käyttöä
Varmista sulkevasi pesukytkinrenkaan
veden tulo käytön aikana. Muutoin,
päärunko ei voi toimittaa riittävästi
tehoa.
→Tarkista,ettämerkinnät“   ”,“   ”ja
”linjautuvat(kuten
oikeanpuoleisessa kuvassa).
PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 169 2018/6/20 15:22:47
170
Käyttö
1. Irrota suojakansi ja pidä päärungosta
niin, ettet tuki pakoaukkoa ( ).
2. Liu’uta virtakytkintä päärungossa
kohtaan “O” kytkeäksesi virran päälle.
•Ulomman terän pinta voi lämmetä
käytön aikana, mutta se ei vaikuta
suorituskykyyn.
3. Trimmaus
Nenä- ja korvakarvojen trimmaus
1. Aseta ulomman terän ( ) kärki paikalleen sieraimeesi tai
korvakäytävääsi.
• Aseta se paikalleen hitaasti vahingoittamatta sieraintasi tai
korvakäytävääsi.
2. Leikkaa nenä- ja korvakarvat päärunkoa liikuttamalla.
• Leikkaa hiukset ulomman terän kärkeä kääntämällä ( )
(metallinen osa).
• Jotkin trimmaukset voivat pysyä sieraimesi tai
korvakäytäväsi sisäpuolella leikkauksen jälkeen, joten poista
käyttämällä paperipyyhettä tai vastaavaa.
Kulmakarvojen, viiksien tai parran tasoitus
1. Käytä ulomman terän kärkeä karvoihin (kulmakarvat,
viikset tai parta), jonka haluat leikata.
2. Leikkaa karvat siirtämällä laitetta hitaasti karvan
kasvusuuntaan.
• Et voi leikata karvaa koko pituudelta tällä laitteella.
• Se ei sovellu käytettäväksi alle 0,5 mm pituisiin karvoihin.
PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 170 2018/6/20 15:22:47
171
4. Käytön jälkeen, liu’uta virtakytkintä päärungolla “I” -kohtaan
kytkeäksesi virran pois päältä ja puhdistaaksesi sen.
(Katso tämä sivu).
Puhdistus
Märkäpuhdistus
1. Kostuta ulkoterä vedellä ja käytä
jonkin verran käsisaippuaa ja vähän
vettä ulkoiseen folioon.
2. Liu’uta virtakytkin “O” -asentoon ja
anna sen vaahdota n. 10 sekuntia.
3. Kytke virta pois päältä.
Lievästi likaisten osien
puhdistus
Voimakkaasti likaisten osien
puhdistus
•Pikapuhdistus
4. Avaa veden tulo (ks. sivu
173) ja kytke virta
uudelleen päälle.
•Jos karvarasia on irrotettu,
avaa veden sisääntulo
liitettyäsi karvarasian (ks.
sivu 175).
5. Kaada vettä veden
sisääntulon läpi “
merkinnän “ ” yläpuolella,
huuhtele hyvin ja liu’uta
virtakytkin “I” -kohtaan.
•Täysi puhdistus
4. Liu’uta virtakytkin “I”
-kohtaan.
5. Irrota terät ja karvarasia
(ks. sivut 173 ja 175) ja
huuhtele juoksevan veden
alla.
•Peitä pesualtaan
valutusaukko estääksesi
sisemmän terän
kulkeutumista kadoksiin.
PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 171 2018/6/20 15:22:48
172
6. Pyyhi pois vesi pyyhkeellä tai
vastaavalla ja anna kuivua
luonnollisesti.
•Se kuivuu nopeammin terien ja
karvarasian ollessa irrotettuina
(ks. sivut 173 ja 175).
Harjan kanssa puhdistus
Poista terät ja karvarasia (ks. sivut 173 ja 175) ja pyyhkäise
trimmaukset kevyesti pois harjalla.
•Varo ette tuota sisemmän terän muodon muutosta.
•Varo vaurioittamasta suodatinta.
Huomautukset
•Paristojen kannen ei pidä olla irrotettuna päärungosta koska
tämä saattaa vaikuttaa laitteen vedenpitävään rakennelmaan.
•Älä käytä kuumaa vettä tai mitään muita pesuaineita kuin
käsisaippuaa. Näin tehden voidaan aiheuttaa toimintahäiriö.
•Estääksesi toimintahäiriön, varo iskemästä laitetta pesuallasta
vasten.
•Älä käytä tinneriä, bentseeniä, alkoholia tai muita kemikaaleja
laitteen puhdistamiseksi. Näin tehden saatetaan tuottaa vikatila,
halkeama tai osien värin muutos. Käytä saippuavedellä
kostutettua liinaa lian pyyhkimiseksi.
•Puhdistuksen jälkeen, varmista terien, karvarasian ja
suojakannen kiinnitys. (Ks. sivut 174-175)
PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 172 2018/6/20 15:22:48
173
Veden sisääntulon avaaminen ja
sulkeminen
1. Miten avata
Kierräpesukytkinrengastakunnessen“ 
 ”merkintälinjautuu“   ”
-merkinnän kanssa päärungossa veden sisääntulon avaamiseksi.
2. Kuinka sulkea
Kierräpesukytkinrengastakunnessen“ 
 ”merkintälinjautuu“ ”
-merkinnän kanssa päärungossa.
12
Terän asennus tai irrotus
•Varmista, että laitteen virta on kytketty pois päältä.
Terän irrotus
1. Kierrä ulompaa terää ja irrota se.
•Kierräulompaaterääkunnessen“ 
 ”
merkintälinjautuu“   ”-merkinnänkanssa
päärungossa.
2. Vedä irrottaaksesi sisemmän terän.
PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 173 2018/6/20 15:22:49
174
Terän kiinnitys
1. Aseta paikalleen sisempi terä suoraan
ulomman terän sisemmän pinnan
mukaisesti.
2. Aseta paikalleen rungon akseli ( )
sisemmän terän reikään.
•Linjaaulommanterän“ 
 ”-merkintä“   ”
-merkinnän kanssa trimmerissä.
3. Kierrä liittääksesi ulomman terän.
•Kierräulompaateräälinjataksesisen“ 
 ”
merkinnän“ ”-merkinnänkanssa
päärungossa.
PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 174 2018/6/20 15:22:49
175
Karvarasian asennus tai irrotus
•Varmista, että laitteen virta on kytketty pois päältä.
Miten irrotus tapahtuu
Kierrä irrottaaksesi pesukytkinrenkaan.
•Kierräpesukytkinrengastakunnessen“ 
 ”
merkintälinjautuu“
”-merkinnänkanssa
päärungossa.
Kuinka kiinnitetään
1. Aseta karvarasia paikalleen.
•Linjaa“ 
 ”-merkintä
pesukytkinrenkaassa“
”-merkinnän
kanssa päärungossa.
•Varo vahingoittamasta suodatinta
akselilla ( ).
2. Kierrä liittääksesi pesukytkentärenkaan.
•Kierrä pesukytkinrengasta linjataksesi
sen“ 
 ”-merkinnänja“ ”-merkinnän
päärungossa.
PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 175 2018/6/20 15:22:49
176
Vianmääritys
Ongelma Toimenpide
Leikkauksen
suorituskyky on laskenut.
Vaihda terä.
(Ks. sivut 173-174)
Vaihda alkaliparistot.
(Ks. sivu 169)
Puhdista sisempi terä.
(Ks. sivut 171-172)
On pahaa hajua.
Terä ei liiku/kierry
tasaisesti.
Imutehokkuus on
alhainen.
Puhdista karvarasia.
(Ks. sivut 171-172).
Sulje veden sisääntulo.
(Ks. sivut 169 ja 173).
Laitetta ei ole kytketty
päälle.
Aseta alkaliparistot oikein
paikalleen.
(Ks. sivu 169).
Vaihda alkaliparistot.
(Ks. sivu 169).
Jos ongelmat eivät poistu, ota yhteyttä liikkeeseen, josta hankit
laitteen tai huoltokeskukseen, joka on Panasonicin valtuuttama
korjauksia varten.
PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 176 2018/6/20 15:22:49
177
Määritykset
Sähkön toimitus Kuivaparisto
Pariston tyyppi
Kaksi LR03 (AAA alkaliparistot)
(myydään erikseen)
Ilman kautta leviävä
akustinen melu
58 (dB (A) re 1 pW)
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Vanhojen laitteiden hävittäminen
Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille
Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai
asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä
toimivia ja elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin
talousjätteisiin.
Johda vanhat tuotteet käsittelyä, uusiointia tai
kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa
annettujen määräysten mukaisesti.
Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti autat samalla
suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia negatiivisia vaikutuksia ihmiseen ja
luontoon.
Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä
saa paikalliselta jätehuollosta vastuulliselta
viranomaiselta.
Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen
määräystenvastaisesta hävittämisestä voidaan antaa
sakkorangaistuksia.
PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 177 2018/6/20 15:22:49
178
PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 178 2018/6/20 15:22:49
179
Dziękujemy za wybór produktu Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o
przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do
wykorzystania w przyszłości.
Instrukcja obsługi
Trymer do nosa i twarzy
(do użytku domowego)
Nr modelu
ER-GN300
Spis treści
Środki ostrożności ...........................181
Identykacja części ............................................ 184
Wkładanie lub wymiana baterii ......................... 185
Przed rozpoczęciem użytkowania..................... 186
Użycie .................................................................. 186
Czyszczenie ........................................................ 187
Otwarcie i zamknięcie wlewu wody .................. 190
Instalacja i demontaż ostrza .............................. 190
Instalacja i demontaż osłony trymerów............ 192
Rozwiązywanie problemów ............................... 193
Dane techniczne ................................................. 194
PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 179 2018/6/20 15:22:36
180
Ostrzeżenie
To urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku powyżej 8
lat, przez osoby o ograniczonej
sprawności ruchowej,
sensorycznej lub intelektualnej
oraz przez osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i
umiejętności, jeśli są one
odpowiednio nadzorowane lub
zostały poinstruowane w zakresie
używania urządzenia w
bezpieczny sposób i rozumieją
związane z tym ryzyko. Nie należy
pozwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem. Czyszczenie oraz
konserwacja urządzenia nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Poniższy symbol oznacza, że
urządzenie można czyścić wodą.
PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 180 2018/6/20 15:22:36
181
Środki ostrożności
Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, należy przestrzegać
następujących środków ostrożności.
Wyjaśnienie użytych symboli
Poniższe symbole klasykują i opisują poziom zagrożenia, rodzaj
urazu oraz uszkodzenia własności w przypadku niezastosowania
się do ostrzeżenia i nieprawidłowego użycia produktu.
OSTRZEŻENIE
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które może
spowodować poważne
uszkodzenie ciała lub
śmierć.
UWAGA
Sygnalizuje zagrożenie,
które może spowodować
drobne urazy ciała lub
szkody materialne.
Poniższe symbole klasykują i opisują typ instrukcji, których
należy przestrzegać.
Ten symbol oznacza, że nie należy wykonywać określonej
procedury.
Ten symbol oznacza, że procedura musi zostać
wykonana, aby obsługa urządzenia była bezpieczna.
PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 181 2018/6/20 15:22:36
182
OSTRZEŻENIE
Ten produkt
Nie przechowuj w miejscu dostępnym dla dzieci lub
niemowląt. Nie pozwalaj dzieciom na używanie tego
urządzenia.
- Włożenie części lub akcesoriów do ust może spowodować
wypadek lub uszkodzenie ciała.
Przechowuj z nasadką ochronną założoną po użyciu.
Natychmiast zaprzestań używania jeśli nastąpią
nieprawidłowości lub awaria.
- Korzystanie z urządzenia w takim stanie może skutkować
pożarem lub uszkodzeniem ciała.
UWAGA
Aby chronić swoją skórę
Nie dociskaj ostrza z nadmierną siłą ani nie wkładaj go
zbyt głęboko do nozdrzy/kanałów usznych.
Nie dociskaj ostrza z nadmierną siłą do skóry.
- Takie działanie może skutkować uszkodzeniem skóry.
Nie dotykaj krawędzi wewnętrznego ostrza (metalowej
części).
- Takie działanie może skutkować skaleczeniem palca.
Przed użyciem sprawdź ostrze pod kątem odkształceń i
uszkodzeń.
Za pomocą trymera możesz wycinać włosy w nosie i
uszach, a także konturować brwi, wąsy lub brodę.
- Niezastosowanie się do tego może skutkować
uszkodzeniem skóry.
Ten produkt
Nie należy dzielić go z rodziną lub innymi osobami.
- Może to skutkować zarażeniem lub stanem zapalnym.
Nie należy upuszczać urządzenia ani narażać na
wstrząsy.
- Może to spowodować uszkodzenie ciała.
PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 182 2018/6/20 15:22:36
183
UWAGA
Nie wolno modykować, demontować ani naprawiać
urządzenia.
- Może to spowodować wypadek lub uszkodzenie ciała.
Należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem w
celu przeprowadzenia naprawy.
Baterie
Nie wrzucać do ognia, zwierać ani rozbierać.
- Może to spowodować poparzenie lub uszkodzenie ciała.
Zawsze stosuj się do środków ostrożności
wydrukowanych na etykiecie baterii alkalicznych.
Sprawdź biegunowość baterii ( i ), po czym umieść
je poprawnie w urządzeniu.
Nie łącz starych i nowych baterii ani różnych rodzajów
baterii alkalicznych.
Gdy baterie rozładują się, niezwłocznie wyjmij je i
bezpiecznie zutylizuj.
Wyjmij baterie, jeśli nie korzystasz z urządzenia przez
dłuższy czas.
Baterii alkalicznych należy używać zgodnie z zalecaną
datą przydatności.
Zabrania się ładowania baterii nieprzeznaczonych do
ładowania.
- Niespełnienie tych zasad może być przyczyną obrażeń
ciała lub zanieczyszczenia środowiska spowodowanego
generowaniem ciepła, wybuchem lub wyciekiem baterii
alkalicznych.
PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 183 2018/6/20 15:22:36
184
Identykacja części
A
C
B
A
Nasadka ochronna
B
Korpus
1 Ostrze zewnętrzne
2 Ostrze wewnętrzne
3 Osłona trymerów
4 Wylot wody
5 Otwór odpowietrzenia
6 Pokrywa baterii
7 Włącznik zasilania [O/I]
8 Filtr
9 Pierścień przełączający
czyszczenie
Wlew wody
Akcesorium
C
Pędzelek do czyszczenia
(Pędzelek)
Baterie alkaliczne nie są
dołączone.
PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 184 2018/6/20 15:22:36
185
Wkładanie lub wymiana baterii
Upewnij się, że zasilanie zostało
wyłączone.
1. Pociągnij pokrywę baterii, by zdjąć
ją.
2. Sprawdź biegunowość baterii
(
i ), po czym umieść je w
urządzeniu.
3. Nasuń pokrywę baterii.
Urządzenie może być używane przez
około 6 miesięcy z dwoma bateriami
alkalicznymi LR03 typu AAA rmy
Panasonic. (Przy korzystaniu w suchym
środowisku przy temperaturze
pokojowej 20 °C, raz w tygodniu przez
90 sekund.)
2
1
3
Uwagi
Wkładając baterie, dokładnie wytrzyj korpus, by do środka nie
dostała się woda.
Upewnij się, że bieguny baterii ( i ) są wolne od
zanieczyszczeń.
Zawsze stosuj baterie alkaliczne LR03 typu AAA. W przypadku
zastosowania baterii innych niż określone, moc oraz liczba
użyć będzie się różnić.
Zalecane są baterie alkaliczne rmy Panasonic.
Podczas wymiany baterii, wymieniaj cały komplet.
PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 185 2018/6/20 15:22:37
186
Przed rozpoczęciem użytkowania
Pamiętaj, by przed użyciem zamknąć
wlew wody na pierścieniu
przełączającym czyszczenie. W
przeciwnym razie jednostka główna nie
zapewni odpowiedniej siły ssania.
Sprawdź, czy oznaczenia „   ”, „   ” i
” są ustawione w jednej linii (jak na
ilustracji po prawej).
Użycie
1. Zdejmij nasadkę ochronną i tak chwyć
korpus, żeby nie blokować otworu
odpowietrzenia ( ).
2. Przesuń włącznik zasilania na korpusie
w pozycję „O”, by włączyć zasilanie.
Powierzchnia ostrza zewnętrznego
może się lekko rozgrzać podczas
użycia, ale nie będzie to miało wpływu
na wydajność.
3. Przycinanie
Przycinanie włosów w nosie i uszach
1. Włóż końcówkę ( ) zewnętrznego ostrza do nozdrza lub
kanału usznego.
Końcówkę wkładaj powoli, tak aby nie zranić nozdrza kanału
usznego.
2. Obetnij włosy w nosie lub uchu, przesuwając korpus.
Wło sy obcinaj za pomocą końcówki ( ) ostrza
zewnętrznego (metalowa część).
Część obciętych włosów może pozostać w nozdrzach lub
kanale usznym, dlatego usuń je na przykład chusteczką.
PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 186 2018/6/20 15:22:37
187
Konturowanie brwi, wąsów lub brody
1. Przyłóż końcówkę ostrza zewnętrznego do włosów (brwi,
wąsów lub brody), które chcesz obciąć.
2. Obetnij włosy, powoli przesuwając urządzenie pod włos.
Za pomocą tego urządzenia nie jest możliwe przycinanie
włosów do żądanej długości.
Nie jest odpowiednie do włosów poniżej 0,5 mm.
4. Po użyciu przesuń włącznik zasilania na korpusie w
pozycję „I”, by wyłączyć zasilanie i umożliwić czyszczenie.
(Patrz strona 188.)
Czyszczenie
Czyszczenie wodą
1. Zwilż wodą ostrze zewnętrzne i nałóż
mydło do rąk wraz z wodą na
zewnętrzną folię.
2. Przesuń włącznik zasilania do pozycji
„O” i poczekaj około 10 sekund na
utworzenie piany.
3. Wyłącz zasilanie.
PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 187 2018/6/20 15:22:38
188
Czyszczenie lekko
zabrudzonych części
Czyszczenie mocno
zabrudzonych części
Szybkie czyszczenie
4. Otwórz wlew wody (patrz
strona 190) i ponownie
włącz zasilanie.
Jeśli osłona trymerów
została usunięta, otwórz
wlew wody po zamocowaniu
osłony trymerów (patrz
strona 192).
5. Wlej wodę przez wlew na
” powyżej znaku „ ”,
dokładnie wypłucz i
przesuń włącznik zasilania
do pozycji „I”.
Pełne czyszczenie
4. Ustaw przełącznik w
pozycji „I”.
5. Wyjmij ostrza i osłonę
trymerów (patrz strony 190
i 192), po czym przepłucz
je pod bieżącą wodą.
Zablokuj odpływ umywalki,
by nie dopuścić do
wymycia wewnętrznego
ostrza.
6. Zetrzyj wodę ręcznikiem lub
podobną tkaniną i pozostaw do
wyschnięcia.
Urządzenie wyschnie szybciej po
wyjęciu osłony trymerów (patrz
strony 190 i 192).
PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 188 2018/6/20 15:22:38
189
Czyszczenie pędzelkiem
Wyjmij ostrza i osłonę trymerów (patrz strony 190 i 192), po
czym delikatnie omieć je pędzelkiem.
Uważaj, by nie odkształcić ostrza wewnętrznego.
Uważaj, by nie uszkodzić ltra.
Uwagi
Nie zdejmować pokrywy baterii z korpusu, ponieważ wpływa to
na wodoszczelność konstrukcji urządzenia.
Nie stosować gorącej wody oraz detergentów innych niż mydło
do rąk. Może to skutkować nieprawidłowym działaniem.
Uważaj, by nie uderzać urządzeniem o umywalkę, ponieważ
może to powodować nieprawidłowe działanie.
Do czyszczenia urządzenia nie używaj rozcieńczalnika, benzyny,
alkoholu ani innych substancji chemicznych. Części urządzenia
mogą się przez to zepsuć, popękać lub odbarwić. Do usuwania
zabrudzeń zastosuj szmatkę nasączoną wodą z mydłem.
Po czyszczeniu pamiętaj, by zamocować ostrza, osłonę
trymerów i nasadkę ochronną. (Patrz strony 191~192)
PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 189 2018/6/20 15:22:38
190
Otwarcie i zamknięcie wlewu wody
1 Otwieranie
Obróć pierścień przełączający czyszczenie, aż znak „   ” znajdzie
się w jednej linii ze znakiem „   ” na korpusie, aby otworzyć wlew
wody.
2 Zamykanie
Obróć pierścień przełączający czyszczenie, aż znak „ 
 ” znajdzie
się w jednej linii ze znakiem „ ” na korpusie.
12
Instalacja i demontaż ostrza
Upewnij się, że zasilanie zostało wyłączone.
Wyjmowanie ostrza
1. Obróć ostrze zewnętrzne i zdejmij je.
Obróć ostrze zewnętrzne, aż znak „ 
 ”
znajdzie się w jednej linii ze znakiem „   ”
na korpusie.
2. Pociągnij, by zdjąć ostrze wewnętrzne.
PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 190 2018/6/20 15:22:39
191
Mocowanie ostrza
1. Włóż ostrze wewnętrzne prosto wzdłuż
wewnętrznej powierzchni ostrza
zewnętrznego.
2. Włóż wałek korpusu ( ) do otworu w
ostrzu wewnętrznym.
Ustaw znak „ 
 ” na ostrzu zewnętrznym w
jednej linii ze znakiem „   ” na trymerze.
3. Obróć, aby zamocować ostrze
zewnętrzne.
Obróć ostrze zewnętrzne, aż znak „ 
 ”
znajdzie się w jednej linii ze znakiem „
na korpusie.
PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 191 2018/6/20 15:22:39
192
Instalacja i demontaż osłony trymerów
Upewnij się, że zasilanie zostało wyłączone.
Jak usunąć
Obróć, aby zdjąć pierścień przełączający
czyszczenie.
Obróć pierścień przełączający czyszczenie,
aż znak „ 
 ” znajdzie się w jednej linii ze
znakiem „
” na korpusie.
Mocowanie
1. Włóż osłonę trymerów.
Ustaw znak „ 
  ” pierścienia
przełączającego czyszczenie w jednej
linii ze znakiem „
 ” na korpusie.
Uważaj, by wałkiem ( ) nie uszkodzić
ltra.
2. Obróć, aby zamocować pierścień
przełączający czyszczenie.
Obróć pierścień przełączający
czyszczenie, aż znak „ 
 ” znajdzie się w
jednej linii ze znakiem „ ” na korpusie.
PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 192 2018/6/20 15:22:40
193
Rozwiązywanie problemów
Problem Działanie
Zmniejszona wydajność
cięcia.
Wymień ostrze.
(Patrz strony 190~191)
Wymień baterie alkaliczne.
(Patrz strona 185)
Oczyść wewnętrzne ostrze.
(Patrz strony 188~189)
Występuje dziwny
zapach.
Ostrza nie poruszają się/
obracają gładko.
Niska moc ssania.
Wyczyść osłonę trymerów.
(Patrz strony 188~189).
Zamknij wlew wody.
(Patrz strony 186 i 190).
Urządzenie nie jest
włączone.
Poprawnie włóż baterie.
(Patrz strona 185).
Wymień baterie alkaliczne.
(Patrz strona 185).
Jeśli ciągle nie jest możliwe rozwiązanie problemów, należy
skontaktować się ze sklepem, w którym urządzenie zostało
zakupione lub z autoryzowanym punktem serwisowym rmy
Panasonic.
PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 193 2018/6/20 15:22:40
194
Dane techniczne
Zasilanie Suche ogniwo
Typ baterii
Dwie LR03 (Baterie alkaliczne
AAA ) (sprzedawane oddzielnie)
Poziom hałasu 58 (dB (A) re 1 pW)
Ten produkt jest przeznaczony jedynie do użytku domowego.
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów
posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejszy symbol umieszczony na produktach,
opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej
oznacza, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych z innymi odpadami
domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania,
utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, należy oddawać je
do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów
zgodnie z przepisami prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych pomagasz
oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie
człowieka oraz na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów
mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa
krajowego.
PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 194 2018/6/20 15:22:40
195
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic.
Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny
tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití.
Provozní pokyny
Zastřihovač vousů a chloupků v nose
(Domácí)
Model č.
ER-GN300
Obsah
Bezpečnostní opatření .....................197
Identikace součástí .......................................... 200
Vkládání nebo výměna alkalických baterií ....... 201
Před použitím ...................................................... 201
Při použití ............................................................ 202
Čištění.................................................................. 203
Otevírání a zavírání přívodu vody ..................... 206
Nasazení nebo vyjmutí čepele........................... 206
Montáž nebo demontáž zásobníku na
odstřižky .............................................................. 208
Řešení potíží ....................................................... 209
Specikace .......................................................... 210
PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 195 2018/6/20 15:22:05
196
Varování
Tento spotřebič mohou používat
děti od 8 let výše a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí pouze tehdy, pokud jsou
pod dohledem dospělé osoby
nebo pokud obdržely informace o
bezpečném používání spotřebiče
a chápou možná rizika. Výrobek
není určen pro děti na hraní.
Čištění a uživatelskou údržbu
nesmějí provádět děti bez
dohledu.
Tento symbol znamená, že
spotřebič lze čistit pod vodou.
PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 196 2018/6/20 15:22:05
197
Bezpečnostní opatření
Pro snížení rizika zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem,
požáru a poškození majetku vždy dodržujte následující
bezpečnostní opatření.
Vysvětlení použitých symbolů
Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně
nebezpečí, zranění a poškození majetku, způsobené ignorováním
upozornění a nesprávným používáním.
VAROVÁNÍ
Označuje potenciální riziko,
které může skončit vážným
zraněním nebo úmrtím.
UPOZORNĚNÍ
Označuje nebezpečí, které
může vest k lehkému
zranění nebo k poškození
majetku.
Následující symboly jsou používány pro klasikaci a popis typů
instrukcí, které je nutno dodržovat.
Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na
konkrétní postup, který nesmí být prováděn.
Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na
konkrétní postup, který musí být dodržen v zájmu
bezpečného provozu zařízení.
PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 197 2018/6/20 15:22:05
198
VAROVÁNÍ
Tento produkt
Neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců. Nedovolte jim
přístroj používat.
- Vkládání součástí nebo příslušenství do úst může způsobit
nehodu nebo zranění.
Po použití ukládejte s naszaeným ochranným krytem.
Pokud dojde k nějaké anomálii nebo k poruše, ihned jej
přestaňte používat.
- Používání za takových podmínek může způsobit požár
nebo zranění.
UPOZORNĚNÍ
Na ochranu pokožky
Nepoužívejte čepel s nadměrnou silou, ani ji
nevkládejte příliš hluboko do nosních dírek nebo do
ucha.
Na čepel nevyvíjejte proti pokožce nadměrnou sílu.
- Mohlo by dojít k poranění kůže.
Nedotýkejte se čepele vnitřní čepele (kovové části)
prsty.
- Při nedodržení tohoto pokynu může dojít ke zranění prstu.
Před použitím zkontrolujte čepel, zda není deformovaná
nebo poškozená.
Zastřihovač používejte k zastřihování chloupků v nose
a uších a ke tvarování obočí, kníru, nebo vousů.
- Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k poranění
pokožky.
Tento produkt
Nedělte se o ni s rodinou ani s ostatními.
- V tomto případě může dojít k infekci nebo zánětu.
Přístroj nepouštějte na zem, ani jej nevystavujte
nárazům.
- Mohlo by dojít ke zranění.
PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 198 2018/6/20 15:22:05
199
UPOZORNĚNÍ
Spotřebič nikdy neupravujte, nerozebírejte ani
neopravujte.
- Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k nehodě nebo
ke zranění.
S požadavky na opravu kontaktujte autorizované servisní
středisko.
Baterie
Nevhazujte do ohně, nezkratujte je ani je nerozebírejte.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit popáleniny
nebo zranění.
Vždy dodržujte bezpečnostní pokyny, vytištěné na
alkalických bateriích.
Zkontrolujte polaritu alkalických baterií ( a ) a
správně je vložte.
Nemíchejte staré a nové alkalické baterie nebo různé
typy alkalických baterií.
Alkalické baterie ihned po vybití vyjměte a bezpečně je
zlikvidujte.
Pokud alkalické baterie delší dobu nepoužíváte, ihned
je ze spotřebiče vyjměte.
Použijte alkalické baterie podle doporučeného data
spotřeby.
Nedobíjecí baterie nelze dobíjet.
- Při nedodržení tohoto pokynu může dojít ke zranění nebo
znečištění okolí v důsledku generování tepla, prasknutí
nebo k úniku z alkalických baterií.
PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 199 2018/6/20 15:22:05
200
Identikace součástí
A
C
B
A
Ochranné víko
B
Tělo přístroje
1 Vnější čepel
2 Vnitřní čepel
3 Zásobník na odstřižky
4 Výstup vody
5 Výfukový otvor
6 Kryt baterií
7 Síťový vypínač [O/I]
8 Filtr
9 Kroužek spínače pro
omývání
Vstup vody
Příslušenství
C
Kartáček na čištění
(kartáč)
Alkalické baterie součástí balení
nejsou.
PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 200 2018/6/20 15:22:06
201
Vkládání nebo výměna alkalických baterií
Ujistěte se, zda je napájení vypnuto.
1. Kryt baterie zvedněte přímo
vzhůru a sejměte jej.
2. Zkontrolujte polaritu alkalických
baterií (
a ) a vložte je.
3. Kryt baterií vložte přímo.
Se dvěma bateriemi Panasonic LR03
(alkalické baterie AAA) můžete
spotřebič používat přibližně 6 měsíců.
(Při použití v suchém prostředí při
pokojové teplotě 20 °C, jednou týdně a
po dobu 90 sekund.)
2
1
3
Poznámky
Při vkládání alkalických baterií pečlivě otřete hlavní část
přístroje, aby nedošlo ke vniknutí vodních kapek dovnitř.
Ujistěte se, zda na pólech ( a ) alkalických baterií neulpěly
nějaké nečistoty.
Ujistěte se, zda používáte alkalické baterie AAA LR03. Pokud
používáte jiné než uvedené baterie, výkon a počet použití
budou odlišné.
Doporučené jsou alkalické baterie Panasonic.
Při výměně alkalických baterií vyměňte za nové obě.
Před použitím
Nezapomeňte během použití zavřít
přívod vody na přepínači mycího
kroužku. V opačném případě nemůže
hlavní část poskytnout dostatečný sací
výkon.
Zkontrolujte, zda jsou značky „ 
 “ ,
„ 
 “  a „  “  zarovnány (jak je
znázorněno na obrázku vpravo).
PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 201 2018/6/20 15:22:06
202
Při použití
1. Odstraňte ochranný kryt a podržte
hlavní část tak, abyste neblokovali
výfukový otvor ( ).
2. Napájení zapnete přesunutím hlavního
vypínače na hlavní části do polohy
„O“.
Povrch vnější čepele se během
používání může trochu zahřát, výkon
však ovlivněn nebude.
3. Ořezání
Zastřihování chloupků v nose a v uších
1. Špičku ( ) vnější čepele vložte do nosní dírky nebo do
ucha.
Vkládejte ji pomalu tak, abyste si neporanili nosní dírky
nebo ucho.
2. Chloupky v nose a v uších zastřihujte pohybem hlavní
části.
Chlupy zastřihujte s použitím špičky ( ) vnější čepele
(kovové části).
Některé odstřižené chlupy mohou po zastřižení zůstat uvnitř
nosních dírek nebo v uchu, odstraňte je pomocí kapesníčku
nebo podobně.
PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 202 2018/6/20 15:22:06
203
Začištění obočí, kníru, nebo vousů
1. Přiložte špičku vnější čepele k ochlupení (obočí, kníru či
vousům), které chcete stříhat.
2. Chlupy stříhejte pomalým pohybem spotřebiče proti
směru růstu.
S tímto přístrojem nemůžete zastřihovat příliš dlouhé vlasy.
Není vhodný pro chlupy pod 0,5 mm.
4. Po použití vypněte napájení přepnutím vypínače na hlavní
části do polohy „I“, a vyčistěte ji.
(Podrobnosti na straně 204).
Čištění
Mokré čištění
1. Vnější čepel omyjte vodou, a na
vnější fólii aplikujte mýdlo a vodu.
2. Přesuňte vypínač do polohy „O“, a
nechte po dobu asi 10 sekund pěnit.
3. Vypněte napájení.
PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 203 2018/6/20 15:22:07
204
Čištění mírně znečištěných
částí
Čištění silně znečištěných
částí
Rychlé čištění
4. Otevřete přívod vody (viz
strana 206) a napájení
znovu zapněte.
Je-li zásobníkem na
odstřižky vyjmutý, přívod
vody otevřete po připojení
zásobníku na odstřižky (viz
strana 208).
5. Nalévejte vodu
prostřednictvím přívodu
vody do „ “ nad značku
“, dobře opláchněte a
přesuňte vypínač do
polohy „I“.
Kompletní čištění
4. Hlavní vypínač přesuňte
do polohy „I“.
5. Vyjměte čepele a zásobník
na odstřižky (viz strany
206 a 208) a opláchněte je
pod tekoucí vodou.
Zakryjte odtokový otvor
umyvadla, zabráníte
spláchnutí vnitřní čepele.
6. Vodu otřete utěrkou nebo
podobně, a součásti nechte
přirozeně vyschnout.
S vyjmutými čepelemi a zásobníkem
na odstřižky (viz strany 206 a 208)
bude vysoušení rychlejší.
PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 204 2018/6/20 15:22:07
205
Čištění kartáčkem
Vyjměte čepele a zásobník na odstřižky (viz strany 206 a 208)
a odstřižky lehce otřete kartáčkem.
Pozor na deformaci vnitřní čepele.
Dbejte na to, aby nedošlo k poškození ltru.
Poznámky
Kryt přihrádky na baterie nesmíte z hlavní části sejmout, protože
by mohla být narušena vodotěsnost přístroje.
Nepoužívejte horkou vodu nebo jakékoli čisticí jiné prostředky
než mýdlo. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poruchu.
V rámci prevence poruchy dbejte na to, abyste přístrojem
neudeřili do umyvadla.
Při čištění přístroje nepoužívejte rozpouštědla, benzín, alkohol
ani jiné chemické látky. Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit poruchu, popraskání nebo změnu barvy součástí. K
otření nečistot používejte hadřík navlhčený mýdlovou vodou.
Po vyčištění nezapomeňte nasadit čepele, zásobník na odstřižky
a ochranný kryt. (Viz strany 207~208)
PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 205 2018/6/20 15:22:08
206
Otevírání a zavírání přívodu vody
1 Jak otevřít
Otáčejte přepínačem mycího kroužku, dokud nebude značka „ 
 “
zarovnána se značkou „   “ na hlavní části, a otevřete přívod vody.
2 Jak zavřít
Otáčejte přepínačem mycího kroužku, dokud nebude značka „ 
 “
zarovnána se značkou „ “ na hlavní části.
12
Nasazení nebo vyjmutí čepele
Ujistěte se, zda je napájení vypnuto.
Jak vyjmout čepel
1. Otočte vnější čepel a vyjměte ji.
Vnější čepelí otáčejte, dokud se značka „ 
 “
nezarovná se značkou „   “ na hlavní části.
2. Vnitřní čepel vyjměte vytažením.
PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 206 2018/6/20 15:22:08
207
Jak čepel nasadit
1. Vnitřní čepel vložte rovně a paralelně s
vnitřním povrchem vnější čepele.
2. Hřídel hlavní části ( ) vložte do otvoru
vnitřní čepele.
Značku „ 
 “ na vnější čepeli zarovnejte se
značkou „   “ na zastřihovači.
3. Vnější čepel připojte pootočením.
Vnější čepelí otáčejte, dokud nebude
značka „ 
 “ zarovnána se značkou „ “ na
hlavní části.
PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 207 2018/6/20 15:22:08
208
Montáž nebo demontáž zásobníku na
odstřižky
Ujistěte se, zda je napájení vypnuto.
Jak odstranit
Přepínač mycího kroužku vyjměte
otáčením.
Otáčejte přepínačem mycího kroužku, dokud
nebude značka „ 
 “ zarovnána se značkou
“ na hlavní části.
Jak nasadit
1. Vložte zásobník na odstřižky.
Značku na přepínači mycího kroužku
„ 
 “ zarovnejte se značkou „
“ na hlavní
části.
Dbejte na to, abyste nepoškodili ltr s
hřídelem ( ).
2. Přepínač mycího kroužku nasaďte
otáčením.
Otáčejte přepínačem mycího kroužku,
dokud nebude značka „ 
 “ zarovnána se
značkou „ “ na hlavní části.
PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 208 2018/6/20 15:22:09
209
Řešení potíží
Problém Akce
Řezací výkon byl snížen.
Vyměňte břit.
(Viz strany 206~207)
Vyměňte alkalické baterie.
(Viz strana 201)
Vyčistěte vnitřní čepel.
(Viz strany 203~205)
Je cítit zvláštní zápach.
Čepel se nepohybuje/
neotáčí hladce.
Sací výkon je slabý.
Vyčistěte zásobník na odstřižky.
(Viz strany 203~205).
Zavřete přívod vody.
(Viz strany 201 a 206).
Spotřebič není zapnutý.
Vložte alkalické baterie správně.
(Viz strana 201).
Vyměňte alkalické baterie.
(Viz strana 201).
Nelze-li problémy vyřešit, kontaktujte obchod, v němž jste
spotřebič zakoupili, nebo servisní centrum autorizované
společností Panasonic, a požádejte o opravu.
PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 209 2018/6/20 15:22:09
210
Specikace
Zdroj napájení Suchá baterie
Typ baterie
Dvě LR03 (alkalické baterie AAA,
prodávají se samostatně)
Vzduchem šířený hluk 58 (dB (A) re 1 pW)
Tento výrobek je určen výhradně k domácímu použití.
Likvidace použitých zařízení
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem
recyklace a zpracování odpadu.
Tento symbol na výrobcích, jejich obalech a v
doprovodné dokumentaci upozorňuje na to, že se
použitá elektrická a elektronická zařízení, nesmějí
likvidovat jako běžný komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace
použitých výrobků, odevzdávejte je v souladu s
národní legislativou na příslušných sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných
přírodních zdrojů a předejdete možným negativním
dopadům na lidské zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu
požádejte místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se
vystavujete postihu podle národní legislativy.
PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 210 2018/6/20 15:22:09
211
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic.
Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte
tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu
v budúcnosti.
Návod na obsluhu
(Domáci)
Zastrihávač nosných/ušných chĺpkov
Č. Modelu
ER-GN300
Obsah
Bezpečnostné opatrenia ..................213
Označenie súčastí .............................................. 216
Inštalácia a výmena alkalických batérií ............ 217
Pred použitím ...................................................... 217
Používanie ........................................................... 218
Čistenie................................................................ 219
Otvorenie a zavretie prívodu vody .................... 222
Inštalácia alebo demontáž čepele ..................... 222
Inštalácia a demontáž zásobníka na
odstrihnuté chĺpky ............................................. 224
Riešenie problémov ........................................... 225
Technické špecikácie ....................................... 226
PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 211 2018/6/20 15:21:56
212
Pozor
Deti od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami
alebo nedostatočnými
skúsenosťami a vedomosťami
môžu používať tento spotrebič len
pod dohľadom alebo ak boli
oboznámené o používaní
spotrebiča bezpečným spôsobom
a poznajú riziká spojené
s používaním spotrebiča. Deti sa
nesmú so spotrebičom hrať.
Čistenie a používateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez
dohľadu.
Nasledujúci symbol znamená, že
tento prístroj nemožno čistiť pod
vodou.
PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 212 2018/6/20 15:21:57
213
Bezpečnostné opatrenia
Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým
prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte
nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
Vysvetlenie symbolov
Nasledujúce symboly sa používajú na klasikovanie a opis stupňa
rizika, poranenia a poškodenia majetku v dôsledku
nerešpektovania označení a nesprávneho používania.
VÝSTRAHA
Označuje potenciálne riziko,
ktorého dôsledkom môže
byť vážne poranenie alebo
smrť.
UPOZORNENIE
Označuje riziko, ktorého
dôsledkom môže byť
menšie poranenie alebo
poškodenie majetku.
Nasledujúce symboly sa používajú na klasikovanie a opis typov
pokynov, ktoré je nutné dodržiavať.
Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov na
špecický prevádzkový postup, ktorý sa nesmie vykonať.
Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov na
špecický prevádzkový postup, ktorý sa musí dodržiavať
na bezpečné používanie jednotky.
PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 213 2018/6/20 15:21:57
214
VÝSTRAHA
Tento výrobok
Neuchovávajte v dosahu batoliat a detí. Nedovoľte im
používať ho.
- Vloženie súčastí alebo príslušenstva do úst môže mať za
následok úraz alebo poranenie.
Po použití uchovávajte s nasadeným ochranným krytom.
Pri výskyte abnormality alebo poruchy okamžite
prestaňte používať.
- Používanie v takom stave môže spôsobiť požiar alebo
poranenie.
UPOZORNENIE
Kvôli ochrane pokožky
Na ostrie netlačte nadmernou silou ani ho nezasúvajte
veľmi hlboko do nosnej/ušnej dutiny.
Ostrie netlačte nadmernou silou k pokožke.
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky.
Prstom sa nedotýkajte ostria vnútornej čepele (kovová
časť).
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu prsta.
Pred použitím skontrolujte, či ostrie nie je deformované
ani poškodené.
Tento zastrihávač používajte na zastrihávanie nosných
a ušných chĺpkov a tvarovanie obočia, fúzov alebo
brady.
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky.
Tento výrobok
Tento výrobok nepoužívajte spoločne s iným rodinnými
príslušníkmi či osobami.
- V opačnom prípade môže dôjsť k infekcii alebo zápalu.
Zabráňte spadnutiu alebo nárazu.
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu.
PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 214 2018/6/20 15:21:57
215
UPOZORNENIE
Nikdy neupravujete, nerozoberajte ani neopravujte.
- V opačnom prípade by mohlo dôjsť k úrazu alebo
poraneniu.
O opravu požiadajte autorizovaný servis.
Dve batérie
Nevhadzujte do ohňa, neskratujte ani nerozoberajte.
- V opačnom prípade by mohlo dôjsť k popáleniu alebo
poraneniu.
Vždy dodržiavajte opatrenia vytlačené na alkalických
batériách.
Pozrite si polaritu alkalických batérií ( a )
a nainštalujte ich správnym spôsobom.
Nemiešajte nové a staré alkalické batérie ani rôzne typy
alkalických batérií.
Po vybití alkalické batérie okamžite vyberte a bezpečne
zlikvidujte.
Ak nebudete prístroj dlhodobo používať, alkalické
batérie z neho vyberte.
Alkalické batérie použite do odporúčaného dátumu
spotreby.
Nenabíjateľné batérie nemožno opätovne nabíjať.
- V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poraneniu alebo
kontaminácii okolia generovaním tepla, prasknutím alebo
unikaním elektrolytu z alkalických batérií.
PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 215 2018/6/20 15:21:57
216
Označenie súčastí
A
C
B
A
Ochranný kryt
B
Hlavná časť
1 Vonkajšia čepeľ
2 Vnútorná čepeľ
3 Zásobník na odstrihnuté
chĺpky
4 Výtok vody
5 Otvor na odvetrávanie
6 Kryt batérií
7 Hlavný vypínač [O/I]
8 Filter
9 Krúžok zapnutia
premývania
Prívod vody
Príslušenstvo
C
Čistiaca kefka (Kefka)
Alkalické batérie nie sú
súčasťou balenia.
PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 216 2018/6/20 15:21:57
217
Inštalácia a výmena alkalických batérií
• Prístroj vypnite.
1. Kryt batérií demontujte
potiahnutím v priamom smere.
2. Pozrite si polaritu alkalických
batérií (
a ) a nainštalujte ich.
3. Kryt batérií nasaďte v priamom
smere.
Po vložení dvoch batérií Panasonic
LR03 (alkalické batérie typu AAA)
budete môcť prístroj používať približne
6 mesiacov. (Pri používaní v suchom
prostredí, pri izbovej teplote 20 °C, raz
za týždeň, 90 sekúnd počas jedného
použitia.)
2
1
3
Poznámky
Pri vkladaní alkalických batérií utrite opatrne hlavnú časť, aby
ste zabránili vniknutiu kvapiek dovnútra.
Skontrolujte, že nič nie je nalepené na póloch ( a )
alkalických batérií.
Používajte batérie LR03 (alkalické batérie typu AAA). Ak
použijete iné než uvedené batérie, výkon a počet použití sa
bude líšiť.
Odporúčame používať alkalické batérie Panasonic.
Pri výmene alkalických batérií vymeňte za nové obe batérie.
Pred použitím
Počas používania zavrite prívod vody na
krúžku zapnutia premývania.
V opačnom prípade nedokáže hlavná
časť poskytnúť postačujúci sací výkon.
Skontrolujte zarovnanie značiek „ 
 “,
„ 
 “ a „ “ (podľa obrázka vpravo).
PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 217 2018/6/20 15:21:57
218
Používanie
1. Snímte ochranný kryt a hlavnú časť
uchopte tak, aby ste neblokovali otvor
na odvetrávanie ( ).
2. Posuňte hlavný vypínač na hlavnej
časti do polohy „O“, čím zapnete
napájanie.
Počas používania sa môže povrch
vonkajšej čepele mierne ohriať, ale
v tomto prípade nedôjde k ovplyvneniu
výkonu.
3. Zastrihávanie
Zastrihávanie nosných a ušných chĺpkov
1. Zasuňte koniec ( ) vonkajšej čepele do svojej nosnej
alebo ušnej dutiny.
Zasúvajte pomaly, aby ste svoju nosnú alebo ušnú dutinu
neporanili.
2. Strihanie nosných a ušných chĺpkov vykonáte
pohybovaním hlavnou časťou.
Chĺpky strihajte koncom ( ) vonkajšej čepele (kovová
časť).
Časť chĺpkov môže po strihaní zostať vnútri nosovej alebo
ušnej dutiny; odstráňte ich pomocou obrúska či iného
predmetu.
PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 218 2018/6/20 15:21:58
219
Tvarovanie obočia, fúzov alebo brady
1. Koniec vonkajšej čepele priložte k chĺpkom (obočia,
fúzov alebo brady), ktoré by ste chceli odstrihnúť.
2. Chĺpky strihajte pomalým pohybom proti smeru rastu
chĺpkov.
Pomocou tohto prístroja nedokážete zastrihávať chlpy na
určitú dĺžku.
Nie je vhodný pre chĺpky kratšie ako 0,5 mm.
4. Po použití posuňte hlavný vypínač na hlavnej časti do
polohy „I“, čím vypnete napájanie, a vyčisťte ho.
(Pozrite si stranu 220).
Čistenie
Mokré čistenie
1. Vonkajšiu čepeľ opláchnite vodou
a naneste na ňu mydlo na ruky
a trocha vody.
2. Hlavný vypínač posuňte do polohy
„O“ a počas asi 10 sekúnd nechajte
peniť.
3. Vypnite napájanie.
PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 219 2018/6/20 15:21:58
220
Čistenie slabo znečistených
súčastí
Čistenie silno znečistených
súčastí
Rýchle čistenie
4. Otvorte prívod vody
(pozrite si stranu 222) a
znova zapnite napájanie.
Ak bol zásobník na
odstrihnuté chĺpky
demontovaný, prívod vody
otvorte po namontovaní
zásobníka na odstrihnuté
chĺpky (pozrite si stranu 224).
5. Cez prívod vody pri
nad značkou “ napusťte
vodu, dobre prepláchnite
a posuňte hlavný vypínač
do polohy „I“.
Úplné čistenie
4. Hlavný vypínač posuňte
do polohy „I“.
5. Demontujte ostria
a zásobník na odstrihnuté
chĺpky (pozrite si stranu
222 a 224) a opláchnite
pod tečúcou vodou.
Zakryte odtok umývadla,
aby ste zabránili odplaveniu
vnútornej čepele.
6. Uterákom alebo podobným
materiálom utrite zvyšky vody
a nechajte vyschnúť prirodzeným
spôsobom.
Pokiaľ ostria a zásobník na
odstrihnuté chĺpky demontujete,
dôjde k rýchlejšiemu vyschnutiu
(pozrite si stranu 222 a 224).
PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 220 2018/6/20 15:21:59
221
Čistenie kefkou
Demontujte ostria a zásobník na odstrihnuté chĺpky (pozrite
si stranu 222 a 224) a zľahka kefkou očisťte odstrihnuté
chĺpky.
Dávajte pozor, aby ste nezdeformovali vnútornú čepeľ.
Dávajte pozor, aby ste nepoškodili lter.
Poznámky
Kryt batérií sa nesmie demontovať z hlavnej časti, nakoľko sa
môže poškodiť vodotesná konštrukcia prístroja.
Nepoužívajte horúcu vodu ani žiadne čistiace prostriedky než
mydlo na ruky. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poruche.
Aby ste zabránili poruche, dávajte pozor, aby ste prístrojom
nenarazili o umývadlo.
Na čistenie prístroja nepoužívajte rozpúšťadlo, benzín, alkohol či
iné chemikálie. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche,
prasknutiu či zmene zafarbenia súčastí. Na utretie špiny použite
tkaninu navlhčenú mydlovou vodou.
Po čistení nezabudnite nainštalovať ostria, zásobník na
odstrihnuté chĺpky a ochranný kryt. (Pozrite si stranu 223 až 224)
PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 221 2018/6/20 15:21:59
222
Otvorenie a zavretie prívodu vody
1. Otvorenie
Krúžkom zapnutia premývania otáčajte, až kým sa jeho značka
„ 
 “ nezarovná so značkou „   “ na hlavnej časti; tak prívod vody
otvoríte.
2. Zatvorenie
Krúžkom zapnutia premývania otáčajte, až kým sa jeho značka
„ 
 “ nezarovná so značkou „  “ na hlavnej časti.
12
Inštalácia alebo demontáž čepele
Prístroj vypnite.
Demontáž čepele
1. Vonkajšiu čepeľ demontujete jej otočením.
Vonkajšou čepeľou otáčajte, až kým sa jej
značka „ 
 “ nezarovná so značkou „   “ na
hlavnej časti.
2. Potiahnutím demontujte vnútornú čepeľ.
PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 222 2018/6/20 15:21:59
223
Inštalácia čepele
1. Vnútornú čepeľ zasuňte rovno pozdĺž
vnútorného povrchu vonkajšej čepele.
2. Tyčku hlavnej časti ( ) zasuňte do otvoru
vnútornej čepele.
Zarovnajte značku „   “ vonkajšej čepele so
značkou „   “ zastrihávača.
3. Otočením nainštalujte vonkajšiu čepeľ.
Vonkajšou čepeľou otáčajte, až kým sa jej
značka „   “ nezarovná so značkou „  “ na
hlavnej časti.
PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 223 2018/6/20 15:22:00
224
Inštalácia a demontáž zásobníka na
odstrihnuté chĺpky
Prístroj vypnite.
Demontáž
Otáčaním demontujte krúžok zapnutia
premývania.
Krúžkom zapnutia premývania otáčajte, až
kým sa jeho značka „ 
 “ nezarovná so
značkou „
“ na hlavnej časti.
Inštalácia
1. Vložte zásobník na odstrihnuté chĺpky.
Zarovnajte značku „ 
 “ na krúžku
zapnutia premývania so značkou „
“ na
hlavnej časti.
Dávajte pozor, aby ste nepoškodili lter
s tyčkou ( ).
2. Otáčaním nainštalujte krúžok zapnutia
premývania.
Krúžkom zapnutia premývania otáčajte,
až kým sa jeho značka „ 
 “ nezarovná so
značkou „  “ na hlavnej časti.
PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 224 2018/6/20 15:22:00
225
Riešenie problémov
Problém Činnosť
Došlo k zníženiu
rezného výkonu.
Vymeňte ostrie.
(Pozrite si stranu 222 až 223)
Vymeňte alkalické batérie.
(Pozrite si stranu 217)
Vyčistite vnútornú čepeľ.
(Pozrite si stranu 219 až 221)
Dochádza
k nezvyčajnému
zápachu.
Ostrie sa nepohybuje/
neotáča hladko.
Sací výkon je slabý.
Vyčistite zásobník na odstrihnuté
chĺpky.
(Pozrite si stranu 219 až 221).
Zavrite prívod vody.
(Pozrite si stranu 217 a 222).
Prístroj sa nezapína.
Správne vložte alkalické batérie.
(Pozrite si stranu 217).
Vymeňte alkalické batérie.
(Pozrite si stranu 217).
Ak problémy nemožno naďalej odstrániť, obráťte sa na predajňu,
kde ste prístroj zakúpili, alebo na servisné stredisko autorizované
spoločnosťou Panasonic a požiadajte o opravu.
PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 225 2018/6/20 15:22:00
226
Technické špecikácie
Napájanie Suchá článková batéria
Typ batérie
Dve (alkalické batérie typu AAA)
LR03 (predávajú sa samostatne)
Akustický hluk prenášaný
vzduchom
58 (dB (A) re 1 pW)
Tento výrobok je určený len na používanie v domácnostiach.
Likvidácia opotrebovaných zariadení
Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie
Tento symbol uvádzané na výrobkoch, balení
a/alebo v sprievodnej dokumentácii informujú o tom,
že opotrebované elektrické a elektronické výrobky sa
nesmú likvidovať ako bežný domový odpad.
V záujme zabezpečenia správneho spôsobu
likvidácie, spracovania a recyklácie odovzdajte
opotrebované výrobky na špecializovanom zbernom
mieste v súlade s platnou legislatívou.
Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkoví
prispejete k zachovaniu cenných zdrojov a predídete
prípadným negatívnym dopadom na ľudské zdravie
a životné prostredie.
Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii vám
poskytnú miestne úrady.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť
v súlade s platnou legislatívou udelené pokuty.
PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 226 2018/6/20 15:22:00
227
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket.
A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati
utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
Használati utasítás
Orr- és arcszőrzet formázó
(háztartási használatra)
Típusszám
ER-GN300
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások ........................229
Alkatrészek azonosítása .................................... 232
Az alkáli elemek betétele és cseréje ................. 233
Használat előtt .................................................... 234
Használat ............................................................. 234
Tisztítás ............................................................... 235
A vízbefolyó nyitása és zárása .......................... 238
A kés be- és kiszerelése .................................... 238
A szőrgyűjtő kamra be- és kiszerelése ............. 240
Hibaelhárítás ....................................................... 241
Műszaki jellemzők .............................................. 242
PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 227 2018/6/20 17:05:58
228
Figyelem
A készüléket 8 éven aluli
gyermekek, csökkent zikai,
érzékelési és szellemi
képességekkel rendelkező,
valamint az efféle készülékek
használatában járatlan személyek
csak felügyelet mellett, vagy a
készülék biztonságos
használatának és a használattal
járó veszélyek ismertetése után
használhatják. Gyermekek ne
játsszanak a készülékkel. A
tisztítást és a karbantartást ne
végezze a gyermek felügyelet
nélkül.
Az jelenti a következő szimbólum,
hogy folyóvíz alatt tisztítható a
készülék.
PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 228 2018/6/20 17:05:58
229
Biztonsági előírások
A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont
érintő károk kockázatának csökkentése érdekében mindig
kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket.
A szimbólumok jelentése
A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés
gyelmen kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta
veszély, sérülés, és vagyoni kár mértékét.
FIGYELEM
Súlyos sérülést vagy halált
okozó lehetséges veszélyt
jelöl.
VIGYÁZAT
Olyan veszélyre hívja fel a
gyelmet, amely kisebb
sérülést, valamint anyagi
kárt okozhat.
A következő szimbólumokat használjuk a betartandó utasítások
osztályozására és leírására.
Ezt a szimbólumot használjuk, hogy a felhasználókat
olyan specikus működtetési eljárásra gyelmeztessük,
amelyet nem szabad végrehajtani.
Ezt a szimbólumot használjuk, hogy gyelmeztessük a
felhasználókat olyan specikus működtetési eljárásra,
amelyet követni kell a készülék biztonságos
működtetéséhez.
PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 229 2018/6/20 17:05:58
230
FIGYELEM
E terméket
Ne tárolja gyermekek vagy csecsemők által elérhető
helyen. Ne hagyja, hogy használják.
- Ha a szájukba teszik az alkatrészeket vagy tartozékokat,
akkor balesetet vagy sérülést okozhat.
Feltett védősapkával tárolja használat után.
Azonnal szüntesse meg a használatát, ha
rendellenességet vagy hibás működést észlel.
- Tüzet vagy sérülést okozhat az ilyen állapotban való
használata.
VIGYÁZAT
Bőre védelme érdekében
Ne nyomja túl nagy erővel kést, illetve ne dugja túl
mélyre az orrlyukába/hallójáratába.
Ne nyomja túl nagy erővel a kést a bőrére.
- Ez a bőre sérülését okozhatja.
Ne érintse meg az ujjával a belső kés (fém rész)
pengéjét.
- Ez az ujja sérülését okozhatja.
Használat előtt deformálódás vagy sérülés
szempontjából ellenőrizze a kést.
Orr- és fülszőr, szemöldök, bajusz vagy szakáll
vágására a nyírófejet használja.
- Ennek elmulasztása a bőre sérülését okozhatja.
E terméket
Ne használja a családja vagy mások e terméket.
- Ez fertőzést vagy gyulladást okozhat.
Ne ejtse le, illetve ne tegye ki ütésnek.
- Ez a sérülését okozhatja.
Sohase módosítsa, szedje szét vagy javítsa.
- Ez balesetet vagy sérülést okozhat.
Forduljon hivatalos szervizhez a javításért.
PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 230 2018/6/20 17:05:58
231
VIGYÁZAT
Az elemeket
Ne dobja tűzbe, ne zárja rövidre és ne szedje szét.
- Ez tüzet vagy sérülést okozhat.
Mindig tartsa be az alkáli elemekre nyomtatott
óvintézkedéseket.
Figyeljen az alkáli elemek polaritására ( és ) és
helyesen tegye be azokat.
Ne keverje a régi és új vagy különböző típusú alkáli
elemeket.
Ha lemerültek, akkor azonnal vegye ki az alkáli
elemeket, majd a rendelkezéseknek megfelelően
helyezze azokat hulladékként.
Vegye ki az alkáli elemeket, ha hosszabb ideig nem
használja a készüléket.
Az ajánlott használhatósági ideig használja az alkáli
elemeket.
Nem tölthetőek az elemek.
- Ennek elmulasztása sérülést vagy környezetszennyezést
okozhat a hőfejlődés, robbanás vagy az alkáli elemek
szivárgása miatt.
PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 231 2018/6/20 17:05:58
232
Alkatrészek azonosítása
A
C
B
A
Védősapka
B
Készüléktest
1 Külső kés
2 Belső kés
3 Szőrgyűjtő kamra
4 Vízkifolyó nyílás
5 Kimeneti nyílás
6 Elemrekesz fedele
7 Üzemi kapcsoló [O/I]
8 Szűrő
9 Mosási kapcsológyűrű
Vízbefolyó
Tartozék
C
Tisztítókefe (Kefe)
Az alkáli elemek nem
tartozékok.
PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 232 2018/6/20 17:05:58
233
Az alkáli elemek betétele és cseréje
Ellenőrizze, hogy ki van-e
kapcsolva.
1. Húzza egyenesen az elemrekesz
fedelét.
2. Figyeljen az alkáli elemek
polaritására (
és ) és helyesen
tegye be azokat.
3. Tegye be egyenesen az
elemrekesz fedelét.
Körülbelül 6 hónapig használhatja a
készüléket két Panasonic LR03 (AAA
alkáli elemmel). (Ha szárazon 20 °C-os
szobahőmérsékleten, hetente egyszer
és egyszer 90 másodpercig használja.)
2
1
3
Megjegyzések
Amikor beteszi az elemeket, akkor gondosan törölje le a
készüléktestet, hogy megakadályozza a vízcseppek belsejébe
jutását.
Ellenőrizze, hogy semmi se tapadt-e az alkáli elem érintkezőire
( és ).
Kizárólag LR03 (AAA alkáli) elemeket használjon. Ha a
megadott típustól eltérő elemeket használ, akkor eltérhet a
teljesítmény és használati lehetőségek száma.
Panasonic alkáli elemek használata ajánlott.
Az alkáli elemek cseréjekor mindkét elemet cserélje ki újra.
PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 233 2018/6/20 17:05:59
234
Használat előtt
Ügyeljen arra, hogy használat közben el
legyen zárva mosási kapcsológyűrű
befolyónyílása. Ellenkező esetben nem
tud elegendő szívóerőt biztosítani a
készüléktest.
Ellenőrizze, hogy egy vonalba esik-e
a „ 
 ”, „   ” és „ ” jelzés (ahogyan a
jobb oldali ábrán látható).
Használat
1. Vegye le a védősapkát és úgy tartsa a
készüléktestet, hogy ne takarja el a
kimeneti nyílást ( ).
2. Tolja a készüléktesten található üzemi
kapcsolót a „O” állásba a
bekapcsoláshoz.
A külső kés kissé felmelegedhet
használat közben, azonban ez nem
befolyásolja a teljesítményt.
3. Nyírás
Orr- és fülszőr nyírása
1. Dugja a a külső kés végét ( ) az orrlyukába vagy a
hallójáratába.
Lassan dugja be, hogy ne sértse fel az orrlyukát vagy a
hallójáratát.
2. A készüléktest mozgatásával végezze az orr- és fülszőr
nyírását.
A külső kés végével (fémrész)( ) végezze a szőr nyírását.
A nyírás után kevés levágott szőr maradhat az orrlyukában
vagy a hallójáratában, egy kendővel vagy hasonlóval
távolítsa el azokat.
PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 234 2018/6/20 17:05:59
235
Szemöldöke, bajusza vagy szakálla formázása
1. Tegye a külső kés végét a vágandó szőrzetre (szemöldök,
bajusz vagy szakáll).
2. A készülék lassú, szőrnövéssel ellentétes irányba
mozgatásával végezze a szőrzet vágását.
Ezzel a készülékkel nem vághatja a szőrt adott
hosszúságúra.
Nem alkalmas 0,5 mm-nél rövidebb szőrszálak vágására.
4. Használat után tolja a készüléktesten található üzemi
kapcsolót a „I” állásba a kikapcsoláshoz, majd tisztítsa
meg.
(Lásd 236. oldal).
Tisztítás
Nedves tisztítás
1. Nedvesítse meg vízzel a külső kés,
majd tegyen kevés kézmosó
szappant és vizet a külső szitára.
2. Tolja a készüléktesten található
üzemi kapcsolót a „O” állásba és
hagyja habzani körülbelül 10
másodpercig.
3. Kapcsolja ki a tápfeszültséget.
PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 235 2018/6/20 17:05:59
236
Kissé szennyezett
alkatrészek tisztítása
Erősen szennyezett
alkatrészek tisztítása
Gyorstisztítás
4. Nyissa ki a vízbefolyó
szelepét (lásd 238. oldal),
majd kapcsolja be ismét a
tápfeszültséget.
Ha le van véve a szőrgyűjtő
kamra, akkor a szőrgyűjtő-
kamra visszatétele után
nyissa ki a vízbefolyót (lásd
240. oldal).
5. Öntsön vizet a „
jelzésnél található a
vízbefolyón keresztül a
” jelzés fölé öblítse jól
ki, majd tolja az üzemi
kapcsolót a „I” állásba.
Teljes tisztítás
4. Tolja az üzemi kapcsolót a
„I” állásba.
5. Szerelje ki a késeket és a
szőrgyűjtő kamrát (lásd
238. és 240. oldal), majd
öblítse le folyóvíz alatt.
Dugaszolja be a mosdó
vízlefolyóját, hogy
megakadályozza a belső
kés vízzel együtt való
lefolyását.
6. Törülje le egy törülközővel vagy
hasonlóval a vizet, majd hagyja a
levegőn megszáradni.
Gyorsabban szárad, ha ki vannak
véve a kések és a szőrgyűjtő kamra
(lásd 238. és 240. oldal).
PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 236 2018/6/20 17:06:00
237
A kefével tisztítás
Szerelje ki a késeket és a szőrgyűjtő kamrát (lásd 238. és 240.
oldal), majd a kefével óvatosan kefélje le azokat.
Ügyeljen arra, hogy ne deformálódjon a belső kés.
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a szűrő.
Megjegyzések
Ne vegye le az elemrekesz fedelét a készüléktestről, mivel ez
érintheti a készülék vízzáró szerkezetét.
Ne használjon meleg vizet vagy a kézmosó szappantól eltérő
tisztítószert. Ez hibás működést okozhat.
A hibás működés megakadályozására ügyeljen arra, hogy ne
üsse a készüléket a mosdóhoz.
Ne használjon oldószert, benzint, alkoholt vagy vegyszereket a
készülék tisztításához. Ez hibás működést, repedést vagy az
alkatrészek elszíneződését okozhatja. Szappanos vízzel
megnedvesített kendőt használjon a szennyeződés letörlésére.
Tisztítás után tegye vissza a késeket, a szőrgyűjtő kamrát és a
védősapkát. (Lásd 239-240. oldal)
PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 237 2018/6/20 17:06:00
238
A vízbefolyó nyitása és zárása
1 Nyitás
Addig fordítsa a mosási kapcsológyűrűt, amíg a „ 
 ” jelzés egy
vonalba nem esik a készüléktest „   ” jelzésével.
2 Zárás
Addig fordítsa a mosási kapcsológyűrűt, amíg a „ 
 ” jelzés egy
vonalba nem esik a készüléktest „  ” jelzésével.
12
A kés be- és kiszerelése
Ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva.
A kés kiszerelése
1. Fordítsa el és vegye ki a külső kést.
Addig fordítsa a külső kést, amíg a „ 
 ”
jelzés egy vonalba nem esik a
készüléktest „   ” jelzésével.
2. Húzza belső kés kivételéhez.
PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 238 2018/6/20 17:06:01
239
A kés beszerelése
1. Dugja a belső kést egyenesen a külső kés
belső felülete mentés.
2. Dugja a készüléktest tengelyét ( ) a belső
kés furatába.
Állítsa egy vonalba a külső kés „   ” jelzését a
nyírófej „   ” jelzésével.
3. Fordítsa el a külső kés
csatlakoztatásához.
Úgy fordítsa el a külső kést, hogy a „   ”
jelzése egy vonalba essen a készüléktest
„ 
” jelzésével.
PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 239 2018/6/20 17:06:01
240
A szőrgyűjtő kamra be- és kiszerelése
Ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva.
Kiszerelés
Fordítsa el a mosási kapcsológyűrű
kiszereléséhez.
Addig fordítsa a mosási kapcsológyűrűt,
amíg a „ 
 ” jelzése egy vonalba nem esik
a készüléktest „
” jelzésével.
Beszerelés
1. Dugj a be a szőrgyűjtő kamrát.
Állítsa egy vonalba a mosási
kapcsológyűrű „ 
 ” jelzését a
készüléktest „
” jelzésével.
Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a
szűrőt a tengellyel ( ).
2. Fordítsa el a mosási kapcsológyűrű
beszereléséhez.
Fordítsa egy vonalba a mosási
kapcsológyűrű „ 
 ” jelzését a
készüléktest „   ” jelzésével.
PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 240 2018/6/20 17:06:02
241
Hibaelhárítás
Probléma Tennivaló
Csökkent a vágási
teljesítmény.
Cseréljen kést.
(Lásd 238-239. oldal)
Cserélje k az alkáli elemeket.
(Lásd 233. oldal)
Tisztítsa meg a belső kést.
(Lásd 235-237. oldal)
Furcsa szag érezhető.
Nem mozognak/forognak
egyenletese a kések.
Kicsi a szívóerő.
Tisztítsa meg a szőrgyűjtő kamrát.
(Lásd 235-237. oldal).
Zárja be a vízbefolyót.
(Lásd 234. és 238. oldal).
Nem kapcsolódik be a
készülék.
Tegye be helyesen az alkáli
elemeket.
(Lásd 233. oldal).
Cserélje k az alkáli elemeket.
(Lásd 233. oldal).
Ha a problémák nem oldódtak meg, vegye fel a kapcsolatot az
áruházzal, ahol a készüléket vásárolta vagy a hivatalos Panasonic
márkaszervizzel javítás végett.
PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 241 2018/6/20 17:06:02
242
Műszaki jellemzők
Tápellátás Szárazelem
Elemtípus
Két LR03 (AAA alkáli elem)
(Külön szerzendő be)
Kibocsátott zaj 58 (dB (A) re 1 pW)
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Műszaki adatok:
Minőségtanúsítás
Motorfeszültség: 2,4 V DC egyenfeszültség
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 3,0 V egyenfeszültség
Méretek (szélesség × magasság × mélység):
3,4 cm × 16,4 cm × 4,5 cm
Tömeg: 110 g
Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.
A tömeg és méret adatok megközelítő értékek.
PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 242 2018/6/20 17:06:02
243
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott
készülékek, begyűjtéséről és ártalmatlanításáról
Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek
begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek
Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken,
a csomagoláson és / vagy a mellékelt
dokumentumokon, az elhasznált elektromos és
elektronikus termékeket nem szabad keverni az
általános háztartási szeméttel.
Az elhasználódott készülékek, megfelelő kezelése,
hasznosítása és újrafelhasználása céljából, kérjük,
hogy a helyi törvényeknek, megfelelően juttassa el
azokat a kijelölt gyűjtőhelyekre.
E termékek előírásszerű ártalmatlanításával Ön
hozzájárul az értékes erőforrások megóvásához, és
megakadályozza az emberi egészség és a környezet
károsodását.
Amennyiben a begyűjtéssel és újrafelhasználással
kapcsolatban további kérdése lenne, kérjük,
érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti
jogszabályok büntethetik.
PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 243 2018/6/20 17:06:02
244
PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 244 2018/6/20 17:06:02
245
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic.
Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate
aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
Instrucţiuni de utilizare
Aparat pentru tuns părul din nas și urechi
(pentru uz casnic)
Nr. Model
ER-GN300
Cuprins
Măsuri de siguranţă .........................247
Identicarea componentelor ............................. 250
Instalarea sau înlocuirea bateriilor alcaline ..... 251
Înainte de utilizare .............................................. 252
Folosind ............................................................... 252
Curăţare ............................................................... 253
Deschiderea şi închiderea admisiei de apă ..... 256
Instalarea sau scoaterea lamei.......................... 256
Montarea sau scoaterea cutiei pentru
resturile de păr.................................................... 258
Depanare ............................................................. 259
Specicaţii........................................................... 260
PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 245 2018/6/20 15:21:36
246
Avertisment
Acest dispozitiv poate  utilizat de
copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi
de persoanele cu capacităţi zice,
senzoriale sau mintale reduse sau
lipsite de experienţă şi cunoştinţe,
dacă sunt supravegheaţi şi au fost
instruiţi referitor la modul de
utilizare a dispozitivului în condiţii
de siguranţă şi înţeleg riscurile
implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi
să se joace cu acest dispozitiv.
Curăţarea şi întreţinerea nu
trebuie făcute de copii
nesupravegheaţi.
Simbolul următor arată că
dispozitivul poate  spălat sub jet
de apă.
PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 246 2018/6/20 15:21:36
247
Măsuri de siguranţă
Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi
daune materiale, trebuie respectate întotdeauna următoarele
măsuri de siguranţă.
Explicarea simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasica şi descrie
nivelul de risc, rănire şi daune materiale, care pot avea loc atunci
când semnicaţia acestora nu este luată în considerare şi are loc
o utilizare necorespunzătoare.
AVERTISMENT
Indică un risc potenţial care
poate cauza rănirea gravă
sau moartea.
ATENŢIE
Indică un pericol care poate
cauza răniri minore sau
pagube materiale.
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasica şi descrie
tipul instrucţiunilor care trebuie respectate.
Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii asupra
unei proceduri specice de utilizare care nu trebuie
efectuată.
Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii asupra
unei proceduri specice de utilizare care trebuie
efectuată,astfel încât dispozitivul să poată  utilizat în
siguranţă.
PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 247 2018/6/20 15:21:36
248
AVERTISMENT
Acest produs
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor sau sugarilor. Nu îi lăsaţi
să îl folosească.
- Introducerea de piese sau accesorii în gură poate cauza
accidente sau răniri.
Depozitați cu capacul de protecție atașat după utilizare.
Opriţi imediat utilizarea dacă apar anomalii sau
funcţionarea incorectă.
- Continuând să îl folosiți puteți provoca un incendiu sau vă
puteți răni.
ATENŢIE
Pentru a vă proteja pielea
Nu exercitaţi o presiune excesivă asupra lamei şi nu o
introduceţi prea adânc în nară/ureche.
Nu apăsaţi lama prea mult pe piele.
- În caz contrar vă puteți răni.
Nu atingeţi lama internă (partea metalică) cu degetul.
- În caz contrar vă puteți răni la deget.
După utilizare vericaţi lama să nu e deformată sau
deteriorată.
Folosiţi aparatul de tuns pentru a tunde părul din nas şi
din urechi şi pentru a contura sprâncenele, mustaţa sau
barba.
- În caz contrar vă puteți cauza răni ale pielii.
Acest produs
Nu îl împărţiţi cu familia sau cu alte persoane.
- În caz contrar pot apărea infecții sau inamații.
Nu scăpaţi aparatul şi nu-l supuneţi şocurilor.
- În caz contrar puteți cauza răniri.
Nu modicaţi, nu dezasamblaţi şi nu reparaţi aparatul.
- În caz contrar puteți cauza accidente sau răniri.
Contactați un centru service autorizat pentru reparații.
PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 248 2018/6/20 15:21:36
249
ATENŢIE
Bateriile
Nu le aruncaţi în foc, nu le scurtcircuitaţi şi nu le
demontaţi.
- În caz contrar puteți cauza arsuri sau răniri.
Respectaţi întotdeauna măsurile de precauţie
inscripţionate pe bateriile alcaline.
Vericaţi polaritatea bateriilor alcaline ( şi ) şi
instalaţi-le corect.
Nu amestecaţi baterii alcaline noi cu cele vechi sau
tipuri diferite de baterii alcaline.
Scoateţi imediat bateriile alcaline când sunt descărcate
şi aruncaţi-le în condiţii de siguranţă.
Scoateţi bateriile atunci când nu utilizaţi dispozitivul
pentru o perioadă mai lungă de timp.
Vă rugăm să utilizaţi bateriile alcaline până la data
recomandată de utilizare.
Bateriile nereîncărcabile nu trebuie reîncărcate.
- În caz contrar, bateria se poate supraîncălzi sau exploda şi
pot  provocate răniri sau contaminarea mediului
înconjurător datorată scurgerilor.
PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 249 2018/6/20 15:21:36
250
Identicarea componentelor
A
C
B
A
Capac de protecţie
B
Piesa principală
1 Lamă exterioară
2 Lamă interioară
3 Cutie pentru părul tăiat
4 Evacuare apă
5 Oriciu de evacuare
6 Capac baterie
7 Întrerupător general [O/I]
8 Filtru
9 Inel comutator pentru
spălare
Admisie apă
Accesoriu
C
Perie de curăţare (Perie)
Bateriile alcaline nu sunt
incluse.
PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 250 2018/6/20 15:21:36
251
Instalarea sau înlocuirea bateriilor alcaline
Asiguraţi-vă că aparatul nu este
pornit.
1. Trageţi capacul bateriei pentru a-l
scoate.
2. Vericaţi polaritatea bateriilor
alcaline (
şi ) şi instalaţi-le.
3. Introduceţi drept capacul bateriei.
Puteţi folosi aparatul timp de
aproximativ 6 luni împreună cu două
baterii Panasonic LR03 (Baterii alcaline
AAA). (Atunci când este folosit o dată
pe săptămână, timp de 90 de secunde,
uscat, la o temperatură a mediului de
20 °C.)
2
1
3
Observaţii
Când introduceți bateriile alcaline, ștergeți cu grijă piesa
principală pentru a preveni pătrunderea picăturilor de apă
înăuntru.
Vericați să nu e nimic lipit de capetele ( și ) bateriilor
alcaline.
Asigurați-vă că folosiți LR03 (Baterii alcaline AAA). Dacă se
folosesc alte baterii decât cele specicate, puterea și numărul
ciclurilor de utilizare va  diferit.
Se recomandă să utilizați baterii alcaline Panasonic.
Când înlocuiți bateriile alcaline, înlocuiți-le pe ambele cu unele
noi.
PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 251 2018/6/20 15:21:36
252
Înainte de utilizare
Asigurați-vă că ați închis admisia apei a
inelului comutator pentru spălare în
timpul utilizării. În caz contrar, piesa
principală nu va putea funiza sucientă
putere de succțiune.
Asigurați-vă că semnele „ 
 ”, „   ” și
„  ” se aliniază (ca în gura din
dreapta).
Folosind
1. Scoateţi capacul de protecţie şi
susţineţi piesa principală astfel încât
să nu blocaţi oriciul de evacuare ( ).
2. Glisaţi întrerupătorul general de pe
piesa principală în poziţia „O” pentru
a porni alimentarea.
Suprafața externă a lamei se poate
încălzi un pic în timpul utilizării, dar
aceasta nu va afecta rezultatele.
3. Tunsul
Tunsul părului din nas şi din urechi
1. Introduceţi vârful ( ) lamei din exterior în nară sau în
ureche.
Introduceți-l ușor ca să nu vă răniți nara sau canalul auditiv.
2. Tundeţi părul din nas şi din urechi mişcând piesa
prncipală.
Tundeți părul folosind vârful ( ) lamei externe (piesa
metalică).
Unele resturi de păr pot rămâne în nară sau în canalul
urechii după tuns, curățați-le cu un șervețel sau ceva similar.
PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 252 2018/6/20 15:21:37
253
Conturarea sprâncenelor, mustăţii sau bărbii
1. Aplicaţi vârful lamei externe pe părul (sprânceana,
mustaţa sau barba) pe care doriţi să o tăiaţi.
2. Tundeţi părul deplasând încet aparatul în sens contrar
direcţiei de creştere a părului.
Nu puteți tunde părul la lungime cu acest dispozitiv.
Nu este adecvat pentru păr mai scurt de 0,5 mm.
4. După utilizare, glisaţi întrerupătorul general în poziţia „I”
pentru a întrerupe alimentare şi a-l curăţa.
(A se vedea pagina 254).
Curăţare
Curăţare umedă
1. Umeziţi lama exterioară cu apă şi
aplicaţi o cantitate mică de săpun pe
folia din exterior.
2. Glisaţi întrerupătorul în poziţia „O” şi
lăsaţi-l să facă spumă timp de
aproximativ 10 secunde.
3. Opriţi alimentarea.
PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 253 2018/6/20 15:21:37
254
Pentru a curăţa piesele uşor
murdare
Pentru a curăţa piesele
foarte murdare
Curăţare rapidă
4. Deschideţi admisia de apă
(vezi pagina 256) şi
reporniţi alimentarea.
Dacă cutia pentru resturi de
păr este scoasă, deschideți
admisia de apă după ce
montați cutia pentru resturi
de păr (vezi pagina 258).
5. Turnaţi apă prin admisia
apei până la semnul „
de deasupra „
”, clătiţi
bine şi glisaţi
întrerupătorul în poziţia
„I”.
Curăţarea completă
4. Glisaţi întrerupătorul în
poziţia „I”.
5. Scoateţi lamele şi cutia cu
resturile de păr (vezi
paginile 256 şi 258) şi
clătiţi sub apă curentă.
Acoperiți gura de scurgere
a chiuvetei pentru a evita
pătrunderea și pierderea
lamei interne.
6. Ştergeţi apa cu un prosop sau cu
un material similar şi lăsaţi-l să se
usuce în mod natural.
Se va usca mai repede dacă lamele
sunt scoase împreună cu cutia cu
resturile de păr (vezi paginile 256 și
258).
PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 254 2018/6/20 15:21:38
255
Curăţarea cu peria
Scoateţi lamele şi cutia cu resturile de păr (vezi paginile 256
şi 258) şi periaţi uşor părul tăiat.
Aveți grijă să nu deformați lama internă.
Aveți grijă să nu deteriorați ltrul.
Observaţii
Capacul bateriei nu trebuie să e desfăcut deoarece acest lucru
poate afecta rezistenţa la apă a construcţiei aparatului.
Nu folosiți apă erbinte sau alți detergenți în afară de săpun de
mâini. În caz contrar poate funcționa necorespunzător.
Pentru a evita defecțiunile, aveți grijă să nu loviți dispozitivul de
lavoar.
Nu utilizaţi diluant, benzină, alcool sau alte chimicale pentru a
curăța aparatul. În caz contrar poate funcționa necorespunzător,
piesele se pot crăpa sau decolora. Folosiți un material textil
umezit cu apă și săpun, pentru îndepărtarea murdăriei.
După curățare, asigurați-vă că ați atașat din nou lamele, cutia
pentru resturile de păr și capacul de protecție. (Vezi paginile
257-258)
PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 255 2018/6/20 15:21:38
256
Deschiderea şi închiderea admisiei de apă
1 Cum se deschide
Rotiți inelul comutator pentru spălare până când semnul „ 
 ” se
aliniază cu semnul „   ” de pe piesa principală pentru a deschide
admisia de apă.
2 Cum se închide
Rotiți inelul comutator pentru spălare până când semnul „ 
 ” se
aliniază cu semnul „   ” de pe piesa principală.
12
Instalarea sau scoaterea lamei
Asiguraţi-vă că aparatul nu este pornit.
Cum se scoate lama
1. Rotiţi lama externă şi scoateţi-o.
Rotiți lama externă până când semnul „ 
 ”
se aliniază cu semnul „   ” de pe piesa
principală.
2. Trageţi pentru a scoate lama internă.
PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 256 2018/6/20 15:21:38
257
Cum se montează lama
1. Introduceţi lama internă de-a lungul
suprafeţei interne a lamei externe.
2. Introduceţi axul piesei principale ( ) în
oriciul lamei interne.
Aliniați semnul „   ” de pe lama externă cu
semnul „   ” al aparatului de tuns.
3. Rotiţi pentru a ataşa lama externă.
Rotiți lama externă până când semnul „   ”
se aliniază cu semnul „   ” de pe piesa
principală.
PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 257 2018/6/20 15:21:39
258
Montarea sau scoaterea cutiei pentru
resturile de păr
Asiguraţi-vă că aparatul nu este pornit.
Cum se scoate
Rotiţi pentru a scoate inelul comutator
pentru spălare.
Rotiți inelul comutator pentru spălare până
când semnul „ 
 ” se aliniază cu semnul
” de pe piesa principală.
Cum se montează
1. Introdiuceţi cutia pentru resturile de
păr.
Aliniați semnul „ 
 ” de pe inelul
comutator pentru spălare cu semnul „
al piesei principale.
Aveți grijă să nu deteriorați ltrul cu axul
( ).
2. Rotiţi pentru a ataşa inelul comutator
pentru spălare.
Rotiți inelul comutator pentru spălare
până când semnul „ 
 ” se aliniază cu
semnul „   ” de pe piesa principală.
PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 258 2018/6/20 15:21:39
259
Depanare
Problemă Acţiune
Rezultatul tăierii s-a
depreciat.
Înlocuiți lama.
(Vezi paginile 256-257)
Înlocuiți bateriile alcaline.
(Vezi pagina 251)
Curățați lama internă.
(Vezi paginile 253-255)
Emană un miros ciudat.
Lama nu se mișcă/
rotește lin.
Puterea de succțiune
este scăzută.
Curățați cutia pentru resturile de
păr.
(Vezi paginile 253-255).
Închideți admisia apei.
(Vezi paginile 252 și 256).
Aparatul nu este pornit.
Puneți corect bateriile alcaline.
(A se vedea pagina 251).
Înlocuiți bateriile alcaline.
(A se vedea pagina 251).
Dacă problemele tot nu pot  rezolvate, contactați magazinul în
care ați cumpărat dispozitivul sau un centru service autorizat de
Panasonic pentru reparații.
PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 259 2018/6/20 15:21:39
260
Specicaţii
Alimentare Baterie seacă
Tipul bateriei
Două LR03 (Baterii alcaline AAA)
(Vândute separat)
Zgomot aerian 58 (dB (A) re 1 pW)
Aceste produs este destinat numai utilizării casnice.
Depunerea la deşeuri a echipamentelor
Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de
reciclare
Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/sau
documentele însoţitoare indică faptul că produsele
electrice şi electronice nu trebuie să e amestecate
cu deşeurile menajere obişnuite.
Pentru un tratament corespunzător, pentru
recuperarea şi reciclarea produselor vechi, vă rugăm
să le depuneţi la punctele de colectare special
amenajate, în conformitate cu legislaţia naţională.
Prin depunerea corespunzătoare a acestora la
deşeuri, veţi ajuta la economisirea unor resurse
valoroase şi veţi preveni potenţiale efecte negative
asupra sănătăţii umane şi asupra mediului
înconjurător.
Pentru mai multe informaţii despre colectare şi
reciclare, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale.
Este posibil ca depunerea incorectă la deşeuri să e
pedepsită în conformitate cu legile naţionale.
PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 260 2018/6/20 15:21:39
261
Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz
okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
Kullanım Talimatları
(Ev İçin)
Burun ve Yüz Kılı Kesicisi
Model No.
ER-GN300
İçindekiler
Güvenlik önlemleri ...........................263
Parçaların tanımı................................................. 266
Alkalin pilleri takma veya değiştirme................ 267
Kullanım öncesinde............................................ 267
Kullanma ............................................................. 268
Temizleme ........................................................... 269
Su girişini açma ve kapatma ............................. 271
Bıçağı takma veya çıkarma ................................ 271
Kırpıntı kutusunu takma veya çıkarma ............. 273
Sorun Giderme.................................................... 274
Teknik Özellikler ................................................. 274
PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 261 2018/6/21 11:18:52
262
Uyarı
Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8
yaşından büyük çocuklar
tarafından kullanılabilir. Ayrıca
sınırlı ziksel, duyusal ve zihinsel
yetenek, tecrübe ve bilgi eksikliği
olan kişiler tarafından ancak
cihazın güvenli biçimde
kullanılması ve taşıdığı tehlikeler
ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş
olması durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı,
gözetim olmaksızın çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Aşağıdaki simge, bu cihazın su
altında temizlenebileceği anlamına
gelir.
PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 262 2018/6/21 11:18:52
263
Güvenlik önlemleri
Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve maddi zarar
verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerini mutlaka
uygulayınız.
Sembollerin açıklaması
Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı edilmesinin ve uygunsuz
kullanımın neden olduğu kazaların, yaralanmanın ve maddi
hasarın seviyesini açıklamak ve sınıandırmak için
kullanılmaktadır.
UYARI
Ciddi bir yaralanma veya
ölümle sonuçlanabilecek
potansiyel bir kazayı işaret
eder.
DİKKAT
Küçük bir yaralanmayla
veya mal hasarıyla
sonuçlanabilecek kazayı
işaret eder.
Aşağıdaki semboller izlenmesi gereken talimatların türünü
sınıandırmak ve açıklamak için kullanılır.
Bu sembol kullanıcıları uygulanmaması gereken belli bir
kullanım süreciyle ilgili uyarmak için kullanılmaktadır.
Bu sembol, ünitenin güvenli bir şekilde kullanılması için
izlenmesi gereken belli bir kullanım süreci ile ilgili
kullanıcıları uyarmak için kullanılmaktadır.
PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 263 2018/6/21 11:18:52
264
UYARI
Bu ürünü
Küçük çocukların erişebilecekleri yerlerde
depolamayın. Onların kullanmalarına izin vermeyin.
- Parçaları ve aksesuarları ağızlarına koyma kazaya veya
yaralanmaya neden olabilir.
Her kullanımdan sonra koruma kapağını takarak
depolayın.
Anormallik veya arıza varsa kullanmayı hemen bırakın.
- Bu tür koşullarda kullanma yangına veya yaralanmaya
neden olabilir.
DİKKAT
Cildinizi korumak için
Bıçağı burun deliğinize/kulak kanalınıza aşırı güçle
bastırmayın veya çok derine sokmayın.
Bıçağı cildinize doğru aşırı güçle bastırmayın.
- Aksi halde bu durum cildinizin yaralanmasıyla
sonuçlanabilir.
İç bıçağın (metalik parça) bıçağına parmağınızla
dokunmayın.
- Aksi halde bu durum parmağınızın yaralanmasıyla
sonuçlanabilir.
Kullanmadan önce bozulma veya hasara karşı bıçağı
kontrol edin.
Kesiciyi burun kılını ve kulak kılını ve kaşların, bıyık
veya sakalın dış hattını kesmekte kullanın.
- Aksi halde bu durum cildinizin yaralanmasıyla
sonuçlanabilir.
Bu ürünü
Ailenizle veya başka kişilerle paylaşmayın.
- Aksi takdirde enfeksiyon veya iltihapla sonuçlanabilir.
Düşürmeyin veya darbeye maruz bırakmayın.
- Aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir.
PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 264 2018/6/21 11:18:52
265
DİKKAT
Kesinlikle değiştirmeyin, parçalarına ayırmayın veya
onarmayın.
- Aksi halde bir kaza veya yaralanmaya neden olabilir.
Onarım için yetkili bir servis merkezine başvurun.
Piller
Ateşe atmayın, kısa devre yaptırmayın veya parçalarına
ayırmayın.
- Aksi halde yanık veya yaralanmaya neden olabilir.
Her zaman alkalin piller üzerindeki basılı önlemleri
izleyin.
Alkalin pillerin ( ve ) kutuplarını kontrol edin ve
düzgün takın.
Yeni ve eski alkalin pilleri veya farklı alkalin pil türlerini
karıştırmayın.
Alkalin pilleri boşaldıklarında hemen çıkarın ve güvenli
bir şekilde atın.
Cihazı uzun süre kullanmayacağınız zaman alkalin
pilleri çıkarın.
Lütfen alkalin pilleri önerilen son kullanma tarihine
kadar kullanın.
Şarj edilemez tipteki piller, şarj edilemez.
- Aksi halde ısı oluşması, patlama veya alkalin pillerin
sızması nedeniyle yaralanmaya veya çevrenin
kirlenmesine neden olabilir.
PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 265 2018/6/21 11:18:52
266
Parçaların tanımı
A
C
B
A
Koruma kapağı
B
Ana gövde
1 Dış bıçak
2 İç bıçak
3 Kırpıntı kutusu
4 Su çıkışı
5 Çıkış deliği
6 Pil kapağı
7 Güç anahtarı [O/I]
8 Filtre
9 Yıkama anahtarı halkası
Su girişi
Aksesuar
C
Temizleme fırçası (Fırça)
Alkalin piller birlikte verilmez.
PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 266 2018/6/21 11:18:52
267
Alkalin pilleri takma veya değiştirme
• Gücün kapatıldığından emin olun.
1. Pil kapağını çıkarmak için düz
çekin.
2. Alkalin pillerin (
ve ) kutuplarını
kontrol edin ve takın.
3. Pil kapağını düz takın.
İki Panasonic LR03 (AAA Alkalin Piller)
ile cihazı yaklaşık 6 ay kullanabilirsiniz.
(20 °C oda sıcaklığındaki bir ortamda
kuru kullanırken, haftada bir ve bir
kerede 90 saniye.)
2
1
3
Notlar
Alkalin piller takıldığında, su damlalarının içine girmesini
önlemek için ana gövdeyi dikkatle silin.
Alkalin pillerin terminallerine ( ve ) hiçbir şeyin
yapışmadığını onaylayın.
LR03 (AAA Alkalin Piller) kullandığınızdan emin olun.
Belirtilenlerin dışında piller kullanılırsa güç ve kullanım sayısı
farklı olacaktır.
Panasonic alkalin piller önerilir.
Alkalin pilleri değiştirirken, her ikisini de yenileriyle değiştirin.
Kullanım öncesinde
Kullanım sırasında yıkama anahtarı
halkasının su girişini kapatmadığınızdan
emin olun. Aksi halde, ana gövde yeterli
emiş gücü sağlayamaz.
“ 
 ”, “   ” ve “ ” işaretlerinin
hizalandığını kontrol edin (sağdaki
şekilde gösterildiği gibi).
PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 267 2018/6/21 11:18:53
268
Kullanma
1. Koruyucu kapağı çıkarın ve çıkış
deliğini engellemeyecek şekilde ( )
ana gövdeyi tutun.
2. Gücü açmak için ana gövdedeki güç
anahtarını “O” konumuna kaydırın.
Dış bıçak yüzeyi kullanım sırasında
biraz ısınabilir, ancak performans
etkilenmeyecektir.
3. Kesme
Burun kıllarınızı ve kulak kıllarınızı kesme
1. Dış bıçağın ucunu ( ) burun deliğinize veya kulak
kanalınıza sokun.
Burun deliğinizi veya kulak kanalınızı yaralamayacak şekilde
yavaşça sokun.
2. Burun kılınızı veya kulak kılınızı ana gövdeyi hareket
ettirerek kesin.
Dış bıçağın ucunu ( ) kullanarak kılları kesin (metalik parça).
Bazı kırpıntılar kestikten sonra burun deliğinizde veya kulak
kanalınızda kalabilir, bunları bir kağıt mendil veya benzeri bir
şey kullanarak temizleyin.
Kaş, bıyık veya sakalınızın dış hattını kırpma
1. Dış bıçağın ucunu kesmek istediğiniz kıla (kaç, bıyık veya
sakal) uygulayın.
2. Cihazı kılın büyüme yönünün tersine doğru yavaşça
hareket ettirerek kılı kesin.
Bu cihazla kılı her istenen uzunlukta kesemezsiniz.
0,5 mm'den kısa kıllar için uygun değildir.
PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 268 2018/6/21 11:18:54
269
4. Kullandıktan sonra, gücü kapatmak ve temizlemek için ana
gövdedeki güç anahtarını “I” konumuna kaydırın.
(Bu sayfaya bakın).
Temizleme
Islak temizleme
1. Dış bıçağı suyla ıslatın ve biraz el
sabunu ve biraz suyu dış folyoya
uygulayın.
2. Güç anahtarını “O” konumuna kaydırın
ve yaklaşık 10 saniye köpürmesini
bekleyin.
3. Gücü kapatın.
Az kirli parçaları
temizlemek için
Çok kirli parçaları
temizlemek için
Hızlı temizleme
4. Su girişini açın (bkz. sayfa
271) ve gücü tekrar açık
konuma getirin.
Kırpıntı kutusu çıkarılırsa,
kırıntı kutusunu taktıktan
sonra su girişini açın (bkz.
sayfa 273).
5. ” işaretinin üstündeki
” öğesindeki su
girişinden su dökün, iyice
durulayın ve güç anahtarını
“I” konumuna kaydırın.
Tam temizleme
4. Güç anahtarını “I”
konumuna kaydırın.
5. Bıçakları ve kırpıntı
kutusunu çıkarın (bkz.
sayfa 271 ve 273) ve akan
su altında durulayın.
İç bıçağın kaçmasını
önlemek için lavabonun
drenaj çıkışını kapatın.
PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 269 2018/6/21 11:18:55
270
6. Suyu bir havluyla veya benzer bir
öğeyle temizleyin ve kendi kendine
kurumasını bekleyin.
Bıçaklar ve kırpıntı kutusu
çıkarıldığında daha hızlı kuruyacaktır
(bkz. sayfa 271 ve 273).
Fırçayla temizleme
Bıçakları ve kırpıntı kutusunu çıkarın (bkz. sayfa 271 ve 273)
ve kırpıntıları fırçayla hafçe fırçalayın.
İç bıçağı deforme etmemeye dikkat edin.
Filtreye hasar vermemeye dikkat edin.
Notlar
Cihazın su geçirmez yapısını etkileyebileceğinden pil kapağı ana
gövdeden çıkarılmamalıdır.
Sıcak su veya el sabunundan başka deterjan kullanmayın. Aksi
takdirde arızayla sonuçlanabilir.
Arızayı önlemek için cihazı lavaboya vurmamaya dikkat edin.
Cihazı temizlemek için tiner, benzin, alkol veya başka kimyasallar
kullanmayın. Aksi halde arıza, çatlama olabilir veya parçaların
renkleri bozulabilir. Kiri silmek için lütfen sabunlu suya batırılmış
bir bez kullanın.
Temizledikten sonra bıçakları, kırpıntı kutusunu ve koruma
kapağını taktığınızdan emin olun. (Bkz. sayfa 272~273)
PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 270 2018/6/21 11:18:55
271
Su girişini açma ve kapatma
1 Açma
Su girişini açmak için “ 
 ” işareti ana gövdenin “   ” işaretiyle
hizalanacak şekilde yıkama anahtarı halkasını döndürün.
2 Kapatma
“ 
 ” işareti ana gövdenin “ ” işaretiyle hizalanacak şekilde
yıkama anahtarı halkasını döndürün.
12
Bıçağı takma veya çıkarma
Gücün kapatıldığından emin olun.
Bıçağı çıkarma
1. Dış bıçağı döndürün ve çıkarın.
Dış bıçağı “ 
 ” işareti ana gövdenin “   ”
işaretiyle hizalanana kadar döndürün.
2. İç bıçağı çıkarmak için çekin.
PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 271 2018/6/21 11:18:56
272
Bıçağı takma
1. İç bıçağı dış bıçağın iç yüzeyi boyunca
düz takın.
2. Ana gövdenin milini ( ) iç bıçağın
deliğinin içine takın.
Dış bıçağın “ 
 ” işaretini kesicinin “   ”
işaretiyle hizalayın.
3. Dış bıçağı takmak için döndürün.
Dış bıçağı “ 
 ” işareti ana gövdenin “
işaretiyle hizalanacak şekilde döndürün.
PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 272 2018/6/21 11:18:57
273
Kırpıntı kutusunu takma veya çıkarma
Gücün kapatıldığından emin olun.
Çıkarma
Yıkama anahtarı halkasını çıkarmak için
döndürün.
“ 
 ” işareti ana gövdenin “
” işaretiyle
hizalanacak şekilde yıkama anahtarı
halkasını döndürün.
Takma
1. Kırpıntı kutusunu takın.
Yıkama anahtarı halkasının “ 
 ” işaretini
ana gövdenin “
” işaretiyle hizalayın.
Mille ltreye hasar vermemeye dikkat
edin ( ).
2. Yıkama anahtarı halkasını takmak için
döndürün.
Yıkama anahtarı halkasını “ 
 ” işaretini
ana gövdenin “ ” işaretiyle hizalamak
için döndürün.
PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 273 2018/6/21 11:18:57
274
Sorun Giderme
Sorun Eylem
Kesme performansı
azaldı.
Bıçağı değiştirin.
(Bkz. sayfa 271~272)
Alkalin pilleri değiştirin.
(Bkz. sayfa 267)
İç bıçağı temizleyin.
(Bkz. sayfa 269~270)
Değişik bir koku var.
Bıçak düzgün hareket
etmiyor/dönmüyor.
Emme gücü düşük.
Kırpıntı kutusunu temizleyin.
(Bkz. sayfa 269~270).
Su girişini kapatın.
(Bkz. sayfa 267 ve 271).
Cihaz açılmıyor.
Alkalin pilleri düzgün takın.
(Bkz. sayfa 267).
Alkalin pilleri değiştirin.
(Bkz. sayfa 267).
Sorunların çözülememesi durumunda, onarım için cihazı satın
aldığınız mağaza ya da Panasonic tarafından onaylanmış bir
servis merkezi ile irtibata geçin.
Teknik Özellikler
Güç kaynağı Kuru pil
Pil türü
İki LR03 (AAA Alkalin Piller)
(Ayrıca satılır)
Havayla Gelen Akustik
Gürültü
58 (dB (A) re 1 pW)
Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 274 2018/6/21 11:18:57
275
ÜRETİCİ
Panasonic Corporation
1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan
FABRİKA
Panasonic Wanbao Appliances Beauty and Living
(Guangzhou) Co., Ltd.
33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone, Zhongcun,
Panyu District, Guangzhou City, Guangdong Province, China
YETKILI TEMSILCI
İthalatçı Firma:
Tesan İletişim A.Ş.
Çobançeşme Mah. Bilge Sok. No:17
34196 Yenibosna- İstanbul
Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20
www.tesan.com.tr
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Eski Ekipman İşlenmesi.
Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve
ülkeleri için geçerlidir.
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu
semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin
genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade
eder.
Eski ürünlerin toplanması ve geri kazanılması için bu
atıkları lütfen yasayla belirlenmiş olan uygun toplama
merkezlerine teslim ediniz.
Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli kaynakların
korunmasına ve insan sağlığı ve çevreye olası negatif
etkilerinin engellenmesine yardımcı olabilirsiniz.
Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için detaylı
bilgi için lütfen bağlı olduğunuz yerel yönetimlerle
iletişime geçiniz.
Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar yasayla
belirlenmiş olan cezalara sebebiyet verebilir.
PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 275 2018/6/21 11:18:57
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
©
Panasonic Corporation 2018
E
EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW,
SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK
Printed in China
ER970GN3001503 S0718-0
PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 276 2018/6/21 11:18:57

Transcripción de documentos

(Household) PB016214 - ER-GN300������_(00)_cover1.indd 1 Operating Instructions Nose & Facial Hair Trimmer Model No. ER-GN300 2018/6/20 9:43:14 English������������������������������������������������������� 3 Deutsch��������������������������������������������������� 19 Français��������������������������������������������������� 35 Italiano����������������������������������������������������� 51 Nederlands���������������������������������������������� 67 Español��������������������������������������������������� 83 Dansk������������������������������������������������������� 99 Português���������������������������������������������� 115 Norsk����������������������������������������������������� 131 Svenska������������������������������������������������� 147 Suomi����������������������������������������������������� 163 Polski����������������������������������������������������� 179 Česky����������������������������������������������������� 195 Slovensky���������������������������������������������� 211 Magyar��������������������������������������������������� 227 Română������������������������������������������������� 245 Türkçe���������������������������������������������������� 261 2 PB016214 - ER-GN300������_(00)_cover1.indd 2 2018/6/20 9:43:14 (Household) Operating Instructions Nose & Facial Hair Trimmer Model No. ER-GN300 Contents Safety precautions...............................5 Parts identification.................................................. 8 Installing or replacing the alkaline batteries........ 9 Before use................................................................ 9 Using....................................................................... 10 Cleaning................................................................. 11 Opening and closing the water inlet.................... 13 Installing or removing the blade.......................... 13 Installing or removing the trimmings box........... 15 Troubleshooting.................................................... 16 Specifications........................................................ 17 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 3 3 2018/6/20 10:53:49 Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • The following symbol means that this appliance can be cleaned under the water. 4 PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 4 2018/6/20 10:53:49 Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbols The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed. WARNING Denotes a potential hazard that could result in serious injury or death. CAUTION Denotes a hazard that could result in minor injury or property damage. The following symbols are used to classify and describe the type of instructions to be observed. This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must not be performed. This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must be followed in order to operate the unit safely. PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 5 5 2018/6/20 10:53:49 WARNING This product Do not store within reach of children or infants. Do not let them use it. - Putting parts or accessories in the mouth may cause an accident or injury. → Store with the protection cap attached after use. Immediately stop using if there is an abnormality or malfunction. - Using it in such conditions may cause fire, or injury. CAUTION To protect your skin Do not press the blade with excessive force or insert too deeply into your nostril/ear canal. Do not press the blade with excessive force against your skin. - Doing so may result in injury to your skin. Do not touch the blade of the inner blade (metallic part) with your finger. - Doing so may result in injury to your finger. Check the blade for deformation or damage before use. Use the trimmer to cut nose hair and ear hair and outline eyebrows, moustache, or beard. - Failure to do so may result in injury to your skin. 6 PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 6 2018/6/20 10:53:50 CAUTION This product Do not share with your family or others. - Doing so may result in infection or inflammation. Do not drop or subject to shock. - Doing so may cause injury. Never modify, disassemble, or repair. - Doing so may cause an accident or injury. → Contact an authorized service centre for repair. The batteries Do not throw into fire, short circuit or disassembly. - Doing so may cause a burn or injury. Always follow the precautions printed on the alkaline batteries. Check the polarity of the alkaline batteries ( and ) and install them correctly. Do not mix new and old alkaline batteries or different types of alkaline batteries. Remove the alkaline batteries immediately and dispose of them safely when they are discharged. Remove the alkaline batteries when not using the appliance for an extended period of time. Please use the alkaline batteries by the recommended use-by date. Non-rechargeable batteries are not to be recharged. - Failure to do so may cause injury or surrounding contamination due to heat generation, bursting, or leakage of the alkaline batteries. PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 7 7 2018/6/20 10:53:50 Parts identification A C B           A Protective cap B Main body 1 Outer blade 2 Inner blade 3 Trimmings box 4 Water outlet 5 Exhaust hole 6 Battery cover 7 Power switch [O/I] 8 Filter 9 Wash switch ring  Water inlet Accessory C Cleaning brush (Brush) Alkaline batteries are not enclosed. 8 PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 8 2018/6/20 10:53:50 Installing or replacing the alkaline batteries • Make sure that the power is off. 1. P  ull the battery cover straight to remove it. 2. C  heck the polarity of the alkaline batteries ( and ) and install them. 3. Insert the battery cover straight. 2 1 3 You can use the appliance for approximately 6 months with two Panasonic LR03 (AAA Alkaline Batteries). (When using dry in an environment at a 20 °C room temperature, once a week, and 90 seconds at a time.) Notes • When insert the alkaline batteries, wipe off the main body carefully to prevent water droplets from getting inside. • Confirm nothing adheres to the terminals ( and ) of the alkaline batteries. • Be sure to use LR03 (AAA Alkaline Batteries). If any batteries other than the specified ones are used, the power and the number of times of use will be different. • Panasonic alkaline batteries are recommended. • When replacing alkaline batteries, replace both of them with new ones. Before use Be sure to close the water inlet of the wash switch ring during use. Otherwise, the main body cannot provide sufficient suction power. → Check that the marks of “ ”, “ ” and “ ” align (as shown in right figure). PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 9 9 2018/6/20 10:53:50 Using 1. R  emove the protective cap and hold the main body so as not to block the exhaust hole ( ). 2. Slide the power switch on the main body to the “O” position to turn on the power. • The outer blade surface may get a little warm during use, but performance will not be affected. 3. Trim Trimming your nose hair and ear hair 1. Insert the tip ( ) of the outer blade into your nostril or ear canal. • Insert it slowly so as not to injure your nostril or ear canal. 2. C  ut the nose hair and ear hair by moving the main body. • Cut hairs using the tip ( ) of the outer blade (metallic part). • Some trimmings may remain inside your nostril or ear canal after cutting, so remove them using a tissue or similar.      Outlining your eyebrows, moustache, or beard 1. Apply the tip of the outer blade to the hair (eyebrow, moustache or beard) you would like to cut. 2. C  ut the hair by moving the appliance slowly against the direction of hair growth. • You cannot trim the hair to length with this appliance. • It is not suitable for the hair below 0.5 mm. 4. After use, slide the power switch on the main body to the “I” position to turn off the power and clean it. (See page 11). 10 PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 10 2018/6/20 10:53:51 Cleaning Wet cleaning 1. W  et the outer blade with water, and apply some hand soap and some water to the outer foil. 2. S  lide the power switch to the “O” position, and let it foam for approximately 10 seconds. 3. Turn off the power. ▼ ▼ To clean lightly dirty parts To clean heavily dirty parts • Quick cleaning • Complete cleaning 4. O  pen the water inlet (see 4. S  lide the power switch to page 13) and turn on the the “I” position. power again. 5. Remove the blades and • If the trimmings box is the trimmings box (see removed, open the water pages 13 and 15) and rinse inlet after attaching the under running water. trimmings box (see page 15). • Cover the drainage outlet of washbasin to prevent the inner blade from flowing away. 5. Pour water through the water inlet at the “ ” above the “ ” mark, rinse well and slide the power switch to the “I” position. ▼ 6. W  ipe off water with a towel or similar item, and let it dry naturally. • It will dry faster with the blades and the trimmings box removed (see pages 13 and 15). PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 11 ▼ 11 2018/6/20 10:53:52 Cleaning with the brush Remove the blades and the trimmings box (see pages 13 and 15) and lightly brush off the trimmings with the brush. • Be careful not deform the inner blade. • Be careful not to damage the filter. Notes • The battery cover should not be removed from the main body as this can affect the watertight construction of the appliance. • Do not use hot water or any detergents other than hand soap. Doing so may result in malfunction. • In order to prevent malfunction, be careful not to hit the appliance against a washbasin. • Do not use thinner, benzine, alcohol or other chemicals to clean the appliance. Doing so may result in malfunction, cracking or discoloring of the parts. Please use a cloth soaked with soapy water to wipe the dirt. • After cleaning, be sure to attach the blades, the trimmings box and the protective cap. (See pages 14~15) 12 PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 12 2018/6/20 10:53:52 Opening and closing the water inlet 1 How to open Rotate the wash switch ring until its “ ” mark aligns with “ ” mark of the main body to open the water inlet. 2 How to close Rotate the wash switch ring until its “ ” mark aligns with “ ” mark of the main body. 1 2 Installing or removing the blade • Make sure that the power is off. How to remove the blade 1. R  otate the outer blade and remove it. • Rotate the outer blade until its “ ” mark aligns with the “ ” mark of the main body. 2. P  ull to remove the inner blade. PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 13 13 2018/6/20 10:53:53 How to attach the blade 1. Insert the inner blade straight along the inner surface of the outer blade. 2. Insert the main body’s shaft ( ) into the hole of the inner blade. • Align the “ ” mark of the outer blade with the “ ” mark of the trimmer. 3. Rotate to attach the outer blade. • Rotate the outer blade to align its “ ” mark with the “ ” mark of the main body. 14 PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 14 2018/6/20 10:53:53 Installing or removing the trimmings box • Make sure that the power is off. How to remove Rotate to remove the wash switch ring. • Rotate the wash switch ring until its “ ” mark aligns with “ ” mark of the main body. How to attach 1. Insert the trimmings box. • Align the “ ” mark of the wash switch ring with the “ ” mark of the main body. • Be careful not to damage the filter with the shaft ( ). 2. R  otate to attach the wash switch ring. • Rotate the wash switch ring to align its “ ” mark and the “ ” mark of the main body. PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 15 15 2018/6/20 10:53:53 Troubleshooting Problem The cutting performance has reduced. There is an odd odour. Blade does not move/ rotate smoothly. The suction power is low. Action Replace the blade. (See pages 13~14) Replace the alkaline batteries. (See page 9) Clean the inner blade. (See pages 11~12) Clean the trimmings box. (See pages 11~12). Close the water inlet. (See pages 9 and 13). The appliance is not turned on. Place the alkaline batteries correctly. (See page 9). Replace the alkaline batteries. (See page 9). If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the appliance or a service centre authorized by Panasonic for repair. 16 PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 16 2018/6/20 10:53:53 Specifications Power supply Battery type Airborne Acoustical Noise Dry-cell battery Two LR03 (AAA Alkaline Batteries) (Sold separately) 58 (dB (A) re 1 pW) This product is intended for household use only. Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local municipality. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 17 17 2018/6/20 10:53:54 18 PB016214 - ER-GN300������_(01GB)_06-20-18.indd 18 2018/6/20 10:53:54 (Haushalts-) Betriebsanleitung Nasen- und Gesichtshaar-Trimmer Modellnr. ER-GN300 Inhalt Sicherheitsvorkehrung.......................21 Bezeichnung der Teile........................................... 24 Einsetzen oder Entfernen der alkalischen Batterien................................................................. 25 Vor der Verwendung.............................................. 26 Verwendung........................................................... 26 Reinigung............................................................... 28 Öffnen und Schließen des Wassereinlasses...... 30 Einsetzen oder Entfernen des Schermessers...... 31 Einsetzen oder Entfernen des Behälters für Schnittreste...................................................... 32 Fehlersuche und Abhilfe....................................... 33 Spezifikationen...................................................... 34 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produktes entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf. PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 19 19 2018/6/20 15:24:41 Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Das nachfolgende Symbol bedeutet, dass dieses Gerät unter fließendem Wasser gereinigt werden kann. 20 PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 20 2018/6/20 15:24:42 Sicherheitsvorkehrung Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Erklärung der Symbole Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt. WARNUNG VORSICHT Bezeichnet eine mögliche Gefahr, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen könnte. Bezeichnet eine Gefahr, die zu kleineren Verletzungen oder Sachschäden führen kann. Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der Anleitungen, die beachtet werden müssen, zu klassifizieren und zu beschreiben. Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht ausgeführt werden darf. Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der befolgt werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben. PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 21 21 2018/6/20 15:24:42 WARNUNG Dieses Produkt Außerhalb der Reichweite von Kindern oder Kleinkindern aufbewahren. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät benutzen. - Wenn Teile oder Zubehör in den Mund gesteckt werden, kann dies zu Unfällen oder Verletzungen führen. → Nach Gebrauch nur mit angebrachter Schutzkappe aufbewahren. Bei Auffälligkeiten oder Fehlfunktionen den Gebrauch umgehend einstellen. - Eine Verwendung des Produkts unter diesen Umständen kann zu einem Brand oder zu Verletzungen führen. VORSICHT Zum Schutz Ihrer Haut Drücken Sie die Klinge nicht zu stark oder stecken Sie sie nicht zu tief in Ihr(en) Nasenloch/Ohreingang. Drücken Sie die Klinge nicht zu stark gegen Ihre Haut. - Sonst kann es sein, dass Sie sich an der Haut verletzen. Berühren Sie die Klinge des Schermessers (Metallteil) nicht mit Ihren Fingern. - Sonst kann es sein, dass Sie sich am Finger verletzen. Überprüfen Sie die Klinge vor dem Gebrauch auf Deformation oder Schaden. Verwenden Sie den Haarschneider zum Schneiden der Nasen- und Ohrhaare sowie zur Formgebung der Augenbrauen, des Schnurrbarts oder Barts. - Ansonsten kann es zu einer Verletzung Ihrer Haut kommen. Dieses Produkt Verwenden Sie das Produkt nicht gemeinsam mit Ihrer Familie oder anderen Personen. - Sonst kann es zu einer Infektion oder Entzündung kommen. 22 PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 22 2018/6/20 15:24:42 VORSICHT Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen Stößen aus. - Sonst kann es sein, dass Sie sich verletzen. Das Gerät niemals verändern, zerlegen oder reparieren. - Ansonsten kann es zu Unfällen oder Verletzungen kommen. → Für Reparaturzwecke wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-Center. Die Batterien Schließen Sie die Batterien nicht kurz, nehmen Sie sie nicht auseinander und werfen Sie sie nicht ins Feuer. - Sonst kann es sein, dass Sie sich verbrennen oder verletzen. Befolgen Sie stets die auf den alkalischen Batterien aufgedruckten Vorsichtsmaßnahmen. Überprüfen Sie die Polarität der alkalischen Batterien ( und ) und legen Sie sie richtig ein. Verwenden Sie neue und alte alkalische Batterien oder unterschiedliche Typen alkalischer Batterien nicht gemeinsam. Entfernen Sie die alkalischen Batterien sofort und entsorgen Sie sie auf sichere Weise, wenn sie verbraucht sind. Entfernen Sie die alkalischen Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. Verwenden Sie die alkalischen Batterien nur so lange, wie es empfohlen wird. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. - Wird dies nicht befolgt, kann es durch Überhitzung, Explosion oder ein Leck der Batterien zu Verletzungen oder Kontamination der Umgebung kommen. PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 23 23 2018/6/20 15:24:42 Bezeichnung der Teile A C B           A Schutzkappe B Nasen-/Ohrhaarschneider 1 Scherfolie 2 Schermesser 3 Behälter für Schnittreste 4 Wasserausgang 5 Entlüftungsöffnung 6 Batteriefachabdeckung 7 Ein-/Aus-Schalter [O/I] 8 Filter 9 Waschschalterring  Wassereingang Zubehör C Reinigungsbürste (Bürste) Alkalische Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten. 24 PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 24 2018/6/20 15:24:42 Einsetzen oder Entfernen der alkalischen Batterien • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 1. Z  iehen Sie geradlinig an der Batteriefachabdeckung, um sie zu entfernen. 2. Ü  berprüfen Sie die Polarität der alkalischen Batterien ( und ) und setzen Sie sie ein. 3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung geradlinig auf. 2 1 3 Sie können das Gerät etwa 6 Monate mit zwei LR03 (AAA alkalische Batterien) von Panasonic verwenden. (Wenn Sie es einmal in der Woche trocken in einer Umgebung von etwa 20 °C Zimmertemperatur, für jeweils etwa 90 Sekunden verwenden.) Hinweise • Wenn Sie die alkalischen Batterien einsetzen, wischen Sie den Nasen-/Ohrhaarschneider sorgfältig ab, um zu verhindern, dass Wassertropfen in das Geräteinnere gelangen. • Vergewissern Sie sich, dass die Anschlusspunkte ( und ) der alkalischen Batterien nicht abgedeckt sind. • Achten Sie darauf, nur Batterien des Typs LR03 (AAA alkalische Batterien) zu verwenden. Wenn Batterien verwendet werden, die dem angegebenen Typ nicht entsprechen, ist die Leistung und die Nutzungsdauer unterschiedlich. • Es werden alkalische Batterien von Panasonic empfohlen. • Ersetzen Sie die alkalischen Batterien nur gemeinsam durch neue Batterien. PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 25 25 2018/6/20 15:24:42 Vor der Verwendung Achten Sie darauf, den Wassereingang des Waschschalterrings während des Gebrauchs zu schließen. Ansonsten kann der Nasen-/Ohrhaarschneider nicht genügend Saugleistung entfalten. → Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen “ ”, “ ” und “ ” aufeinander ausgerichtet sind (wie in der rechten Abbildung zu sehen). Verwendung 1. E  ntfernen Sie die Schutzkappe und halten Sie das Gerät so, dass Sie die Entlüftungsöffnung ( ) nicht blockieren. 2. Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter des Geräts auf die Position “O”, um es einzuschalten. • Die Oberfläche der Scherfolie kann sich während des Gebrauchs geringfügig erhitzen, dies hat jedoch keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. 3. Trimmen 26 PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 26 2018/6/20 15:24:42 Schneiden Ihrer Nasen- und Ohrhaare 1. S  tecken Sie die Spitze ( ) der Scherfolie in Ihr Nasenloch oder Ihren Ohreingang. • Stecken Sie sie langsam hinein, sodass Ihr Nasenloch oder Ihr Ohreingang nicht verletzt werden. 2. S  chneiden Sie die Nasen- und Ohrhaare, indem Sie das Gerät bewegen. • Schneiden Sie die Haare mit der Spitze ( ) der Scherfolie (Metallteil). • E  s kann sein, dass nach dem Schneiden einige abgeschnittene Haare innerhalb Ihres Nasenlochs oder Ohreingangs liegen bleiben. Entfernen Sie sie mit einem Tuch oder ähnlichem.      Formgebung Ihrer Augenbrauen, Ihres Schnurrbarts oder Barts 1. H  alten Sie die Spitze der Scherfolie gegen das Haar (Augenbrauen, Schnurrbart oder Bart), das Sie schneiden möchten. 2. S  chneiden Sie das Haar, indem Sie das Gerät langsam entgegen der Richtung des Haarwuchses bewegen. • Mit diesem Gerät können Sie das Haar nicht auf Länge kürzen. • Es ist nicht für eine Haarlänge unterhalb von 0,5 mm geeignet. 4. S  chieben Sie den Ein-/Aus-Schalter des Geräts nach dem Gebrauch auf die Position “I”, um es auszuschalten und zu reinigen. (Siehe Seite 28). PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 27 27 2018/6/20 15:24:43 Reinigung Nassreinigung 1. Befeuchten Sie die Scherfolie mit Wasser und tragen Sie etwas Handseife und Wasser auf. 2. Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter auf die Position “O” und lassen Sie es etwa 10 Sekunden lang schäumen. 3. Schalten Sie das Gerät aus. ▼ ▼ Leicht verschmutzte Teile reinigen Stark verschmutzte Teile reinigen • Schnellreinigung 4. Ö  ffnen Sie den Wassereingang (siehe Seite 30) und schalten Sie das Gerät erneut ein. • Wenn den Behälter für Schnittreste entfernt wurde, öffnen Sie den Wassereingang, nachdem Sie den Behälter für Schnittreste wieder anbringen (siehe Seite 32). • Vollständige Reinigung 4. Schieben Sie den Ein-/AusSchalter auf die Position “I”. 5. Entfernen Sie die Scherfolie bzw. das Schermesser sowie den Behälter für Schnittreste (siehe Seiten 31 und 32) und spülen Sie diese unter fließendem Wasser ab. • Decken Sie die Abflussöffnung Ihres Waschbeckens ab, damit das Schermesser nicht vom Wasser hinuntergespült werden kann. 5. Schütten Sie Wasser durch den Wassereingang am Symbol “ ” über der Markierung “ ”, spülen Sie sorgfältig und schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter auf die Position “I”. ▼ ▼ 28 PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 28 2018/6/20 15:24:43 6. Wischen Sie das Wasser mit einem Handtuch oder ähnlichen Gegenstand ab und lassen Sie das Gerät an der Luft trocknen. • Es trocknet schneller, wenn die Scherfolie bzw. das Schermesser sowie den Behälter für Schnittreste entfernt werden (siehe Seiten 31 und 32). Reinigung mit der Bürste Entfernen Sie die Scherfolie bzw. das Schermesser sowie den Behälter für Schnittreste (siehe Seiten 31 und 32) und bürsten Sie mit der Bürste vorsichtig die abgeschnittenen Haare ab. • Achten Sie darauf, das Schermesser nicht zu verformen. • Achten Sie darauf, den Filter nicht zu beschädigen. PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 29 29 2018/6/20 15:24:44 Hinweise • Die Batteriefachabdeckung sollte nicht vom Nasen-/ Ohrhaarschneider entfernt werden, da dies der wasserdichten Konstruktion des Geräts schadet. • Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel (mit Ausnahme von Flüssigseife). Ansonsten kann es zu einer Fehlfunktion kommen. • Um Fehlfunktionen zu vermeiden, achten Sie darauf, das Gerät nicht gegen das Waschbecken zu stoßen. • Verwenden Sie keinen Verdünner, Waschbenzin, Alkohol oder andere Chemikalien, um das Gerät zu reinigen. Dies könnte sonst zu Fehlfunktionen führen, die Teile rissig werden lassen oder verfärben. Verwenden Sie ein mit Seifenwasser angefeuchtetes Tuch, um den Schmutz abzuwischen. • Achten Sie darauf, die Scherfolie bzw. das Schermesser, den Behälter für Schnittreste und die Schutzkappe nach der Reinigung wieder anzubringen. (Siehe Seiten 31 bis 32) Öffnen und Schließen des Wassereinlasses 1 Öffnen Um den Wassereinlass zu öffnen, drehen Sie den Waschschalterring, bis die Markierung “ ” an der Markierung “ ” des Geräts ausgerichtet ist. 2 Schließen Drehen Sie den Waschschalterring, bis die Markierung “ der Markierung “ ” des Geräts ausgerichtet ist. 1 2 ” an 30 PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 30 2018/6/20 15:24:44 Einsetzen oder Entfernen des Schermessers • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Wie man das Schermesser entfernt 1. Drehen Sie die Scherfolie, um sie zu entfernen. • Drehen Sie die Scherfolie, bis die Markierung “ ” an der Markierung “ ” des Geräts ausgerichtet ist. 2. Z  iehen Sie am Schermesser, um es zu entfernen. Wie man das Schermesser anbringt 1. Setzen Sie das Schermesser entlang der inneren Oberfläche der Scherfolie ein. 2. S  tecken Sie den Schaft des Geräts ( ) in die Öffnung des Schermessers. • Richten Sie die Markierung “ ” der Scherfolie an der Markierung “ ” des Haartrimmers aus. 3. D  rehen Sie die Scherfolie, um diese anzubringen. • Drehen Sie die Scherfolie, um die Markierung “ ” an der Markierung “ ” des Geräts auszurichten. PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 31 31 2018/6/20 15:24:45 Einsetzen oder Entfernen des Behälters für Schnittreste • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Entfernen Drehen Sie den Waschschalterring, um diesen zu entfernen. • Drehen Sie den Waschschalterring, bis die Markierung “ ” an der Markierung “ ” des Geräts ausgerichtet ist. Anbringen 1. S  etzen Sie den Behälter für Schnittreste ein. • Richten Sie die Markierung “ ” des Waschschalterrings an der Markierung “ ” des Geräts aus. • Achten Sie darauf, den Filter mit dem Schaft ( ) nicht zu beschädigen. 2. Drehen Sie den Waschschalterring, um diesen anzubringen. • Drehen Sie den Waschschalterring, um die Markierung “ ” an der Markierung “ ” des Geräts auszurichten. 32 PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 32 2018/6/20 15:24:45 Fehlersuche und Abhilfe Problem Verringerte Schnittleistung. Es gibt einen unangenehmen Geruch. Die Klinge bewegt sich nicht/dreht sich nicht gleichmäßig. Die Saugleistung ist niedrig. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Maßnahme Ersetzen Sie die Scherteile. (Siehe Seite 31) Ersetzen Sie die alkalischen Batterien. (Siehe Seite 25) Reinigen Sie das Schermesser. (Siehe Seiten 28 bis 30) Reinigen Sie den Behälter für Schnittreste. (Siehe Seiten 28 bis 30). Schließen Sie den Wassereinlass. (Siehe Seiten 26 und 30). Setzen Sie die alkalischen Batterien richtig ein. (Siehe Seite 25). Ersetzen Sie die alkalischen Batterien. (Siehe Seite 25). Wenn die Probleme nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben oder an ein von Panasonic autorisiertes Service-Center, um das Gerät reparieren zu lassen. PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 33 33 2018/6/20 15:24:45 Spezifikationen Stromversorgung Batterietyp Durch die Luft übertragener akustischer Lärm Trockenzellen-Batterie Zwei LR03 (AAA alkalische Batterien) (wird separat verkauft) 58 (dB (A) bei 1 pW) Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen. Entsorgung von Altgeräten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. 34 PB016214 - ER-GN300������_(02D)_06-20-18.indd 34 2018/6/20 15:24:45 Mode d’emploi (Domestique) Tondeuse pour poils du nez et du visage Modèle No ER-GN300 Table des matières Consignes de sécurité........................37 Identification des pièces....................................... 40 Installation ou remplacement des piles alcalines................................................................. 41 Réglage.................................................................. 42 Utilisation............................................................... 42 Nettoyage............................................................... 43 Ouverture et fermeture de l'admission d'eau..... 46 Installation et retrait de la lame............................ 46 Installation et retrait de la boîte de la tondeuse................................................................. 48 Dépannage............................................................. 49 Caractéristiques.................................................... 50 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure. PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 35 35 2018/6/20 15:24:28 Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. • Le symbole suivant signifie que l'appareil peut être nettoyé sous l'eau. 36 PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 36 2018/6/20 15:24:28 Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d'incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme. AVERTISSEMENT ATTENTION Signale un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. Signale un danger susceptible d’entraîner des blessures mineures ou des dégâts matériels. Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le type de consignes à observer. Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement spécifique qui ne doit pas être effectuée. Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement spécifique qui doit être suivie afin de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité. PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 37 37 2018/6/20 15:24:28 AVERTISSEMENT Ce produit Ne pas laisser à la portée des enfants. Ne pas laisser les enfants utiliser ce produit. - Mâcher ou avaler des pièces ou des accessoires peut causer un accident ou des blessures. → Ranger avec le bouchon de protection après utilisation. Arrêter immédiatement d'utiliser l'appareil en cas d'anomalie ou de dysfonctionnement. - Utiliser le produit dans ces conditions peut causer un incendie ou des blessures. ATTENTION Pour protéger votre peau Ne pas appuyer sur la lame avec une force excessive et ne pas insérer l'appareil trop profondément dans vos narines/oreilles. Ne pas appuyer la lame avec une force excessive contre votre peau. - Ceci pourrait causer des blessures. Ne pas toucher la lame interne (pièce métallique) avec votre doigt. - Ceci pourrait vous blesser les doigts. Vérifier que la lame n'est pas déformée ou endommagée avant utilisation. Utiliser la tondeuse pour couper les poils des narines et des oreilles, ainsi que les sourcils, la moustache ou la barbe. - Dans le cas contraire, ceci pourrait vous blesser. 38 PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 38 2018/6/20 15:24:28 ATTENTION Ce produit Ne pas l'utiliser avec votre entourage. - Ceci pourrait entrainer des infections ou des inflammations. Ne pas le jeter ou le soumettre à un choc. - Ceci pourrait causer des blessures. Ne pas le modifier, le démonter ou le réparer. - Ceci pourrait causer des blessures ou un accident. → Contactez un centre de service agréé pour les réparations. Les piles Ne pas les jeter au feu, les court-circuiter ou les démonter. - Ceci pourrait causer des blessures ou des brûlures. Toujours suivre les mesures de précaution imprimées sur les piles alcalines. Vérifiez la polarité des piles alcaline ( ) et installezles correctement. Ne pas mélanger les piles alcalines neuves et anciennes ou des types de piles alcalines différentes. Retirez les piles alcalines immédiatement et entreposez-les en toute sécurité lorsqu'elles sont déchargées. Retirez les piles alcalines lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pour une période de temps prolongée. Veuillez utiliser les piles alcalines recommandées. Les piles non rechargeables ne sont pas rechargées. - Ne pas le faire pourrait causer des blessures ou une contamination due à la chaleur générée ou une fuite des piles alcalines. PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 39 39 2018/6/20 15:24:28 Identification des pièces A C B           A Bouchon de protection B Corps principal 1 Lame extérieure 2 Lame intérieure 3 Boîte de tondeuse 4 Sortie d'eau 5 Trou d'évacuation 6 Couvercle de pile 7 Commutateur d’alimentation [O/I] 8 Filtre 9 Laver la bague du commutateur  Admission d'eau Accessoire C Brosse de nettoyage (Brosse) Les piles alcalines ne sont pas intégrées. 40 PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 40 2018/6/20 15:24:29 Installation ou remplacement des piles alcalines • Veillez à ce que l'alimentation soit coupée. 1. T  irez le couvercle de la pile pour le retirer. 2. V  érifiez la polarité des piles alcaline ( et ) et installez-les. 3. Insérez le couvercle de la pile. 2 1 3 Vous pouvez utiliser l'appareil pendant environ 6 mois avec deux (piles alcalines AAA) Panasonic LR03. (En cas d'utilisation du mode Sec dans un environnement avec une température ambiante de 20 °C, une fois par semaine et 90 secondes d'un coup.) Remarques • Lors de l'insertion des piles alcalines, nettoyez le corps principal soigneusement pour empêcher les gouttelettes de pénétrer dans l'appareil. • Confirmez que rien n'adhère aux bornes ( et ) des piles alcalines. • Assurez-vous d'utiliser LR03 (Piles alcalines AAA). Si une pile autre que celle spécifiée est utilisée, l'alimentation et le nombre d'utilisations seront différents. • Les piles alcalines Panasonic sont recommandées. • Lors du remplacement des piles alcalines, remplacez les anciennes piles par des piles neuves. PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 41 41 2018/6/20 15:24:29 Réglage Assurez-vous de fermer l'admission d'eau de la bague du commutateur de lavage pendant l'utilisation. Autrement, le corps principal ne peut pas fourni suffisamment. → Vérifiez que les marques de “ ”, “ ” et “ ” alignez (comme indiqué à la figure droite). Utilisation 1. R  etirez le bouchon de protection et maintenez le corps principal de sorte à ne pas bloquer le trou d'évacuation ( ). 2. Placez le commutateur sur le corps principal en position “O” pour activer l'alimentation. • La surface de la lame extérieure peut se réchauffer un peu pendant l'utilisation, mais le rendement ne sera pas affecté. 3. Supprimer espaces Rasage des poils du nez et des oreilles 1. Insérez le bout ( ) de la lame extérieure dans votre narine ou votre oreille. • Insérez-la doucement en évitant de vous blesser les narines ou les oreilles. 2. Coupez les poils de nez et des oreilles en retirant le corps principal. • Coupez les poils en utilisant le bout ( ) de la lame extérieure (pièce métallique). • C  ertains résidus de poils coupés peuvent rester dans la narine ou l'oreille après le rasage, retirez-les à l'aide d'un tissu ou autre objet similaire.      42 PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 42 2018/6/20 15:24:29 Traçage de vos sourcils, moustache ou barbe 1. Appliquez le bout de la lame extérieure sur le poil (sourcil, moustache ou barbe) à couper. 2. C  oupez les poils en déplaçant l'appareil lentement dans le sens inverse de la croissance des poils. • Vous ne pouvez pas couper les poils à la longueur avec cet appareil. • Il n'est pas approprié pour les poils inférieurs à 0,5 mm. 4. Après utilisation, placez le commutateur sur le corps principal en position “I” pour couper l'alimentation et nettoyez-le. (Voir page 44). Nettoyage Nettoyage à froid 1. M  ouillez la lame extérieure avec de l'eau et appliquez un peu de savon sur les mains et un peu d'eau sur le film extérieur. 2. G  lissez le commutateur en position “O” et laissez mousser pendant environ 10 secondes. 3. Arrêtez l'imprimante. ▼ PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 43 ▼ 43 2018/6/20 15:24:30 Pour nettoyer les pièces légèrement sales • Nettoyage rapide 4. O  uvrez l'admission d'eau (voir page 46) et rallumez l'appareil. • Si le logement de la tondeuse est retiré, ouvrez l'admission d'eau après avoir fixé le logement de la tondeuse (voir page 48). Pour nettoyer les pièces légèrement lourdes • Nettoyage complet 4. Faites glisser le commutateur en position “I”. 5. Retirez les lames et la boîte de la tondeuse (voir pages 46 et 48) et rincez sous l'eau courante. • Couvrez la sortie de drainage du bac à laver pour empêcher que la lame intérieure ne sorte. 5. V  erser de l'eau via l'admission d'eau au niveau de la marque “ ” ci-dessus “ ”, rincez bien et faites glisser le commutateur en position “I”. ▼ 6. N  ettoyez l'eau avec une serviette ou un objet similaire et laissez sécher naturellement. • Elle sèchera facilement avec les lames et la boîte de la tondeuse retirées (voir pages 46 et 48). ▼ 44 PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 44 2018/6/20 15:24:30 Nettoyage avec la brosse Retirez les lames et la boîte de la tondeuse (voir pages 46 et 48) et brossez légèrement avec la brosse. • Assurez-vous de ne pas déformer la lame intérieure. • Veillez à ne pas endommager le filtre. Remarques • Le couvercle de la pile ne doit pas être retiré du corps principal car cela peut affecter la construction imperméable de l'appareil. • Ne pas utiliser d'eau chaude ou de détergent autre que du savon pour les mains. Le faire pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Pour éviter un dysfonctionnement, assurez-vous de ne pas cogner l'appareil contre un bac à laver. • Ne pas utiliser de diluant, de benzène, d'alcool ou autres produits chimiques pour nettoyer l'appareil. Le faire peut causer un dysfonctionnement, un craquèlement ou la décoloration des pièces. Veuillez utiliser un tissu trempé avec de l'eau savonneuse pour nettoyer la saleté. • Après nettoyage, assurez-vous de fixer les lames, la boîte de la tondeuse et le bouchon de protection. (Voir pages 47 à 48) PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 45 45 2018/6/20 15:24:30 Ouverture et fermeture de l'admission d'eau 1 Comment ouvrir Tournez la bague du commutateur de lavage jusqu'à ce que la marque “ ” s'aligne avec la marque “ ” du corps principal pour ouvrir l'admission d'eau. 2 Comment fermer Tournez la bague du commutateur de lavage jusqu'à ce que la marque “ ” s'aligne avec la marque “ ” du corps principal. 1 2 Installation et retrait de la lame • Veillez à ce que l'alimentation soit coupée. Comment retirer la lame 1. T  ournez la lame extérieure et retirez-la. • Tournez la lame extérieure jusqu'à ce que la marque “ ” s'aligne avec la marque “ ” du corps principal. 2. T  irez pour retirer la lame intérieure. 46 PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 46 2018/6/20 15:24:31 Comment fixer la lame 1. Insérez la lame intérieure directement le long de la surface interne de la lame extérieure. 2. Insérez l'arbre du corps principal ( ) dans le trou de la lame intérieure. • Alignez la marque “ ” de la lame extérieure avec la marque “ ” de la tondeuse. 3. Tournez pour fixer la lame extérieure. • Tournez la lame extérieure pour aligner sa marque “ ” avec la marque “ ” du corps principal. PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 47 47 2018/6/20 15:24:31 Installation et retrait de la boîte de la tondeuse • Veillez à ce que l'alimentation soit coupée. Comment retirer Tournez pour retirer la bague du commutateur de lavage. • Tournez la bague du commutateur de lavage jusqu'à ce que la marque “ ” s'aligne avec la marque “ ” du corps principal. Comment fixer 1. Insérez la boîte de la tondeuse. • Alignez la marque “ ” de la bague du commutateur de lavage avec la marque “ ” du corps principal. • Assurez-vous de ne pas endommager le filtre avec l'arbre ( ). 2. Tournez pour fixer la bague du commutateur de lavage. • Tournez la bague du commutateur de lavage jusqu'à ce que la marque “ ” s'aligne avec la marque “ ” du corps principal. 48 PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 48 2018/6/20 15:24:32 Dépannage Problème L'appareil coupe de moins en moins bien. Une odeur bizarre est émise. La lame ne se déplace/ tourne pas aisément. La puissance d'aspiration est faible. L'appareil n'est pas allumé. Action Remplacez la lame. (Voir pages 46 à 47) Remplacez les piles alcalines. (Voir page 41) Nettoyez la lame intérieure. (Voir pages 43 à 45) Nettoyez la boîte de la tondeuse. (Voir pages 43 à 45). Nettoyez l'admission d'eau. (Voir pages 42 et 46). Placez les piles alcalines correctement. (Voir page 41). Remplacez les piles alcalines. (Voir page 41). Si les problèmes persistent, contactez le magasin où vous avez acheté l'appareil ou un centre de service agréé par Panasonic pour réparation. PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 49 49 2018/6/20 15:24:32 Caractéristiques Alimentation secteur Type de pile Bruit accoustique aéroporté Pile Deux LR03 (Piles alcalines AAA) (Vendues séparément) 58 (dB (A) re 1 pW) Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement. L’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. 50 PB016214 - ER-GN300������_(03F)_06-20-18.indd 50 2018/6/20 15:24:32 Istruzioni d’uso Rasoio per peli di viso e naso (domestico) N. di modello ER-GN300 Indice Precauzioni di sicurezza.....................53 Identificazione dei componenti............................ 56 Installare o sostituire le batterie alcaline............ 57 Prima dell’uso........................................................ 57 Uso.......................................................................... 58 Pulizia..................................................................... 59 Apertura e chiusura dell’ingresso dell’acqua..... 62 Installazione o rimozione della lama................... 62 Installare o rimuovere la scatola di taglio........... 64 Risoluzione dei problemi...................................... 65 Specifiche Tecniche.............................................. 66 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura. PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 51 51 2018/6/20 15:24:18 Avvertenza • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro dell'apparecchio e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. I bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del apparecchio, senza supervisione. • Il simbolo seguente significa che quest’apparecchio può essere pulito in acqua. 52 PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 52 2018/6/20 15:24:18 Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre seguenti le precauzioni di sicurezza. Spiegazione dei simboli I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio. AVVERTENZA ATTENZIONE Denota un rischio potenziale che potrebbe portare a gravi lesioni o al decesso. Denota un rischio che potrebbe provocare lesioni di minore entità o danni alle cose. I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il tipo di istruzioni da osservare. Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una determinata procedura operativa da non eseguire. Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una determinata procedura operativa da seguire per consentire il funzionamento sicuro dell’unità. PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 53 53 2018/6/20 15:24:18 AVVERTENZA Questo prodotto Non conservare alla portata dei bambini. Non lasciarglielo usare. - Mettere in bocca parti o accessori può causare un incidente o lesione. → Conservare con il cappuccio di protezione attaccato dopo l’uso. Interrompere immediatamente l’utilizzo in presenza di anomalia o malfunzionamento. - L’uso in tali condizioni potrebbe causare incendio o lesioni. ATTENZIONE Per proteggere la pelle Non premere la lama con forza eccessiva o inserirla troppo profondamente nelle narici/nel canale uditivo. Non premere la lama con forza eccessiva contro la pelle. - Farlo potrebbe danneggiare la pelle. Non toccare la lama della lama interna (parte metallica) con il dito. - Farlo potrebbe danneggiare il dito. Controllare che la lama non sia deformata o danneggiata prima dell’uso. Usare il rasoio per tagliare i peli del naso e delle orecchie e per delineare sopracciglia, baffi e barba. - Non farlo potrebbe danneggiare la tua pelle. Questo prodotto Non è da condividere con la tua famiglia o gli altri. - Farlo potrebbe portare un'infezione o un'infiammazione. Non farlo cadere né sottoporlo a urti. - Farlo potrebbe provocare lesioni. 54 PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 54 2018/6/20 15:24:18 ATTENZIONE Non modificare, smontare o riparare. - Farlo potrebbe causare incidenti o lesioni. → Contattare un centro di manutenzione autorizzato per la riparazione. Le batterie Non gettarle nel fuoco, mandarle in corto circuito o smontarle. - Farlo potrebbe causare ustioni o lesioni. Seguire sempre le precauzioni stampante sulle batterie alcaline. Verificare la polarità delle batterie alcaline ( e ) e installarle correttamente. Non mescolare batterie alcaline vecchie e nuove o di diverso tipo. Rimuovere le batterie alcaline immediatamente e smaltirle quando sono scariche. Rimuovere le batterie alcaline quando non si usa l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato. Si prega di usare le batterie alcaline durante il periodo di garanzia. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. - Non farlo potrebbe causare lesioni o contaminazione circostante dovute alla generazione di calore o alla perdita delle batterie alcaline. PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 55 55 2018/6/20 15:24:18 Identificazione dei componenti A C B           A Cappuccio protettivo B Corpo principale 1 Lama esterna 2 Lama interna 3 Contenitore residui 4 Scarico acqua 5 Foro di scarico 6 Coperchio della batteria 7 Interruttore d’accensione [O/I] 8 Filtro 9 Anello interruttore lavaggio  Ingresso acqua Accessorio C Spazzola per la pulizia (Spazzola) Le batterie alcaline non sono incluse. 56 PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 56 2018/6/20 15:24:18 Installare o sostituire le batterie alcaline • Assicurarsi che l’interruttore sia spento. 1. T  irare il coperchio della batteria per rimuoverla. 2. V  erificare la polarità delle batterie alcaline ( e ) installarle correttamente. 3. Inserire il coperchio della batteria. Puoi usare l’apparecchio per circa 6 mesi con due Panasonic LR03 (Batterie alcaline AAA). (Quando si usa in un ambiente asciutto a una temperatura ambiente di 20 °C, una volta a settimana e per 90 secondi alla volta.) 2 1 3 Note • Quando si inseriscono le batterie alcaline, asciugare il corpo principale attentamente per prevenire che le gocce d’acqua entrino. • Accertarsi che nulla sia attaccato ai terminali ( e ) delle batterie alcaline. • Assicurarsi di usare LR03 (Batterie alcaline AAA). Se è usata qualsiasi altra batteria diversa da quelle specificate, la potenza e il numero di volte di utilizzo sarà diverso. • Sono consigliate le batterie alcaline Panasonic. • Quando si sostituiscono le batterie alcaline, sostituirle entrambe con delle nuove. Prima dell’uso Assicurarsi di chiudere l’ingresso dell’acqua dell’annello interruttore del lavaggio durante l’utilizzo. In caso contrario, il corpo principale non può fornire una potenza di aspirazione sufficiente. → Verificare che i segni di “ ”, “ ” e “ ” siano allineati (come mostrato nella figura a destra). PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 57 57 2018/6/20 15:24:18 Uso 1. R  imuovere il cappuccio protettivo e tenere il corpo principale in modo da non bloccare il foro di scarico ( ). 2. S  correre l’interruttore d’accensione del corpo principale in posizione “O” per accenderlo. • La superficie della lama esterna potrebbe riscaldarsi un po’ durante l’uso, ma la prestazione non ne risentirà. 3. Taglio Tagliare i peli del naso e i peli dell’orecchio 1. Inserire la punta ( ) della lama esterna nella narice o nel canale uditivo. • Inserirla lentamente per non danneggiare la narice o il canale uditivo. 2. Taglia i peli del naso e i peli dell’orecchio spostando il corpo principale. • Taglia i peli usando la punta ( ) della lama esterna (parte metallica). • Alcuni peli possono restare all’interno delle narici o del canale uditivo dopo il taglio, perciò rimuoverli usando un fazzoletto o simili.      58 PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 58 2018/6/20 15:24:19 Delineare le sopracciglia, i baffi o la barba 1. Applicare la punta della lama esterna al pelo (sopracciglia, baffi o barba) che desideri tagliare. 2. T  agliare il pelo muovendo l’apparecchio lentamente nella direzione opposta alla crescita del pelo. • Non è possibile regolare la lunghezza di taglio. • Non è adatto a peli sotto i 0,5 mm. 4. D  opo l’uso, scorrere l’interruttore d’accensione del corpo principale in posizione “I” per spegnere e pulirlo. (Vedere pagina 60). Pulizia Pulizia da bagnato 1. B  agnare la lama esterna con acqua e applicare un po’ di sapone per le mani e un po’ d’acqua sulla lamina esterna. 2. F  ar scivolar l’interruttore d’accensione in posizione “O” e lasciargli fare schiuma per circa 10 secondi. 3. Spegnere l’interruttore. ▼ PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 59 ▼ 59 2018/6/20 15:24:19 Pulire le parti leggermente sporche • Pulizia veloce 4. Aprire l’ingresso dell’acqua (vedere pagina 62) e riaccendere l’interruttore. • Se il contenitore dei residui è rimossa, aprire l’entrata dell’acqua dopo aver attaccato la scatola del taglio (vedere pagina 64). Pulire le parti molto sporche • Pulizia completa 4. Far scorrere l’interruttore d’accensione in posizione “I”. 5. Rimuovere le lame e il contenitore dei residui (vedere pagina 62 e 64) e sciacquare sotto acqua corrente. • Coprire la presa di drenaggio del lavabo per prevenire la lama interna dal fluire via. 5. V  ersa l’acqua attraverso l’entrata dell’acqua sopra il segno “ ” “ ”, sciacquare bene e fare scorrere l’interruttore d’accensione in posizione “I”. ▼ 6. R  imuovere l’acqua con un asciugamano o un oggetto simile e far asciugare naturalmente. • Asciugherà più velocemente se le lame e il conenitore dei residui vengono separati (vedere pagina 62 e 64). ▼ 60 PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 60 2018/6/20 15:24:20 Pulizia con la spazzola Rimuovere le lame e il contenitore di residui (vedere pagina 62 e 64) e spazzolare leggermente con la spazzola. • Attenzione a non deformare la lama interna. • Attenzione a non danneggiare il filtro. Note • Il coperchio della batteria non dovrebbe essere rimosso dal corpo principale poiché questo può influenzare la costruzione a tenuta stagna dell’apparecchio. • Non usare acqua calda o detergenti diversi dal sapone per le mani. Farlo potrebbe portare un malfunzionamento. • Per prevenire un malfunzionamento, fare attenzione a non colpire l’apparecchio contro un lavello. • Non utilizzare diluente, benzina, alcol o altre sostanze chimiche per pulire l’apparecchio. Farlo potrebbe portare un malfunzionamento, una rottura o una decolorazione delle parti. Usare un panno umido con acqua e sapone per pulire lo sporco. • Dopo la pulizia, assicurarsi di applicare le lame, il contenitore di residui e il cappuccio protettivo. (Vedere pagina 63~64) PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 61 61 2018/6/20 15:24:20 Apertura e chiusura dell’ingresso dell’acqua 1 Come aprire Ruotare l’anello dell’interruttore di lavaggio fino a che il suo segno “ ” si allinea al segno “ ” del corpo principale per aprire l’ingresso dell'acqua. 2 Come chiudere Ruotare l’anello dell’interruttore di lavaggio fino a che il suo segno “ ” si allinea al segno “ ” del corpo principale. 1 2 Installazione o rimozione della lama • Assicurarsi che l’interruttore sia spento. Come rimuovere la lama 1. Ruotare la lama esterna e rimuoverla. • Ruotare la lama esterna fino a che il suo segno “ ” si allinea al segno “ ” del corpo principale. 2. T  irare per rimuovere la lama interna. 62 PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 62 2018/6/20 15:24:20 Come attaccare la lama 1. Inserire la lama interna direttamente sulla superficie interna della lama esterna. 2. Inserire l’asta del corpo principale ( ) nel foro della lama interna. • Allineare il segno “ ” della lama esterna con il segno “ ” del rasoio. 3. Ruotare per attaccare la lama esterna. • Ruotare la lama esterna per allineare il segno “ ” al segno “ ” del corpo principale. PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 63 63 2018/6/20 15:24:21 Installare o rimuovere il contenitore dei residui • Assicurarsi che l’interruttore sia spento. Come rimuovere Ruotare per rimuovere l'anello dell’interruttore di lavaggio. • Ruotare l’anello dell’interruttore di lavaggio fino a che il suo segno “ ” si allinea al segno “ ” del corpo principale. Come applicarlo 1. Inserire il contenitore dei residui. • Allineare il segno “ ” della lama esterna con il segno “ ” dell’interruttore del lavaggio. • Attenzione a non danneggiare il filtro con l’asta ( ). 2. Ruotare per attaccare l'anello dell’interruttore di lavaggio. • Ruotare l’anello dell’interruttore di lavaggio per allineare il suo segno “ segno “ ” del corpo principale. ” al 64 PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 64 2018/6/20 15:24:21 Risoluzione dei problemi Problema La prestazione di taglio è stata ridotta. C’è uno strano odore. La lama non si muove/ ruota in maniera morbida. La potenza di aspirazione è bassa. L’apparecchio non è acceso. Azione Sostituire la lama. (Vedere pagina 62~63) Sostituire le batterie alcaline. (Vedere pagina 57) Pulire la lama interna. (Vedere pagina 59~61) Pulire il contenitore dei residui. (Vedere pagina 59~61). Chiudere l’ingresso dell’acqua. (Vedere pagina 57 e 62). Posizionare le batterie correttamente. (Vedere pagina 57). Sostituire le batterie alcaline. (Vedere pagina 57). Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’apparecchio o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione. PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 65 65 2018/6/20 15:24:21 Specifiche Tecniche Alimentazione Tipo di batteria Rumore acustico via aria Batteria a secco Due LR03 (Batterie alcaline AAA) (Vendute separatamente) 58 (dB (A) re 1 pW) Questo prodotto è progettato solo per l’uso domestico. Smaltimento di vecchie apparecchiature Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale. 66 PB016214 - ER-GN300������_(04I)_06-20-18.indd 66 2018/6/20 15:24:21 (Huishoudelijk) Gebruiksaanwijzing Neus- en gezichtshaar trimmer Model Nr. ER-GN300 Inhoud Veiligheidsmaatregelen......................69 Overzicht van de onderdelen............................... 72 De alkalinebatterijen plaatsen of vervangen...... 73 Voor het gebruik.................................................... 73 Gebruik................................................................... 74 Reinigen................................................................. 75 Openen en sluiten van de waterinlaat................. 78 Het mesje installeren of verwijderen................... 78 De wasringschakelaar installeren of verwijderen............................................................ 80 Probleemoplossing............................................... 81 Specificaties.......................................................... 82 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic-product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen. PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 67 67 2018/6/20 15:24:08 Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteit of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als hun aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruiksonderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. • Het volgende symbool betekent dat dit apparaat onder water kan worden gereinigd. 68 PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 68 2018/6/20 15:24:08 Veiligheidsmaatregelen Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan eigendommen te voorkomen. Verklaring van de symbolen De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en indelen van het niveau van gevaar, letsel en schade aan eigendommen wat kan onstaan wanneer deze maatregelen niet worden nageleefd en het apparaat verkeerd wordt gebruikt. WAARSCHUWING OPGELET Duidt een potentieel gevaar aan dat tot ernstig letsel of de dood kan leiden. Duidt een gevaar aan dat tot licht letsel of eigendomsschade kan leiden. De volgende symbolen worden gebruikt om het soort na te leven instructies te beschrijven en in te delen. Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de gebruiker te trekken op een bedieningsprocedure die niet mag worden uitgevoerd. Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de gebruiker te trekken op een bedieningsprocedure die moet worden uitgevoerd om het apparaat in alle veiligheid te gebruiken. PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 69 69 2018/6/20 15:24:08 WAARSCHUWING Dit product Niet bewaren binnen het bereik van kinderen of baby's. Laat ze het niet gebruiken. - Onderdelen of accessoires in de mond doen kan een ongeluk of letsel veroorzaken. → Bewaren met een bevestigde beschermkap na gebruik. Stop onmiddellijk met het gebruik als er een afwijking of storing is. - Gebruik in dergelijke omstandigheden kan brand of letsel veroorzaken. OPGELET Om uw huid te beschermen Druk niet met te veel kracht op het mesje en steek het ook niet te diep in uw neus- of oorgaten. Druk het mesje niet met te veel kracht op uw huid. - Hierdoor kan letsel aan uw huid ontstaan. Raak het mesje van het binnenmesje (metalen gedeelte) niet met uw vingers aan. - Hierdoor kan letsel aan uw vingers ontstaan. Controleer voor gebruik het mesje op vervorming of beschadiging. Gebruik de trimmer om neus- en oorhaar te knippen en de contouren van uw wenkbrauwen, snor of baard bij te werken. - Als u dit niet doet, kan letsel aan uw vingers ontstaan. Dit product Deel het niet met uw familie of anderen. - Hierdoor kunnen infecties of ontstekingen ontstaan. Laat het niet vallen of stel het bloot aan schokken. - Hierdoor kan letsel ontstaan. 70 PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 70 2018/6/20 15:24:08 OPGELET Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan, haal het niet uit elkaar en repareer het ook niet zelf. - Hierdoor kan een ongeluk of letsel ontstaan. → Neem voor reparatie contact op met een erkend servicecentrum. De batterijen Gooi deze niet in een vuur, sluit ze niet kort en haal ze niet uit elkaar. - Hierdoor kunnen brandwonden of letsel ontstaan. Volg altijd de voorzorgsmaatregelen die op de alkalinebatterijen staan afgedrukt. Controleer de polen van de alkalinebatterijen ( and ) en plaats ze op de juiste manier. Gebruik geen nieuwe en oude alkalinebatterijen of verschillende soorten alkalinebatterijen door elkaar. Verwijder de alkalinebatterijen onmiddellijk en voer ze op een veilige wijze af wanneer ze leeg zijn. Verwijder de alkalinebatterijen wanneer het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt zal worden. Gebruik de alkalinebatterijen voor de aanbevolen “gebruiken voor”-datum. Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. - Als u dat niet doet, kan hierdoor letsel of omringende vervuiling als gevolg van warmteontwikkeling, barsten of lekkage van de alkalinebatterijen ontstaan. PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 71 71 2018/6/20 15:24:08 Overzicht van de onderdelen A C B           A Beschermkap B Hoofdbehuizing 1 Buitenmesje 2 Binnenmesje 3 Trimhouder 4 Waterafvoer 5 Uitlaatopening 6 Batterijdeksel 7 Stroomschakelaar [O/I] 8 Filter 9 Wasringschakelaar  Waterinlaat Accessoire C Reinigingsborsteltje (Borsteltje) Alkalinebatterijen zijn niet bijgesloten. 72 PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 72 2018/6/20 15:24:08 De alkalinebatterijen plaatsen of vervangen • Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld. 1. Trek het batterijklepje recht van het apparaat om het te verwijderen. 2. C  ontroleer de polen van de alkalinebatterijen ( and ) en plaats ze. 3. Plaats het batterijklepje recht terug. U kunt het apparaat ongeveer 6 maanden gebruiken met twee Panasonic LR03 (AAA-Alkalinebatterijen). (Bij droog gebruik in een omgeving bij een kamertemperatuur van 20 °C, eenmaal per week, en 90 seconden per keer.) 2 1 3 Opmerkingen • Wanneer u de alkalinebatterijen plaatst, moet u de hoofdbehuizing zorgvuldig afdrogen om te voorkomen dat er waterdruppels binnenkomen. • Controleer dat er niets aan de poolklemmen ( and ) voor de alkalinebatterijen kleeft. • Zorg ervoor dat u LR03 (AAA-alkalinebatterijen) gebruikt. Als andere batterijen dan de aangegeven worden gebruikt, wijkt het vermogen en het aantal keren dat u het apparaat kunt gebruiken af. • Panasonic alkaline batterijen worden aanbevolen. • Vervang beide batterijen wanneer u de alkalinebatterijen vervangt. Voor het gebruik Zorg ervoor dat u tijdens het gebruik de waterinlaat van de wasringschakelaar dichtdraait. Anders kan de hoofdbehuizing niet voldoende zuigkracht bieden. → Controleer dat de markeringen “ ”, “ ” en “ ” zijn uitgelijnd (zoals aangegeven in de afbeelding rechts). PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 73 73 2018/6/20 15:24:09 Gebruik 1. V  erwijder de beschermkap en houd de hoofdbehuizing zo vast om de uitlaatopening niet te blokkeren ( ). 2. Schuif de stroomschakelaar op de hoofdbehuizing naar stand “O” om de stroom in te schakelen. • Het oppervlak van het buitenmesje kan tijdens gebruik enigszins warm worden, maar dat heeft geen invloed op het resultaat. 3. Trimmen Trimmen van uw neus- en oorhaar 1. S  teek het uiteinde ( ) van het buitenmesje in uw neus- of oorgat. • Beweeg het langzaam om uw neus- of oorgat niet te verwonden. 2. K  nip het neus- en oorhaar door de hoofdbehuizing te bewegen. • Knip de haren met het uiteinde ( ) van het buitenmesje (metalen gedeelte). • Sommige haartjes blijven na het knippen achter in uw neus- of oorgat. Die kunt u met behulp van een zakdoekje of vergelijkbaar verwijderen.      74 PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 74 2018/6/20 15:24:09 De contouren van uw wenkbrauwen, snor of baard bijwerken 1. B  reng het uiteinde van het buitenmesje aan op het haar (wenkbrauwen, snor, of baard) dat u wilt bijwerken. 2. K  nip het haar door het apparaat langzaam tegen de haargroei in te bewegen. • Met dit apparaat kunt u het haar niet op lengte knippen. • Het is niet geschikt voor haren korter dan 0,5 mm. 4. S  chuif na het gebruik de stroomschakelaar op de hoofdbehuizing naar stand “I” om het apparaat uit te schakelen en te reinigen. (Zie pagina’s 75-76). Reinigen Natte reiniging 1. B  evochtig het buitenmesje met water en breng wat handzeep en wat water aan op de buitenfolie. 2. S  chuif de stroomschakelaar naar stand “O”, en laat het ongeveer 10 seconden schuimen. 3. Schakel de stroom uit. ▼ PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 75 ▼ 75 2018/6/20 15:24:09 Licht vervuilde onderdelen reinigen • Snelle reiniging 4. O  pen de waterinlaat (zie pagina 78) en schakel de stroom opnieuw in. • Als de trimhouder is verwijderd, opent u de waterinlaat na het bevestigen van de trimhouder (zie pagina 80). Zwaar vervuilde onderdelen reinigen • Voltooi de reiniging 4. Schuif de stroomschakelaar naar stand “I”. 5. Verwijder de mesjes en de wasringschakelaar (zie pagina 78 en 80) en spoel af onder stromend water. • Bedek de afvoeropening van de wasbak om te voorkomen dat het binnenste mesje wegspoelt. 5. L  aat water dor de waterinlaat stromen bij de “ ” boven de “ ” markering, spoel goed af en schuif de stroomschakelaar naar stand “I”. ▼ 6. V  eeg met een handdoek of vergelijkbaar artikel het water af, en laat het op natuurlijke wijze drogen. • Het droogt sneller als de mesjes en de wasringschakelaar zijn verwijderd (zie pagina 78 en 80). ▼ 76 PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 76 2018/6/20 15:24:10 Reiniging met het borsteltje Verwijder de mesjes en de wasringschakelaar (zie pagina 78 en 80) en borstel de mesjes licht af met het borsteltje. • Pas op dat u het binnenmesje niet vervormt. • Pas op dat u het filter niet beschadigd. Opmerkingen • Het batterijdeksel mag niet worden verwijderd van de hoofdbehuizing omdat dit de waterbestendige constructie van het apparaat kan beïnvloeden. • Gebruik geen warm water of andere schoonmaakmiddelen dan handzeep. Hierdoor kunnen storingen ontstaan. • Om storingen te voorkomen, moet u erop letten dat het apparaat niet tegen een wasbak stoot. • Gebruik geen thinner, benzine, alcohol of andere chemicaliën om het apparaat te reinigen. Hierdoor kunnen storingen, barsten, verkleuringen van de onderdelen ontstaan. Gebruik een doek gedrenkt in zeepwater om het vuil te verwijderen. • Zorg er na het reinigen voor dat u de mesjes, de wasringschakelaar en de beschermkap bevestigt. (Zie pagina’s 79-80) PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 77 77 2018/6/20 15:24:10 Openen en sluiten van de waterinlaat 1 Openen Draai de wasringschakelaar tot de markering “ ” is uitgelijnd met markering “ ” van de hoofdbehuizing om de waterinlaat te openen. 2 Sluiten Draai de wasringschakelaar tot de markering “ markering “ ” van de hoofdbehuizing. 1 2 ” is uitgelijnd met Het mesje installeren of verwijderen • Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld. Het mesje verwijderen 1. Draai het buitenmesje en verwijder deze. • Draai het buitenmesje tot de markering “ ” is uitgelijnd met markering “ ” van de hoofdbehuizing. 2. T  rek aan het binnenmesje om het te verwijderen. 78 PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 78 2018/6/20 15:24:11 Het mesje bevestigen 1. Steek het binnenmesje recht langs de binnenkant van het buitenmesje. 2. S  teek het asje van de hoofdbehuizing ( ) in het gaatje van het binnenmesje. • Lijn de markering “ ” van het buitenmesje uit met markering “ ” van de trimmer. 3. Draai om het buitenmesje te bevestigen. • Draai het buitenmesje om de markering “ ” uit te lijnen met markering “ ” van de hoofdbehuizing. PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 79 79 2018/6/20 15:24:11 De wasringschakelaar installeren of verwijderen • Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld. Verwijderen Draai de wasringschakelaar om deze te verwijderen. • Draai de wasringschakelaar tot de markering “ ” is uitgelijnd met markering “ ” van de hoofdbehuizing. Bevestigen 1. Steek de wasringschakelaar erin. • Lijn de markering “ ” van de wasringschakelaar uit met markering “ ” van de hoofdbehuizing. • Pas op dat u het filter niet beschadigd met het asjs ( ). 2. Draai om de ring van de wasringschakelaar te bevestigen. • Draai de wasringschakelaar om de markering “ ” uit te lijnen met markering “ ” van de hoofdbehuizing. 80 PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 80 2018/6/20 15:24:11 Probleemoplossing Probleem De knipprestaties lopen terug. Er hangt een vreemde geur. Het mesje beweegt niet/ draait niet soepel. Het zuigvermogen is laag. Het apparaat schakelt niet in. Actie Vervang het mesje. (Zie pagina’s 78-79) Vervang de alkalinebatterijen. (Zie pagina 73) Reinig het binnenmesje. (Zie pagina’s 76-77) Reinig de wasringschakelaar. (Zie pagina’s 76-77). Sluit de waterinlaat. (Zie pagina’s 73 en 78). Plaats de alkalinebatterijen op de juiste manier. (Zie pagina 73). Vervang de alkalinebatterijen. (Zie pagina 73). Als de problemen nog steeds niet kunnen worden opgelost, neemt u contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend servicecentrum voor reparatie. PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 81 81 2018/6/20 15:24:11 Specificaties Voeding Type batterij Door de lucht verspreid akoestisch geluid Batterij Twee LR03 (AAA-alkalinebatterijen) (Worden separaat verkocht) 58 (dB (A) re 1 pW) Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het ontdoen van oude apparatuur. Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen. Dit symbool op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu. Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente. Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval. 82 PB016214 - ER-GN300������_(05NL)_06-20-18.indd 82 2018/6/20 15:24:12 Instrucciones de funcionamiento (Doméstica) Recortadora de vello de la nariz y facial Modelo n.º ER-GN300 Contenido Precauciones de seguridad................85 Identificación de las partes.................................. 88 Instalación o cambio de las pilas alcalinas........ 89 Antes de usar......................................................... 89 Uso.......................................................................... 90 Limpieza................................................................. 91 Abrir y cerrar la entrada de agua......................... 94 Instalar o quitar la cuchilla................................... 94 Instalar o quitar la caja de recortes..................... 96 Solución de Problemas......................................... 97 Características....................................................... 98 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 83 83 2018/6/20 15:45:25 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión. • El siguiente símbolo significa que este aparato puede lavarse debajo del agua. 84 PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 84 2018/6/20 15:45:25 Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o danos en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Denota un peligro potencial que podría resultar en una lesión grave o la muerte. Denota un peligro que podría resultar en una lesión leve o daños a la propiedad. Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de instrucciones que deben cumplirse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que no debe realizarse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que debe seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura. PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 85 85 2018/6/20 15:45:25 ADVERTENCIA Este producto No lo guarde al alcance de los niños. No deje que lo usen. - Poner piezas o accesorios en la boca puede provocar un accidente o una lesión. → Guárdelo con la cubierta de protección después de cada uso. Suspenda inmediatamente el uso si hay alguna anomalía o un funcionamiento incorrecto. - Usarlo en tales condiciones puede provocar fuego o lesiones. PRECAUCIÓN Para proteger su piel No presione la cuchilla con una fuerza excesiva ni la introduzca demasiado profundamente en su fosa nasal/ canal auditivo. No presione la cuchilla con una fuerza excesiva contra la piel. - Hacerlo podría provocar lesiones en su piel. No toque la cuchilla de la cuchilla interior (la parte metálica) con los dedos. - Hacerlo podría provocar lesiones en sus dedos. 86 PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 86 2018/6/20 15:45:25 PRECAUCIÓN Compruebe la cuchilla para ver si hay alguna deformación o daño antes de usarlo. Utilice la recortadora para cortar los pelos de la nariz y de la oreja y perfilar las cejas, el bigote o la barba. - De no hacerlo, podría provocar lesiones en su piel. Este producto No lo comparta con familiares u otras personas. - Hacerlo, podría provocar una infección o una inflamación. No permita que el aparato sufra caídas o descargas. - De lo contrario, podría provocar lesiones. No lo modifique, desmonte ni repare. - De lo contrario, podría provocar un accidente o lesiones. → Póngase en contacto con un centro de servicios autorizado para su reparación. Las pilas No las arroje al fuego, no las cortocircuite y no las desmonte. - De lo contrario, podría provocar quemaduras o lesiones. Siga siempre las precauciones impresas en las pilas alcalinas. Compruebe la polaridad de las pilas alcalinas ( y ) e instálelas correctamente. No mezcle pilas alcalinas nuevas y viejas o diferentes tipos de pilas alcalinas. Quite las pilas alcalinas inmediatamente y deséchelas de manera segura cuando estén descargadas. Quite las pilas alcalinas cuando no utilice el aparato durante un período de tiempo prolongado. Utilice las baterías alcalinas según la fecha de uso recomendada. No se deben recargar las baterías que no son recargables. - De lo contrario, podría provocar lesiones o contaminación alrededor debido a la generación de calor, explosiones o escapes de las pilas alcalinas. PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 87 87 2018/6/20 15:45:25 Identificación de las partes A C B           A Cubierta protectora B Cuerpo principal 1 Cuchilla exterior 2 Cuchilla interior 3 Caja de recortes 4 Salida de agua 5 Agujero de descarga 6 Tapa de la pila 7 Interruptor de encendido [O/I] 8 Filtro 9 Anillo de cambio de lavado  Entrada de agua Accesorio C Cepillo de limpieza (Cepillo) No se incluyen las pilas alcalinas. 88 PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 88 2018/6/20 15:45:25 Instalación o cambio de las pilas alcalinas • Asegúrese de que está apagado. 1. T  irar de la tapa de la pila recta para quitarla. 2. C  ompruebe la polaridad de las pilas alcalinas ( y ) e instálelas correctamente. 3. Introduzca la tapa de la pila recta. Puede utilizar el aparato durante 6 meses aproximadamente con dos Panasonic LR03 (pilas alcalinas AAA). (Cuando lo utiliza en seco en un entorno a 20 ºC a temperatura ambiente, una vez a la semana, y 90 segundos cada vez.) 2 1 3 Notas • Cuando introduzca las pilas alcalinas, limpie el cuerpo principal cuidadosamente para evitar que las gotas de agua entren al interior. • Asegúrese de que nada se adhiere a los terminales ( y ) de las pilas alcalinas. • Asegúrese de usar LR03 (pilas alcalinas AAA). Si se utilizan otras pilas que no son las indicadas, la potencia y el número de veces de uso será diferente. • Se recomienda utilizar pilas alcalinas Panasonic. • Cuando cambie las pilas alcalinas, cambie las dos pilas con nuevas. Antes de usar Asegúrese de cerrar la entrada de agua del anillo de cambio de lavado durante su uso. En caso contrario, el cuerpo principal no puede proporcionar suficiente potencia de succión. → Compruebe que las marcas de “ ”, “ ” y “ ” estén alineadas (como se muestra en la figura de la derecha). PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 89 89 2018/6/20 15:45:26 Uso 1. Q  uite la cubierta protectora y sostenga el cuerpo principal para no bloquear el agujero de descarga ( ). 2. Deslice el interruptor de encendido del cuerpo principal a la posición “O” para encenderlo. • Puede que la superficie de la cuchilla exterior se caliente un poco durante el uso, pero esto no afectará el rendimiento. 3. Recortar Recortar los pelos de la nariz y de la oreja 1. Introduzca la punta ( ) de la cuchilla exterior en la fosa nasal o el canal auditivo. • Introdúzcalo despacio para no lesionar las fosas nasales o el canal auditivo. 2. C  orte los pelos de la nariz y de la oreja moviendo el cuerpo principal. • Corte los pelos usando la punta ( ) de la cuchilla exterior (la parte metálica). • Algunos recortes puede que se queden dentro de su fosa nasal o del canal auditivo después de cortarlos, así que quítelos usando un pañuelo o algo parecido.      90 PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 90 2018/6/20 15:45:26 Perfilar las cejas, el bigote o la barba 1. C  oloque la punta de la cuchilla exterior en los pelos (ceja, bigote o barba) que le gustaría cortar. 2. C  orte los pelos moviendo el aparato despacio contra la dirección de crecimiento de los pelos. • No puede recortar el pelo a la longitud deseada con este aparato. • No es adecuado para pelos de menos de 0,5 mm. 4. D  espués de usarlo, deslice el interruptor de encendido del cuerpo principal a la posición “I” para apagarlo y limpiarlo. (Ver las páginas 91-92). Limpieza Limpieza en mojado 1. M  oje la cuchilla exterior con agua y aplique jabón de manos y agua en la capa exterior. 2. D  eslice el interruptor de encendido en la posición “O” y deje que que haga espuma durante 10 segundos aproximadamente. 3. Desconecte la alimentación. ▼ PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 91 ▼ 91 2018/6/20 15:45:27 Para limpiar las piezas Para limpiar las piezas muy ligeramente sucias sucias • Limpieza rápida • Limpieza completa 4. Abra la toma de agua (vea 4. G  irar el interruptor de la página 94) y conecte la encendido a la posición alimentación de nuevo. “I”. • Si se quita la caja de 5. Quitar las cuchillas y la recortes, abra la entrada de caja de recortes (ver agua después de volver a páginas 94 y 96) y aclarar adjuntar la caja de recortes bajo el agua corriente. (ver la página 96). • Tape el drenaje de salida del lavabo para prevenir que la cuchilla interior se vaya. 5. V  ierta agua a través de la entrada de agua en “ ” por encima de la marca “ ”, enjuáguelo bien y gire el interruptor de encendido a la posición “I”. ▼ 6. Q  uitar el agua con una toalla o algo parecido, y dejar que se seque de manera natural. • Se secará más rápidamente si se quitan las cuchillas y la caja de recortes (ver páginas 94 y 96). ▼ 92 PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 92 2018/6/20 15:45:27 Limpieza con el cepillo Quitar las cuchillas y la caja de recortes (ver páginas 94 y 96) y cepillar ligeramente los recortes con un cepillo. • Tenga cuidado de no deformar la cuchilla interior. • Tenga cuidado de no dañar el filtro. Notas • No se debería quitar la tapa de la pila del cuerpo principal ya que esto puede afectar la construcción hermética de este aparato. • No utilice agua caliente o cualquier detergente que no sea el jabón de manos. De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento. • Para evitar un fallo de funcionamiento, procure no golpear el aparato contra el lavabo. • No utilice disolventes, bencinas, alcohol u otros químicos para limpiar el aparato. Hacerlo podría provocar un fallo de funcionamiento, grietas o decoloraciones de las partes. Por favor, utilice un paño empapado con agua jabonosa para limpiar la suciedad. • Después de la limpieza, asegúrese de volver a colocar las cuchillas, la caja de recortes y la cubierta de protección. (Ver las páginas 95-96) PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 93 93 2018/6/20 15:45:27 Abrir y cerrar la entrada de agua 1 Cómo abrirlo Girar el anillo de cambio de lavado hasta que la marca “ ” esté alineada con la marca “ ” del cuerpo principal para abrir la entrada de agua. 2 Cómo cerrarlo Girar el anillo de cambio de lavado hasta que la marca “ alineada con la marca “ ” del cuerpo principal. 1 2 ” esté Instalar o quitar la cuchilla • Asegúrese de que está apagado. Cómo quitar la cuchilla 1. G  irar la cuchilla exterior y quitarla. • Girar la cuchilla exterior hasta que la marca “ ” esté alineada con la marca “ ” del cuerpo principal. 2. T  irar para quitar la cuchilla interior. 94 PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 94 2018/6/20 15:45:28 Cómo colocar la cuchilla 1. Introducir la cuchilla interior recta a lo largo de la superficie interior de la cuchilla exterior. 2. Introducir el eje del cuerpo principal ( ) en el agujero de la cuchilla interior. • Alinear la marca “ ” de la cuchilla exterior con la marca “ ” del recortador. 3. Girar para colocar la cuchilla exterior. • Girar la cuchilla exterior para alinear la marca “ ” con la marca “ ” del cuerpo principal. PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 95 95 2018/6/20 15:45:29 Instalar o quitar la caja de recortes • Asegúrese de que está apagado. Cómo quitarla Girar para quitar el anillo de cambio de lavado. • Girar el anillo de cambio de lavado hasta que la marca “ ” esté alineada con la marca “ ” del cuerpo principal. Cómo colocarla 1. Introducir la caja de recortes. • Alinear la marca “ ” del anillo de cambio de lavado con la marca “ ” del cuerpo principal. • Tenga cuidado de no dañar el filtro con el eje ( ). 2. Girar para colocar el anillo de cambio de lavado. • Girar el anillo de cambio de lavado para alinear su marca “ ” con la marca “ ” del cuerpo principal. 96 PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 96 2018/6/20 15:45:29 Solución de Problemas Problema Se ha reducido el rendimiento de corte. Hay un olor extraño. La cuchilla no se mueve/ gira fácilmente. La potencia de succión es baja. El aparato no está encendido. Acción Sustituir la cuchilla. (Ver las páginas 94-95) Cambie las pilas alcalinas. (Ver página 89) Limpiar la hoja interior. (Ver las páginas 92-93) Limpiar la caja de recortes. (Ver las páginas 92-93). Cerrar la entrada de agua. (Ver las páginas 89 y 94). Colocar las pilas alcalinas correctamente. (Ver página 89). Cambie las pilas alcalinas. (Ver página 89). Si el problema todavía no se ha solucionado, póngase en contacto con la tienda donde compró el aparato o con un centro de servicio autorizado por Panasonic para su reparación. PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 97 97 2018/6/20 15:45:29 Características Fuente de alimentación Tipo de pila Ruido acústico aerotransportado Pilas secas Dos LR03 (pilas alcalinas AAA) (Se venden por separado) 58 (dB (A) re 1 pW) Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Eliminación de Aparatos Viejos Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. 98 PB016214 - ER-GN300������_(06E)_06-20-18.indd 98 2018/6/20 15:45:29 Brugsanvisning Næse- & ansigts-hårtrimmer (Husholdnings-) Modelnummer ER-GN300 Indhold Sikkerhedsforanstaltninger..............101 Identifikation af dele............................................ 104 Montering og udskiftning af alkaline-batterier.................................................. 105 Før brug................................................................ 105 Brug...................................................................... 106 Rengøring............................................................. 107 Åbning og lukning af vandindtag....................... 110 Montering eller fjernelse af bladene.................. 110 Montering eller fjernelse af trimmerboksen...... 112 Fejlfinding............................................................ 113 Specifikationer..................................................... 114 Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted. PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 99 99 2018/6/20 15:23:49 Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. • Det følgende symbol betyder, at apparatet kan rengøres under vand. 100 PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 100 2018/6/20 15:23:49 Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. Symbolforklaring Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive fareniveauet samt graden af person- eller tingsskade, der kan forekomme, hvis betegnelsen tilsidesættes, og der forekommer forkert anvendelse. ADVARSEL FORSIGTIG Angiver en potentiel fare, der kan resultere i alvorlig tilskadekomst eller dødsfald. Angiver en fare, der kan resultere i mindre tilskadekomst eller tingskade. Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive typen af anvisninger, der skal overholdes. Dette symbol bruges til at advare brugere om en bestemt anvendelsesmetode, der ikke må udføres. Dette symbol bruges til at advare brugere om en bestemt fremgangsmåde, der skal overholdes for at bruge apparatet på sikker vis. PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 101 101 2018/6/20 15:23:49 ADVARSEL Dette produkt Må ikke opbevares inden for børn eller spædbørns rækkevidde. Lad dem ikke bruge dem. - Det kan forårsage skader og ulykke ved at putte tilbehørsdelene i munden. → Opbevares med beskyttelseshætten efter brug. Stop øjeblikkeligt med at bruge apparatet, hvis der opstår uregelmæssigheder eller fejl. - Ved fortsat brug kan det forårsage brandfare eller skader. FORSIGTIG Beskyt din hud Pres ikke bladet for hårdt eller for langt op i dine næsebor/ørekanal. Pres ikke bladet hårdt mod din hud. - Gør du dette, kan du forårsage skader på hunden. Rør ikke ved bladet eller det indre blad (metalliske del) med din finger. - Gør du dette, kan du beskadige dine fingre. Kontroller bladet for skader inden brug. Brug kun trimmeren til at klippe næsehår og hår i ørerne og til at trimme øjenbryn, overskæg og almindeligt skæg. - Gør du ikke dette, kan det føre til skader på din hud. Dette produkt Del den ikke med familiemedlemmer eller andre. - Gør du dette, kan det føre til infektioner eller betændelse. Må ikke tabes eller udsættes for stød. - Gør du dette, kan det forårsage skader. Må ikke ændres, adskilles eller repareres. - Gør du dette, kan det forårsage en ulykke eller skade. → Kontakt et autoriseret servicecenter for reparation. 102 PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 102 2018/6/20 15:23:49 FORSIGTIG Batterierne Må ikke kastes ind i ild, kortsluttes eller adskilles. - Gør du dette, kan du forårsage brand eller skader. Følg altid forholdsreglerne, der er beskrevet på alkaline-batterierne. Kontroller polerne på alkaline-batterierne ( og ) og monter dem korrekt. Blandt ikke nye og gamle alkaline-batterier eller forskellige typer alkaline-batterier. Fjern straks alkaline-batterierne og kasser dem på sikker vis når de er afladet. Fjern alkaline-batterierne, når du ikke bruger apparatet i en længere periode. Brug venligst alkaline-batterierne før sidste salgsdato. Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades. - Gør du ikke dette, kan du grundet varmegenerering forårsage skader eller forurening gennem lækage fra alkaline-batterierne. PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 103 103 2018/6/20 15:23:49 Identifikation af dele A C B           A Beskyttelseshætte B Hoveddel 1 Ydre blad 2 Indre blad 3 Trimmerboks 4 Vandudtag 5 Udgang 6 Batteridæksel 7 Tænd-knap [O/I] 8 Filter 9 Vandomskifterring  Vandindtag Tilbehør C Rengøringsbørste (Børste) Alkaline-batterier medfølger ikke. 104 PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 104 2018/6/20 15:23:49 Montering og udskiftning af alkalinebatterier • Sørg for at strømmen er taget fra. 1. T  ræk batteridækslet lige frem for at fjerne det. 2. T  jek polerne for alkalinebatterierne ( og ) og sæt dem i. 3. Indsæt batteridækslet lige på. 2 1 3 Du kan bruge apparatet i cirka 6 måneder med to Panasonic LR03 (AAA alkaline-batterier). (Når du bruger det i et tørt miljø med en rumtemperatur på 20 °C grader, én gang om ugen, og 90 sekunder ad gangen.) Bemærkninger • Når du indsætter alkaline-batterierne, skal du tørre hoveddelen forsigtigt af for at forhindre vanddråber fra at komme ind. • Sørg for, at intet kommer i kontakt med batteriterminalerne ( og ) på alkaline-batterierne. • Sørg for at bruge LR03 (AAA alkaline-batterier). Hvis der benyttes andre batterier end de angivet, kan kraften fra- og antallet af gange de kan bruges variere. • Panasonic alkaline-batterier anbefales. • Når du udskifter alkaline-batterier, skal du udskifte dem begge til nye. Før brug Sørg for at lukke for vandindtaget på vandomskifterringen under brug. Ellers kan hoveddelen ikke give nok sugekraft. → Kontroller at markeringerne “ ”, “ ” og “ ” flugter (som vist på den højre figur). PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 105 105 2018/6/20 15:23:50 Brug 1. F  jern beskyttelseshætten og hold hoveddelen således, at du ikke blokerer for udgangshullet ( ). 2. Skub tændknappen på hoveddelen til “O” positionen for at tænde for strømmen. • Det ydre blads overflade kan være lidt varmt under brug - men ydeevnen vil ikke være påvirket. 3. Trim Trimning af dine næsehår og ørehår 1. Indsæt spidsen ( ) af det ydre blad ind i dine næsebor eller øregang. • Før den langsomt ind, så du ikke skader dine næsebor eller ørekanal. 2. S  kær næsehårene og ørehårene ved at bevæge hoveddelen. • Skær hårene ved at bruge spidsen ( ) af det yderste blad (metallisk del). • N  ogle hår kan forblive inde i næseborene eller ørekanalen efter trimning, så fjern dem med en serviet eller lignende.      106 PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 106 2018/6/20 15:23:50 Trimning af dine øjenbryn, overskæg eller almindelige skæg 1. S  æt spidsen af det yderste blad på hårene (øjenbryn, overskæg eller almindeligt skæg) som du gerne vil trimme. 2. T  rim hårene ved at bevæge apparatet langsomt mod hårets vækstretning. • Du kan ikke trimme håret til en bestemt længde med dette apparat. • Det er ikke egnet til hår under 0,5 mm. 4. E  fter brug skal du skubbe tændknappen på hoveddelen til “I” positionen for at slukke for strømmen og rengøre den. (Se siderne 107~108). Rengøring Våd rengøring 1. V  ådgør det ydre blad med vand, og påfør noget håndsæbe og varmt vand på den ydre folie. 2. S  kub tændknappen til “O” positionen, og lad det skumme i cirka 10 sekunder. 3. Sluk for strømmen. ▼ PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 107 ▼ 107 2018/6/20 15:23:50 Rengøring af let beskidte dele • Hurtig rengøring 4. Å  ben vandindtaget (se side 110) og tænd for strømmen igen. • Hvis trimmerboksen fjernes, skal du åbne vandindtaget efter at have monteret trimmerboksen (se side 112). Rengøring af meget beskidte dele • Fuldkommen rengøring 4. Skub tændknappen til “I” positionen. 5. Fjern bladene og trimmerboksen (se side 110 og 112) og skyl under rindende vand. • Dæk afløbet på vasken for at forhindre de indre blade i et drive væk. 5. H  æld vand gennem vandindtaget ved “ ” over “ ” markeringen, skyl grundigt og skub tændknappen til “I” positionen. ▼ 6. T  ør vandet af med et håndklæde eller andet, og lad den tørre naturligt. • Den vil tørre hurtigere, hvis du fjerner bladene og trimmerboksen (se side 110 og 112). ▼ 108 PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 108 2018/6/20 15:23:51 Rengøring med børsten Fjern bladene og trimmerboksen (se side 110 og 112) og børst let hårene af med børsten. • Sørg for ikke at beskadige de indre blade. • Sørg for ikke at beskadige filteret. Bemærkninger • Batteridækslet bør ikke fjernes fra hoveddelen, da det kan påvirker vandtætheden på apparatet. • Brug ikke varmt vand eller andre rengøringsmidler end håndsæbe. Gør du dette, kan det føre til funktionsfejl. • For at forhindre fejl, skal du være forsigtig ikke at støde apparatet mod vasken. • Brug ikke fortyndervæske, benzin, alkohol eller andre kemikalier til at rengøre apparatet. Gør du dette, kan det forårsage fejl, revner eller misfarvning af delene. Brug venligst en klud, dyppet i sæbevand, til at tørre skidt af med. • Efter rengøring, skal du sørge for at montere bladene, trimmerboksen og beskyttelseshætten. (Se siderne 111~112) PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 109 109 2018/6/20 15:23:51 Åbning og lukning af vandindtag 1 Sådan åbner du Roter vandomskifterringen indtil dens “ ” markering flugter med “ ” markeringen på hoveddelen, for at åbne for vandindtaget. 2 Sådan lukker du Roter vandomskifterringen indtil dens “ ” markering flugter med “ ” markeringen på hoveddelen. 1 2 Montering eller fjernelse af bladene • Sørg for at strømmen er taget fra. Sådan fjerner du bladet 1. R  oter det ydre blad og fjern det. • Roter bladet indtil dets “ ” markering flugter med “ ” markering på hoveddelen. 2. T  ræk for at fjerne det indre blad. 110 PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 110 2018/6/20 15:23:52 Sådan monteres bladet 1. Indsæt det indre blad langs den indre overflade på det ydre blad. 2. Indsæt hoveddelens skaft ( ) i hullet på det indre blad. • Flugt “ ” markering på det ydre blad med “ ” markering på trimmeren. 3. Roter for at vedhæftede det ydre blad. • Roter det ydre blad for at flugte dens “ ” markering med “ ” markeringen på hoveddelen. PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 111 111 2018/6/20 15:23:52 Montering eller fjernelse af trimmerboksen • Sørg for at strømmen er taget fra. Sådan fjernes det Roter for at fjerne vandomskifterringen. • Roter vandomskifterringen indtil dens “ ” markering flugter med “ ” markeringen på hoveddelen. Sådan monteres det 1. Indsæt trimmerboksen. • Juster “ ” markeringen på vandomskifterringen til den flugter med “ ” markering på hoveddelen. • Sørg for ikke at beskadige filteret med skaftet ( ). 2. Roter, for at vedhæfte vandomskifterringen. • Roter vandomskifterringen, til den flugter med “ ” markeringen på “ ” markeringen på hoveddelen. 112 PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 112 2018/6/20 15:23:52 Fejlfinding Problem Skæreydeevnen er reduceret. Der er en underlig lugt. Bladet bevæger/roterer ikke ordentligt. Sugeevnen er dårlig. Apparatet er ikke tændt. Handling Udskift bladet. (Se siderne 110~111) Udskift alkaline-batterierne. (Se side 105) Rengør det indre blad. (Se siderne 108~109) Rengør trimmerboksen. (Se siderne 108~109). Luk for vandindtaget. (Se siderne 105 og 110). Placer alkaline-batterierne korrekt. (Se side 105). Udskift alkaline-batterierne. (Se side 105). Hvis problemerne stadig ikke bliver løst, skal du kontakte butikken, hvor du har købt apparatet, eller servicecentret, der er autoriseret af Panasonic til reparationer. PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 113 113 2018/6/20 15:23:53 Specifikationer Strømforsyning Batteritype Luftbåren akustisk støj Tørcelle-batteri To LR03 (AAA alkaline-batterier) (solgt separat) 58 (dB (A) re 1 pW) Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug. Indsamling af elektronikskrot Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Dette symbol på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning. Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og genbrug skal du kontakte din kommune. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot kan eventuelt udløse bødeforlæggelse. 114 PB016214 - ER-GN300������_(07DK)_06-20-18.indd 114 2018/6/20 15:23:53 Instruções de Funcionamento Aparador nasal e facial (doméstico) Modelo n.º ER-GN300 Índice Precauções de segurança................117 Identificação das peças...................................... 120 Instalação ou substituição das pilhas alcalinas............................................................... 121 Antes de utilizar................................................... 121 Utilização.............................................................. 122 Limpeza................................................................ 123 Abertura e fechamento da entrada de água..... 126 Instalar ou remover a lâmina.............................. 126 Instalação ou remoção da caixa das aparas.... 128 Resolução de Problemas.................................... 129 Especificações.................................................... 130 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas. PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 115 115 2018/6/20 15:23:18 Aviso • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização, caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As criancas nao devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutencao nao devem ser realizadas por criancas sem supervisao. • O símbolo seguinte significa que este aparelho pode ser limpo utilizando água. 116 PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 116 2018/6/20 15:23:18 Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança apresentadas em seguida. Explicação dos símbolos Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o nível de perigo, ferimentos e danos materiais causados quando as instruções não são respeitadas e o aparelho é utilizado incorretamente. ADVERTÊNCIA CUIDADO Indica um perigo potencial que poderá resultar em ferimentos graves ou morte. Indica um perigo que poderá resultar em ferimentos menores ou danos materiais. Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o tipo de instruções a respeitar. Este símbolo alerta os utilizadores para um procedimento de funcionamento específico que não deve ser realizado. Este símbolo alerta os utilizadores para um procedimento de funcionamento específico que tem de ser seguido para utilizar o aparelho em segurança. PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 117 117 2018/6/20 15:23:18 ADVERTÊNCIA Este produto Não armazene ao alcance de crianças ou de bebés. Não permita que utilizem este aparelho. - A colocação de peças ou acessórios dentro da boca poderá causar acidentes ou ferimentos. → Armazene com a tampa de proteção colocada após a utilização. Interrompa imediatamente a sua utilização se for detetada uma anomalia ou uma avaria. - A sua utilização em tais condições poderá causar incêndios ou ferimentos. CUIDADO Para proteger a sua pele Não pressione a lâmina com força excessiva ou a insira demasiado profundamente na sua narina/canal auditivo. Não pressione a lâmina utilizando uma força excessiva contra a sua pele. - Fazer tal poderá resultar em ferimentos à sua pele. Não toque na lâmina da lâmina interior (peça metálica) com o seu dedo. - Fazer tal poderá resultar em ferimentos ao seu dedo. Verifique se a lâmina apresenta sinais de deformação ou de danos antes de cada utilização. Utilize o aparador para cortar os pêlos do nariz e dos ouvidos e delinear as sobrancelhas, bigode ou barba. - A não observância em fazer tal poderá resultar em ferimentos à sua pele. 118 PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 118 2018/6/20 15:23:18 CUIDADO Este produto Não partilhe com a sua família ou com terceiros. - Fazer tal poderá resultar em infeções ou inflamação. Não deixe cair o aparelho ou o sujeite a choques elétricos. - Se o fizer poderá causar ferimentos. Nunca modifique, desmonte ou repare o aparelho. - Fazer tal poderá causar um acidente ou ferimentos. → Contacte um centro de assistência autorizado para reparação. As pilhas Não as elimine para dentro de um fogo, não provoque curtos-circuitos ou desmonte. - Fazer tal poderá causar queimaduras ou ferimentos. Siga sempre as precauções impressas nas pilhas alcalinas. Verifique a polaridade das pilhas alcalinas ( e ) e instale-as corretamente. Não misture pilhas alcalinas novas e velhas ou diferentes tipos de pilhas alcalinas. Retire as pilhas alcalinas imediatamente e elimine-as em segurança quando estas estiverem descarregadas. Retire as pilhas alcalinas quando não for utilizar o aparelho durante um longo período de tempo. Por favor, utilize as pilhas alcalinas até à data de utilização recomendada. As pilhas não recarregáveis não se destinam a serem recarregados. - A inobservância em fazer tal poderá causar ferimentos ou a contaminação circundante devido à geração de calor, arrebentamento, ou fugas das pilhas alcalinas. PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 119 119 2018/6/20 15:23:18 Identificação das peças A C B           A Tampa de protecção B Corpo principal 1 Lâmina exterior 2 Lâmina interior 3 Caixa de aparas 4 Saída de água 5 Orifício de escape 6 Tampa das pilhas 7 Interruptor de funcionamento [O/I] 8 Filtro 9 Anel interruptor para lavagem  Entrada de água Acessório C Pincel de limpeza (Pincel) Pilhas alcalinas não incluídas. 120 PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 120 2018/6/20 15:23:18 Instalação ou substituição das pilhas alcalinas • Certifique-se de que a alimentação está desligada. 1. P  uxe a tampa das pilhas para a remover. 2. V  erifique a polaridade das pilhas alcalinas ( e ) e instale-as corretamente. 3. Insira a tampa das pilhas. Pode utilizar o aparelho durante aproximadamente 6 meses com duas pilhas Panasonic LR03 (pilhas alcalinas AAA). (Quando o utilizar a seco num ambiente com uma temperatura ambiente de 20 °C , uma vez por semana e 90 segundos de cada vez.) 2 1 3 Notas • Ao inserir as pilhas alcalinas, limpe cuidadosamente o corpo principal para evitar que gotas de água se introduzam no interior. • Confirme de que nada adere aos terminais ( e ) das pilhas alcalinas. • Certifique-se de que utiliza pilhas LR03 (pilhas alcalinas AAA). Caso sejam utilizadas outras pilhas para além das especificadas, a potência e o número de utilizações serão diferentes. • Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas Panasonic. • Ao colocar as pilhas alcalinas, substitua ambas por novas. Antes de utilizar Certifique-se de que fecha a entrada de água do anel interruptor para lavagem durante a utilização. Caso contrário, o corpo principal não consegue fornecer potência de sucção suficiente. → Verifique que as marcas de “ ”, “ ” e “ ” alinhe-as (conforme apresenta na figura da direita). PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 121 121 2018/6/20 15:23:19 Utilização 1. R  etire a tampa de proteção e segure o corpo principal de forma a não bloquear o orifício de escape ( ). 2. F  aça deslizar o interruptor de funcionamento no corpo principal para a posição “O” para ligar a alimentação. • A superfície da lâmina exterior pode ficar ligeiramente quente durante a utilização, mas o desempenho não será afetado. 3. Cortar Aparar os pêlos nasais e os pêlos do ouvido 1. Insira a ponta ( ) da lâmina exterior na sua narina ou no canal auditivo. • Insira-a lentamente de forma a não ferir a sua narina ou o canal auditivo. 2. C  orte os pêlos nasais e os pêlos do ouvido ao mover o corpo principal. • C  orte os pêlos utilizando a ponta ( ) da lâmina exterior (peça metálica). • A  lgumas aparas poderão permanecer no interior da sua narina ou no canal auditivo após o seu corte, por isso remova-as utilizando um lenço de papel ou semelhante.      122 PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 122 2018/6/20 15:23:19 Delinear as suas sobrancelhas, bigote ou barba 1. Aplique a ponta da lâmina exterior nos pêlos (sobrancelha, bigote ou barba) que pretende cortar. 2. C  orte os pêlos ao mover o aparelho lentamente contra a direção do crescimento dos pêlos. • Não é possível aparar os pêlos a um determinado comprimento com este aparelho. • Não é adequado para pêlos com menos de 0,5 mm. 4. Após utilizar, deslize o interruptor de funcionamento no corpo principal para a posição “I” para desligar a alimentação e proceder à limpeza. (Consulte as páginas 123~124). Limpeza Limpeza com água 1. M  olhe a lâmina exterior com água, e aplique algum sabonete na folha exterior. 2. D  eslize o interruptor de funcionamento para a posição “O” e deixe a espuma atuar durante aproximadamente 10 segundos. 3. Desligue a alimentação. ▼ PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 123 ▼ 123 2018/6/20 15:23:20 Para limpar peças pouco Para limpar peças muito sujas sujas • Limpeza rápida • Limpeza completa 4. Abra a entrada de água 4. F  aça deslizar o interruptor (consulte a página 126) e de funcionamento para a volte a ligar a alimentação. posição “I”. • Se a caixa de aparas 5. Retire as lâminas e a caixa estiver removida, abra a das aparas (consulte a entrada de água após fixar página 126 e 128) e a caixa de aparas (consulte enxagúe sob água corrente. a página 128). • Tape o escoamento de água do lavatório para evitar que a lâmina interior seja escoada. 5. D  eite água através da entrada de água em “ ”, acima da marca “ ”, enxagúe bem e faça deslizar o interruptor de funcionamento para a posição “I”. ▼ 6. L  impe a água utilizando uma toalha ou item semelhante e deixe secar naturalmente. • Irá secar mais depressa com as lâminas e a caixa das aparas removidas (consulte as páginas 126 e 128). ▼ 124 PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 124 2018/6/20 15:23:20 Limpeza com a escova Retire as lâminas e a caixa das aparas (consulte a página 126 e 128) e escove levemente as aparas com a escova. • Tenha cuidado para não deformar a lâmina interior. • Tenha cuidado para não danificar o filtro. Notas • A tampa das pilhas não deve ser removida do corpo, uma vez que isto pode afectar a construção estanque do aparelho. • Não utilize água quente ou quaisquer detergentes que não seja sabonete. Se o fizer,pode provocar uma avaria. • De forma a prevenir as avarias, tenha cuidado para não bater o aparelho contra o lavatório. • Não utilize diluente, benzina, álcool ou outros químicos para limpar o aparelho. Se o fizer poderá resultar em avarias, rachaduras ou descoloração das peças. Utilize um pano embebido com água com sabonete para limpar a sujidade. • Após proceder à limpeza, certifique-se de que fixa as lâminas, a caixa das aparas e a tampa de proteção. (Consulte as páginas 127~128) PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 125 125 2018/6/20 15:23:20 Abertura e fechamento da entrada de água 1 Como abrir Rote o anel interruptor para lavagem até a marca “ ” ficar alinhada com a marca “ ” do corpo principal para abrir a entrada de água. 2 Como fechar Rote o anel interruptor para lavagem até a marca “ ” ficar alinhada com a marca “ ” do corpo principal para abrir a entrada de água. 1 2 Instalar ou remover a lâmina • Certifique-se de que a alimentação está desligada. Como remover a lâmina 1. Rode a lâmina exterior e remova-a. • Rote a lâmina exterior até a marca “ ” ficar alinhada com a marca “ ” do corpo principal. 2. P  uxe até remover a lâmina interior. 126 PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 126 2018/6/20 15:23:21 Como encaixar a lâmina 1. Insira a lâmina interior ao longo da superfície interior da lâmina exterior. 2. Insira o veio do corpo principal ( ) dentro do orifício da lâmina interior. • Alinhe a marca “ ” da lâmina exterior com a marca “ ” do aparador. 3. Rode para instalar a lâmina exterior. • Rote a lâmina exterior para alinhar a sua marca “ ” com a marca “ ” do corpo principal. PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 127 127 2018/6/20 15:23:21 Instalação ou remoção da caixa das aparas • Certifique-se de que a alimentação está desligada. Como remover Rode para remover o anel interruptor para lavagem. • Rote o anel interruptor para lavagem até a sua marca “ ” ficar alinhada com a marca “ ” do corpo principal. Como encaixar 1. Insira a caixa das aparas. • Alinhe a marca “ ” do anel de comutação da lavagem com a marca “ ” do corpo principal. • Tenha cuidado para não danificar o filtro com o veio ( ). 2. R  ode para fixar o anel interruptor para lavagem. • Rote o anel interruptor para lavagem para alinhar a sua marca “ ” com a marca “ ” do corpo principal. 128 PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 128 2018/6/20 15:23:22 Resolução de Problemas Problema O desempenho de corte foi reduzido. Existe um odor estranho. A lâmina não se desloca/ roda suavemente. A potência de sucção é reduzida. O aparelho não está ligado. Ação Substitua a lâmina. (Consulte as páginas 126~127) Substitua as pilhas alcalinas. (Consulte a página 121) Limpe a lâmina interior. (Consulte as páginas 124~125) Limpe a caixa das aparas. (Consulte as páginas 124~125). Feche a entrada de água. (Consulte as páginas 121 e 126). Coloque as pilhas alcalinas corretamente. (Consulte a página 121). Substitua as pilhas alcalinas. (Consulte a página 121). Se os problemas ainda não conseguirem ser solucionados, contacte a loja onde comprou o aparelho ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação. PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 129 129 2018/6/20 15:23:22 Especificações Fonte de alimentação Tipo de bateria Ruído aéreo Pilha de célula seca Duas pilhas LR03 (pilhas alcalinas AAA) (Vendidas separadamente) 58 (dB (A) re 1 pW) Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica. Eliminação de Equipamentos Usados Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Este símbolo nos produtos, embalagens, e/ou documentos que os acompanham indica que os produtos elétricos e eletrónicos usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para um tratamento adequado, reutilização e reciclagem de produtos usados, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, em conformidade com a respetiva legislação nacional. Ao eliminar estes produtos corretamente, estará a ajudar a poupar recursos valiosos e a prevenir quaisquer potenciais efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde humana. Para mais informações acerca da recolha e reciclagem, por favor contacte a sua autarquia local. De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas contraordenações pela eliminação incorreta destes resíduos. 130 PB016214 - ER-GN300������_(08P)_06-20-18.indd 130 2018/6/20 15:23:22 (Husholdnings-) Brukerinstruksjoner Nese- og ansiktshårtrimmer Modellnr. ER-GN300 Innhold Sikkerhetsforholdsregler..................133 Identifisering av deler......................................... 136 Installere eller bytte ut de alkaliske batteriene............................................................. 137 Før bruk................................................................ 137 Bruk...................................................................... 138 Rengjøring............................................................ 139 Åpning og lukking av vanninnløpet................... 142 Montere og fjerne skjæreknivene...................... 142 Montere og fjerne skjæreknivhetten.................. 144 Feilsøking............................................................. 145 Spesifikasjoner.................................................... 146 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk. PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 131 131 2018/6/20 15:23:07 Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten opplæring. • Følgende symbol betyr at enheten kan vaskes i vann. 132 PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 132 2018/6/20 15:23:08 Sikkerhetsforholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler. Symbolforklaring Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive nivået for risiko, skade og skade på eiendom forårsaket når betegnelser blir ignorert og utstyret ikke brukes riktig. ADVARSEL FORSIKTIG Betegner en potensiell risiko som kan medføre alvorlig skade eller død. Betegner en risiko som kan medføre lettere skade eller skade på eiendom. Følgende symboler brukes for å klassifisere og beskrive hvilken type instruksjoner som skal følges. Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en bestemt prosedyre som ikke må utføres. Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en bestemt prosedyre som må følges for å bruke apparatet på en trygg måte. PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 133 133 2018/6/20 15:23:08 ADVARSEL Dette produktet Må ikke oppbevares innen rekkevidden for barn. Ikke la barn bruke det. - Det å putte deler eller tilbehør i munnen kan medføre en ulykke og skade. → Oppbevares med beskyttelseshetten festet etter bruk. Stans umiddelbart bruken av produktet dersom det er en feilfunksjon eller det fungerer unormalt. - Bruk av produktet i slike situasjoner kan forårsake brann eller skade. FORSIKTIG For å beskytte huden din Ikke trykk for hardt på bladet eller sett det for langt inn i ditt nesebor/ørekanal. Ikke trykk bladet for hardt mot huden din. - Ved å gjøre dette kan du skade huden din. Ikke berør innerbladet (metallisk del) med fingeren. - Ved å gjøre dette kan du skade fingeren din. Sjekk om bladet er deformert eller skadet før bruk. Bruk trimmeren for å kutte nesehår og ørehår og forme øyenbryn, bart eller skjegg. - Ved å ikke gjøre dette kan du skade huden din. Dette produktet Må ikke deles med familiemedlemmer eller andre. - Ved å gjøre dette kan det resultere i infeksjoner og betennelser. Ikke mist i gulvet eller utsett den for støt. - Dette kan medføre skade. Aldri modifiser, ta fra hverandre, eller reparer. - Dette kan medføre en ulykke eller skade. → Kontakt et autorisert servicesenter for reparasjon. 134 PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 134 2018/6/20 15:23:08 FORSIKTIG Batteriene Ikke kast det i ild, kortslutt det, eller ta det fra hverandre. - Dette kan medføre brannsår eller skade. Følg alltid forhåndsreglene som er merket på batteriet. Sjekk polariteten på de alkaliske batteriene ( og ) og monter dem på rett måte. Ikke benytt gamle og nye alkaliske batterier sammen, eller sammen med andre typer batterier. Fjern de alkaliske batteriene umiddelbart når de er utladet og kast dem på en trygg måte. Fjern de alkaliske batteriene når enheten ikke skal benyttes over en lengre periode. Vennligst benytt de alkaliske batteriene innenfor den anbefalte brukstiden. Ikke-oppladbare batterier må ikke lades opp. - Dersom dette ikke gjøres kan det medføre skade eller forurensing av miljøet på grunn av varmeutvikling, eksplosjon eller lekkasjer. PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 135 135 2018/6/20 15:23:08 Identifisering av deler A C B           A Beskyttelseshette B Hoveddel 1 Ytre skjærekniv 2 Indre skjærekniv 3 Skjæreknivhette 4 Vannutløp 5 Luftehull 6 Batterideksel 7 Strømbryter [O/I] 8 Filter 9 Rengjøringsbryter  Vanninnløp Tilbehør C Rengjøringsbørste (børste) Alkaliske batterier er ikke inkludert. 136 PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 136 2018/6/20 15:23:08 Installere eller bytte ut de alkaliske batteriene • Forsikre deg om at enheten er avslått. 1. D  ra batteridekslet i en rett linje for å fjerne det. 2. S  jekk polariteten på de alkaliske batteriene ( og ) installer dem. 3. S  kyv batteridekslet på. 2 1 3 Du kan bruke enheten i ca. 6 måneder med to LR03 (AAA Alkaliske batterier). (Når den benyttes tørr, i et miljø med en romtemperatur på 20 °C, en gang i uken, og i 90 sekunder om gangen.) Merknader • Når du skal installere de alkaliske batteriene, tørk nøye av hoveddelen for å forhindre at vanndråper kommer inn. • Se til at ikke noe fester seg til polterminalene ( og ) til de alkaliske batteriene. • Bruk LR03 (AAA Alkaliske batterier). Dersom det benyttes andre batterier enn det som er spesifisert vil effekten og brukstid være annerledes. • Det anbefales å bruke Panasonics alkaliske batterier. • Når du bytter ut batteriene, bytt ut begge med nye. Før bruk Sikre at vanninnløpet på rengjøringsbryteren er lukket under bruk. Hvis ikke kan det medføre lavere sugekraft fra hoveddelen. → Sjekk at merkene “ ”, “ ” og “ ” er på linje (som vist på figuren). PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 137 137 2018/6/20 15:23:08 Bruk 1. F  jern beskyttelseshetten og hold hoveddelen slik at du ikke blokkerer luftehullene ( ). 2. S  kyv strømbryteren på hoveddelen til posisjonen “O” for å slå på strømtilførselen. • Den ytre skjæreknivens overflate kan bli litt varm under bruk, men effekten blir ikke påvirket. 3. Trimming Trimming av nesehår og ørehår 1. F  ør tuppen ( ) på den ytre skjærekniven inn i neseboret eller ørekanalen. • Beveg den sakte, slik at du ikke skader neseboret eller ørekanalen. 2. Kutt nesehåret og ørehåret ved å bevege hoveddelen. • Kutt hår ved å benytte tuppen ( ) av den ytre skjærekniven (metalldel). • Noen trimmingshår kan forbli inne i neseboret eller ørekanalen etter kutting, fjern dem ved å bruke tørkepapir eller lignende.      138 PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 138 2018/6/20 15:23:09 Forme øyenbrynene, barten eller skjegget 1. B  eveg tuppen på det ytre bladet mot håret (øyenbryn, bart eller skjegg) som du ønsker å kutte. 2. K  utt håret ved å bevege enheten sakte mot hårets vekstretning. • Du kan ikke trimme håret til en bestemt lengde med denne enheten. • Den passer ikke for hår som er kortere enn 0,5 mm. 4. E  tter bruk, skyv strømbryteren på hoveddelen til posisjonen “I” for å slå av strømtilførselen og rengjøre den. (Se side 139-140). Rengjøring Rengjøring med vann 1. F  ukt den ytre skjærekniven med vann, og tilfør litt håndsåpe på den ytre folien. 2. S  kyv strømbryteren i posisjonen “O”, og la det skumme i omtrent 10 sekunder. 3. Slå av strømtilførselen. ▼ PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 139 ▼ 139 2018/6/20 15:23:09 Å rengjøre lett skitne deler • Rask rengjøring 4. Å  pne vanninnløpet (se side 142) og slå på strømtilførselen igjen. • Dersom skjæreknivhetten er fjernet, åpne vanninnløpet etter skjæreknivhetten er satt på (se side 144). Å rengjøre meget skitne deler • Komplett rengjøring 4. Skyv strømbryteren til “I”-posisjonen. 5. Fjern skjæreknivene og skjæreknivhetten (se side 142 og 144) og skyll under rennende vann. • Tett sluken på vasken slik at du indrer skjærekniven i å forsvinne ned i sluken. 5. S  lå vann inn i vanninnløpet hvor merket “ ” er over “ ”-merket, skyll godt og sett strømbryteren i “I” -posisjonen. ▼ ▼ 6. T  ørk vannet av med en handduk eller lignende, og la den tørke naturlig. • Den vil tørke raskere med skjæreknivene og skjæreknivhetten av (se side 142 og 144). 140 PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 140 2018/6/20 15:23:10 Rengjøring med børste Fjern skjæreknivene og skjæreknivhetten (se side 142 og 144) og børst lett bort hårene med børsten. • Vær forsiktig så ikke skjæreknivene blir deformert. • Vær forsiktig så du ikke skader filteret. Merknader • Batteridekslet bør ikke fjernes fra hoveddelen da dette kan påvirke den vanntette konstruksjonen til enheten. • Ikke benytt varmt vann eller andre vaskemidler enn håndsåpe. Dette kan resultere i feilfunksjon. • For å forhindre feilfunksjon, pass på å ikke slå enheten mot vasken. • Ikke bruk tynnere, bensin, alkohol eller andre kjemikalier for å rengjøre produktet. Dette kan resultere i feilfunksjon, sprekker eller misfarging av delene. Vennligst bruk en klut med såpevann for å vaske bort smusset. • Etter vasking, husk å feste skjæreknivene, skjæreknivhetten og beskyttelseshetten. (Se side 143-144). PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 141 141 2018/6/20 15:23:10 Åpning og lukking av vanninnløpet 1 Hvordan det åpnes Roter rengjøringsbryteren til merket “ ” er på linje med “ ” -merket på hoveddelen for å åpne vanninnløpet. 2. Hvordan det lukkes Roter rengjøringsbryteren til merket “ ” er på linje med “ ”-merket på hoveddelen. 1 2 Montere og fjerne skjæreknivene • Forsikre deg om at enheten er avslått. Hvordan skjærekniven fjernes 1. Roter den ytre skjærekniven for å fjerne den. • Roter den ytre skjærekniven til merket “ ” er på linje med “ ”-merket på hoveddelen. 2. D  ra for å fjerne den indre skjærekniven. 142 PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 142 2018/6/20 15:23:10 Hvordan skjærekniven festes 1. Sett det indre bladet rett inn, langs den indre overflaten av den ytre skjærekniven. 2. S  ett hoveddelens tupp ( ) inn i hullet for den indre skjærekniven. • Før “ ”-merket på den ytre skjærekniven på linje med “ ”-merket på trimmeren. 3. Roter for å feste den ytre skjærekniven. • Roter den ytre skjærekniven til “ ”-merket er på linje med “ ”-merket på hoveddelen. PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 143 143 2018/6/20 15:23:11 Montere og fjerne skjæreknivhetten • Forsikre deg om at enheten er avslått. Hvordan den fjernes Roter for å fjerne rengjøringsbryteren. • Roter rengjøringsbryteren til merket “ ” er på linje med “ ”-merket på hoveddelen. Hvordan den festes 1. Sett på skjæreknivhetten. • Før “ ”-merket på den ytre skjærekniven på linje med “ ”-merket på hoveddelen. • Vær forsiktig så du ikke skader filteret med tuppen ( ). 2. Roter for å feste rengjøringsbryteren. • Roter rengjøringsbryteren til merket “ ” og merket “ ” på hoveddelen er på linje. 144 PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 144 2018/6/20 15:23:11 Feilsøking Problem Kutteeffekten er redusert. Det er en merkelig lukt. Skjærekniven beveger seg ikke / roterer ikke jevnt. Sugekraften er for lav. Enheten er ikke slått på. Tiltak Bytt ut skjærekniven. (Se side 142-143) Bytt ut de alkaliske batteriene. (Se side 137) Rengjør det indre bladet. (Se side 140-141) Rengjør skjæreknivhetten. (Se side 140-141). Lukk vanninnløpet. (Se side 137 og 142). Sett de alkaliske batteriene inn på rett måte. (Se side 137). Bytt ut de alkaliske batteriene. (Se side 137). Dersom problemet fortsatt ikke kan løses, kontakt butikken hvor du kjøpte enheten eller et servicesenter som er godkjent av Panasonic for reparasjon. PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 145 145 2018/6/20 15:23:11 Spesifikasjoner Strømkilde Batteritype Luftbåren akustisk støy Tørrcellebatteri To LR03 (AAA Alkaliske batterier) (solgt separat) 58 (dB (A) re 1 pW) Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk. Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr Bare for EU og land med retursystemer Dette symbolet på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter, vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning. Ved riktig håndtering av disse produktene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljø. For mer informasjon om innsamling og gjenvinning vennligst ta kontakt med din kommune. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning. 146 PB016214 - ER-GN300������_(09N)_06-20-18.indd 146 2018/6/20 15:23:11 (Privat bruk) Bruksanvisning Trimmer för näs- och ansiktshår Modellnr. ER-GN300 Innehåll Säkerhetsföreskrifter.......................149 Delar..................................................................... 152 Sätta in eller byta ut de alkaliska batterierna... 153 Innan användning................................................ 154 Användning.......................................................... 154 Rengöring............................................................. 155 Öppna och stänga vatteninloppet...................... 158 Sätta i eller ta bort bladet................................... 158 Sätt in eller ta bort hylsan för avskuret hår...... 160 Felsökning............................................................ 161 Specifikationer..................................................... 162 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 147 147 2018/6/20 15:22:57 Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning av vuxen. • Följande symbol betyder att denna apparat kan rengöras under vattnet. 148 PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 148 2018/6/20 15:22:58 Säkerhetsföreskrifter För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. Förklaring av symboler Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara, personskada och egendomsskada som kan uppstå om säkerhetsföreskriften inte åtföljs och apparaten används på ett felaktigt sätt. VARNING FÖRSIKTIGHET Betecknar en potentiell risk som kan resultera i allvarlig personskada eller dödsfall. Betecknar en fara som kan resultera i en mindre personskada eller skada på egendom. Följande symboler används för att klassificera och beskriva den typ av instruktioner som ska beaktas. Denna symbol används för att uppmärksamma användaren på en specifik användningsprocedur som inte får utföras. Denna symbol används för att uppmärksamma användaren på en specifik användningsprocedur som måste utföras för säker användning av apparaten. PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 149 149 2018/6/20 15:22:58 VARNING Denna produkt Förvara inte inom räckhåll för små barn och spädbarn. Låt dem inte använda den. - Att stoppa delar eller tillbehör i munnen kan orsaka en olycka eller skada. →Förvara med skyddshuven påsatt efter användning. Stoppa omedelbart om du märker en avvikelse eller ett funktionsfel. - Att använda det i sådana förhållanden kan orsaka eld, eller skada. FÖRSIKTIGHET För att skydda din hud Tryck inte för hårt på bladet eller för in det för långt in i din näsborre/öronkanal. Tryck inte bladet för hårt mot huden. - Gör du detta kan det leda till att huden skadas. Vidrör inte innerbladet (metalldelen) med fingret. - Om du gör det kan ditt finger skadas. Kontrollera att bladet inte är deformerat eller skadat före användning. Använd trimmern för att klippa näshår och öronhår och trimma ögonbryn, mustasch eller skägg. - Underlåtenhet att göra så kan leda till att huden skadas. Denna produkt Dela inte med din familj eller andra. - Gör du detta kan det leda till infektion eller inflammation. Tappa inte eller utsätt för stötar. - Gör du detta kan det orsaka skada. Modifiera, plocka isär eller försök att reparera aldrig produkten. - Gör du detta kan det orsaka en olycka eller skador. → Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation. 150 PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 150 2018/6/20 15:22:58 FÖRSIKTIGHET Batterierna Kasta inte in i eld, kortslut eller plocka isär. - Gör du detta kan det orsaka brännskada eller annan skada. Följ alltid de försiktighetsåtgärder som är tryckta på de alkaliska batterierna. Kontrollera polariteten hos de alkaliska batterierna ( och ) och installera dem på ett korrekt vis. Blanda inte nya och gamla alkaliska batterier eller olika typer av alkaliska batterier. Ta bort de alkaliska batterierna omedelbart och kassera dem på ett säkert sätt när de har laddats ur. Ta bort de alkaliska batterierna när du inte använder apparaten en längre tid. Använd de alkaliska batterierna innan rekommenderat bäst före-datum. Ej uppladdningsbara batterier ska inte laddas upp. - Om detta inte görs kan det orsaka skada eller att den omgivande miljön kontamineras till följd av överhettning, explosion eller läckage av de alkaliska batterierna. PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 151 151 2018/6/20 15:22:58 Delar A C B           A Skyddshuv B Huvudenhet 1 Ytterblad 2 Innerblad 3 Hylsa för avskuret hår 4 Vattenutlopp 5 Avgasrör 6 Batterilock 7 Strömbrytare [O/I] 8 Filter 9 Rengöringsring 0 Vatteninlopp Tillbehör C Rengöringsborste (Borste) Alkaliska batterier är inte inkluderade. 152 PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 152 2018/6/20 15:22:58 Sätta in eller byta ut de alkaliska batterierna • Säkerställ att strömmen är av. 1. D  ra batterilocket rakt ut för att ta bort det. 2. K  ontrollera polariteten hos de alkaliska batterierna ( och ) och sätt in dem. 3. S  ätt in batterierna rakt in. 2 1 3 Du kan använda produkten under ungefär 6 månader med två Panasonic LR03 (AAA alkaliska batterier). (När du använder den torr i en miljö med 20 °C rumstemperatur, en gång i veckan och 90 sekunder åt gången.) Kommentarer • När du sätter in de alkaliska batterierna, torka av huvudenheten noggrant för att undvika att vattendroppar kommer in. • Bekräfta att ingenting ansluter till de alkaliska batteriernas terminaler ( och ). • Se till att du använder LR03 (AAA alkaliska batterier). Om några andra batterier än de som specificerats används kommer styrkan och antal användningstillfällen vara annorlunda. • Panasonics alkaliska batterier rekommenderas. • När du byter ut de alkaliska batterierna, byt ut båda två med nya batterier. PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 153 153 2018/6/20 15:22:58 Innan användning Se till att du stänger rengöringsringens vatteninlopp när du använder produkten. Annars kan huvudenheten inte tillhandahålla tillräcklig sugkraft. → Kontrollera att markeringarna för “ ”, “ ” och “ ” är korrekt inriktade (såsom visas i den högra figuren). Användning 1. T  a bort skyddshuven och håll i huvudenheten så att inte avgasröret blockeras ( ). 2. Tryck huvudenhetens strömbrytare till läge “ O” för att slå på strömmen. • Ytterbladets yta kan blir något varm under användning, men prestandan kommer inte påverkas. 3. Trimma Trimma hår i näsa och öron 1. F  ör in spetsen ( ) på ytterbladet i näsborren eller örat. • För in den långsamt för att inte skada näsborren eller örat. 2. T  rimma näs- och öronhår genom att flytta apparaten. • Trimma hår genom att använda spetsen ( ) på ytterbladet (metalldelen). • E  n del av de avskurna hårstråna kan bli kvar i näsborren eller örat efter trimningen. Ta bort dem med en näsduk eller liknande.      154 PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 154 2018/6/20 15:22:59 Trimma ögonbryn, mustasch eller skägg 1. P  lacera spetsen på ytterbladet mot hårstråna (ögonbryn, mustasch eller skägg) som du vill trimma. 2. T  rimma hårstråna genom att föra bladet långsamt mot växtriktningen. • Du kan inte trimma långt hår med denna apparat. • Den är inte lämplig för hår kortare än 0,5 mm. 4. F  ör huvudenhetens strömbrytare till “I”-läget efter användning för att stänga av produkten och rengöra den. (Se sidorna 155-156). Rengöring Våt rengöring 1. F  ukta ytterbladet med vatten och applicera lite tvål och vatten på ytterbladet. 2. T  ryck strömbrytaren till läge “ O” och låt skumma i cirka 10 sekunder. 3. Stäng av strömmen. ▼ PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 155 ▼ 155 2018/6/20 15:22:59 För att rengöra lätt smutsiga För att rengöra mycket delar smutsiga delar • Snabbrengöring • Fullständig rengöring 4. Ö  ppna vatteninloppet (se 4. T  ryck strömbrytaren till sida 158) och sätt på läget “I” position. strömmen igen. 5. Ta bort bladen och lådan • Om hylsan för avskuret hår för avskuret hår (se är borttagen, öppna sidorna 158 och 160) och vatteninloppet efter att ha skölj under rinnande satt fast hylsan för avskuret vatten. hår (se sida 160). • Täck dränageutloppet i handfatet för att förhindra innerbladet från att flyta bort. 5. H  äll vatten genom vatteninloppet vid “ ” över “ ”-märket, skölj noga och tryck strömbrytaren till läget “I”. ▼ 6. T  orka av vatten med en handduk eller liknande och låt lufttorka. • Den torkar snabbare med bladet och hylsan för avskuret hår borttagna (se sidorna 158 och 160). ▼ 156 PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 156 2018/6/20 15:23:00 Rengöra med borsten Ta bort bladen och lådan för avskuret hår (se sidorna 158 och 160) och borsta lätt bort det avskurna håret med borsten. • Var försiktig så att inte innerbladet deformeras. • Var försiktig så att inte filtret skadas. Kommentarer • Batterilocket ska inte tas bort från huvudenheten då detta kan påverka apparatens vattentäta konstruktion. • Använd inte hett vatten eller några rengöringsmedel annat än handtvål. Det kan leda till felfunktion. • För att förhindra funktionsfel, var noga med att inte slå apparaten mot handfatet. • Använd inte förtunnande medel, bensin, alkohol eller andra kemikalier för att rengöra apparaten. Det kan leda till funktionsfel, sprickor eller missfärgning av delarna. Använd en trasa indränkt i tvål och vatten för att torka smutsen. • Efter rengöring, se till att sätta fast bladen, lådan för avskuret hår och skyddshuven. (Se sidorna 159-160) PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 157 157 2018/6/20 15:23:00 Öppna och stänga vatteninloppet 1 Hur man öppnar Vrid rengöringsringen tills att dess “ ”-märke är i linje med “ ”-märket på huvudenheten för att öppna vatteninloppet. 2 Hur man stänger Vrid rengöringsringen tills att dess “ “ ”-märket på huvudenheten. 1 ”-märke är i linje med 2 Sätta i eller ta bort bladet • Säkerställ att strömmen är av. Hur man tar bort bladet 1. Vrid ytterbladet och tag bort det. • Vrid ytterbladet tills att dess “ ”-märke är i linje med “ ”-märket på huvudenheten. 2. D  ra för att ta bort innerbladet. 158 PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 158 2018/6/20 15:23:00 Hur man sätter fast bladet 1. Sätt in innerbladet rakt längs med innerytan av ytterbladet. 2. S  ätt in huvudenhetens skaft ( ) i innerbladets hål. • Rikta in ytterbladets “ ”-märke “ ”-märket på trimmern. 3. Vrid för att sätta fast ytterbladet. • Vrid ytterbladet för att rikta in dess “ ”-märke så att det är i linje med “ ”-märket på huvudenheten. PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 159 159 2018/6/20 15:23:01 Sätt in eller ta bort hylsan för avskuret hår • Säkerställ att strömmen är av. Hur man tar bort Vrid för att ta bort rengöringsringen. • Vrid rengöringsringen tills att dess “ ”-märke är i linje med “ ”-märket på huvudenheten. Hur man sätter fast hylsan för avskuret hår 1. Sätt in hylsan för avskuret hår. • Rikta in “ ”-märket på rengöringsringen med “ ”-märket på huvudenheten. • Var försiktig så att inte filtret med skaftet ( ) skadas. 2. V  rid för att sätta fast rengöringsringen. • Vrid rengöringsringen för att rikta in “ ”-märket och “ ”-märket på huvudenheten. 160 PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 160 2018/6/20 15:23:01 Felsökning Problem Trimningsförmågan har blivit sämre. Det luktar konstigt. Bladet rör sig/snurrar inte som det ska. Sugeffekten är dålig. Apparaten är inte påslagen. Åtgärd Byt bladet. (Se sidorna 158-159) Byt de alkaliska batterierna. (Se sida 153) Rengör innerbladet. (Se sidorna 156-157) Rengör hylsan för avskuret hår. (Se sidorna 156-157). Stäng vatteninloppet. (Se sidorna 153 och 158). Placera de alkaliska batterierna korrekt. (Se sidan 153). Byt de alkaliska batterierna. (Se sidan 153). Om problem fortfarande inte kan lösas, kontakta affären där du köpte enheten eller kontakta ett av Panasonic auktoriserat servicecenter för reparation. PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 161 161 2018/6/20 15:23:01 Specifikationer Nätaggregat Batterityp Luftburet akustiskt buller Dry-cell-batteri Två LR03 (AAA alkaliska batterier) (Säljes separat) 58 (dB (A) re 1 pW) Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk. Avfallshantering av produkter Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Denna symbol på produkter, förpackningar och/ eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser. Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön. För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun. Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med nationella bestämmelser. 162 PB016214 - ER-GN300������_(10S)_06-20-18.indd 162 2018/6/20 15:23:01 Käyttöohjeet Nenä- ja kasvokarvojen leikkuri (kotikäyttöön) Mallinro ER-GN300 Sisältö Turvatoimet......................................165 Osien tunnistus................................................... 168 Alkaliparistojen paikalleen asetus tai vaihto.... 169 Ennen käyttöä...................................................... 169 Käyttö................................................................... 170 Puhdistus............................................................. 171 Veden sisääntulon avaaminen ja sulkeminen.. 173 Terän asennus tai irrotus.................................... 173 Karvarasian asennus tai irrotus......................... 175 Vianmääritys........................................................ 176 Määritykset........................................................... 177 Kiitos, että valitsit tämän Panasonic-tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten. PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 163 163 2018/6/20 15:22:46 Varoitus • Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan laitteen käytössä ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisen käytön osalta, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimia laitteelle ilman valvontaa. • Seuraava symboli tarkoittaa, että tämä laite voidaan puhdistaa juoksevan veden alla. 164 PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 164 2018/6/20 15:22:46 Turvatoimet Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. Kuvakkeiden selitykset Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran, loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso, jos varoitukset jätetään huomiotta ja laitetta käytetään väärin. VAROITUS HUOMIO Ilmaisee mahdollisen vaaran joka voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai hengenmenetyksen. Ilmaisee vaaran joka voi aiheuttaa lievän loukkaantumisen tai omaisuusvahingon. Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan noudatettavien ohjeiden tyyppejä. Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä tietystä käyttömenettelytavasta jota ei tule noudattaa. Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä tietystä käyttömenettelytavasta jota tulee noudattaa yksikön turvallisen käytön varmistamiseksi. PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 165 165 2018/6/20 15:22:46 VAROITUS Tämä tuote Älä säilö lasten tai sylilasten ulottuville. Älä anna heidän käyttää sitä. - Osien tai lisäosien asettaminen suuhun, voi aiheuttaa onnettomuuden tai vammautumisen. → Säilö suojakansi paikalleen asetettuna jokaisen käyttökerran jälkeen. Lakkaa käyttämästä välittömästi, jos on olemassa epänormaalius tai vikatila. - Kyseisen kaltaisissa olosuhteissa käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon tai vammautumisen. HUOMIO Ihosi suojaamiseksi Älä paina terää voimakkaasti tai aseta liian syvälle sieraimeen/korvakäytävään. Älä paina terää liiallisella voimalla ihoasi vasten. - Näin tehden iho saattaa vaurioitua. Älä koske sisemmän terän terään (metallinen osa) sormellasi. - Näin tehden sormesi saattaa vammautua. Tarkista terä vääristymisen tai vahingoittumisen varalta ennen käyttöä. Käytä trimmeriä leikkaamaan nenä- ja korvakarvasi sekä kulmakarvojen, viiksien tai parran tasoitus. - Tämän laiminlyönti saattaa tuottaa ihon vaurioitumisen. Tämä tuote Älä jaa perheesi tai muiden kanssa. - Tämä saattaa aiheuttaa tulehduksen tai turvotusta. Älä pudota tai altista tärähdykselle. - Näin tehden saatetaan tuottaa vammautuminen. 166 PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 166 2018/6/20 15:22:46 HUOMIO Älä koskaan muuta, pura tai korjaa. - Näin tehden saatetaan aiheuttaa onnettomuus tai vammautuminen. → Ota yhteyttä valtuutettuun palvelukeskukseen korjausta varten. Paristot Älä heitä tuleen, oikosulje tai pura. - Näin tehden saatetaan aiheuttaa palovamma tai vammautuminen. Noudata aina varotoimia, jotka ovat painettuina alkaliparistoihin. Tarkista alkaliparistojen napaisuus ( ja ) ja aseta oikein paikoilleen. Älä sekoita uusia ja vanhoja alkaliparistoja tai eri tyyppisiä alkaliparistoja. Poista alkaliparistot välittömästi, ja hävitä ne turvallisesti, kun ne ovat kuluneet loppuun. Poista alkaliparistot, kun et käytä laitetta pitkään aikaan. Käytä alkaliparistoja suositeltuun vanhenemispäivämärään mennessä. Ei-ladattavia paristoja ei saa uudelleen ladata. - Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa vammautumisen ympäristön saastumisen alkaliparistojen lämmöntuotannosta, repeytymisestä tai vuodosta johtuen. PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 167 167 2018/6/20 15:22:46 Osien tunnistus A C B           A Suojakansi B Päärunko 1 Ulompi terä 2 Sisempi terä 3 Karvarasia 4 Veden ulostulo 5 Pakoaukko 6 Moottorin kansi 7 Virtakytkin [O/I] 8 Suodatin 9 Pesukytkentärengas  Veden sisääntulo Lisävaruste C Puhdistusharja (Harja) Alkaliparistot eivät ole sisällytettyjä. 168 PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 168 2018/6/20 15:22:46 Alkaliparistojen paikalleen asetus tai vaihto • Varmista, että laitteen virta on kytketty pois päältä. 1. V  edä paristorasian kannesta suoraan irrottaaksesi sen. 2. T  arkista alkaliparistojen napaisuus ( ja ) ja asenna ne. 3. Aseta paikalleen akun kansi suoraan. 2 1 3 Voit käyttää laitetta suoraan n. 6 kuukauden ajan kahdella Panasonic LR03:lla (AAA alkaliparistot). (Käyttäessäsi kuivana n. 20 °C huonelämpötilan ympäristössä, kerran viikossa ja 90 sekuntia kerrallaan.) Huomautukset • Alkaliparistoja paikalleen asettaessa, pyyhi päärunko huolellisesti estääksesi vesipisaroiden pääsyn sisään. • Vahvista, että mitään ei kiinnity napoihin ( ja ) alkaliparistoissa. • Varmista käyttäväsi LR03 (AAA alkaliparistot). Jos käytetään mitään muita kuin määritettyjä paristoja, virta ja käyttökertojen lukumäärä eroavat. • Panasonicin alkaliparistoja suositellaan käytettäviksi. • Alkaliparistoja vaihdettaessa, korvaa molemmat vanhat uusilla. Ennen käyttöä Varmista sulkevasi pesukytkinrenkaan veden tulo käytön aikana. Muutoin, päärunko ei voi toimittaa riittävästi tehoa. → Tarkista, että merkinnät “ ”, “ ” ja “ ” linjautuvat (kuten oikeanpuoleisessa kuvassa). PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 169 169 2018/6/20 15:22:47 Käyttö 1. Irrota suojakansi ja pidä päärungosta niin, ettet tuki pakoaukkoa ( ). 2. Liu’uta virtakytkintä päärungossa kohtaan “O” kytkeäksesi virran päälle. • Ulomman terän pinta voi lämmetä käytön aikana, mutta se ei vaikuta suorituskykyyn. 3. Trimmaus Nenä- ja korvakarvojen trimmaus 1. Aseta ulomman terän ( ) kärki paikalleen sieraimeesi tai korvakäytävääsi. • Aseta se paikalleen hitaasti vahingoittamatta sieraintasi tai korvakäytävääsi. 2. Leikkaa nenä- ja korvakarvat päärunkoa liikuttamalla. • Leikkaa hiukset ulomman terän kärkeä kääntämällä ( ) (metallinen osa). • J otkin trimmaukset voivat pysyä sieraimesi tai korvakäytäväsi sisäpuolella leikkauksen jälkeen, joten poista käyttämällä paperipyyhettä tai vastaavaa.      Kulmakarvojen, viiksien tai parran tasoitus 1. K  äytä ulomman terän kärkeä karvoihin (kulmakarvat, viikset tai parta), jonka haluat leikata. 2. L  eikkaa karvat siirtämällä laitetta hitaasti karvan kasvusuuntaan. • Et voi leikata karvaa koko pituudelta tällä laitteella. • Se ei sovellu käytettäväksi alle 0,5 mm pituisiin karvoihin. 170 PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 170 2018/6/20 15:22:47 4. Käytön jälkeen, liu’uta virtakytkintä päärungolla “I” -kohtaan kytkeäksesi virran pois päältä ja puhdistaaksesi sen. (Katso tämä sivu). Puhdistus Märkäpuhdistus 1. K  ostuta ulkoterä vedellä ja käytä jonkin verran käsisaippuaa ja vähän vettä ulkoiseen folioon. 2. L  iu’uta virtakytkin “O” -asentoon ja anna sen vaahdota n. 10 sekuntia. 3. Kytke virta pois päältä. ▼ Lievästi likaisten osien puhdistus • Pikapuhdistus 4. Avaa veden tulo (ks. sivu 173) ja kytke virta uudelleen päälle. • Jos karvarasia on irrotettu, avaa veden sisääntulo liitettyäsi karvarasian (ks. sivu 175). ▼ Voimakkaasti likaisten osien puhdistus • Täysi puhdistus 4. Liu’uta virtakytkin “I” -kohtaan. 5. Irrota terät ja karvarasia (ks. sivut 173 ja 175) ja huuhtele juoksevan veden alla. • Peitä pesualtaan valutusaukko estääksesi sisemmän terän kulkeutumista kadoksiin. 5. K  aada vettä veden sisääntulon läpi “ ” merkinnän “ ” yläpuolella, huuhtele hyvin ja liu’uta virtakytkin “I” -kohtaan. ▼ PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 171 ▼ 171 2018/6/20 15:22:48 6. P  yyhi pois vesi pyyhkeellä tai vastaavalla ja anna kuivua luonnollisesti. • Se kuivuu nopeammin terien ja karvarasian ollessa irrotettuina (ks. sivut 173 ja 175). Harjan kanssa puhdistus Poista terät ja karvarasia (ks. sivut 173 ja 175) ja pyyhkäise trimmaukset kevyesti pois harjalla. • Varo ette tuota sisemmän terän muodon muutosta. • Varo vaurioittamasta suodatinta. Huomautukset • Paristojen kannen ei pidä olla irrotettuna päärungosta koska tämä saattaa vaikuttaa laitteen vedenpitävään rakennelmaan. • Älä käytä kuumaa vettä tai mitään muita pesuaineita kuin käsisaippuaa. Näin tehden voidaan aiheuttaa toimintahäiriö. • Estääksesi toimintahäiriön, varo iskemästä laitetta pesuallasta vasten. • Älä käytä tinneriä, bentseeniä, alkoholia tai muita kemikaaleja laitteen puhdistamiseksi. Näin tehden saatetaan tuottaa vikatila, halkeama tai osien värin muutos. Käytä saippuavedellä kostutettua liinaa lian pyyhkimiseksi. • Puhdistuksen jälkeen, varmista terien, karvarasian ja suojakannen kiinnitys. (Ks. sivut 174-175) 172 PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 172 2018/6/20 15:22:48 Veden sisääntulon avaaminen ja sulkeminen 1. Miten avata Kierrä pesukytkinrengasta kunnes sen “ ” merkintä linjautuu “ ” -merkinnän kanssa päärungossa veden sisääntulon avaamiseksi. 2. Kuinka sulkea Kierrä pesukytkinrengasta kunnes sen “ -merkinnän kanssa päärungossa. 1 2 ” merkintä linjautuu “ ” Terän asennus tai irrotus • Varmista, että laitteen virta on kytketty pois päältä. Terän irrotus 1. K  ierrä ulompaa terää ja irrota se. • Kierrä ulompaa terää kunnes sen “ ” merkintä linjautuu “ ” -merkinnän kanssa päärungossa. 2. V  edä irrottaaksesi sisemmän terän. PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 173 173 2018/6/20 15:22:49 Terän kiinnitys 1. Aseta paikalleen sisempi terä suoraan ulomman terän sisemmän pinnan mukaisesti. 2. Aseta paikalleen rungon akseli ( ) sisemmän terän reikään. • Linjaa ulomman terän “ ” -merkintä “ ” -merkinnän kanssa trimmerissä. 3. Kierrä liittääksesi ulomman terän. • Kierrä ulompaa terää linjataksesi sen “ ” merkinnän “ ” -merkinnän kanssa päärungossa. 174 PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 174 2018/6/20 15:22:49 Karvarasian asennus tai irrotus • Varmista, että laitteen virta on kytketty pois päältä. Miten irrotus tapahtuu Kierrä irrottaaksesi pesukytkinrenkaan. • Kierrä pesukytkinrengasta kunnes sen “ ” merkintä linjautuu “ ” -merkinnän kanssa päärungossa. Kuinka kiinnitetään 1. Aseta karvarasia paikalleen. • Linjaa “ ” -merkintä pesukytkinrenkaassa “ ” -merkinnän kanssa päärungossa. • Varo vahingoittamasta suodatinta akselilla ( ). 2. Kierrä liittääksesi pesukytkentärenkaan. • Kierrä pesukytkinrengasta linjataksesi sen “ ” -merkinnän ja “ ” -merkinnän päärungossa. PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 175 175 2018/6/20 15:22:49 Vianmääritys Ongelma Leikkauksen suorituskyky on laskenut. On pahaa hajua. Terä ei liiku/kierry tasaisesti. Imutehokkuus on alhainen. Laitetta ei ole kytketty päälle. Toimenpide Vaihda terä. (Ks. sivut 173-174) Vaihda alkaliparistot. (Ks. sivu 169) Puhdista sisempi terä. (Ks. sivut 171-172) Puhdista karvarasia. (Ks. sivut 171-172). Sulje veden sisääntulo. (Ks. sivut 169 ja 173). Aseta alkaliparistot oikein paikalleen. (Ks. sivu 169). Vaihda alkaliparistot. (Ks. sivu 169). Jos ongelmat eivät poistu, ota yhteyttä liikkeeseen, josta hankit laitteen tai huoltokeskukseen, joka on Panasonicin valtuuttama korjauksia varten. 176 PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 176 2018/6/20 15:22:49 Määritykset Sähkön toimitus Pariston tyyppi Ilman kautta leviävä akustinen melu Kuivaparisto Kaksi LR03 (AAA alkaliparistot) (myydään erikseen) 58 (dB (A) re 1 pW) Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Vanhojen laitteiden hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin. Johda vanhat tuotteet käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten mukaisesti. Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti autat samalla suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja ja estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia ihmiseen ja luontoon. Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä saa paikalliselta jätehuollosta vastuulliselta viranomaiselta. Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen määräystenvastaisesta hävittämisestä voidaan antaa sakkorangaistuksia. PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 177 177 2018/6/20 15:22:49 178 PB016214 - ER-GN300������_(11FIN)_06-20-18.indd 178 2018/6/20 15:22:49 Instrukcja obsługi Trymer do nosa i twarzy (do użytku domowego) Nr modelu ER-GN300 Spis treści Środki ostrożności............................181 Identyfikacja części............................................. 184 Wkładanie lub wymiana baterii.......................... 185 Przed rozpoczęciem użytkowania..................... 186 Użycie................................................................... 186 Czyszczenie......................................................... 187 Otwarcie i zamknięcie wlewu wody................... 190 Instalacja i demontaż ostrza............................... 190 Instalacja i demontaż osłony trymerów............ 192 Rozwiązywanie problemów................................ 193 Dane techniczne.................................................. 194 Dziękujemy za wybór produktu Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości. PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 179 179 2018/6/20 15:22:36 Ostrzeżenie • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. • Poniższy symbol oznacza, że urządzenie można czyścić wodą. 180 PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 180 2018/6/20 15:22:36 Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, należy przestrzegać następujących środków ostrożności. Wyjaśnienie użytych symboli Poniższe symbole klasyfikują i opisują poziom zagrożenia, rodzaj urazu oraz uszkodzenia własności w przypadku niezastosowania się do ostrzeżenia i nieprawidłowego użycia produktu. OSTRZEŻENIE UWAGA Sygnalizuje potencjalne zagrożenie, które może spowodować poważne uszkodzenie ciała lub śmierć. Sygnalizuje zagrożenie, które może spowodować drobne urazy ciała lub szkody materialne. Poniższe symbole klasyfikują i opisują typ instrukcji, których należy przestrzegać. Ten symbol oznacza, że nie należy wykonywać określonej procedury. Ten symbol oznacza, że procedura musi zostać wykonana, aby obsługa urządzenia była bezpieczna. PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 181 181 2018/6/20 15:22:36 OSTRZEŻENIE Ten produkt Nie przechowuj w miejscu dostępnym dla dzieci lub niemowląt. Nie pozwalaj dzieciom na używanie tego urządzenia. - Włożenie części lub akcesoriów do ust może spowodować wypadek lub uszkodzenie ciała. → Przechowuj z nasadką ochronną założoną po użyciu. Natychmiast zaprzestań używania jeśli nastąpią nieprawidłowości lub awaria. - Korzystanie z urządzenia w takim stanie może skutkować pożarem lub uszkodzeniem ciała. UWAGA Aby chronić swoją skórę Nie dociskaj ostrza z nadmierną siłą ani nie wkładaj go zbyt głęboko do nozdrzy/kanałów usznych. Nie dociskaj ostrza z nadmierną siłą do skóry. - Takie działanie może skutkować uszkodzeniem skóry. Nie dotykaj krawędzi wewnętrznego ostrza (metalowej części). - Takie działanie może skutkować skaleczeniem palca. Przed użyciem sprawdź ostrze pod kątem odkształceń i uszkodzeń. Za pomocą trymera możesz wycinać włosy w nosie i uszach, a także konturować brwi, wąsy lub brodę. - Niezastosowanie się do tego może skutkować uszkodzeniem skóry. Ten produkt Nie należy dzielić go z rodziną lub innymi osobami. - Może to skutkować zarażeniem lub stanem zapalnym. Nie należy upuszczać urządzenia ani narażać na wstrząsy. - Może to spowodować uszkodzenie ciała. 182 PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 182 2018/6/20 15:22:36 UWAGA Nie wolno modyfikować, demontować ani naprawiać urządzenia. - Może to spowodować wypadek lub uszkodzenie ciała. → Należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem w celu przeprowadzenia naprawy. Baterie Nie wrzucać do ognia, zwierać ani rozbierać. - Może to spowodować poparzenie lub uszkodzenie ciała. Zawsze stosuj się do środków ostrożności wydrukowanych na etykiecie baterii alkalicznych. Sprawdź biegunowość baterii ( i ), po czym umieść je poprawnie w urządzeniu. Nie łącz starych i nowych baterii ani różnych rodzajów baterii alkalicznych. Gdy baterie rozładują się, niezwłocznie wyjmij je i bezpiecznie zutylizuj. Wyjmij baterie, jeśli nie korzystasz z urządzenia przez dłuższy czas. Baterii alkalicznych należy używać zgodnie z zalecaną datą przydatności. Zabrania się ładowania baterii nieprzeznaczonych do ładowania. - Niespełnienie tych zasad może być przyczyną obrażeń ciała lub zanieczyszczenia środowiska spowodowanego generowaniem ciepła, wybuchem lub wyciekiem baterii alkalicznych. PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 183 183 2018/6/20 15:22:36 Identyfikacja części A C B           A Nasadka ochronna B Korpus 1 Ostrze zewnętrzne 2 Ostrze wewnętrzne 3 Osłona trymerów 4 Wylot wody 5 Otwór odpowietrzenia 6 Pokrywa baterii 7 Włącznik zasilania [O/I] 8 Filtr 9 Pierścień przełączający czyszczenie  Wlew wody Akcesorium C Pędzelek do czyszczenia (Pędzelek) Baterie alkaliczne nie są dołączone. 184 PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 184 2018/6/20 15:22:36 Wkładanie lub wymiana baterii • Upewnij się, że zasilanie zostało wyłączone. 1. P  ociągnij pokrywę baterii, by zdjąć ją. 2. S  prawdź biegunowość baterii ( i ), po czym umieść je w urządzeniu. 3. N  asuń pokrywę baterii. 2 1 3 Urządzenie może być używane przez około 6 miesięcy z dwoma bateriami alkalicznymi LR03 typu AAA firmy Panasonic. (Przy korzystaniu w suchym środowisku przy temperaturze pokojowej 20 °C, raz w tygodniu przez 90 sekund.) Uwagi • Wkładając baterie, dokładnie wytrzyj korpus, by do środka nie dostała się woda. • Upewnij się, że bieguny baterii ( i ) są wolne od zanieczyszczeń. • Zawsze stosuj baterie alkaliczne LR03 typu AAA. W przypadku zastosowania baterii innych niż określone, moc oraz liczba użyć będzie się różnić. • Zalecane są baterie alkaliczne firmy Panasonic. • Podczas wymiany baterii, wymieniaj cały komplet. PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 185 185 2018/6/20 15:22:37 Przed rozpoczęciem użytkowania Pamiętaj, by przed użyciem zamknąć wlew wody na pierścieniu przełączającym czyszczenie. W przeciwnym razie jednostka główna nie zapewni odpowiedniej siły ssania. → Sprawdź, czy oznaczenia „ ”, „ ” i „ ” są ustawione w jednej linii (jak na ilustracji po prawej). Użycie 1. Z  dejmij nasadkę ochronną i tak chwyć korpus, żeby nie blokować otworu odpowietrzenia ( ). 2. Przesuń włącznik zasilania na korpusie w pozycję „O”, by włączyć zasilanie. • Powierzchnia ostrza zewnętrznego może się lekko rozgrzać podczas użycia, ale nie będzie to miało wpływu na wydajność. 3. Przycinanie Przycinanie włosów w nosie i uszach 1. W  łóż końcówkę ( ) zewnętrznego ostrza do nozdrza lub kanału usznego. • Końcówkę wkładaj powoli, tak aby nie zranić nozdrza kanału usznego. 2. Obetnij włosy w nosie lub uchu, przesuwając korpus. • Wło sy obcinaj za pomocą końcówki ( ) ostrza zewnętrznego (metalowa część). • C  zęść obciętych włosów może pozostać w nozdrzach lub kanale usznym, dlatego usuń je na przykład chusteczką.      186 PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 186 2018/6/20 15:22:37 Konturowanie brwi, wąsów lub brody 1. P  rzyłóż końcówkę ostrza zewnętrznego do włosów (brwi, wąsów lub brody), które chcesz obciąć. 2. O  betnij włosy, powoli przesuwając urządzenie pod włos. • Za pomocą tego urządzenia nie jest możliwe przycinanie włosów do żądanej długości. • Nie jest odpowiednie do włosów poniżej 0,5 mm. 4. P  o użyciu przesuń włącznik zasilania na korpusie w pozycję „I”, by wyłączyć zasilanie i umożliwić czyszczenie. (Patrz strona 188.) Czyszczenie Czyszczenie wodą 1. Z  wilż wodą ostrze zewnętrzne i nałóż mydło do rąk wraz z wodą na zewnętrzną folię. 2. P  rzesuń włącznik zasilania do pozycji „O” i poczekaj około 10 sekund na utworzenie piany. 3. Wyłącz zasilanie. ▼ PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 187 ▼ 187 2018/6/20 15:22:38 Czyszczenie lekko Czyszczenie mocno zabrudzonych części zabrudzonych części • Szybkie czyszczenie • Pełne czyszczenie 4. Otwórz wlew wody (patrz 4. U  staw przełącznik w strona 190) i ponownie pozycji „I”. włącz zasilanie. 5. Wyjmij ostrza i osłonę • Jeśli osłona trymerów trymerów (patrz strony 190 została usunięta, otwórz i 192), po czym przepłucz wlew wody po zamocowaniu je pod bieżącą wodą. osłony trymerów (patrz • Zablokuj odpływ umywalki, strona 192). by nie dopuścić do wymycia wewnętrznego ostrza. 5. W  lej wodę przez wlew na „ ” powyżej znaku „ ”, dokładnie wypłucz i przesuń włącznik zasilania do pozycji „I”. ▼ ▼ 6. Z  etrzyj wodę ręcznikiem lub podobną tkaniną i pozostaw do wyschnięcia. • Urządzenie wyschnie szybciej po wyjęciu osłony trymerów (patrz strony 190 i 192). 188 PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 188 2018/6/20 15:22:38 Czyszczenie pędzelkiem Wyjmij ostrza i osłonę trymerów (patrz strony 190 i 192), po czym delikatnie omieć je pędzelkiem. • Uważaj, by nie odkształcić ostrza wewnętrznego. • Uważaj, by nie uszkodzić filtra. Uwagi • Nie zdejmować pokrywy baterii z korpusu, ponieważ wpływa to na wodoszczelność konstrukcji urządzenia. • Nie stosować gorącej wody oraz detergentów innych niż mydło do rąk. Może to skutkować nieprawidłowym działaniem. • Uważaj, by nie uderzać urządzeniem o umywalkę, ponieważ może to powodować nieprawidłowe działanie. • Do czyszczenia urządzenia nie używaj rozcieńczalnika, benzyny, alkoholu ani innych substancji chemicznych. Części urządzenia mogą się przez to zepsuć, popękać lub odbarwić. Do usuwania zabrudzeń zastosuj szmatkę nasączoną wodą z mydłem. • Po czyszczeniu pamiętaj, by zamocować ostrza, osłonę trymerów i nasadkę ochronną. (Patrz strony 191~192) PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 189 189 2018/6/20 15:22:38 Otwarcie i zamknięcie wlewu wody 1 Otwieranie Obróć pierścień przełączający czyszczenie, aż znak „ ” znajdzie się w jednej linii ze znakiem „ ” na korpusie, aby otworzyć wlew wody. 2 Zamykanie Obróć pierścień przełączający czyszczenie, aż znak „ się w jednej linii ze znakiem „ ” na korpusie. 1 2 ” znajdzie Instalacja i demontaż ostrza • Upewnij się, że zasilanie zostało wyłączone. Wyjmowanie ostrza 1. O  bróć ostrze zewnętrzne i zdejmij je. • Obróć ostrze zewnętrzne, aż znak „ ” znajdzie się w jednej linii ze znakiem „ ” na korpusie. 2. P  ociągnij, by zdjąć ostrze wewnętrzne. 190 PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 190 2018/6/20 15:22:39 Mocowanie ostrza 1. W  łóż ostrze wewnętrzne prosto wzdłuż wewnętrznej powierzchni ostrza zewnętrznego. 2. W  łóż wałek korpusu ( ) do otworu w ostrzu wewnętrznym. • Ustaw znak „ ” na ostrzu zewnętrznym w jednej linii ze znakiem „ ” na trymerze. 3. O  bróć, aby zamocować ostrze zewnętrzne. • Obróć ostrze zewnętrzne, aż znak „ ” znajdzie się w jednej linii ze znakiem „ ” na korpusie. PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 191 191 2018/6/20 15:22:39 Instalacja i demontaż osłony trymerów • Upewnij się, że zasilanie zostało wyłączone. Jak usunąć Obróć, aby zdjąć pierścień przełączający czyszczenie. • Obróć pierścień przełączający czyszczenie, aż znak „ ” znajdzie się w jednej linii ze znakiem „ ” na korpusie. Mocowanie 1. W  łóż osłonę trymerów. • Ustaw znak „ ” pierścienia przełączającego czyszczenie w jednej linii ze znakiem „ ” na korpusie. • Uważaj, by wałkiem ( ) nie uszkodzić filtra. 2. Obróć, aby zamocować pierścień przełączający czyszczenie. • Obróć pierścień przełączający czyszczenie, aż znak „ ” znajdzie się w jednej linii ze znakiem „ ” na korpusie. 192 PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 192 2018/6/20 15:22:40 Rozwiązywanie problemów Problem Zmniejszona wydajność cięcia. Występuje dziwny zapach. Ostrza nie poruszają się/ obracają gładko. Niska moc ssania. Urządzenie nie jest włączone. Działanie Wymień ostrze. (Patrz strony 190~191) Wymień baterie alkaliczne. (Patrz strona 185) Oczyść wewnętrzne ostrze. (Patrz strony 188~189) Wyczyść osłonę trymerów. (Patrz strony 188~189). Zamknij wlew wody. (Patrz strony 186 i 190). Poprawnie włóż baterie. (Patrz strona 185). Wymień baterie alkaliczne. (Patrz strona 185). Jeśli ciągle nie jest możliwe rozwiązanie problemów, należy skontaktować się ze sklepem, w którym urządzenie zostało zakupione lub z autoryzowanym punktem serwisowym firmy Panasonic. PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 193 193 2018/6/20 15:22:40 Dane techniczne Zasilanie Typ baterii Poziom hałasu Suche ogniwo Dwie LR03 (Baterie alkaliczne AAA ) (sprzedawane oddzielnie) 58 (dB (A) re 1 pW) Ten produkt jest przeznaczony jedynie do użytku domowego. Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu. Niniejszy symbol umieszczony na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznacza, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych z innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego. W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego. 194 PB016214 - ER-GN300������_(12PL)_06-20-18.indd 194 2018/6/20 15:22:40 Provozní pokyny Zastřihovač vousů a chloupků v nose (Domácí) Model č. ER-GN300 Obsah Bezpečnostní opatření......................197 Identifikace součástí........................................... 200 Vkládání nebo výměna alkalických baterií........ 201 Před použitím....................................................... 201 Při použití............................................................. 202 Čištění.................................................................. 203 Otevírání a zavírání přívodu vody...................... 206 Nasazení nebo vyjmutí čepele........................... 206 Montáž nebo demontáž zásobníku na odstřižky............................................................... 208 Řešení potíží........................................................ 209 Specifikace........................................................... 210 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití. PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 195 195 2018/6/20 15:22:05 Varování • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem dospělé osoby nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Výrobek není určen pro děti na hraní. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu. • Tento symbol znamená, že spotřebič lze čistit pod vodou. 196 PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 196 2018/6/20 15:22:05 Bezpečnostní opatření Pro snížení rizika zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození majetku vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření. Vysvětlení použitých symbolů Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí, zranění a poškození majetku, způsobené ignorováním upozornění a nesprávným používáním. VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Označuje potenciální riziko, které může skončit vážným zraněním nebo úmrtím. Označuje nebezpečí, které může vest k lehkému zranění nebo k poškození majetku. Následující symboly jsou používány pro klasifikaci a popis typů instrukcí, které je nutno dodržovat. Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na konkrétní postup, který nesmí být prováděn. Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na konkrétní postup, který musí být dodržen v zájmu bezpečného provozu zařízení. PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 197 197 2018/6/20 15:22:05 VAROVÁNÍ Tento produkt Neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců. Nedovolte jim přístroj používat. - Vkládání součástí nebo příslušenství do úst může způsobit nehodu nebo zranění. → Po použití ukládejte s naszaeným ochranným krytem. Pokud dojde k nějaké anomálii nebo k poruše, ihned jej přestaňte používat. - Používání za takových podmínek může způsobit požár nebo zranění. UPOZORNĚNÍ Na ochranu pokožky Nepoužívejte čepel s nadměrnou silou, ani ji nevkládejte příliš hluboko do nosních dírek nebo do ucha. Na čepel nevyvíjejte proti pokožce nadměrnou sílu. - Mohlo by dojít k poranění kůže. Nedotýkejte se čepele vnitřní čepele (kovové části) prsty. - Při nedodržení tohoto pokynu může dojít ke zranění prstu. Před použitím zkontrolujte čepel, zda není deformovaná nebo poškozená. Zastřihovač používejte k zastřihování chloupků v nose a uších a ke tvarování obočí, kníru, nebo vousů. - Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k poranění pokožky. Tento produkt Nedělte se o ni s rodinou ani s ostatními. - V tomto případě může dojít k infekci nebo zánětu. Přístroj nepouštějte na zem, ani jej nevystavujte nárazům. - Mohlo by dojít ke zranění. 198 PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 198 2018/6/20 15:22:05 UPOZORNĚNÍ Spotřebič nikdy neupravujte, nerozebírejte ani neopravujte. - Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k nehodě nebo ke zranění. → S požadavky na opravu kontaktujte autorizované servisní středisko. Baterie Nevhazujte do ohně, nezkratujte je ani je nerozebírejte. - Nedodržení tohoto pokynu může způsobit popáleniny nebo zranění. Vždy dodržujte bezpečnostní pokyny, vytištěné na alkalických bateriích. Zkontrolujte polaritu alkalických baterií ( a ) a správně je vložte. Nemíchejte staré a nové alkalické baterie nebo různé typy alkalických baterií. Alkalické baterie ihned po vybití vyjměte a bezpečně je zlikvidujte. Pokud alkalické baterie delší dobu nepoužíváte, ihned je ze spotřebiče vyjměte. Použijte alkalické baterie podle doporučeného data spotřeby. Nedobíjecí baterie nelze dobíjet. - Při nedodržení tohoto pokynu může dojít ke zranění nebo znečištění okolí v důsledku generování tepla, prasknutí nebo k úniku z alkalických baterií. PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 199 199 2018/6/20 15:22:05 Identifikace součástí A C B           A Ochranné víko B Tělo přístroje 1 Vnější čepel 2 Vnitřní čepel 3 Zásobník na odstřižky 4 Výstup vody 5 Výfukový otvor 6 Kryt baterií 7 Síťový vypínač [O/I] 8 Filtr 9 Kroužek spínače pro omývání  Vstup vody Příslušenství C Kartáček na čištění (kartáč) Alkalické baterie součástí balení nejsou. 200 PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 200 2018/6/20 15:22:06 Vkládání nebo výměna alkalických baterií • Ujistěte se, zda je napájení vypnuto. 1. K  ryt baterie zvedněte přímo vzhůru a sejměte jej. 2. Z  kontrolujte polaritu alkalických baterií ( a ) a vložte je. 3. K  ryt baterií vložte přímo. 2 1 3 Se dvěma bateriemi Panasonic LR03 (alkalické baterie AAA) můžete spotřebič používat přibližně 6 měsíců. (Při použití v suchém prostředí při pokojové teplotě 20 °C, jednou týdně a po dobu 90 sekund.) Poznámky • Při vkládání alkalických baterií pečlivě otřete hlavní část přístroje, aby nedošlo ke vniknutí vodních kapek dovnitř. • Ujistěte se, zda na pólech ( a ) alkalických baterií neulpěly nějaké nečistoty. • Ujistěte se, zda používáte alkalické baterie AAA LR03. Pokud používáte jiné než uvedené baterie, výkon a počet použití budou odlišné. • Doporučené jsou alkalické baterie Panasonic. • Při výměně alkalických baterií vyměňte za nové obě. Před použitím Nezapomeňte během použití zavřít přívod vody na přepínači mycího kroužku. V opačném případě nemůže hlavní část poskytnout dostatečný sací výkon. → Zkontrolujte, zda jsou značky „ “ , „ “ a „ “ zarovnány (jak je znázorněno na obrázku vpravo). PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 201 201 2018/6/20 15:22:06 Při použití 1. O  dstraňte ochranný kryt a podržte hlavní část tak, abyste neblokovali výfukový otvor ( ). 2. Napájení zapnete přesunutím hlavního vypínače na hlavní části do polohy „O“. • Povrch vnější čepele se během používání může trochu zahřát, výkon však ovlivněn nebude. 3. Ořezání Zastřihování chloupků v nose a v uších 1. Š  pičku ( ) vnější čepele vložte do nosní dírky nebo do ucha. • Vkládejte ji pomalu tak, abyste si neporanili nosní dírky nebo ucho. 2. Chloupky v nose a v uších zastřihujte pohybem hlavní části. • Chlupy zastřihujte s použitím špičky ( ) vnější čepele (kovové části). • N  ěkteré odstřižené chlupy mohou po zastřižení zůstat uvnitř nosních dírek nebo v uchu, odstraňte je pomocí kapesníčku nebo podobně.      202 PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 202 2018/6/20 15:22:06 Začištění obočí, kníru, nebo vousů 1. P  řiložte špičku vnější čepele k ochlupení (obočí, kníru či vousům), které chcete stříhat. 2. C  hlupy stříhejte pomalým pohybem spotřebiče proti směru růstu. • S tímto přístrojem nemůžete zastřihovat příliš dlouhé vlasy. • Není vhodný pro chlupy pod 0,5 mm. 4. P  o použití vypněte napájení přepnutím vypínače na hlavní části do polohy „I“, a vyčistěte ji. (Podrobnosti na straně 204). Čištění Mokré čištění 1. V  nější čepel omyjte vodou, a na vnější fólii aplikujte mýdlo a vodu. 2. P  řesuňte vypínač do polohy „O“, a nechte po dobu asi 10 sekund pěnit. 3. Vypněte napájení. ▼ PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 203 ▼ 203 2018/6/20 15:22:07 Čištění mírně znečištěných částí • Rychlé čištění 4. Otevřete přívod vody (viz strana 206) a napájení znovu zapněte. • Je-li zásobníkem na odstřižky vyjmutý, přívod vody otevřete po připojení zásobníku na odstřižky (viz strana 208). Čištění silně znečištěných částí • Kompletní čištění 4. Hlavní vypínač přesuňte do polohy „I“. 5. Vyjměte čepele a zásobník na odstřižky (viz strany 206 a 208) a opláchněte je pod tekoucí vodou. • Zakryjte odtokový otvor umyvadla, zabráníte spláchnutí vnitřní čepele. 5. N  alévejte vodu prostřednictvím přívodu vody do „ “ nad značku „ “, dobře opláchněte a přesuňte vypínač do polohy „I“. ▼ 6. V  odu otřete utěrkou nebo podobně, a součásti nechte přirozeně vyschnout. • S vyjmutými čepelemi a zásobníkem na odstřižky (viz strany 206 a 208) bude vysoušení rychlejší. ▼ 204 PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 204 2018/6/20 15:22:07 Čištění kartáčkem Vyjměte čepele a zásobník na odstřižky (viz strany 206 a 208) a odstřižky lehce otřete kartáčkem. • Pozor na deformaci vnitřní čepele. • Dbejte na to, aby nedošlo k poškození filtru. Poznámky • Kryt přihrádky na baterie nesmíte z hlavní části sejmout, protože by mohla být narušena vodotěsnost přístroje. • Nepoužívejte horkou vodu nebo jakékoli čisticí jiné prostředky než mýdlo. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poruchu. • V rámci prevence poruchy dbejte na to, abyste přístrojem neudeřili do umyvadla. • Při čištění přístroje nepoužívejte rozpouštědla, benzín, alkohol ani jiné chemické látky. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poruchu, popraskání nebo změnu barvy součástí. K otření nečistot používejte hadřík navlhčený mýdlovou vodou. • Po vyčištění nezapomeňte nasadit čepele, zásobník na odstřižky a ochranný kryt. (Viz strany 207~208) PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 205 205 2018/6/20 15:22:08 Otevírání a zavírání přívodu vody 1 Jak otevřít Otáčejte přepínačem mycího kroužku, dokud nebude značka „ “ zarovnána se značkou „ “ na hlavní části, a otevřete přívod vody. 2 Jak zavřít Otáčejte přepínačem mycího kroužku, dokud nebude značka „ zarovnána se značkou „ “ na hlavní části. 1 2 “ Nasazení nebo vyjmutí čepele • Ujistěte se, zda je napájení vypnuto. Jak vyjmout čepel 1. O  točte vnější čepel a vyjměte ji. • Vnější čepelí otáčejte, dokud se značka „ “ nezarovná se značkou „ “ na hlavní části. 2. V  nitřní čepel vyjměte vytažením. 206 PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 206 2018/6/20 15:22:08 Jak čepel nasadit 1. Vnitřní čepel vložte rovně a paralelně s vnitřním povrchem vnější čepele. 2. H  řídel hlavní části ( ) vložte do otvoru vnitřní čepele. • Značku „ “ na vnější čepeli zarovnejte se značkou „ “ na zastřihovači. 3. Vnější čepel připojte pootočením. • Vnější čepelí otáčejte, dokud nebude značka „ “ zarovnána se značkou „ “ na hlavní části. PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 207 207 2018/6/20 15:22:08 Montáž nebo demontáž zásobníku na odstřižky • Ujistěte se, zda je napájení vypnuto. Jak odstranit Přepínač mycího kroužku vyjměte otáčením. • Otáčejte přepínačem mycího kroužku, dokud nebude značka „ “ zarovnána se značkou „ “ na hlavní části. Jak nasadit 1. Vložte zásobník na odstřižky. • Značku na přepínači mycího kroužku „ “ zarovnejte se značkou „ “ na hlavní části. • Dbejte na to, abyste nepoškodili filtr s hřídelem ( ). 2. P  řepínač mycího kroužku nasaďte otáčením. • Otáčejte přepínačem mycího kroužku, dokud nebude značka „ “ zarovnána se značkou „ “ na hlavní části. 208 PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 208 2018/6/20 15:22:09 Řešení potíží Problém Řezací výkon byl snížen. Je cítit zvláštní zápach. Čepel se nepohybuje/ neotáčí hladce. Sací výkon je slabý. Spotřebič není zapnutý. Akce Vyměňte břit. (Viz strany 206~207) Vyměňte alkalické baterie. (Viz strana 201) Vyčistěte vnitřní čepel. (Viz strany 203~205) Vyčistěte zásobník na odstřižky. (Viz strany 203~205). Zavřete přívod vody. (Viz strany 201 a 206). Vložte alkalické baterie správně. (Viz strana 201). Vyměňte alkalické baterie. (Viz strana 201). Nelze-li problémy vyřešit, kontaktujte obchod, v němž jste spotřebič zakoupili, nebo servisní centrum autorizované společností Panasonic, a požádejte o opravu. PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 209 209 2018/6/20 15:22:09 Specifikace Zdroj napájení Typ baterie Vzduchem šířený hluk Suchá baterie Dvě LR03 (alkalické baterie AAA, prodávají se samostatně) 58 (dB (A) re 1 pW) Tento výrobek je určen výhradně k domácímu použití. Likvidace použitých zařízení Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu. Tento symbol na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňuje na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad. Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků, odevzdávejte je v souladu s národní legislativou na příslušných sběrných místech. Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních zdrojů a předejdete možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí. O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte místní úřady. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete postihu podle národní legislativy. 210 PB016214 - ER-GN300������_(13CZ)_06-20-18.indd 210 2018/6/20 15:22:09 (Domáci) Návod na obsluhu Zastrihávač nosných/ušných chĺpkov Č. Modelu ER-GN300 Obsah Bezpečnostné opatrenia...................213 Označenie súčastí............................................... 216 Inštalácia a výmena alkalických batérií............. 217 Pred použitím....................................................... 217 Používanie............................................................ 218 Čistenie................................................................ 219 Otvorenie a zavretie prívodu vody..................... 222 Inštalácia alebo demontáž čepele...................... 222 Inštalácia a demontáž zásobníka na odstrihnuté chĺpky.............................................. 224 Riešenie problémov............................................ 225 Technické špecifikácie........................................ 226 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti. PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 211 211 2018/6/20 15:21:56 Pozor • Deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento spotrebič len pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním spotrebiča. Deti sa nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. • Nasledujúci symbol znamená, že tento prístroj nemožno čistiť pod vodou. 212 PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 212 2018/6/20 15:21:57 Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Vysvetlenie symbolov Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa rizika, poranenia a poškodenia majetku v dôsledku nerešpektovania označení a nesprávneho používania. VÝSTRAHA UPOZORNENIE Označuje potenciálne riziko, ktorého dôsledkom môže byť vážne poranenie alebo smrť. Označuje riziko, ktorého dôsledkom môže byť menšie poranenie alebo poškodenie majetku. Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis typov pokynov, ktoré je nutné dodržiavať. Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov na špecifický prevádzkový postup, ktorý sa nesmie vykonať. Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov na špecifický prevádzkový postup, ktorý sa musí dodržiavať na bezpečné používanie jednotky. PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 213 213 2018/6/20 15:21:57 VÝSTRAHA Tento výrobok Neuchovávajte v dosahu batoliat a detí. Nedovoľte im používať ho. - Vloženie súčastí alebo príslušenstva do úst môže mať za následok úraz alebo poranenie. → Po použití uchovávajte s nasadeným ochranným krytom. Pri výskyte abnormality alebo poruchy okamžite prestaňte používať. - Používanie v takom stave môže spôsobiť požiar alebo poranenie. UPOZORNENIE Kvôli ochrane pokožky Na ostrie netlačte nadmernou silou ani ho nezasúvajte veľmi hlboko do nosnej/ušnej dutiny. Ostrie netlačte nadmernou silou k pokožke. - V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky. Prstom sa nedotýkajte ostria vnútornej čepele (kovová časť). - V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu prsta. Pred použitím skontrolujte, či ostrie nie je deformované ani poškodené. Tento zastrihávač používajte na zastrihávanie nosných a ušných chĺpkov a tvarovanie obočia, fúzov alebo brady. - V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky. Tento výrobok Tento výrobok nepoužívajte spoločne s iným rodinnými príslušníkmi či osobami. - V opačnom prípade môže dôjsť k infekcii alebo zápalu. Zabráňte spadnutiu alebo nárazu. - V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu. 214 PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 214 2018/6/20 15:21:57 UPOZORNENIE Nikdy neupravujete, nerozoberajte ani neopravujte. - V opačnom prípade by mohlo dôjsť k úrazu alebo poraneniu. → O opravu požiadajte autorizovaný servis. Dve batérie Nevhadzujte do ohňa, neskratujte ani nerozoberajte. - V opačnom prípade by mohlo dôjsť k popáleniu alebo poraneniu. Vždy dodržiavajte opatrenia vytlačené na alkalických batériách. Pozrite si polaritu alkalických batérií ( a ) a nainštalujte ich správnym spôsobom. Nemiešajte nové a staré alkalické batérie ani rôzne typy alkalických batérií. Po vybití alkalické batérie okamžite vyberte a bezpečne zlikvidujte. Ak nebudete prístroj dlhodobo používať, alkalické batérie z neho vyberte. Alkalické batérie použite do odporúčaného dátumu spotreby. Nenabíjateľné batérie nemožno opätovne nabíjať. - V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poraneniu alebo kontaminácii okolia generovaním tepla, prasknutím alebo unikaním elektrolytu z alkalických batérií. PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 215 215 2018/6/20 15:21:57 Označenie súčastí A C B           A Ochranný kryt B Hlavná časť 1 Vonkajšia čepeľ 2 Vnútorná čepeľ 3 Zásobník na odstrihnuté chĺpky 4 Výtok vody 5 Otvor na odvetrávanie 6 Kryt batérií 7 Hlavný vypínač [O/I] 8 Filter 9 Krúžok zapnutia premývania  Prívod vody Príslušenstvo C Čistiaca kefka (Kefka) Alkalické batérie nie sú súčasťou balenia. 216 PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 216 2018/6/20 15:21:57 Inštalácia a výmena alkalických batérií • Prístroj vypnite. 1. K  ryt batérií demontujte potiahnutím v priamom smere. 2. P  ozrite si polaritu alkalických batérií ( a ) a nainštalujte ich. 3. K  ryt batérií nasaďte v priamom smere. 2 1 3 Po vložení dvoch batérií Panasonic LR03 (alkalické batérie typu AAA) budete môcť prístroj používať približne 6 mesiacov. (Pri používaní v suchom prostredí, pri izbovej teplote 20 °C, raz za týždeň, 90 sekúnd počas jedného použitia.) Poznámky • Pri vkladaní alkalických batérií utrite opatrne hlavnú časť, aby ste zabránili vniknutiu kvapiek dovnútra. • Skontrolujte, že nič nie je nalepené na póloch ( a ) alkalických batérií. • Používajte batérie LR03 (alkalické batérie typu AAA). Ak použijete iné než uvedené batérie, výkon a počet použití sa bude líšiť. • Odporúčame používať alkalické batérie Panasonic. • Pri výmene alkalických batérií vymeňte za nové obe batérie. Pred použitím Počas používania zavrite prívod vody na krúžku zapnutia premývania. V opačnom prípade nedokáže hlavná časť poskytnúť postačujúci sací výkon. → Skontrolujte zarovnanie značiek „ “, „ “ a „ “ (podľa obrázka vpravo). PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 217 217 2018/6/20 15:21:57 Používanie 1. S  nímte ochranný kryt a hlavnú časť uchopte tak, aby ste neblokovali otvor na odvetrávanie ( ). 2. P  osuňte hlavný vypínač na hlavnej časti do polohy „O“, čím zapnete napájanie. • Počas používania sa môže povrch vonkajšej čepele mierne ohriať, ale v tomto prípade nedôjde k ovplyvneniu výkonu. 3. Zastrihávanie Zastrihávanie nosných a ušných chĺpkov 1. Z  asuňte koniec ( ) vonkajšej čepele do svojej nosnej alebo ušnej dutiny. • Zasúvajte pomaly, aby ste svoju nosnú alebo ušnú dutinu neporanili. 2. S  trihanie nosných a ušných chĺpkov vykonáte pohybovaním hlavnou časťou. • Chĺpky strihajte koncom ( ) vonkajšej čepele (kovová časť). • Časť chĺpkov môže po strihaní zostať vnútri nosovej alebo ušnej dutiny; odstráňte ich pomocou obrúska či iného predmetu.      218 PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 218 2018/6/20 15:21:58 Tvarovanie obočia, fúzov alebo brady 1. K  oniec vonkajšej čepele priložte k chĺpkom (obočia, fúzov alebo brady), ktoré by ste chceli odstrihnúť. 2. C  hĺpky strihajte pomalým pohybom proti smeru rastu chĺpkov. • Pomocou tohto prístroja nedokážete zastrihávať chlpy na určitú dĺžku. • Nie je vhodný pre chĺpky kratšie ako 0,5 mm. 4. P  o použití posuňte hlavný vypínač na hlavnej časti do polohy „I“, čím vypnete napájanie, a vyčisťte ho. (Pozrite si stranu 220). Čistenie Mokré čistenie 1. V  onkajšiu čepeľ opláchnite vodou a naneste na ňu mydlo na ruky a trocha vody. 2. H  lavný vypínač posuňte do polohy „O“ a počas asi 10 sekúnd nechajte peniť. 3. Vypnite napájanie. ▼ PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 219 ▼ 219 2018/6/20 15:21:58 Čistenie slabo znečistených Čistenie silno znečistených súčastí súčastí • Rýchle čistenie • Úplné čistenie 4. Otvorte prívod vody 4. H  lavný vypínač posuňte (pozrite si stranu 222) a do polohy „I“. znova zapnite napájanie. 5. Demontujte ostria • Ak bol zásobník na a zásobník na odstrihnuté odstrihnuté chĺpky chĺpky (pozrite si stranu demontovaný, prívod vody 222 a 224) a opláchnite otvorte po namontovaní pod tečúcou vodou. zásobníka na odstrihnuté • Zakryte odtok umývadla, chĺpky (pozrite si stranu 224). aby ste zabránili odplaveniu vnútornej čepele. 5. Cez prívod vody pri „ “ nad značkou „ “ napusťte vodu, dobre prepláchnite a posuňte hlavný vypínač do polohy „I“. ▼ 6. U  terákom alebo podobným materiálom utrite zvyšky vody a nechajte vyschnúť prirodzeným spôsobom. • Pokiaľ ostria a zásobník na odstrihnuté chĺpky demontujete, dôjde k rýchlejšiemu vyschnutiu (pozrite si stranu 222 a 224). ▼ • 220 PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 220 2018/6/20 15:21:59 Čistenie kefkou Demontujte ostria a zásobník na odstrihnuté chĺpky (pozrite si stranu 222 a 224) a zľahka kefkou očisťte odstrihnuté chĺpky. • Dávajte pozor, aby ste nezdeformovali vnútornú čepeľ. • Dávajte pozor, aby ste nepoškodili filter. Poznámky • Kryt batérií sa nesmie demontovať z hlavnej časti, nakoľko sa môže poškodiť vodotesná konštrukcia prístroja. • Nepoužívajte horúcu vodu ani žiadne čistiace prostriedky než mydlo na ruky. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poruche. • Aby ste zabránili poruche, dávajte pozor, aby ste prístrojom nenarazili o umývadlo. • Na čistenie prístroja nepoužívajte rozpúšťadlo, benzín, alkohol či iné chemikálie. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche, prasknutiu či zmene zafarbenia súčastí. Na utretie špiny použite tkaninu navlhčenú mydlovou vodou. • Po čistení nezabudnite nainštalovať ostria, zásobník na odstrihnuté chĺpky a ochranný kryt. (Pozrite si stranu 223 až 224) PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 221 221 2018/6/20 15:21:59 Otvorenie a zavretie prívodu vody 1. Otvorenie Krúžkom zapnutia premývania otáčajte, až kým sa jeho značka „ “ nezarovná so značkou „ “ na hlavnej časti; tak prívod vody otvoríte. 2. Zatvorenie Krúžkom zapnutia premývania otáčajte, až kým sa jeho značka „ “ nezarovná so značkou „ “ na hlavnej časti. 1 2 Inštalácia alebo demontáž čepele • Prístroj vypnite. Demontáž čepele 1. Vonkajšiu čepeľ demontujete jej otočením. • Vonkajšou čepeľou otáčajte, až kým sa jej značka „ “ nezarovná so značkou „ “ na hlavnej časti. 2. P  otiahnutím demontujte vnútornú čepeľ. 222 PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 222 2018/6/20 15:21:59 Inštalácia čepele 1. Vnútornú čepeľ zasuňte rovno pozdĺž vnútorného povrchu vonkajšej čepele. 2. T  yčku hlavnej časti ( ) zasuňte do otvoru vnútornej čepele. • Zarovnajte značku „ “ vonkajšej čepele so značkou „ “ zastrihávača. 3. Otočením nainštalujte vonkajšiu čepeľ. • Vonkajšou čepeľou otáčajte, až kým sa jej značka „ “ nezarovná so značkou „ “ na hlavnej časti. PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 223 223 2018/6/20 15:22:00 Inštalácia a demontáž zásobníka na odstrihnuté chĺpky • Prístroj vypnite. Demontáž Otáčaním demontujte krúžok zapnutia premývania. • Krúžkom zapnutia premývania otáčajte, až kým sa jeho značka „ “ nezarovná so značkou „ “ na hlavnej časti. Inštalácia 1. Vložte zásobník na odstrihnuté chĺpky. • Zarovnajte značku „ “ na krúžku zapnutia premývania so značkou „ “ na hlavnej časti. • Dávajte pozor, aby ste nepoškodili filter s tyčkou ( ). 2. Otáčaním nainštalujte krúžok zapnutia premývania. • Krúžkom zapnutia premývania otáčajte, až kým sa jeho značka „ “ nezarovná so značkou „ “ na hlavnej časti. 224 PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 224 2018/6/20 15:22:00 Riešenie problémov Problém Došlo k zníženiu rezného výkonu. Dochádza k nezvyčajnému zápachu. Ostrie sa nepohybuje/ neotáča hladko. Sací výkon je slabý. Prístroj sa nezapína. Činnosť Vymeňte ostrie. (Pozrite si stranu 222 až 223) Vymeňte alkalické batérie. (Pozrite si stranu 217) Vyčistite vnútornú čepeľ. (Pozrite si stranu 219 až 221) Vyčistite zásobník na odstrihnuté chĺpky. (Pozrite si stranu 219 až 221). Zavrite prívod vody. (Pozrite si stranu 217 a 222). Správne vložte alkalické batérie. (Pozrite si stranu 217). Vymeňte alkalické batérie. (Pozrite si stranu 217). Ak problémy nemožno naďalej odstrániť, obráťte sa na predajňu, kde ste prístroj zakúpili, alebo na servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic a požiadajte o opravu. PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 225 225 2018/6/20 15:22:00 Technické špecifikácie Napájanie Typ batérie Akustický hluk prenášaný vzduchom Suchá článková batéria Dve (alkalické batérie typu AAA) LR03 (predávajú sa samostatne) 58 (dB (A) re 1 pW) Tento výrobok je určený len na používanie v domácnostiach. Likvidácia opotrebovaných zariadení Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Tento symbol uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo v sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že opotrebované elektrické a elektronické výrobky sa nesmú likvidovať ako bežný domový odpad. V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie, spracovania a recyklácie odovzdajte opotrebované výrobky na špecializovanom zbernom mieste v súlade s platnou legislatívou. Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkoví prispejete k zachovaniu cenných zdrojov a predídete prípadným negatívnym dopadom na ľudské zdravie a životné prostredie. Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii vám poskytnú miestne úrady. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s platnou legislatívou udelené pokuty. 226 PB016214 - ER-GN300������_(14SK)_06-20-18.indd 226 2018/6/20 15:22:00 Használati utasítás Orr- és arcszőrzet formázó (háztartási használatra) Típusszám ER-GN300 Tartalomjegyzék Biztonsági előírások.........................229 Alkatrészek azonosítása..................................... 232 Az alkáli elemek betétele és cseréje.................. 233 Használat előtt..................................................... 234 Használat.............................................................. 234 Tisztítás................................................................ 235 A vízbefolyó nyitása és zárása........................... 238 A kés be- és kiszerelése..................................... 238 A szőrgyűjtő kamra be- és kiszerelése.............. 240 Hibaelhárítás........................................................ 241 Műszaki jellemzők............................................... 242 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá. PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 227 227 2018/6/20 17:05:58 Figyelem • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül. • Az jelenti a következő szimbólum, hogy folyóvíz alatt tisztítható a készülék. 228 PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 228 2018/6/20 17:05:58 Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. A szimbólumok jelentése A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés figyelmen kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta veszély, sérülés, és vagyoni kár mértékét. FIGYELEM VIGYÁZAT Súlyos sérülést vagy halált okozó lehetséges veszélyt jelöl. Olyan veszélyre hívja fel a figyelmet, amely kisebb sérülést, valamint anyagi kárt okozhat. A következő szimbólumokat használjuk a betartandó utasítások osztályozására és leírására. Ezt a szimbólumot használjuk, hogy a felhasználókat olyan specifikus működtetési eljárásra figyelmeztessük, amelyet nem szabad végrehajtani. Ezt a szimbólumot használjuk, hogy figyelmeztessük a felhasználókat olyan specifikus működtetési eljárásra, amelyet követni kell a készülék biztonságos működtetéséhez. PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 229 229 2018/6/20 17:05:58 FIGYELEM E terméket Ne tárolja gyermekek vagy csecsemők által elérhető helyen. Ne hagyja, hogy használják. - Ha a szájukba teszik az alkatrészeket vagy tartozékokat, akkor balesetet vagy sérülést okozhat. → Feltett védősapkával tárolja használat után. Azonnal szüntesse meg a használatát, ha rendellenességet vagy hibás működést észlel. - Tüzet vagy sérülést okozhat az ilyen állapotban való használata. VIGYÁZAT Bőre védelme érdekében Ne nyomja túl nagy erővel kést, illetve ne dugja túl mélyre az orrlyukába/hallójáratába. Ne nyomja túl nagy erővel a kést a bőrére. - Ez a bőre sérülését okozhatja. Ne érintse meg az ujjával a belső kés (fém rész) pengéjét. - Ez az ujja sérülését okozhatja. Használat előtt deformálódás vagy sérülés szempontjából ellenőrizze a kést. Orr- és fülszőr, szemöldök, bajusz vagy szakáll vágására a nyírófejet használja. - Ennek elmulasztása a bőre sérülését okozhatja. E terméket Ne használja a családja vagy mások e terméket. - Ez fertőzést vagy gyulladást okozhat. Ne ejtse le, illetve ne tegye ki ütésnek. - Ez a sérülését okozhatja. Sohase módosítsa, szedje szét vagy javítsa. - Ez balesetet vagy sérülést okozhat. → Forduljon hivatalos szervizhez a javításért. 230 PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 230 2018/6/20 17:05:58 VIGYÁZAT Az elemeket Ne dobja tűzbe, ne zárja rövidre és ne szedje szét. - Ez tüzet vagy sérülést okozhat. Mindig tartsa be az alkáli elemekre nyomtatott óvintézkedéseket. Figyeljen az alkáli elemek polaritására ( és ) és helyesen tegye be azokat. Ne keverje a régi és új vagy különböző típusú alkáli elemeket. Ha lemerültek, akkor azonnal vegye ki az alkáli elemeket, majd a rendelkezéseknek megfelelően helyezze azokat hulladékként. Vegye ki az alkáli elemeket, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket. Az ajánlott használhatósági ideig használja az alkáli elemeket. Nem tölthetőek az elemek. - Ennek elmulasztása sérülést vagy környezetszennyezést okozhat a hőfejlődés, robbanás vagy az alkáli elemek szivárgása miatt. PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 231 231 2018/6/20 17:05:58 Alkatrészek azonosítása A C B           A Védősapka B Készüléktest 1 Külső kés 2 Belső kés 3 Szőrgyűjtő kamra 4 Vízkifolyó nyílás 5 Kimeneti nyílás 6 Elemrekesz fedele 7 Üzemi kapcsoló [O/I] 8 Szűrő 9 Mosási kapcsológyűrű  Vízbefolyó Tartozék C Tisztítókefe (Kefe) Az alkáli elemek nem tartozékok. 232 PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 232 2018/6/20 17:05:58 Az alkáli elemek betétele és cseréje • Ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva. 1. H  úzza egyenesen az elemrekesz fedelét. 2. F  igyeljen az alkáli elemek polaritására ( és ) és helyesen tegye be azokat. 3. Tegye be egyenesen az elemrekesz fedelét. 2 1 3 Körülbelül 6 hónapig használhatja a készüléket két Panasonic LR03 (AAA alkáli elemmel). (Ha szárazon 20 °C-os szobahőmérsékleten, hetente egyszer és egyszer 90 másodpercig használja.) Megjegyzések • Amikor beteszi az elemeket, akkor gondosan törölje le a készüléktestet, hogy megakadályozza a vízcseppek belsejébe jutását. • Ellenőrizze, hogy semmi se tapadt-e az alkáli elem érintkezőire ( és ). • Kizárólag LR03 (AAA alkáli) elemeket használjon. Ha a megadott típustól eltérő elemeket használ, akkor eltérhet a teljesítmény és használati lehetőségek száma. • Panasonic alkáli elemek használata ajánlott. • Az alkáli elemek cseréjekor mindkét elemet cserélje ki újra. PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 233 233 2018/6/20 17:05:59 Használat előtt Ügyeljen arra, hogy használat közben el legyen zárva mosási kapcsológyűrű befolyónyílása. Ellenkező esetben nem tud elegendő szívóerőt biztosítani a készüléktest. → Ellenőrizze, hogy egy vonalba esik-e a „ ”, „ ” és „ ” jelzés (ahogyan a jobb oldali ábrán látható). Használat 1. V  egye le a védősapkát és úgy tartsa a készüléktestet, hogy ne takarja el a kimeneti nyílást ( ). 2. Tolja a készüléktesten található üzemi kapcsolót a „O” állásba a bekapcsoláshoz. • A külső kés kissé felmelegedhet használat közben, azonban ez nem befolyásolja a teljesítményt. 3. Nyírás Orr- és fülszőr nyírása 1. D  ugja a a külső kés végét ( ) az orrlyukába vagy a hallójáratába. • Lassan dugja be, hogy ne sértse fel az orrlyukát vagy a hallójáratát. 2. A készüléktest mozgatásával végezze az orr- és fülszőr nyírását. • A külső kés végével (fémrész)( ) végezze a szőr nyírását. • A nyírás után kevés levágott szőr maradhat az orrlyukában vagy a hallójáratában, egy kendővel vagy hasonlóval távolítsa el azokat.      234 PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 234 2018/6/20 17:05:59 Szemöldöke, bajusza vagy szakálla formázása 1. T  egye a külső kés végét a vágandó szőrzetre (szemöldök, bajusz vagy szakáll). 2. A készülék lassú, szőrnövéssel ellentétes irányba mozgatásával végezze a szőrzet vágását. • Ezzel a készülékkel nem vághatja a szőrt adott hosszúságúra. • Nem alkalmas 0,5 mm-nél rövidebb szőrszálak vágására. 4. H  asználat után tolja a készüléktesten található üzemi kapcsolót a „I” állásba a kikapcsoláshoz, majd tisztítsa meg. (Lásd 236. oldal). Tisztítás Nedves tisztítás 1. N  edvesítse meg vízzel a külső kés, majd tegyen kevés kézmosó szappant és vizet a külső szitára. 2. T  olja a készüléktesten található üzemi kapcsolót a „O” állásba és hagyja habzani körülbelül 10 másodpercig. 3. Kapcsolja ki a tápfeszültséget. ▼ PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 235 ▼ 235 2018/6/20 17:05:59 Kissé szennyezett Erősen szennyezett alkatrészek tisztítása alkatrészek tisztítása • Gyorstisztítás • Teljes tisztítás 4. Nyissa ki a vízbefolyó 4. T  olja az üzemi kapcsolót a szelepét (lásd 238. oldal), „I” állásba. majd kapcsolja be ismét a 5. Szerelje ki a késeket és a tápfeszültséget. szőrgyűjtő kamrát (lásd • Ha le van véve a szőrgyűjtő 238. és 240. oldal), majd kamra, akkor a szőrgyűjtőöblítse le folyóvíz alatt. kamra visszatétele után • Dugaszolja be a mosdó nyissa ki a vízbefolyót (lásd vízlefolyóját, hogy 240. oldal). megakadályozza a belső kés vízzel együtt való lefolyását. 5. Ö  ntsön vizet a „ ” jelzésnél található a vízbefolyón keresztül a „ ” jelzés fölé öblítse jól ki, majd tolja az üzemi kapcsolót a „I” állásba. ▼ 6. T  örülje le egy törülközővel vagy hasonlóval a vizet, majd hagyja a levegőn megszáradni. • Gyorsabban szárad, ha ki vannak véve a kések és a szőrgyűjtő kamra (lásd 238. és 240. oldal). ▼ 236 PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 236 2018/6/20 17:06:00 A kefével tisztítás Szerelje ki a késeket és a szőrgyűjtő kamrát (lásd 238. és 240. oldal), majd a kefével óvatosan kefélje le azokat. • Ügyeljen arra, hogy ne deformálódjon a belső kés. • Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a szűrő. Megjegyzések • Ne vegye le az elemrekesz fedelét a készüléktestről, mivel ez érintheti a készülék vízzáró szerkezetét. • Ne használjon meleg vizet vagy a kézmosó szappantól eltérő tisztítószert. Ez hibás működést okozhat. • A hibás működés megakadályozására ügyeljen arra, hogy ne üsse a készüléket a mosdóhoz. • Ne használjon oldószert, benzint, alkoholt vagy vegyszereket a készülék tisztításához. Ez hibás működést, repedést vagy az alkatrészek elszíneződését okozhatja. Szappanos vízzel megnedvesített kendőt használjon a szennyeződés letörlésére. • Tisztítás után tegye vissza a késeket, a szőrgyűjtő kamrát és a védősapkát. (Lásd 239-240. oldal) PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 237 237 2018/6/20 17:06:00 A vízbefolyó nyitása és zárása 1 Nyitás Addig fordítsa a mosási kapcsológyűrűt, amíg a „ vonalba nem esik a készüléktest „ ” jelzésével. 2 Zárás Addig fordítsa a mosási kapcsológyűrűt, amíg a „ vonalba nem esik a készüléktest „ ” jelzésével. 1 2 ” jelzés egy ” jelzés egy A kés be- és kiszerelése • Ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva. A kés kiszerelése 1. Fordítsa el és vegye ki a külső kést. • Addig fordítsa a külső kést, amíg a „ ” jelzés egy vonalba nem esik a készüléktest „ ” jelzésével. 2. H  úzza belső kés kivételéhez. 238 PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 238 2018/6/20 17:06:01 A kés beszerelése 1. Dugja a belső kést egyenesen a külső kés belső felülete mentés. 2. D  ugja a készüléktest tengelyét ( ) a belső kés furatába. • Állítsa egy vonalba a külső kés „ ” jelzését a nyírófej „ ” jelzésével. 3. F  ordítsa el a külső kés csatlakoztatásához. • Úgy fordítsa el a külső kést, hogy a „ ” jelzése egy vonalba essen a készüléktest „ ” jelzésével. PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 239 239 2018/6/20 17:06:01 A szőrgyűjtő kamra be- és kiszerelése • Ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva. Kiszerelés Fordítsa el a mosási kapcsológyűrű kiszereléséhez. • Addig fordítsa a mosási kapcsológyűrűt, amíg a „ ” jelzése egy vonalba nem esik a készüléktest „ ” jelzésével. Beszerelés 1. D  ugj a be a szőrgyűjtő kamrát. • Állítsa egy vonalba a mosási kapcsológyűrű „ ” jelzését a készüléktest „ ” jelzésével. • Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a szűrőt a tengellyel ( ). 2. Fordítsa el a mosási kapcsológyűrű beszereléséhez. • Fordítsa egy vonalba a mosási kapcsológyűrű „ ” jelzését a készüléktest „ ” jelzésével. 240 PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 240 2018/6/20 17:06:02 Hibaelhárítás Probléma Csökkent a vágási teljesítmény. Furcsa szag érezhető. Nem mozognak/forognak egyenletese a kések. Kicsi a szívóerő. Nem kapcsolódik be a készülék. Tennivaló Cseréljen kést. (Lásd 238-239. oldal) Cserélje k az alkáli elemeket. (Lásd 233. oldal) Tisztítsa meg a belső kést. (Lásd 235-237. oldal) Tisztítsa meg a szőrgyűjtő kamrát. (Lásd 235-237. oldal). Zárja be a vízbefolyót. (Lásd 234. és 238. oldal). Tegye be helyesen az alkáli elemeket. (Lásd 233. oldal). Cserélje k az alkáli elemeket. (Lásd 233. oldal). Ha a problémák nem oldódtak meg, vegye fel a kapcsolatot az áruházzal, ahol a készüléket vásárolta vagy a hivatalos Panasonic márkaszervizzel javítás végett. PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 241 241 2018/6/20 17:06:02 Műszaki jellemzők Tápellátás Elemtípus Kibocsátott zaj Szárazelem Két LR03 (AAA alkáli elem) (Külön szerzendő be) 58 (dB (A) re 1 pW) Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 2,4 V DC egyenfeszültség Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor Tápfeszültség: 3,0 V egyenfeszültség Méretek (szélesség × magasság × mélység): 3,4 cm × 16,4 cm × 4,5 cm Tömeg: 110 g Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk. A tömeg és méret adatok megközelítő értékek. 242 PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 242 2018/6/20 17:06:02 Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, begyűjtéséről és ártalmatlanításáról Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken, a csomagoláson és / vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel. Az elhasználódott készülékek, megfelelő kezelése, hasznosítása és újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy a helyi törvényeknek, megfelelően juttassa el azokat a kijelölt gyűjtőhelyekre. E termékek előírásszerű ártalmatlanításával Ön hozzájárul az értékes erőforrások megóvásához, és megakadályozza az emberi egészség és a környezet károsodását. Amennyiben a begyűjtéssel és újrafelhasználással kapcsolatban további kérdése lenne, kérjük, érdeklődjön a helyi önkormányzatnál. E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti jogszabályok büntethetik. PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 243 243 2018/6/20 17:06:02 244 PB016214 - ER-GN300������_(15H)_06-20-18.indd 244 2018/6/20 17:06:02 Instrucţiuni de utilizare Aparat pentru tuns părul din nas și urechi (pentru uz casnic) Nr. Model ER-GN300 Cuprins Măsuri de siguranţă..........................247 Identificarea componentelor.............................. 250 Instalarea sau înlocuirea bateriilor alcaline...... 251 Înainte de utilizare............................................... 252 Folosind................................................................ 252 Curăţare................................................................ 253 Deschiderea şi închiderea admisiei de apă...... 256 Instalarea sau scoaterea lamei.......................... 256 Montarea sau scoaterea cutiei pentru resturile de păr.................................................... 258 Depanare.............................................................. 259 Specificaţii........................................................... 260 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare. PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 245 245 2018/6/20 15:21:36 Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii nesupravegheaţi. • Simbolul următor arată că dispozitivul poate fi spălat sub jet de apă. 246 PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 246 2018/6/20 15:21:36 Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi daune materiale, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă. Explicarea simbolurilor Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie nivelul de risc, rănire şi daune materiale, care pot avea loc atunci când semnificaţia acestora nu este luată în considerare şi are loc o utilizare necorespunzătoare. AVERTISMENT ATENŢIE Indică un risc potenţial care poate cauza rănirea gravă sau moartea. Indică un pericol care poate cauza răniri minore sau pagube materiale. Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie tipul instrucţiunilor care trebuie respectate. Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii asupra unei proceduri specifice de utilizare care nu trebuie efectuată. Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii asupra unei proceduri specifice de utilizare care trebuie efectuată,astfel încât dispozitivul să poată fi utilizat în siguranţă. PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 247 247 2018/6/20 15:21:36 AVERTISMENT Acest produs Nu lăsaţi la îndemâna copiilor sau sugarilor. Nu îi lăsaţi să îl folosească. - Introducerea de piese sau accesorii în gură poate cauza accidente sau răniri. → Depozitați cu capacul de protecție atașat după utilizare. Opriţi imediat utilizarea dacă apar anomalii sau funcţionarea incorectă. - Continuând să îl folosiți puteți provoca un incendiu sau vă puteți răni. ATENŢIE Pentru a vă proteja pielea Nu exercitaţi o presiune excesivă asupra lamei şi nu o introduceţi prea adânc în nară/ureche. Nu apăsaţi lama prea mult pe piele. - În caz contrar vă puteți răni. Nu atingeţi lama internă (partea metalică) cu degetul. - În caz contrar vă puteți răni la deget. După utilizare verificaţi lama să nu fie deformată sau deteriorată. Folosiţi aparatul de tuns pentru a tunde părul din nas şi din urechi şi pentru a contura sprâncenele, mustaţa sau barba. - În caz contrar vă puteți cauza răni ale pielii. Acest produs Nu îl împărţiţi cu familia sau cu alte persoane. - În caz contrar pot apărea infecții sau inflamații. Nu scăpaţi aparatul şi nu-l supuneţi şocurilor. - În caz contrar puteți cauza răniri. Nu modificaţi, nu dezasamblaţi şi nu reparaţi aparatul. - În caz contrar puteți cauza accidente sau răniri. → Contactați un centru service autorizat pentru reparații. 248 PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 248 2018/6/20 15:21:36 ATENŢIE Bateriile Nu le aruncaţi în foc, nu le scurtcircuitaţi şi nu le demontaţi. - În caz contrar puteți cauza arsuri sau răniri. Respectaţi întotdeauna măsurile de precauţie inscripţionate pe bateriile alcaline. Verificaţi polaritatea bateriilor alcaline ( şi ) şi instalaţi-le corect. Nu amestecaţi baterii alcaline noi cu cele vechi sau tipuri diferite de baterii alcaline. Scoateţi imediat bateriile alcaline când sunt descărcate şi aruncaţi-le în condiţii de siguranţă. Scoateţi bateriile atunci când nu utilizaţi dispozitivul pentru o perioadă mai lungă de timp. Vă rugăm să utilizaţi bateriile alcaline până la data recomandată de utilizare. Bateriile nereîncărcabile nu trebuie reîncărcate. - În caz contrar, bateria se poate supraîncălzi sau exploda şi pot fi provocate răniri sau contaminarea mediului înconjurător datorată scurgerilor. PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 249 249 2018/6/20 15:21:36 Identificarea componentelor A C B           A Capac de protecţie B Piesa principală 1 Lamă exterioară 2 Lamă interioară 3 Cutie pentru părul tăiat 4 Evacuare apă 5 Orificiu de evacuare 6 Capac baterie 7 Întrerupător general [O/I] 8 Filtru 9 Inel comutator pentru spălare  Admisie apă Accesoriu C Perie de curăţare (Perie) Bateriile alcaline nu sunt incluse. 250 PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 250 2018/6/20 15:21:36 Instalarea sau înlocuirea bateriilor alcaline • Asiguraţi-vă că aparatul nu este pornit. 1. T  rageţi capacul bateriei pentru a-l scoate. 2. V  erificaţi polaritatea bateriilor alcaline ( şi ) şi instalaţi-le. 3. Introduceţi drept capacul bateriei. 2 1 3 Puteţi folosi aparatul timp de aproximativ 6 luni împreună cu două baterii Panasonic LR03 (Baterii alcaline AAA). (Atunci când este folosit o dată pe săptămână, timp de 90 de secunde, uscat, la o temperatură a mediului de 20 °C.) Observaţii • Când introduceți bateriile alcaline, ștergeți cu grijă piesa principală pentru a preveni pătrunderea picăturilor de apă înăuntru. • Verificați să nu fie nimic lipit de capetele ( și ) bateriilor alcaline. • Asigurați-vă că folosiți LR03 (Baterii alcaline AAA). Dacă se folosesc alte baterii decât cele specificate, puterea și numărul ciclurilor de utilizare va fi diferit. • Se recomandă să utilizați baterii alcaline Panasonic. • Când înlocuiți bateriile alcaline, înlocuiți-le pe ambele cu unele noi. PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 251 251 2018/6/20 15:21:36 Înainte de utilizare Asigurați-vă că ați închis admisia apei a inelului comutator pentru spălare în timpul utilizării. În caz contrar, piesa principală nu va putea funiza suficientă putere de succțiune. → Asigurați-vă că semnele „ ”, „ ” și „ ” se aliniază (ca în figura din dreapta). Folosind 1. S  coateţi capacul de protecţie şi susţineţi piesa principală astfel încât să nu blocaţi orificiul de evacuare ( ). 2. Glisaţi întrerupătorul general de pe piesa principală în poziţia „O” pentru a porni alimentarea. • Suprafața externă a lamei se poate încălzi un pic în timpul utilizării, dar aceasta nu va afecta rezultatele. 3. Tunsul Tunsul părului din nas şi din urechi 1. Introduceţi vârful ( ) lamei din exterior în nară sau în ureche. • Introduceți-l ușor ca să nu vă răniți nara sau canalul auditiv. 2. T  undeţi părul din nas şi din urechi mişcând piesa prncipală. • Tundeți părul folosind vârful ( ) lamei externe (piesa metalică). • Unele resturi de păr pot rămâne în nară sau în canalul urechii după tuns, curățați-le cu un șervețel sau ceva similar.      252 PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 252 2018/6/20 15:21:37 Conturarea sprâncenelor, mustăţii sau bărbii 1. Aplicaţi vârful lamei externe pe părul (sprânceana, mustaţa sau barba) pe care doriţi să o tăiaţi. 2. T  undeţi părul deplasând încet aparatul în sens contrar direcţiei de creştere a părului. • Nu puteți tunde părul la lungime cu acest dispozitiv. • Nu este adecvat pentru păr mai scurt de 0,5 mm. 4. D  upă utilizare, glisaţi întrerupătorul general în poziţia „I” pentru a întrerupe alimentare şi a-l curăţa. (A se vedea pagina 254). Curăţare Curăţare umedă 1. U  meziţi lama exterioară cu apă şi aplicaţi o cantitate mică de săpun pe folia din exterior. 2. G  lisaţi întrerupătorul în poziţia „O” şi lăsaţi-l să facă spumă timp de aproximativ 10 secunde. 3. Opriţi alimentarea. ▼ PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 253 ▼ 253 2018/6/20 15:21:37 Pentru a curăţa piesele uşor Pentru a curăţa piesele murdare foarte murdare • Curăţare rapidă • Curăţarea completă 4. D  eschideţi admisia de apă 4. G  lisaţi întrerupătorul în (vezi pagina 256) şi poziţia „I”. reporniţi alimentarea. 5. Scoateţi lamele şi cutia cu • Dacă cutia pentru resturi de resturile de păr (vezi păr este scoasă, deschideți paginile 256 şi 258) şi admisia de apă după ce clătiţi sub apă curentă. montați cutia pentru resturi • Acoperiți gura de scurgere de păr (vezi pagina 258). a chiuvetei pentru a evita pătrunderea și pierderea lamei interne. 5. T  urnaţi apă prin admisia apei până la semnul „ ” de deasupra „ ”, clătiţi bine şi glisaţi întrerupătorul în poziţia „I”. ▼ 6. Ş  tergeţi apa cu un prosop sau cu un material similar şi lăsaţi-l să se usuce în mod natural. • Se va usca mai repede dacă lamele sunt scoase împreună cu cutia cu resturile de păr (vezi paginile 256 și 258). ▼ 254 PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 254 2018/6/20 15:21:38 Curăţarea cu peria Scoateţi lamele şi cutia cu resturile de păr (vezi paginile 256 şi 258) şi periaţi uşor părul tăiat. • Aveți grijă să nu deformați lama internă. • Aveți grijă să nu deteriorați filtrul. Observaţii • Capacul bateriei nu trebuie să fie desfăcut deoarece acest lucru poate afecta rezistenţa la apă a construcţiei aparatului. • Nu folosiți apă fierbinte sau alți detergenți în afară de săpun de mâini. În caz contrar poate funcționa necorespunzător. • Pentru a evita defecțiunile, aveți grijă să nu loviți dispozitivul de lavoar. • Nu utilizaţi diluant, benzină, alcool sau alte chimicale pentru a curăța aparatul. În caz contrar poate funcționa necorespunzător, piesele se pot crăpa sau decolora. Folosiți un material textil umezit cu apă și săpun, pentru îndepărtarea murdăriei. • După curățare, asigurați-vă că ați atașat din nou lamele, cutia pentru resturile de păr și capacul de protecție. (Vezi paginile 257-258) PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 255 255 2018/6/20 15:21:38 Deschiderea şi închiderea admisiei de apă 1 Cum se deschide Rotiți inelul comutator pentru spălare până când semnul „ ” se aliniază cu semnul „ ” de pe piesa principală pentru a deschide admisia de apă. 2 Cum se închide Rotiți inelul comutator pentru spălare până când semnul „ aliniază cu semnul „ ” de pe piesa principală. 1 2 ” se Instalarea sau scoaterea lamei • Asiguraţi-vă că aparatul nu este pornit. Cum se scoate lama 1. R  otiţi lama externă şi scoateţi-o. • Rotiți lama externă până când semnul „ ” se aliniază cu semnul „ ” de pe piesa principală. 2. T  rageţi pentru a scoate lama internă. 256 PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 256 2018/6/20 15:21:38 Cum se montează lama 1. Introduceţi lama internă de-a lungul suprafeţei interne a lamei externe. 2. Introduceţi axul piesei principale ( ) în orificiul lamei interne. • Aliniați semnul „ ” de pe lama externă cu semnul „ ” al aparatului de tuns. 3. Rotiţi pentru a ataşa lama externă. • Rotiți lama externă până când semnul „ ” se aliniază cu semnul „ ” de pe piesa principală. PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 257 257 2018/6/20 15:21:39 Montarea sau scoaterea cutiei pentru resturile de păr • Asiguraţi-vă că aparatul nu este pornit. Cum se scoate Rotiţi pentru a scoate inelul comutator pentru spălare. • Rotiți inelul comutator pentru spălare până când semnul „ ” se aliniază cu semnul „ ” de pe piesa principală. Cum se montează 1. Introdiuceţi cutia pentru resturile de păr. • Aliniați semnul „ ” de pe inelul comutator pentru spălare cu semnul „ ” al piesei principale. • Aveți grijă să nu deteriorați filtrul cu axul ( ). 2. R  otiţi pentru a ataşa inelul comutator pentru spălare. • Rotiți inelul comutator pentru spălare până când semnul „ ” se aliniază cu semnul „ ” de pe piesa principală. 258 PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 258 2018/6/20 15:21:39 Depanare Problemă Rezultatul tăierii s-a depreciat. Emană un miros ciudat. Lama nu se mișcă/ rotește lin. Puterea de succțiune este scăzută. Aparatul nu este pornit. Acţiune Înlocuiți lama. (Vezi paginile 256-257) Înlocuiți bateriile alcaline. (Vezi pagina 251) Curățați lama internă. (Vezi paginile 253-255) Curățați cutia pentru resturile de păr. (Vezi paginile 253-255). Închideți admisia apei. (Vezi paginile 252 și 256). Puneți corect bateriile alcaline. (A se vedea pagina 251). Înlocuiți bateriile alcaline. (A se vedea pagina 251). Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactați magazinul în care ați cumpărat dispozitivul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparații. PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 259 259 2018/6/20 15:21:39 Specificaţii Alimentare Tipul bateriei Zgomot aerian Baterie seacă Două LR03 (Baterii alcaline AAA) (Vândute separat) 58 (dB (A) re 1 pW) Aceste produs este destinat numai utilizării casnice. Depunerea la deşeuri a echipamentelor Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare indică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie să fie amestecate cu deşeurile menajere obişnuite. Pentru un tratament corespunzător, pentru recuperarea şi reciclarea produselor vechi, vă rugăm să le depuneţi la punctele de colectare special amenajate, în conformitate cu legislaţia naţională. Prin depunerea corespunzătoare a acestora la deşeuri, veţi ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi veţi preveni potenţiale efecte negative asupra sănătăţii umane şi asupra mediului înconjurător. Pentru mai multe informaţii despre colectare şi reciclare, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale. Este posibil ca depunerea incorectă la deşeuri să fie pedepsită în conformitate cu legile naţionale. 260 PB016214 - ER-GN300������_(16RO)_06-20-18.indd 260 2018/6/20 15:21:39 (Ev İçin) Kullanım Talimatları Burun ve Yüz Kılı Kesicisi Model No. ER-GN300 İçindekiler Güvenlik önlemleri............................263 Parçaların tanımı................................................. 266 Alkalin pilleri takma veya değiştirme................ 267 Kullanım öncesinde............................................ 267 Kullanma.............................................................. 268 Temizleme............................................................ 269 Su girişini açma ve kapatma.............................. 271 Bıçağı takma veya çıkarma................................. 271 Kırpıntı kutusunu takma veya çıkarma.............. 273 Sorun Giderme.................................................... 274 Teknik Özellikler.................................................. 274 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın. PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 261 261 2018/6/21 11:18:52 Uyarı • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yetenek, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim olmaksızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Aşağıdaki simge, bu cihazın su altında temizlenebileceği anlamına gelir. 262 PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 262 2018/6/21 11:18:52 Güvenlik önlemleri Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve maddi zarar verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerini mutlaka uygulayınız. Sembollerin açıklaması Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı edilmesinin ve uygunsuz kullanımın neden olduğu kazaların, yaralanmanın ve maddi hasarın seviyesini açıklamak ve sınıflandırmak için kullanılmaktadır. UYARI DİKKAT Ciddi bir yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek potansiyel bir kazayı işaret eder. Küçük bir yaralanmayla veya mal hasarıyla sonuçlanabilecek kazayı işaret eder. Aşağıdaki semboller izlenmesi gereken talimatların türünü sınıflandırmak ve açıklamak için kullanılır. Bu sembol kullanıcıları uygulanmaması gereken belli bir kullanım süreciyle ilgili uyarmak için kullanılmaktadır. Bu sembol, ünitenin güvenli bir şekilde kullanılması için izlenmesi gereken belli bir kullanım süreci ile ilgili kullanıcıları uyarmak için kullanılmaktadır. PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 263 263 2018/6/21 11:18:52 UYARI Bu ürünü Küçük çocukların erişebilecekleri yerlerde depolamayın. Onların kullanmalarına izin vermeyin. - Parçaları ve aksesuarları ağızlarına koyma kazaya veya yaralanmaya neden olabilir. → Her kullanımdan sonra koruma kapağını takarak depolayın. Anormallik veya arıza varsa kullanmayı hemen bırakın. - Bu tür koşullarda kullanma yangına veya yaralanmaya neden olabilir. DİKKAT Cildinizi korumak için Bıçağı burun deliğinize/kulak kanalınıza aşırı güçle bastırmayın veya çok derine sokmayın. Bıçağı cildinize doğru aşırı güçle bastırmayın. - Aksi halde bu durum cildinizin yaralanmasıyla sonuçlanabilir. İç bıçağın (metalik parça) bıçağına parmağınızla dokunmayın. - Aksi halde bu durum parmağınızın yaralanmasıyla sonuçlanabilir. Kullanmadan önce bozulma veya hasara karşı bıçağı kontrol edin. Kesiciyi burun kılını ve kulak kılını ve kaşların, bıyık veya sakalın dış hattını kesmekte kullanın. - Aksi halde bu durum cildinizin yaralanmasıyla sonuçlanabilir. Bu ürünü Ailenizle veya başka kişilerle paylaşmayın. - Aksi takdirde enfeksiyon veya iltihapla sonuçlanabilir. Düşürmeyin veya darbeye maruz bırakmayın. - Aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir. 264 PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 264 2018/6/21 11:18:52 DİKKAT Kesinlikle değiştirmeyin, parçalarına ayırmayın veya onarmayın. - Aksi halde bir kaza veya yaralanmaya neden olabilir. → Onarım için yetkili bir servis merkezine başvurun. Piller Ateşe atmayın, kısa devre yaptırmayın veya parçalarına ayırmayın. - Aksi halde yanık veya yaralanmaya neden olabilir. Her zaman alkalin piller üzerindeki basılı önlemleri izleyin. Alkalin pillerin ( ve ) kutuplarını kontrol edin ve düzgün takın. Yeni ve eski alkalin pilleri veya farklı alkalin pil türlerini karıştırmayın. Alkalin pilleri boşaldıklarında hemen çıkarın ve güvenli bir şekilde atın. Cihazı uzun süre kullanmayacağınız zaman alkalin pilleri çıkarın. Lütfen alkalin pilleri önerilen son kullanma tarihine kadar kullanın. Şarj edilemez tipteki piller, şarj edilemez. - Aksi halde ısı oluşması, patlama veya alkalin pillerin sızması nedeniyle yaralanmaya veya çevrenin kirlenmesine neden olabilir. PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 265 265 2018/6/21 11:18:52 Parçaların tanımı A C B           A Koruma kapağı B Ana gövde 1 Dış bıçak 2 İç bıçak 3 Kırpıntı kutusu 4 Su çıkışı 5 Çıkış deliği 6 Pil kapağı 7 Güç anahtarı [O/I] 8 Filtre 9 Yıkama anahtarı halkası  Su girişi Aksesuar C Temizleme fırçası (Fırça) Alkalin piller birlikte verilmez. 266 PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 266 2018/6/21 11:18:52 Alkalin pilleri takma veya değiştirme • Gücün kapatıldığından emin olun. 1. P  il kapağını çıkarmak için düz çekin. 2. A  lkalin pillerin ( ve ) kutuplarını kontrol edin ve takın. 3. P  il kapağını düz takın. 2 1 3 İki Panasonic LR03 (AAA Alkalin Piller) ile cihazı yaklaşık 6 ay kullanabilirsiniz. (20 °C oda sıcaklığındaki bir ortamda kuru kullanırken, haftada bir ve bir kerede 90 saniye.) Notlar • Alkalin piller takıldığında, su damlalarının içine girmesini önlemek için ana gövdeyi dikkatle silin. • Alkalin pillerin terminallerine ( ve ) hiçbir şeyin yapışmadığını onaylayın. • LR03 (AAA Alkalin Piller) kullandığınızdan emin olun. Belirtilenlerin dışında piller kullanılırsa güç ve kullanım sayısı farklı olacaktır. • Panasonic alkalin piller önerilir. • Alkalin pilleri değiştirirken, her ikisini de yenileriyle değiştirin. Kullanım öncesinde Kullanım sırasında yıkama anahtarı halkasının su girişini kapatmadığınızdan emin olun. Aksi halde, ana gövde yeterli emiş gücü sağlayamaz. → “ ”, “ ” ve “ ” işaretlerinin hizalandığını kontrol edin (sağdaki şekilde gösterildiği gibi). PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 267 267 2018/6/21 11:18:53 Kullanma 1. K  oruyucu kapağı çıkarın ve çıkış deliğini engellemeyecek şekilde ( ) ana gövdeyi tutun. 2. Gücü açmak için ana gövdedeki güç anahtarını “O” konumuna kaydırın. • Dış bıçak yüzeyi kullanım sırasında biraz ısınabilir, ancak performans etkilenmeyecektir. 3. Kesme Burun kıllarınızı ve kulak kıllarınızı kesme 1. D  ış bıçağın ucunu ( ) burun deliğinize veya kulak kanalınıza sokun. • Burun deliğinizi veya kulak kanalınızı yaralamayacak şekilde yavaşça sokun. 2. B  urun kılınızı veya kulak kılınızı ana gövdeyi hareket ettirerek kesin. • Dış bıçağın ucunu ( ) kullanarak kılları kesin (metalik parça). • Bazı kırpıntılar kestikten sonra burun deliğinizde veya kulak kanalınızda kalabilir, bunları bir kağıt mendil veya benzeri bir şey kullanarak temizleyin.      Kaş, bıyık veya sakalınızın dış hattını kırpma 1. D  ış bıçağın ucunu kesmek istediğiniz kıla (kaç, bıyık veya sakal) uygulayın. 2. C  ihazı kılın büyüme yönünün tersine doğru yavaşça hareket ettirerek kılı kesin. • Bu cihazla kılı her istenen uzunlukta kesemezsiniz. • 0,5 mm'den kısa kıllar için uygun değildir. 268 PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 268 2018/6/21 11:18:54 4. K  ullandıktan sonra, gücü kapatmak ve temizlemek için ana gövdedeki güç anahtarını “I” konumuna kaydırın. (Bu sayfaya bakın). Temizleme Islak temizleme 1. D  ış bıçağı suyla ıslatın ve biraz el sabunu ve biraz suyu dış folyoya uygulayın. 2. G  üç anahtarını “O” konumuna kaydırın ve yaklaşık 10 saniye köpürmesini bekleyin. 3. Gücü kapatın. ▼ Az kirli parçaları temizlemek için • Hızlı temizleme 4. Su girişini açın (bkz. sayfa 271) ve gücü tekrar açık konuma getirin. • Kırpıntı kutusu çıkarılırsa, kırıntı kutusunu taktıktan sonra su girişini açın (bkz. sayfa 273). 5. “ ▼ Çok kirli parçaları temizlemek için • Tam temizleme 4. Güç anahtarını “I” konumuna kaydırın. 5. Bıçakları ve kırpıntı kutusunu çıkarın (bkz. sayfa 271 ve 273) ve akan su altında durulayın. • İç bıçağın kaçmasını önlemek için lavabonun drenaj çıkışını kapatın. ” işaretinin üstündeki “ ” öğesindeki su girişinden su dökün, iyice durulayın ve güç anahtarını “I” konumuna kaydırın. ▼ PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 269 ▼ 269 2018/6/21 11:18:55 6. S  uyu bir havluyla veya benzer bir öğeyle temizleyin ve kendi kendine kurumasını bekleyin. • Bıçaklar ve kırpıntı kutusu çıkarıldığında daha hızlı kuruyacaktır (bkz. sayfa 271 ve 273). Fırçayla temizleme Bıçakları ve kırpıntı kutusunu çıkarın (bkz. sayfa 271 ve 273) ve kırpıntıları fırçayla hafifçe fırçalayın. • İç bıçağı deforme etmemeye dikkat edin. • Filtreye hasar vermemeye dikkat edin. Notlar • Cihazın su geçirmez yapısını etkileyebileceğinden pil kapağı ana gövdeden çıkarılmamalıdır. • Sıcak su veya el sabunundan başka deterjan kullanmayın. Aksi takdirde arızayla sonuçlanabilir. • Arızayı önlemek için cihazı lavaboya vurmamaya dikkat edin. • Cihazı temizlemek için tiner, benzin, alkol veya başka kimyasallar kullanmayın. Aksi halde arıza, çatlama olabilir veya parçaların renkleri bozulabilir. Kiri silmek için lütfen sabunlu suya batırılmış bir bez kullanın. • Temizledikten sonra bıçakları, kırpıntı kutusunu ve koruma kapağını taktığınızdan emin olun. (Bkz. sayfa 272~273) 270 PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 270 2018/6/21 11:18:55 Su girişini açma ve kapatma 1 Açma Su girişini açmak için “ ” işareti ana gövdenin “ ” işaretiyle hizalanacak şekilde yıkama anahtarı halkasını döndürün. 2 Kapatma “ ” işareti ana gövdenin “ ” işaretiyle hizalanacak şekilde yıkama anahtarı halkasını döndürün. 1 2 Bıçağı takma veya çıkarma • Gücün kapatıldığından emin olun. Bıçağı çıkarma 1. Dış bıçağı döndürün ve çıkarın. • Dış bıçağı “ ” işareti ana gövdenin “ ” işaretiyle hizalanana kadar döndürün. 2. İç bıçağı çıkarmak için çekin. PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 271 271 2018/6/21 11:18:56 Bıçağı takma 1. İç bıçağı dış bıçağın iç yüzeyi boyunca düz takın. 2. Ana gövdenin milini ( ) iç bıçağın deliğinin içine takın. • Dış bıçağın “ ” işaretini kesicinin “ ” işaretiyle hizalayın. 3. Dış bıçağı takmak için döndürün. • Dış bıçağı “ ” işareti ana gövdenin “ ” işaretiyle hizalanacak şekilde döndürün. 272 PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 272 2018/6/21 11:18:57 Kırpıntı kutusunu takma veya çıkarma • Gücün kapatıldığından emin olun. Çıkarma Yıkama anahtarı halkasını çıkarmak için döndürün. • “ ” işareti ana gövdenin “ ” işaretiyle hizalanacak şekilde yıkama anahtarı halkasını döndürün. Takma 1. Kırpıntı kutusunu takın. • Yıkama anahtarı halkasının “ ” işaretini ana gövdenin “ ” işaretiyle hizalayın. • Mille filtreye hasar vermemeye dikkat edin ( ). 2. Yıkama anahtarı halkasını takmak için döndürün. • Yıkama anahtarı halkasını “ ” işaretini ana gövdenin “ ” işaretiyle hizalamak için döndürün. PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 273 273 2018/6/21 11:18:57 Sorun Giderme Sorun Kesme performansı azaldı. Değişik bir koku var. Bıçak düzgün hareket etmiyor/dönmüyor. Emme gücü düşük. Cihaz açılmıyor. Eylem Bıçağı değiştirin. (Bkz. sayfa 271~272) Alkalin pilleri değiştirin. (Bkz. sayfa 267) İç bıçağı temizleyin. (Bkz. sayfa 269~270) Kırpıntı kutusunu temizleyin. (Bkz. sayfa 269~270). Su girişini kapatın. (Bkz. sayfa 267 ve 271). Alkalin pilleri düzgün takın. (Bkz. sayfa 267). Alkalin pilleri değiştirin. (Bkz. sayfa 267). Sorunların çözülememesi durumunda, onarım için cihazı satın aldığınız mağaza ya da Panasonic tarafından onaylanmış bir servis merkezi ile irtibata geçin. Teknik Özellikler Güç kaynağı Pil türü Havayla Gelen Akustik Gürültü Kuru pil İki LR03 (AAA Alkalin Piller) (Ayrıca satılır) 58 (dB (A) re 1 pW) Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. 274 PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 274 2018/6/21 11:18:57 ÜRETİCİ Panasonic Corporation 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan FABRİKA Panasonic Wanbao Appliances Beauty and Living (Guangzhou) Co., Ltd. 33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone, Zhongcun, Panyu District, Guangzhou City, Guangdong Province, China YETKILI TEMSILCI İthalatçı Firma: Tesan İletişim A.Ş. Çobançeşme Mah. Bilge Sok. No:17 34196 Yenibosna- İstanbul Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20 www.tesan.com.tr ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Eski Ekipman İşlenmesi. Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için geçerlidir. Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin toplanması ve geri kazanılması için bu atıkları lütfen yasayla belirlenmiş olan uygun toplama merkezlerine teslim ediniz. Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli kaynakların korunmasına ve insan sağlığı ve çevreye olası negatif etkilerinin engellenmesine yardımcı olabilirsiniz. Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için detaylı bilgi için lütfen bağlı olduğunuz yerel yönetimlerle iletişime geçiniz. Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar yasayla belirlenmiş olan cezalara sebebiyet verebilir. PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 275 275 2018/6/21 11:18:57 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2018 E EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK PB016214 - ER-GN300������_(17TR)_06-21-18.indd 276 Printed in China ER970GN3001503 S0718-0 2018/6/21 11:18:57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Panasonic ERGN300 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación