Philips MCM772/12 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Register your product and get support at
MCM772
EN User manual 3
DA Brugervejledning 27
DE Benutzerhandbuch 52
ES Manual del usuario 78
FR Mode d’emploi 105
IT Manuale utente 131
NL Gebruiksaanwijzing 157
SV Användarhandbok 183
417576_indesign.xml.indd Sec3:1417576_indesign.xml.indd Sec3:1 2008-07-29 10:57:142008-07-29 10:57:14
417576_indesign.xml.indd Sec3:2417576_indesign.xml.indd Sec3:2 2008-07-29 10:57:162008-07-29 10:57:16
78
6 Ajuste del nivel de volumen y del
efecto de sonido 95
Ajuste del nivel de volumen 95
Selección de un efecto de sonido
preestablecido 95
Mejora de graves 95
Selección del control automático de
balance 95
Silenciamiento del sonido 95
Cómo escuchar a través de los auriculares
95
7 Sintonización de emisoras de radio
FM 96
Programación automática de emisoras de
radio 96
Programación manual de emisoras de radio
96
Sintonización de una emisora de radio
presintonizada 96
Cómo mostrar la información RDS 97
Ajuste del reloj a través de RDS 97
8 Otros usos del audio system 98
Ajuste del temporizador de alarma 98
Ajuste del temporizador de desconexión
automática 98
Conexión de otros dispositivos 98
Cómo escuchar a través de otros
dispositivos 98
Cómo escuchar otros dispositivos 98
9 Información del producto 99
Especi caciones 99
Ampli cador 99
Disco 99
Sintonizador (FM) 99
Altavoces 99
Información general 99
Información sobre reproducción de USB
100
Formatos de disco MP3 compatibles 100
Tipos de programas RDS 101
Contenido
1 Importante 80
Seguridad 80
Seguridad auditiva 82
Aviso 82
Desecho de equipos antiguos y pilas
usadas 83
2 El Micro Hi-Fi Sytstem 84
Introducción 84
Contenido de la caja 84
Descripción general de la unidad principal
85
Descripción del control remoto 87
3 Introducción 89
Conexión de los altavoces 89
Conexión de la antena FM 89
Conexión del cable de control 89
Conexión de la alimentación 90
Preparación del control remoto 90
Ajuste del reloj 90
Encendido 90
Cambio a modo de espera 90
4 Reproducción de un disco/dispositivo
USB 92
Reproducción de un disco 92
Reproducción desde un dispositivo USB 92
5 Control de reproducción 93
Cómo ir directamente a una pista 93
Cómo detener la reproducción y
reanudarla 93
Búsqueda dentro de una pista 93
Cómo mostrar la información de
reproducción 93
Repetición de la reproducción 93
Reproducción aleatoria 93
Programación de pistas 94
Exploración de todas las pistas 94
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:78417576_indesign.xml.indd Sec1:78 2008-07-29 10:58:162008-07-29 10:58:16
79
10 Solución de problemas 102
No hay sonido o éste tiene baja calidad 102
Español
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:79417576_indesign.xml.indd Sec1:79 2008-07-29 10:58:172008-07-29 10:58:17
80
f Utilice únicamente un paño seco para la
limpieza.
g No bloquee las aperturas de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las
indicaciones del fabricante.
h No instale cerca ninguna fuente de calor
como, por ejemplo, radiadores, rejillas
de calefacción, hornos u otros aparatos
que produzcan calor (incluidos los
ampli cadores).
i En países con red eléctrica polarizada,
no suprima la función de seguridad del
enchufe polarizado o con conexión a
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos
conectores planos, uno más ancho que
el otro. Un enchufe con conexión a
tierra tiene dos conectores planos y un
tercer conector de conexión a tierra. El
conector plano más ancho y el tercer
conector le ofrecen seguridad adicional.
Si el enchufe suministrado no encaja
correctamente en la toma de corriente,
consulte a un electricista para cambiar el
conector obsoleto.
Atención: Para evitar riegos de descarga
eléctrica, el ancho de los conectores
planos debe coincidir con el ancho de
la ranura de conexión y el enchufe debe
insertarse por completo.
j Evite que se pise o doble el cable de
alimentación, en particular junto a los
enchufes, tomas de corriente y en el
punto donde salen del aparato.
k Use exclusivamente los dispositivos/
accesorios indicados por el fabricante.
l Use únicamente el carrito, soporte,
trípode o mesa indicados por el
fabricante o que se incluya con el aparato.
Cuando use un carrito, tenga cuidado al
1 Importante
Seguridad
Atención a estos símbolos de seguridad
El símbolo del rayo indica que los componentes
sin aislamiento dentro de la unidad pueden
generar una descarga eléctrica. Para seguridad
de todas las personas de su hogar, no quite la
cubierta del producto.
El signo de exclamación indica características
importantes cuya información debe leer en los
manuales adjuntos a n de evitar problemas en
el funcionamiento y en el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica, el aparato no
debe exponerse a la lluvia o humedad ni
se deben colocar sobre aquél objetos que
contengan líquidos.
ATENCIÓN: Para evitar riegos de descarga
eléctrica, el ancho de los conectores planos
debe coincidir con el ancho de la ranura de
conexión y el enchufe debe insertarse por
completo.
a Lea estas instrucciones.
b Guarde estas instrucciones.
c Preste atención a todas las advertencias.
d Siga todas las instrucciones.
e No use este aparato cerca del agua.
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:80417576_indesign.xml.indd Sec1:80 2008-07-29 10:58:182008-07-29 10:58:18
81
el desecho de estos materiales se
encuentre bajo regulación debido a
causas medioambientales. Para obtener
información sobre el desecho o reciclaje,
póngase en contacto con las autoridades
locales o con Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.
Cómo conectar un enchufe
Los cables de la red siguen el siguiente código
de colores: azul = neutro (N), marrón =
cargado (L).
Dado que estos colores pueden no
corresponderse con las marcas de color
que identi can los terminales de su enchufe,
proceda del siguiente modo:
Conecte el cable azul al terminal marcado
con una N o de color negro.
Conecte el cable marrón al terminal
marcado con una L o de color rojo.
No conecte ningún cable al terminal de
tierra del enchufe, marcado con una E (o
“e”) o de color verde (o verde y amarillo).
Antes de volver a colocar la cubierta del
enchufe, asegúrese de que la mordaza del
cable esté sujeta sobre el revestimiento
del cable, y no únicamente sobre los dos
cables.
Instale esta unidad cerca de una toma CA
y con fácil acceso del enchufe eléctrico CA.
Enchufe de alimentación
Este aparato cuenta con un enchufe aprobado
de 13 amperios. Para cambiar un fusible de este
tipo de enchufe, proceda del siguiente modo:
a Quite la cubierta del fusible y el fusible.
b Coloque un nuevo fusible, que debe
ser un BS13625 Amp, A.S.T.A. o del tipo
aprobado BSI.
c Vuelva a colocar la cubierta del fusible.
Si el enchufe instalado no fuese apto para
sus tomas de corriente, éste se debe quitar y
sustituir por un enchufe adecuado.
Si la toma de alimentación contiene un fusible,
éste debe ser de 5 amperios. Si se utiliza un
enchufe sin fusible, el fusible del cuadro de
distribución no debe ser de más de 5 amperios.
mover juntos el carrito y el aparato para
evitar lesiones, ya que se puede volcar.
m Desenchufe el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo
utilice durante un periodo largo de
tiempo.
n El servicio técnico debe realizarlo
siempre personal cuali cado. Se requerirá
servicio de asistencia técnica cuando el
aparato sufra algún tipo de daño como,
por ejemplo, que el cable de alimentación
o el enchufe estén dañados, que se haya
derramado líquido o hayan caído objetos
dentro del aparato, que éste se haya
expuesto a la lluvia o humedad, que no
funcione normalmente o que se haya
caído.
o ATENCIÓN en el uso de las pilas. Para
evitar fugas de las pilas que puedan
causar lesiones corporales, daños en la
propiedad o a la unidad:
Instale todas las pilas correctamente,
siguiendo las indicaciones de + y - de
la unidad.
No mezcle pilas (antiguas y nuevas, o
de carbón y alcalinas, etc.).
Quite las pilas cuando no use la
unidad durante un periodo largo de
tiempo.
p No exponga el aparato a goteos ni
salpicaduras.
q No coloque sobre el aparato objetos que
puedan suponer un peligro (por ejemplo,
objetos que contengan líquido o velas
encendidas).
r Este producto puede contener
plomo y mercurio. Es posible que
Español
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:81417576_indesign.xml.indd Sec1:81 2008-07-29 10:58:182008-07-29 10:58:18
82
el nivel de sonido a un nivel seguro antes
de que su oído se adapte y manténgalo así.
Para establecer un nivel de sonido seguro:
Fije el control de volumen en un ajuste
bajo.
Aumente poco a poco el sonido hasta
poder oírlo de manera cómoda y clara, sin
distorsión.
Escuche durante períodos de tiempo
razonables:
La exposición prolongada al sonido,
incluso a niveles “seguros”, también puede
provocar una pérdida auditiva.
Asegúrese de utilizar su equipo de
forma razonable y realice los descansos
oportunos.
Asegúrese de respetar las siguientes pautas
cuando use los auriculares.
Escuche a niveles de sonido razonables
durante períodos de tiempo razonables.
Tenga cuidado de no ajustar el nivel de
sonido mientras se adapta su oído.
No suba el nivel de sonido hasta tal punto
que no pueda escuchar lo que le rodea.
En situaciones posiblemente peligrosas,
debe tener precaución o interrumpir
temporalmente el uso. No utilice los
auriculares mientras conduce un vehículo
motorizado, no practique el ciclismo ni
el practique skateboard, etc., ya que ello
podría suponer un riesgo para el trá co y
es ilegal en muchas zonas.
Norge
Typeskilt nnes på apparatens bakside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet.
Den innebygde netdelen er derfor ikke
fraktoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet
nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet, ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Aviso
Cualquier cambio o modi cación que se realice
en este dispositivo que no esté aprobada
El enchufe descartado debe desecharse
para evitar posibles riesgos de descarga si se
insertara en otra toma de 13 amperios.
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este audio system.
No lubrique ningún componente de este audio system.
Coloque el audio system sobre una super cie plana,
sólida y estable.
No coloque nunca este audio system sobre otro
equipo eléctrico.
Use el audio system únicamente en interiores.
Mantenga este audio system alejado del agua, la
humedad y objetos que contengan líquidos.
No exponga el audio system a la luz solar directa, al
calor o a las llamas.
No mire nunca al haz láser que está dentro del audio
system.
Precaución
No permita que los niños utilicen sin vigilanciaaparatos
eléctricos.
No permita que los niños o adultos concapacidades
físicas,sensoriales o mentalesreducidas o personas
con falta deexperiencia/ conocimiento,utilicen
aparatoseléctricos sin vigilancia.
Seguridad auditiva
Utilice un nivel de sonido moderado.
El uso de los auriculares a un nivel de
sonido elevado puede dañar el oído. Este
producto puede producir sonidos con
rangos de decibelios que pueden provocar
una pérdida auditiva a una persona con
un nivel auditivo normal, incluso en el caso
de una exposición inferior a un minuto.
Los rangos de decibelios más elevados se
ofrecen para aquellas personas que tengan
cierta de ciencia auditiva.
El nivel de sonido puede ser engañoso.
Con el paso del tiempo, el “nivel de
comodidad” de escucha se adapta a los
niveles de sonido más elevados. Por lo
tanto, tras una escucha prolongada, el
sonido de un nivel “normal” puede ser en
realidad de tono elevado y perjudicial para
el oído. Para protegerse contra esto, ajuste
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:82417576_indesign.xml.indd Sec1:82 2008-07-29 10:58:192008-07-29 10:58:19
83
Para obtener más información sobre la recogida
y el reciclaje de los productos antiguos y las
pilas usadas, póngase en contacto con su
ayuntamiento, el servicio de eliminación de
desechos o el punto de venta donde adquirió
estos artículos.
Información sobre la eliminación de desechos
en países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos son válidos exclusivamente
dentro de la Unión Europea. Si desea desechar
estos artículos, póngase en contacto con las
autoridades locales o el distribuidor, y pregunte
por el método apropiado para la eliminación de
desechos.
Nota para el símbolo de pilas
Este símbolo se puede usar en combinación
con el símbolo de una sustancia química. En ese
caso, cumple con los requisitos establecidos por
la directiva para la sustancia química indicada.
Información medioambiental
Se ha omitido cualquier material de embalaje
redundante. Hemos hecho todo lo posible para
que el embalaje pueda separarse fácilmente en
materiales individuales.
Respete la normativa local relativas al desecho
de materiales de embalaje.
La grabación o reproducción de material
puede exigir una autorización. Consulte la
Copyright Act (ley sobre copyright) de 1956
y The Performer’s Protection Acts (leyes de
protección de los intérpretes) de 1958 a 1972.
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.
expresamente por Philips Consumer Electronics
puede anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
Este producto cumple los requisitos de
interferencias de radio de la Comunidad
Europea.
Este producto cumple los requisitos de las
siguientes directivas y directrices: 2004/108/EC
+ 2006/95/EC
El uso de mandos o ajustes o la ejectuccion de
metodos que no sean los aqui descritos puede
ocasionar peligro de exposición a radiación.
Desecho de equipos antiguos y pilas
usadas
Información para los usuarios sobre la
recogida y el desecho de equipos antiguos y
pilas usadas
Estos símbolos en los productos, las pilas, los
embalajes y/o documentos incluidos signi can
que las pilas y los productos eléctricos y
electrónicos usados no se deben desechar con
la basura normal del hogar. Para el tratamiento,
la recuperación y el reciclaje adecuados de los
productos antiguos y de las pilas usadas, llévelos
a los puntos de recogida asignados, de acuerdo
con la legislación del país y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Mediante la correcta eliminación de estos
productos y pilas, ayudará a ahorrar recursos
muy valiosos y a evitar los potenciales efectos
negativos sobre la salud humana y el medio
ambiente que pueden derivarse de una
manipulación inadecuada de los desechos.
Español
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:83417576_indesign.xml.indd Sec1:83 2008-07-29 10:58:202008-07-29 10:58:20
84
Contenido de la caja
Compruebe e identi que el contenido del
paquete:
Unidad principal
Cable de control plano
2 altavoces
2 cables de altavoces
Control remoto con una pila
Cable de antena FM
2 El Micro Hi-Fi
Sytstem
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips. Para poder bene ciarse
por completo del soporte que ofrece Philips,
registre su producto en www.Philips.com/
welcome.
Introducción
Con este audio system podrá disfrutar
directamente de la música de discos de audio y
dispositivos USB, o escuchar emisoras de radio
FM.
El audio system ofrece diversos ajustes
de efectos de sonido que enriquecen la
experiencia auditiva y la calidad del sonido
mediante Digital Sound Control (DSC),
Dynamic Bass Boost (DBB) y la mejora de los
graves/agudos (control de balance).
El audio system admite los siguientes formatos
multimedia:
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:84417576_indesign.xml.indd Sec1:84 2008-07-29 10:58:202008-07-29 10:58:20
85
Descripción general de la
unidad principal
b
c
d
e
a
g
k
l
o
m
n
h
j
i
f
Español
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:85417576_indesign.xml.indd Sec1:85 2008-07-29 10:58:212008-07-29 10:58:21
86
o VOLUME
Para ajustar el volumen.
Para ajustar la hora.
a STANDBY-ON
Enciende el audio system y cambia al
modo de espera o al modo de espera
de bajo consumo.
b
Toma para un dispositivo de
almacenamiento USB.
c Sensor iR
d Panel de visualización
Muestra el estado actual.
e Bandeja de discos
Para cargar un disco CD/MP3.
f
/
Avance o retroceso rápido en una
pista o un disco.
Sintonice una emisora de radio.
g
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
h
Detiene la reproducción o borra un
programa.
i
Inicia la reproducción del disco o hace
una pausa.
j
Para abrir o cerrar la bandeja de
discos.
k
Para conectar unos auriculares.
l SOURCE
Selecciona una fuente: CD/MP3, USB,
AUX o TUNER (sintonizador FM).
m - BASS +
Para ajustar los graves manualmente.
n - TREBLE +
Para ajustar los agudos manualmente.
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:86417576_indesign.xml.indd Sec1:86 2008-07-29 10:58:222008-07-29 10:58:22
87
a
Enciende el audio system y cambia al
modo de espera o al modo de espera
de bajo consumo.
b Botones de selección de fuente ( CD , USB ,
FM , AUX )
Selecciona una fuente: CD/MP3, USB,
AUX o TUNER (sintonizador FM).
c SLEEP
Para ajustar el temporizador de
desconexión automática.
d TIMER
Para ajustar el temporizador de la
alarma.
e DISPLAY
Durante la reproducción de un
disco o dispositivo USB, selecciona
varios modos de visualización de la
información.
f RDS
Muestra la información RDS (Radio
Data System) disponible de una
emisora de radio FM.
g VOL + / -
Para ajustar el volumen.
Para ajustar la hora.
h MUTE
Silencia el sonido.
i DIM
Ajusta el brillo del panel de
visualización.
j LOUD
Activa o desactiva el ajuste
automático de control de balance
para la mejora de agudos y graves.
k DSC
Selecciona un ajuste de sonido
preestablecido: ROCK, JAZZ, POP,
CLASSIC o FLAT (sin efectos).
Descripción del control
remoto
x
v
r
p
o
n
q
u
t
s
w
c
b
a
e
f
g
i
j
k
l
m
h
d
Español
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:87417576_indesign.xml.indd Sec1:87 2008-07-29 10:58:232008-07-29 10:58:23
88
l DBB
Activa o desactiva la mejora de graves.
m SHIFT
Permite escribir un número de 2 ó
3 dígitos (se usa junto con el teclado
numérico).
n PROG
Para programar las pistas.
Para programar las emisoras de radio.
o Teclado numérico
Selecciona directamente una pista del
disco.
p ALBUM +/-
Salta al álbum anterior o siguiente.
q
Detiene la reproducción o borra un
programa.
r INTRO
Explora todas las pistas.
s
/
Avance o retroceso rápido en una
pista o un disco.
Para sintonizar una emisora de radio.
t
Inicia la reproducción del disco o hace
una pausa.
u
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
v CLOCK
Para ajustar el reloj.
w SHUFFLE
Reproduce las pistas aleatoriamente.
x REPEAT/ST.
Selecciona un modo de repetición de
la reproducción.
Selecciona la salida de sonido mono
o estéreo para una emisora de radio
FM.
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:88417576_indesign.xml.indd Sec1:88 2008-07-29 10:58:242008-07-29 10:58:24
89
2 Inserte por completo el extremo plateado
del cable del altavoz en la toma de color
negro (-) de la unidad principal.
3 Repita los pasos 1 y 2 con el otro cable de
altavoz.
4 Repita del paso 1 al 3 para conectar el
otro altavoz.
Conexión de la antena FM
Consejo
Para una recepción óptima, extienda por completo la
antena y ajuste su posición.
Para una mejor recepción FM estéreo, conecte una
antena FM exterior a la toma FM ANTENNA .
El audio system no admite la recepción de radio MW.
1 Conecte la antena FM suministrada a
la toma FM ANTENNA de la unidad
principal.
Conexión del cable de
control
3 Introducción
Precaución
Use los controles sólo como se indica en este manual
de usuario.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo
en orden.
Si se pone en contacto con Philips, se le
preguntará el número de serie y de modelo.
Busque el número de modelo y el número de
serie de este audio system en la parte posterior
o inferior de su audio system. Escriba aquí
dichos números:
Número de modelo ____________________
______
Número de serie ______________________
_____
Conexión de los altavoces
Nota
Inserte por completo la parte desnuda de cada uno de
los cables de los altavoces en la toma.
Para obtener un sonido óptimo, utilice únicamente los
altavoces suministrados.
Sólo debe conectar altavoces con un nivel de
impedancia igual o superior al de los altavoces
suministrados. (consulte ‘Especi caciones’ en la página
99)
1 Inserte por completo el extremo de color
rojo del cable del altavoz en la toma de
color rojo (+) de la unidad principal.
Español
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:89417576_indesign.xml.indd Sec1:89 2008-07-29 10:58:252008-07-29 10:58:25
90
2 Inserte one pila lithium CR2025 con la
polaridad (+/-) correcta, tal como se indica.
3 Cierre el compartimento de las pilas.
Nota
Antes de pulsar cualquier botón de función del control
remoto, seleccione la fuente correcta con el control
remoto en lugar de hacerlo con la unidad principal.
Si no va a utilizar el control remoto durante un período
largo de tiempo, quite la pila.
Ajuste del reloj
1
En el modo de espera, mantenga pulsado
CLOCK para activar el modo de ajuste del
reloj.
Aparecerán los dígitos de la hora y
empezarán a parpadear.
Si no aparecen los dígitos de la hora,
mantenga pulsado
durante más de
2 segundos para cambiar al modo de
espera; a continuación, repita el paso 1.
2 Pulse + VOL - para ajustar la hora.
Aparecerán los dígitos de los minutos y
empezarán a parpadear.
3 Pulse + VOL - para ajustar los minutos.
4 Pulse CLOCK para con rmar el ajuste del
reloj.
Encendido
1
Pulse .
El audio system cambia a la última
fuente seleccionada.
Cambio a modo de espera
1 Pulse para cambiar el audio system al
modo de espera de bajo consumo.
Se apagará la retroiluminación del
panel de visualización.
»
»
»
»
»
1 Utilice el cable de control para conectar el
reproductor al ampli cador.
Conexión de la alimentación
Precaución
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde
con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior
del audio system.
Riesgo de descarga eléctrica. Cuando desenchufe el
cable de alimentación de CA, tire siempre de la clavija
de la toma. No tire nunca del cable.
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de que ha realizado correctamente las demás
conexiones.
1 Conecte el cable de alimentación a la toma
de pared.
Preparación del control
remoto
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
Cuando utilice el equipo por primera vez:
1 Quite la pestaña protectora para activar la
pila del control remoto.
Para cambiar las pilas del control remoto:
1 Abra el compartimento de las pilas.
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:90417576_indesign.xml.indd Sec1:90 2008-07-29 10:58:262008-07-29 10:58:26
91
Se encenderá el indicador azul del
modo de bajo consumo.
Para cambiar el audio system al modo de
espera:
1 En el modo de espera de bajo consumo,
mantenga pulsado
durante más de
3 segundos.
En el panel de visualización aparecerá
el reloj (si está ajustado).
Se apagará el indicador azul del modo
de bajo consumo.
»
»
»
Español
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:91417576_indesign.xml.indd Sec1:91 2008-07-29 10:58:272008-07-29 10:58:27
92
Nota
Asegúrese de que el dispositivo USB contiene música
que se pueda reproducir. Consulte Información sobre
reproducción de USB (consulte ‘Información sobre
reproducción de USB’ en la página 100 ) para ver los
formatos admitidos.
1 En el panel frontal, baje la tapa marcada
con el símbolo
.
2 Inserte el conector USB de un dispositivo
USB en la toma que corresponde.
3 Pulse USB para seleccionar la fuente USB.
Aparece el número total de pistas.
4 Pulse ALBUM +/- para seleccionar una
carpeta.
5 Pulse / para seleccionar un archivo.
6 Pulse para iniciar la reproducción.
»
4 Reproducción
de un disco/
dispositivo USB
Reproducción de un disco
1
Pulse CD para seleccionar la fuente CD.
2 Pulse en el panel frontal.
Se abre la bandeja de discos.
3 Coloque un disco en la bandeja y pulse .
Asegúrese de que la etiqueta está
hacia arriba.
4 La reproducción se inicia automáticamente.
Si la reproducción no comienza, pulse
/
para seleccionar una pista y, a continuación,
pulse
.
Reproducción desde un
dispositivo USB
»
»
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:92417576_indesign.xml.indd Sec1:92 2008-07-29 10:58:272008-07-29 10:58:27
93
Cómo mostrar la información
de reproducción
Para un CD:
1 Pulse DISPLAY varias veces para ver la
siguiente información:
El número de pista y el tiempo de
reproducción transcurrido de la pista
actual.
El número de pista y el tiempo de
reproducción restante de la pista
actual.
El número de pista y el tiempo de
reproducción restante total.
Para un disco MP3:
1 Pulse DISPLAY para mostrar la
información ID3 (si está disponible).
Repetición de la
reproducción
1
Durante la reproducción, pulse REPEAT/
ST. varias veces para seleccionar:
[REPEAT] (repetir): reproduce la pista
actual una y otra vez.
[REPEAT ALL] (repetir todo):
reproduce todas las pistas una y otra
vez.
[REPEAT] (repetir) y [ALB] (álbum),
(sólo para MP3 y USB): reproduce el
álbum actual una y otra vez.
2 Para volver a la reproducción normal,
pulse REPEAT/ST. hasta que la función
seleccionada desaparezca de la pantalla.
Reproducción aleatoria
1
Pulse SHUFFLE .
Todas las pistas se reproducen de
forma aleatoria.
»
»
»
»
»
»
»
5 Control de
reproducción
Cómo ir directamente a una
pista
Para un CD:
1 Pulse / para seleccionar otra pista.
Para seleccionar directamente una
pista, también puede pulsar un botón
del teclado numérico.
Consejo
Para escribir un número de 2 ó 3 dígitos, pulse SHIFT y,
a continuación, introduzca el número.
Para un disco MP3 y dispositivos USB:
1 Pulse ALBUM +/- para seleccionar un
álbum o una carpeta.
2 Pulse / para seleccionar una pista o un
archivo.
Cómo detener la
reproducción y reanudarla
1
Para detener o reanudar la reproducción,
pulse
.
Búsqueda dentro de una pista
1
Durante la reproducción, mantenga
pulsado
/ .
2 Suelte el botón para reanudar la
reproducción normal.
Español
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:93417576_indesign.xml.indd Sec1:93 2008-07-29 10:58:292008-07-29 10:58:29
94
2 Para volver a la reproducción normal, pulse
SHUFFLE de nuevo.
Consejo
No se pueden activar al mismo tiempo las funciones de
repetición y reproducción aleatoria.
Programación de pistas
Puede programar un máximo de 20 pistas.
1 Pulse PROGRAM para activar el modo de
programación.
Parpadeará un número de pista.
2 Pulse / para seleccionar el número de
pista que va a programar; a continuación,
pulse PROGRAM para con rmar.
Para seleccionar una pista de un disco
MP3 o dispositivo USB, pulse primero
ALBUM +/- para seleccionar el álbum
donde se encuentra la pista.
Aparecerá [P-X] , donde “X” es la
siguiente posición en el programa.
3 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar
y almacenar todas las pistas que del
programa.
4 Pulse PROGRAM para nalizar.
Aparecerá [PROG] (programa).
5 Pulse para reproducir las pistas
programadas.
Para borrar un programa, pulse
PROGRAM .
Exploración de todas las
pistas
1
Pulse INTRO para reproducir los primeros
10 segundos de cada pista, una tras otra.
Para detener la exploración, pulse
INTRO de nuevo.
»
»
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:94417576_indesign.xml.indd Sec1:94 2008-07-29 10:58:292008-07-29 10:58:29
95
Selección del control
automático de balance
La función de control de balance permite al
sistema aumentar automáticamente el efecto
de sonido de graves y agudos en niveles bajos
de volumen (cuanto más alto sea el volumen,
menor será el aumento de los graves y agudos).
1 Durante la reproducción, pulse LOUD
para activar o desactivar el control
automático de balance.
Silenciamiento del sonido
1
Durante la reproducción, pulse MUTE para
activar o desactivar la función de silencio.
Cómo escuchar a través de
los auriculares
1
Enchufe los auriculares en la toma del
audio system.
6 Ajuste del nivel
de volumen y
del efecto de
sonido
Nota
No pueden usar a la vez las funciones DSC, DBB y el
control de balance.
Ajuste del nivel de volumen
1
Durante la reproducción, pulse VOL + /
- para aumentar o disminuir el nivel de
volumen.
Selección de un efecto de
sonido preestablecido
1
Durante la reproducción, pulse DSC varias
veces para seleccionar:
[ROCK] (rock)
[JAZZ] (jazz)
[POP] (pop)
[CLASSIC] (clásica)
[FLAT] (plano)
Mejora de graves
1
Durante la reproducción, pulse DBB para
activar o desactivar la mejora de graves.
Español
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:95417576_indesign.xml.indd Sec1:95 2008-07-29 10:58:302008-07-29 10:58:30
96
La última emisora de radio
programada se reproduce
automáticamente.
Programación manual de
emisoras de radio
Nota
Puede programar un máximo de 20 emisoras de radio
presintonizadas.
1 Sintonice una emisora de radio.
2 Pulse PROGRAM para activar la
programación.
3 Pulse / para asignar un número del 1 al
20 a esta emisora de radio; a continuación,
pulse PROGRAM para con rmar.
Aparecen el número de presintonía
y la frecuencia de la emisora
presintonizada.
4 Repita los pasos anteriores para programar
otras emisoras.
Nota
Para sobrescribir una emisora programada, guarde otra
emisora en su lugar.
Sintonización de una emisora
de radio presintonizada
1
Pulse / para seleccionar el número de
presintonía que desee.
»
»
7 Sintonización
de emisoras de
radio FM
1 Asegúrese de que ha conectado la
antena FM suministrada y extiéndala por
completo.
2 Pulse FM .
3 Mantenga pulsado / .
4 Cuando aparezca [SEARCH] (búsqueda),
suelte el botón.
El sintonizador FM sintoniza
automáticamente una emisora de
recepción fuerte.
5 Repita los pasos 3 y 4 para sintonizar más
emisoras.
Para sintonizar una emisora de recepción
débil:
Pulse
/ varias veces hasta encontrar la
recepción óptima.
Programación automática de
emisoras de radio
Nota
Puede programar un máximo de 20 emisoras de radio
presintonizadas.
1 Pulse / para seleccionar un número
de presintonía para comenzar la
programación.
2 Mantenga pulsado / durante
2 segundos para activar la programación
automática.
Aparecerá [AUTO] (automático).
Todas las emisoras disponibles se
programan en el orden de potencia de
recepción de la banda de ondas.
»
»
»
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:96417576_indesign.xml.indd Sec1:96 2008-07-29 10:58:312008-07-29 10:58:31
97
Nota
Consulte Tipos de programas RDS (consulte ‘Tipos
de programas RDS’ en la página 102 ) para obtener
información detallada de los tipos de programas RDS
posibles.
Ajuste del reloj a través de
RDS
Puede usar la transmisión de la señal
horaria junto con la señal RDS para ajustar
automáticamente el reloj del audio system.
1 Sintonice con una emisora de radio RDS
que transmita señales horarias.
El audio system lee la hora RDS y
ajusta el reloj automáticamente.
Nota
La precisión de la hora transmitida depende de la
emisora RDS que transmite la señal horaria.
»
Consejo
También puede usar el teclado numérico para
seleccionar directamente una emisora presintonizada.
Para escribir un número de 2 ó 3 dígitos, pulse SHIFT ; a
continuación, introduzca el número.
Cómo mostrar la información
RDS
El sistema de datos por radio RDS (del
inglés Radio Data System) es un servicio que
permite a las emisoras FM mostrar información
adicional. Si sintoniza una emisora RDS,
aparecerán un icono RDS y el nombre de la
emisora.
Cuando se usa la programación automática, las
emisoras RDS se programan primero.
1 Sintonice una emisora RDS.
2 Pulse RDS varias veces para desplazarse
por la siguiente información (si está
disponible):
Nombre de la emisora
Tipo de programa, por ejemplo,
[NEWS] (noticias), [SPORT]
(deportes), [POP M] (música pop)...
Mensajes de texto de radio
Frecuencia
»
»
»
»
Español
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:97417576_indesign.xml.indd Sec1:97 2008-07-29 10:58:322008-07-29 10:58:32
98
Conexión de otros
dispositivos
Precaución
Antes de conectar cualquier otro dispositivo al
audio system, asegúrese de que ha desconectado el
adaptador de alimentación del audio system.
Nota
Si el dispositivo sólo tiene un conector mono, conéctelo
a la toma izquierda del audio system. Como alternativa,
también puede usar un cable cinch “simple a doble”.
Cómo escuchar a través de otros
dispositivos
Puede escuchar el audio system a través de
otros dispositivos.
1 Conecte las tomas de salida de audio a
las tomas AUDIO OUT (L/R) del audio
system.
Cómo escuchar otros dispositivos
Puede escuchar otros dispositivos a través de
este audio system.
1 Conecte las tomas de salida de audio a las
tomas AUX IN (L/R) del audio system.
8 Otros usos del
audio system
Ajuste del temporizador de
alarma
1
Asegúrese de que ha ajustado el reloj
correctamente.
2 En el modo de espera, mantenga pulsado
TIMER .
Aparecerán los dígitos de la hora y
empezarán a parpadear.
3 Pulse + VOL - para ajustar la hora.
Aparecerán los dígitos de los minutos y
empezarán a parpadear.
4 Pulse + VOL - para ajustar los minutos.
5 Pulse TIMER para con rmar.
6 Para activar el temporizador despertador,
pulse + VOL - para seleccionar [ON]
(activar).
Aparecerá en la pantalla el icono de
un reloj.
El audio system se encenderá
automáticamente a la hora
especi cada y cambiará a la última
fuente seleccionada.
Para desactivar el temporizador de alarma,
seleccione [OFF] (desactivar) en el paso 6.
Ajuste del temporizador de
desconexión automática
1
Cuando el audio system esté encendido,
pulse SLEEP varias veces para seleccionar
un periodo de tiempo establecido (en
minutos).
El audio system se apagará
automáticamente transcurrido el
periodo de tiempo establecido.
»
»
»
»
»
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:98417576_indesign.xml.indd Sec1:98 2008-07-29 10:58:332008-07-29 10:58:33
99
Sintonizador (FM)
Rango de sintonización 87,5 - 108 MHz
Intervalo de sintonización 50 KHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
- Estéreo, relación S/R 46 dB
<22 dBf
>43 dBf
Selección de búsqueda >28 dBf
Distorsión armónica total <3%
Relación señal/ruido >55 dB
Altavoces
Impedancia del
altavoz
4 ohmios
Controlador de
altavoz
Woofer de 4” + altavoz
de medio rango de 1”
Sensibilidad >82 dB/m/W
Información general
Alimentación de CA 220 - 230 V; 50 Hz
Consumo de energía en
funcionamiento
50 W
Consumo de energía en
modo de espera
<4 W
Consumo de energía en
modo de espera de bajo
consumo
<1 W
Salida de audio 1 Vpp ± 0,1 Vpp
3,5 kohmios
Salida de auriculares 2 de 15 mW
32 ohmios
USB directo Versión 2.0
Dimensiones
– Unidad principal (ancho
x alto x profundo)
Altavoz (ancho x alto x
profundo)
160 x 150 x
280 mm
140 x 210 x
250 mm
Peso
- Con embalaje
- Unidad principal
- Altavoz
10 kg
3 kg
2 de 2,5 kg
9 Información del
producto
Nota
La información del producto puede cambiar sin previo
aviso.
Especi caciones
Ampli cador
Potencia de salida 2 de 50 W RMS
Respuesta de frecuencia 50 - 20000 Hz,
±3 dB
Relación señal/ruido >65 dB
Entrada auxiliar 0,5 V; RMS
20 kohmios
Disco
Tipo de láser Semiconductor
Diámetro del disco 12 cm/8 cm
Discos compatibles CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD,
WMA-CD
DAC de audio 24 bits/44,1 kHz
Distorsión armónica
total
<1%
Respuesta de
frecuencia
50-20 KHz (44,1 KHz)
Relación S/R >65 dBA
Español
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:99417576_indesign.xml.indd Sec1:99 2008-07-29 10:58:332008-07-29 10:58:33
100
Formatos de disco MP3
compatibles
ISO9660 y Joliet
Número máximo de títulos: 512 (en
función de la longitud del nombre del
archivo)
Número máximo de álbumes: 255
Frecuencias de muestreo compatibles:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades de bits compatibles: 32~256
(kbps), velocidades de bits variables
Información sobre
reproducción de USB
Dispositivos USB compatibles:
Memoria ash USB (USB 2.0 o USB
1.1)
Reproductores ash USB (USB 2.0 o
USB 1.1)
Tarjetas de memoria (requieren
un lector de tarjetas adicional para
funcionar en este audio system).
Formatos compatibles:
USB o formato de archivo de
memoria FAT12, FAT16, FAT32
(tamaño de sector: 512 bytes)
Velocidad de bits (velocidad de datos)
de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de
bits variable
WMA v9 o anterior
Directorios anidados hasta un
máximo de 8 niveles
Número de álbumes/carpetas: 99
como máximo
Número de pistas/títulos: 999 como
máximo
Etiqueta ID3 v2.0 o superior
Nombre de archivo en Unicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es
aquel que no contiene archivos MP3
o WMA y que no se mostrará en la
pantalla.
Los formatos de archivo no
compatibles se omiten. Por ejemplo,
los documentos de Word (.doc) o los
archivos MP3 con la extensión .dlf se
omiten y no se reproducen.
Archivos de audio AAC, WAV y PCM.
Archivos WMA con protección DRM
(.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac)
Archivos WMA con formato sin
pérdidas
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:100417576_indesign.xml.indd Sec1:100 2008-07-29 10:58:342008-07-29 10:58:34
101
Tipos de programas RDS
NO TYPE No es un tipo de
programa RDS
NEWS Servicios de noticias
AFFAIRS Política y asuntos
exteriores
INFO Programas de
información especiales
SPORT Deportes
EDUCATE Educación y formación
superior
DRAMA Obras radiofónicas y
literatura
CULTURE Cultura, religión y
sociedad
SCIENCE Ciencia
VARIED Programas de
entretenimiento
POP M Música pop
ROCK M Música rock
MOR M Música ligera
LIGHT M Música clásica ligera
CLASSICS Música clásica
OTHER M Programas musicales
especiales
WEATHER Meteorología
FINANCE Finanzas
CHILDREN Programas infantiles
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Religión
PHONE IN Tertulia radiofónica
TRAVEL Viajes
LEISURE Ocio
JAZZ Música jazz
COUNTRY Música country
NATION M Música nacional
OLDIES Grandes clásicos
FOLK M Música folk
DOCUMENT Documentales
TES Prueba de alarma
ALARM Alarma
Español
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:101417576_indesign.xml.indd Sec1:101 2008-07-29 10:58:342008-07-29 10:58:34
102
Compruebe las conexiones de los
altavoces y la ubicación de éstos.
El audio system no responde
Desconecte y vuelva a conectar el enchufe
de alimentación de CA; a continuación,
encienda de nuevo el sistema.
Como característica de ahorro de energía,
el sistema se apaga automáticamente 15
minutos después de llegar a la última pista,
si no se utiliza ningún control.
El control remoto no funciona
Antes de pulsar cualquier botón de
función, seleccione la fuente correcta con
el control remoto en lugar de hacerlo con
la unidad principal.
Reduzca la distancia entre el control
remoto y el audio system.
Inserte la pila con la polaridad (signos +/–)
alineada como se indica.
Sustituya la pila.
Apunte con el control remoto
directamente al sensor situado en la parte
frontal del audio system.
No se detecta el disco
Inserte un disco.
Compruebe si el disco se ha insertado al
revés.
Espere hasta que la condensación de
humedad en la lente haya desaparecido.
Sustituya o limpie el disco.
Use un CD que esté nalizado o un disco
con el formato correcto.
No se pueden mostrar algunos archivos en el
dispositivo USB
El número de carpetas o archivos
del dispositivo USB ha superado un
determinado límite. Este hecho no indica
un mal funcionamiento.
Los formatos de estos archivos no son
compatibles.
El dispositivo USB no es compatible
El dispositivo USB no es compatible con el
audio system. Pruebe con otro.
La recepción de radio es débil
Aumente la distancia entre el audio system
y el televisor o el vídeo.
10 Solución de
problemas
Precaución
No quite nunca la carcasa de este audio system.
Para que la garantía mantenga su validez, no
trate nunca de reparar el sistema usted mismo.
Si tiene problemas al usar este audio system,
compruebe los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico. Si no consigue
resolver el problema, vaya al sitio Web de
Philips (www.Philips.com/support). Cuando se
ponga en contacto con Philips, asegúrese de
que el audio system esté cerca y de tener a
mano el número de modelo y el número de
serie (consulte ‘Introducción’ en la página 89 ) .
No hay alimentación
Asegúrese de que el adaptador de CA del
audio system esté bien conectado.
Asegúrese de que haya corriente en la
toma de CA.
Como característica de ahorro de energía,
el sistema se apaga automáticamente 15
minutos después de llegar a la última pista,
si no se utiliza ningún control.
No hay sonido o éste tiene
baja calidad
No hay sonido o éste tiene baja calidad
Ajuste el volumen.
Desconecte los auriculares.
Compruebe que los altavoces están
conectados correctamente.
Compruebe que las partes desnudas de
los cables están bien insertadas en los
conectores.
Desconecte los auriculares.
Las salidas de sonido izquierda y derecha
están invertidas
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:102417576_indesign.xml.indd Sec1:102 2008-07-29 10:58:342008-07-29 10:58:34
103
Extienda por completo la antena FM.
Conecte una antena FM exterior.
El temporizador no funciona
Ajuste el reloj correctamente.
Active el temporizador.
Se ha borrado el ajuste del reloj o del
temporizador
Se ha interrumpido la corriente eléctrica
o se ha desconectado el cable de
alimentación.
Restablezca el reloj/temporizador.
Español
ES
417576_indesign.xml.indd Sec1:103417576_indesign.xml.indd Sec1:103 2008-07-29 10:58:352008-07-29 10:58:35
205
417576_indesign.xml.indd Sec1:205417576_indesign.xml.indd Sec1:205 2008-07-29 10:59:472008-07-29 10:59:47
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
417576_indesign.xml.indd Sec4:212417576_indesign.xml.indd Sec4:212 2008-07-29 10:56:592008-07-29 10:56:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Philips MCM772/12 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario