Transcripción de documentos
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
with Design Guide
36” Built-In Bottom-Freezer Refrigerators
Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions,
visitez notre site monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet monogram.com.
MONOGRAM.COM
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
If you received a damaged unit, you should immediately
contact your dealer or builder.
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these instructions for
Skill Level – Installation of this unit requires basic
local inspector’s use. Observe all governing codes and
ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
WARNING
mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for
warranty information.
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
WARNING
Do not use an extension cord with this appliance.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Follow the instructions in the section Grounding the unit.
This appliance must be installed with a means in the
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the
appliance from the electrical supply after installation.
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for
securing the appliance with the anti-tip system.
WARNING
Fire or Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors away from appliance. Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product.
CAUTION Lifting Hazard
This unit is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this appliance,
3 people are required for proper installation.
CAUTION Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
For Monogram local service in your area, visit monogram.com
For Monogram service in Canada, visit monogram.ca
For Monogram Parts and Accessories, visit monogram.com/use-and-care/parts
2
31-1000452 Rev. 1
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
•
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
• Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant
de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion.
Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart de l’appareil. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un
incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com
Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts.
31-1000452 Rev. 1
3
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
•
IMPORTANTE – Conserve estas
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese de entregarle
estas instrucciones al Comprador.
• Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
ADVERTENCIA
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
ADVERTENCIA
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio o Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá
producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts
4
31-1000452 Rev. 1
Contents
Safety
2
Instructions for Flush Installation
Instructions for Stainless Steel Installation
Planning Guide
The Installation Space
Dimensions and Clearances
Customization Basics
Side Panels
Optional Accessory Kits
Refrigerator Location
130° Door Swing
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials
Grounding the Refrigerator
Step 1. Remove Packaging
Step 2. Install Water Line
Step 2A. Water Line with Reverse
Osmosis System or other household
filtration system
Step 3. Install Side Panels
Step 4. Anti-Tip Procedure
Step 5. Level Refrigerator
Step 6, Secure Unit to Wall
Step 7. Alternate Anti-Tip Procedure
Step 8. Adjust Door Swing
Step 9. Connect Water Supply
Step 10. Connect Power
Step 11. Start Icemaker
Step 12. Install Toekick
Instructions for Standard Installation
6
Planning Guide
The Installation Space
7
Dimensions and Clearances
7
Dual Installation
7
Customization Basics
8
Refrigerator Location
8
Optional Accessory Kits
8
1/4” Framed Panel Dimensions
9
3/4” Overlay Panel Dimensions
9
Side Panels
10
ZKBFN720NII Grille Panel Dimensions
10
130° Door Swing
11
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials
12
Grounding the Unit
12
Step 1. Remove Packaging
13
Step 2. Install Water Line
14
Step 2A. Water Line with Reverse Osmosis System
or other household filtration system
15
Step 3. Install Side Panels
15
Step 4. Anti-Tip Procedures
15
Step 5. Level Unit
17
Step 6. Secure Unit to Wall
17
Step 7. Alternate Anti-Tip Procedure
18
Step 8. Adjust Door Swing
18
Step 9. Install Grille Panel
19
Step 10. Install 1/4” Framed Panels
19
Step 10A. Install Overlay Panels
20
Step 11. Connect Water Supply
21
Step 12. Connect Power
21
Step 13. Start Icemaker
22
Step 14. Install Toekick
22
31-1000452 Rev. 1
5
23
24
25
25
26
26
26
26
27
28
28
29
30
31
31
31
33
33
34
34
35
35
36
36
Instructions for Standard Installation
6
31-1000452 Rev. 1
Design Guide - Standard Installation
THE INSTALLATION SPACE
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35"
Case Width
35-1/2"
Finished Width
Wall View
2-5/16"
6"
24" Cutout Depth
Water Supply
3-1/2"
3-1/2"
5"
5"
10"
3-1/2"
*84" From
Floor to
Top Frame
*83 1/2"
at
Rear
Electrical
Area
10"
84-1/2" max
Finished
Opening
25-3/8"
Case Depth
75" From
Floor to Bottom
of Electrical Area
36" Frame to
Frame Width
Depth Including
3/4” Panel - Handles: 25-15/16"
10"
* Shipping height. The
refrigerator can be
adjusted to fit into a
cutout that is 84-1/2”
(214.63 cm) max.
height. Note that the top
case trim at the front is
1/2” (1.27 cm) higher
and will overlap upper
cabinetry or soffit. Use
leveling legs and wheels
for a maximum 1” (2.54
cm) height adjustment.
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory set 115° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry, depending on your installation.
Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case
back & wall.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot
exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown.
The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in
the water line is required.
130° Door Swing
23-7/8”
Minimum
to Wall
90º Door Swing
23-5/8”
Behind
Frame
36-1/2”
90°
130°
4-9/16” Min. Distance to Wall
Allow 23 7/8” (60.64 cm)
115° Door Swing
16-7/8” Min.
minimum clearance for a full
to Wall
130° door swing. Allow 15” (38.1
cm) for pan removal.
For a 90° door swing, allow
4 9/16” min. (11.59 cm)
clearance to a wall. If the 90°
door stop position is used, pan
115°
access is maintained, but pan
removal is restricted.
See illustration on page 11 to determine door swing
interaction with adjacent cabinets or countertops.
For Dual Installation
• If you are installing two refrigerators, side by side,
the installation space must be 71-1/2” (181.61 cm) wide.
NOTE: Additional cutout width may be required when
side panels are used. Add side panel thickness to the
finished cutout to calculate rough-in width.
31-1000452 Rev. 1
• The water and electrical locations for each product
must be located as shown.
• A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
recommended for each product.
7
Design Guide - Standard Installation
CUSTOMIZATION BASICS:
Framed Or Overlay Panels, Custom
Handles and Accessory Kits
OPTIONAL ACCESSORY KITS
• ZKBSN720SS: Unification kit for an integrated
appearance on 2 stainless steel models installed
side-by-side.
• ZKBFN720NII: Unification kit for an intergraded
appearance on 2 custom panel models installed sideby-side.
• ZKLN: Visor handle kit for use on custom panel
models in a standard installation.
Kit includes two handles.
• ZKFN: Flush inset installation kit required for all flush
installations. Includes modified toe kicks, case trim,
and other required components.
These refrigerators are designed to be customized with
decorative panels. Field installed custom door and grille
panels are required.
Side Panels
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
8
31-1000452 Rev. 1
Design Guide - Standard Installation
1/4” (0.63 cm) FRAMED PANEL DIMENSIONS
If you choose to install framed panels, they must be cut to the
dimensions shown. The panels will slide into the frame on the door,
drawer and grille.
If the custom panel is less than 1/4” thick and if it fits loosely in the
door frame, it can be backed up with a piece of filler material or foam
tape to improve the fit.
Door
5/16"
Trim
Reveal
1/4"
Panel
IMPORTANT NOTE: Maximum total panel
weight:
• Fresh food door panel – 58 lbs. (26.31 kg)
• Freezer drawer panel – 28 lbs. (12.70 kg)
• Grille Panel – 11 lbs. (4.99 kg)
Framed Panel Dimensions
A (Width)
1/4” (0.63 cm)
33-7/8”
Framed Panel
(86.04 cm)
B (Grille Height) C (FF Height) D (FZ Height)
8-7/8”
46-1/16”
21-7/8”
(22.54 cm)
(101.76 cm)
(55.56 cm)
Overlay Panel Dimensions
A (Width)
B (Grille Height)
C (FF Height)
D (FZ Height)
1/4” (0.63 cm) Backer
Panel
33-7/8”
(86.04 cm)
8-7/8”
(22.54 cm)
46-1/16”
(116.99 cm)
21-7/8”
(55.56 cm)
0.10” (0.25 cm) Spacer
Panel
32-1/2”
(82.55 cm)
7-5/8” (
20 cm)
44-11/16”
(113.51 cm)
20-1/2”
(52.07 cm)
3/4” (1.9 cm) Overlay
Panel
34-1/8”
(96.67 cm)
9” (22.86 cm)
46-5/16”
(117.63 cm)
22”
(55.88 cm)
3/4” OVERLAY PANEL DIMENSIONS
Overlay Panel
For a more custom appearance, overlay panels may be
installed on trimmed models. The overlay panel must
be secured to a 1/4” (0.63 cm) thick backer panel which
slides into the trim. A spacer panel 0.10” (0.25 cm) thick
must be placed between the overlay and backer panel.
Spacer Panel
Backer Panel
Assemble the panels with glue and screws.
• Center the spacer panel on the backer panel, left to
right and top to bottom. Secure the panels with glue.
• Center the spacer and backer panel on the overlay
panel and secure with glue and screws. Screws must
be countersunk into the backer panel.
IMPORTANT NOTE: Maximum
total weight for the assembled
panels:
• Fresh food door panel – 58 lbs.
(26 kg)
• Freezer drawer panel – 28 lbs.
(13 kg)
• Grille Panel – 11 lbs. (5 kg)
NOTE: Left-to-right offset is not always equal to top-to-bottom offset.
31-1000452 Rev. 1
9
Design Guide - Standard Installation
SIDE PANELS
ZKBFN720NII GRILLE PANEL
DIMENSIONS
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side
panels will slip into the side case trim. Secure the
panels to the refrigerator with stick-on hook and loop
fastener strips. Order the side panels from the cabinet
manufacturer.
• Cut a notch in the top front corner as shown to allow
clearance for corner keys in the front side trim.
The ZKBFN720NII unification kit provides for the
installation of a framed or overlay grille panel.
24"
* Depending on
installation height.
Framed Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm)
Framed Panel
A (Width)
B (Height)
69-7/8” (177.48 cm)
8-7/8” (22.54 cm)
3/16"
Overlay Panel Dimensions
1-7/8"
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
*84"
A (Width)
B (Height)
69-7/8” (177.48 cm)
8-7/8” (22.54 cm)
0.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
68-1/2” (97.79 cm)
7-5/8” (20 cm)
3/4” (1.9 cm)
Overlay Panel
70-1/8” (178.12 cm)
9” (22.86 cm)
Assemble the overlay panels in the same manner as
the door and drawer panels.
*3" to 4"
2-9/16"
10
31-1000452 Rev. 1
Design Guide - Standard Installation
Refrigerator
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets
may require filler strips to prevent
interference with cabinet door swing.
The opening must allow for filler strips.
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
2"
1"
Case
Trim
1-1/2"
1/2"
2-3/4"
2-1/2"
1-1/4"
1/4"
3"
1-3/4"
3/4"
2-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
l
tee
sS
les
ain
St
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Door
1/4"
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
31-1000452 Rev. 1
11
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Installation Instructions - Standard Installation
TOOLS REQUIRED
MATERIALS REQUIRED
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• 35” long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for fresh food door, freezer drawer and
grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry.
• Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” (0.63 cm) side panels
Tinsnips to cut banding
Stepladder
Bucket
Level
Appliance Hand Truck
Tubing cutter
7/16” open-end wrench
#2 Phillips screwdriver
Drill and appropriate bits
5/16”, 7/16” socket
Safety glasses
1-1/4” open end wrench
Pliers
1/4” ratchet
FLOORING
HARDWARE SUPPLIED
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator, or
approximately 1,200 lbs. (544.31 kg).
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 1/4” nut and ferrule
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
Electrical Shock Hazard.
AVERTISSEMENT
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3
broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les
risques de chocs électriques par cet appareil.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système
est correctement mis à la terre.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD
(GROUND) PRONG FROM THE
POWER CORD.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ
PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE,
LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
DO NOT USE AN ADAPTER
PLUG TO CONNECT THE
REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
WITH THIS APPLIANCE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
12
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the six
7/16” bolts from the base
channels in the tie-downs.
Remove 5
• Remove the six 7/16” bolts
base channel
securing the straps to the
bolts on each
skid.
side
NOTE: DO NOT ATTEMPT
TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration
Remove 2 strap
bolts on each side
case must be removed
before the refrigerator is
taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt
the refrigerator and slide the blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA)
DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR
PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A
UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
31-1000452 Rev. 1
13
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40 and
120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill
into the refrigerator.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits, but are not recommended for
this application.
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• Tubing should be
long enough to
Floor
extend to the front
Waterline Tubing
of the refrigerator.
Allow enough tubing
to accommodate bend leading into the water line
connection.
14
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 2A WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM OR OTHER
HOUSEHOLD FILTRATION SYSTEM
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with
any doors open, and must be secured to prevent
tipping forward which could result in death or
serious injury. Read and follow the entire installation
instructions for securing the refrigerator with the
anti-tip system.
Skip this step when not using an RO System or
other household filtration system
If the water supply to the refrigerator is from a
household filtration system, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte;
ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement
vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave
ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation
complètes pour l’installation du système anti-basculement.
Filter Bypass Plug
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting refrigerator in place.
31-1000452 Rev. 1
• The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and
4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached
to the wall in 4 places.
• Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
15
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE (CONT)
• Measure up 81 1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark
this point on the wall.
• Using a level, draw a horizontal line on the wall at this
height.
• Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these
points on the horizontal line.
• Place the bottom of the wall bracket with tabs on the
horizontal line. Align the center notch on the bracket
with the center line on the wall.
Line on Wall
Center
• The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the
holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
• Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
Center
Wall Bracket
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
• Hold the metal channel flat against the plastic straps
and slide the channel through the hole.
Plastic Straps
• Gently pull back at the
ends of the plastic straps to
make the channel rest flush
behind the wall.
Metal Channel
• Hold the ends of the straps
Cap
in one hand and slide the
plastic cap along the straps
until the flange of the cap is
flush with the wall.
• Place your thumb between the
plastic straps and bend up and
down to snap the straps off at
the wall.
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the wall bracket centered in place
with each of the holes aligned with the correct opening
in the bracket and level with the horizontal line.
• Insert the lag screws through the bracket and into the
stud. Tighten with a wrench.
Wood Stud
Lag Screw
Line On Wall
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Anti-Tip Wall Bracket
Wall Studs
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not the
stud markings).
• Drill 3/16” (0.47 cm)holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” holes into
the studs where marked. You will use 2 toggles with
the metal studs.
• Insert the bolts into the toggle by hand until snug.
Tighten with a
Drywall or
Steel Stud
wrench.
Bolt
Wall Toggle
Anti-Tip Wall Bracket
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit
#WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall
and metal studs for stability. Install the wall toggles as
follows:
16
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
(Cont)
• The “L” rod can be found in the upper left corner of
the unit in the access compartment. Look through the
access compartment to make sure the rod lines up
with the anti-tip bracket.
• There are 2 washers and a hair pin cotter with the rod.
Remove the washers and hair pin cotter from the end
of the rod.
• Rotate and move the “L” rod
into the slot in the anti-tip
bracket tab. Once it is in the
slot, rotate the “L” rod so
the hook portion is pointing
down. The holes at the front
end of the rod should be in a
vertical position.
• Pull out on the end of the rod
to make sure it is secure in the bracket.
• Locate the hole on the rod that is closest to the unit.
A hair pin cotter will be put through this hole to secure
the rod. If this hole appears to be too far away for a
snug fit against the unit, add the washers one at a
time until the pin will fit tightly into the hole.
• Align the straight section of the pin with the hole from
the underside of the rod. Push the pin up until it snaps
into position. Pliers may be used.
NOTE: The hair pin cotter
must be vertical when
this step is completed
to ensure the “L” rod is
engaged in the bracket.
• Check the rod for tightness
by pulling forward. If the
rod moves, remove the
hair pin cotter and place
another washer on the rod.
Reinsert the pin.
CONNECT POWER CORD:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. Open the grille
panel on the left and reach into the opening at the
back to grasp the power cord. Pull the power cord
into the opening as you push the refrigerator back.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
6 to level the refrigerator and then to step 8 to secure
refrigerator to cabinets. See step 9 if you have metal
wall studs. The refrigerator must be secured to prevent
tipping.
STEP 5 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4” (3.175 cm) open-end
wrench.
• Adjust height of
refrigerator to match
installation cutout
opening 83-1/2”
(212.09 cm) to
84-1/2” (214.63 cm).
The refrigerator
should be level and
plumb with cabinetry.
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1”. If the
installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm)
height, the installer should elevate the refrigerator on a
sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also
be added across the top of the opening to shorten the
opening. If you attempt to raise the refrigerator more
than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling
legs and the rear leveling wheels.
31-1000452 Rev. 1
17
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 7 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
STEP 8 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to
a 90° opening. A 130° door swing is available for
standard installation only. If used for flush installation,
damage will occur to wood panels. Skip this step if
door opening is satisfactory for your installation
situation.
• Lift the grille panel to access the wire cover trim.
• Remove screws on both sides of the wire cover trim
and rotate off.
The refrigerator must be secured to prevent
tipping.
If the anti-tip bracket cannot be used, this alternate
procedure may be used to secure the refrigerator
against tip-over
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
3/4” Min.
Top Case Trim
Side View Top
Case Trim
Remove wire cover trim
screws
• Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the
90° or 130° position.
Install four 1-1/2” drywall screws through
trim and into soffit or 3/4” min. wood brace
Pin Location
for 90°
Door Swing
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood
brace. The brace spanning the enclosure must be
securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the
pilot holes.
• If no soffit above the unit, drill screws into adjacent
cabinets through the side case trim.
Pin Location for
130° Door Swing
Pin Location as
Shipped for 115°
Door Swing
Raise grille panel to
stop position
• Reinstall the wire cover trim.
Drive screws through case
trim into adjacent cabinets
18
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 9 INSTALL GRILLE PANEL
• Raise the access panel to the stop position.
• If necessary, tap with a wood block until the panel slips
under the top trim piece.
• Loosen the screws on the side trim behind the frame.
Remove the bottom trim.
• Slide the panel over the metal baker panel and into the
trim.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
• Adjust the hinge spring to accommodate the panel
weight, if necessary.
STEP 10 INSTALL 1/4” (0.63 cm)FRAMED PANELS
Right hand models shown. Use the same instructions for left hand models.
IF YOU ARE INSTALLING OVERLAY PANELS, GO TO STEP 10A.
Use front holes
to secure trim
Optional visor handle shown from
kit ZKLN
Use rear holes to secure optional
ZKLN kit handle (not shown)
Install door and drawer panels:
• Open door to 90°.
• Remove 4 screws holding trim, lift off trim. Retain
screws.
• Slide framed panel into the door trim.
31-1000452 Rev. 1
• There are two sets of holes in the handle side trim.
Replace handle side trim by installing the original
screws in the FRONT screw holes.
• Follow the same procedures to install the drawer
panel.
19
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 10A INSTALL OVERLAY PANELS
Right hand models shown. Use the same
instructions for left hand models.
Door Trim
Refrigerator Door
Use front holes to secure optional
ZKLN kit handle (not shown)
Use rear holes
to secure trim
Install door and drawer panels:
• Open door to 90°.
• Remove 4 screws holding trim, lift off trim.
Retain screws.
• Slide overlay panel into the door trim.
• There are two sets of holes in the handle side trim.
Replace handle side trim by installing the original
screws in the REAR screw holes.
• Follow the same procedures to install the drawer
panel.
Custom handles
If you are using custom handles, the handle must be
properly secured to the panel before sliding the panel
into the trim.
• The cabinet manufacturer will supply the custom
handle and hardware.
• Secure the door/drawer trim using both the FRONT
and REAR screw holes.
20
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 11 CONNECT WATER
SUPPLY
STEP 11 CONNECT WATER
SUPPLY (Cont.)
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with drawer closing or toekick installation.
WARNING Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
STEP 12 CONNECT POWER
ADVERTENCIA
• Check to be sure the power cord is plugged into the
receptacle.
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Electrical Outlet
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are on.
• The temperature controls are preset at 37°F (2.78°C)
for the fresh food section and 0°F (-17.78°C) for the
freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making
adjustments.
• Locate and bring
tubing to the front of
the cabinet.
• Turn the water on to
flush debris from line.
Run about a quart of
water through tubing
into a bucket, then
shut off water.
Copper Tubing:
House
Refrigerator
• Slip a 1/4” nut and
Water Supply
Water Supply
ferrule (provided)
over both ends of the
copper tubing. Insert tube into the union fitting on the
unit and tighten nut to union.
• Turn on the water to check for leaks.
31-1000452 Rev. 1
21
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 13 START ICEMAKER
STEP 14 INSTALL TOEKICK
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
• Install the toekick assembly with the 2 screws
provided, adjust to the desired height and tighten the
screws.
WARNING Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but
can NOT cover the horizontal vent slots of the factory
toekick.
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to O (OFF).
Icemaker
Power
Switch
Feeler Arm
22
31-1000452 Rev. 1
Instructions for Flush Installation
FLUSH INSET KIT ZKFN REQUIRED
The flush inset kit includes installation instructions, modified toe kicks, case assembly, and other required
components.
31-1000452 Rev. 1
23
Instructions for Stainless Steel Installation
24
31-1000452 Rev. 1
Design Guide - Stainless Steel Installation
THE INSTALLATION SPACE
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35"
Case Width
35-1/2"
Finished Width
Wall View
2-5/16"
6"
10"
84-1/2" max
Finished
Opening
Water Supply
3-1/2"
3-1/2"
5"
5"
3-1/2"
75" From
Floor to Bottom
of Electrical Area
36" Frame to
Frame Width
as Shipped
Depth Including Handles:
28 1/16” Minimalist Style Models
28-1/2” Statement Style Models
10"
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory set 115° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry, depending on your installation.
Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case
back & wall.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot
exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown.
The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in
the water line is required.
31-1000452 Rev. 1
*84" From
Floor to
Top Frame
*83-1/2"
at
Rear
Electrical
Area
24" Cutout Depth
10"
* Shipping height. The
refrigerator can be
adjusted to fit into a
cutout that is 84-1/2”
(214.63 cm) max.
height. Note that the top
case trim at the front is
1/2” (1.27 cm) higher
and will overlap upper
cabinetry or soffit. Use
leveling legs and wheels
for a maximum 1” (2.54
cm) height adjustment.
23-5/8"
Case Depth
130° Door Swing
23-7/8”
Minimum
to Wall
90º Door Swing
23-5/8”
Behind
Frame
36-1/2”
90°
130°
4-9/16” Min. Distance to Wall
115° Door Swing
Allow 23 7/8” (60.64 cm)
16-7/8” Min.
minimum clearance for a full
to Wall
130° door swing. Allow 15” (38.0
cm) for pan removal.
For a 90° door swing, allow
4 9/16” (11.59 cm) min.
clearance to a wall. If the 90°
door stop position is used, pan
115°
access is maintained, but pan
removal is restricted.
See illustration on page 27 to determine door swing
interaction with adjacent cabinets or countertops.
25
Design Guide - Stainless Steel Installation
CUSTOMIZATION BASICS:
OPTIONAL ACCESSORY KITS
Stainless Steel Wrapped Refrigerators
Stainless Steel wrapped refrigerators have wrapped
doors and grille panel, beveled edges, and tubular
stainless steel handles that coordinate with other
Monogram appliances. These models are shipped
ready for installation. These models do not include
handles.
ZKBSN720SS: Unification kit for an integrated
appearance on 2 stainless steel models installed
side-by-side.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
Statement Handle
ZKSB2H2PNSS
Minimalist Handle
ZKSB2H2CNSS
*Optional Handles - When ordering this product, be
sure to use the model number associated with the
chosen handle.
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side
panels will slip into the side case trim. Secure the
panels to the refrigerator with stick-on hook and loop
fastener strips. Order the side panels from the cabinet
manufacturer.
• Cut a notch in the top front corner as shown to allow
clearance for corner keys in the front side trim.
24"
* Depending on
installation height.
3/16"
1-7/8"
*84"
*3" to 4"
2-9/16"
26
31-1000452 Rev. 1
Design Guide - Stainless Steel Installation
Refrigerator
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets
may require filler strips to prevent
interference with cabinet door swing.
The opening must allow for filler strips.
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
2"
1"
Case
Trim
1-1/2"
1/2"
2-3/4"
2-1/2"
1-1/4"
1/4"
3"
1-3/4"
3/4"
2-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
l
tee
sS
les
ain
St
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Door
1/4"
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
31-1000452 Rev. 1
27
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
TOOLS REQUIRED
MATERIALS REQUIRED
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• 35” (88.9 cm) long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for fresh food door, freezer drawer and
grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry.
• Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” side panels
Tinsnips to cut banding
Stepladder
Bucket
Level
Appliance Hand Truck
Tubing cutter
7/16” open-end wrench
#2 Phillips screwdriver
Drill and appropriate bits
5/16”, 7/16” socket
Safety glasses
1-1/4” open end wrench
Pliers
1/4” ratchet
FLOORING
HARDWARE SUPPLIED
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator, or
approximately 1,200 lbs. (544.31 cm).
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 1/4” nut and ferrule
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Electrical Shock Hazard.
Risque de choc
électrique.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3
broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les
risques de chocs électriques par cet appareil.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système
est correctement mis à la terre.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
DO NOT, UNDER
ANY CIRCUMSTANCES,
CUT OR REMOVE
THE THIRD (GROUND) PRONG
FROM THE POWER CORD.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT
THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG
OUTLET.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS
APPLIANCE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
28
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the six
7/16” bolts from the base
channels in the tie-downs.
Remove 5
• Remove the six 7/16” bolts
base channel
securing the straps to the
bolts on each
skid.
side
NOTE: DO NOT ATTEMPT
TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration
Remove 2 strap
bolts on each side
case must be removed
before the refrigerator is
taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt
the refrigerator and slide the blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
31-1000452 Rev. 1
29
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 2 INSTALL WATER LINE
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
WARNING Connect to potable water supply
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits, but are not recommended for
this application.
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
RISQUE DE DÉCHARGE
AVERTISSEMENT
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120
p.s.i. (275-827 kPa).
Floor
• Route 1/4” OD copper
™
or SmartConnect
Waterline Tubing
plastic tubing between
house cold water line and the water connection
location.
• Tubing should be long enough to extend to the
front of the refrigerator. Allow enough tubing to
accommodate bend leading into the water line
connection.
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
30
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 2A WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM OR OTHER
HOUSEHOLD FILTRATION SYSTEM
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the refrigerator with the anti-tip system.
Skip this step when not using an RO System or
other household filtration system
If the water supply to the refrigerator is from a
household filtration system, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une
partie supérieure lourde, en particulier avec une
porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour
prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et
suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement.
Filter Bypass Plug
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting refrigerator in place.
31-1000452 Rev. 1
• The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and
4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached
to the wall in 4 places.
• Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
• Measure up 81 1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark
this point
on the wall.
• Using
a level,
draw a
horizontal
line on the
wall at this
height.
• Locate
at least 2
studs on
the back
wall. Mark
these
points
on the
horizontal
line.
31
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE (CONT)
• Place the bottom of the wall bracket with tabs on the
horizontal line. Align the center notch on the bracket
with the center line on the wall.
• Hold the metal channel flat against the plastic straps
and slide the channel through the hole.
Plastic Straps
Metal Channel
• Gently pull back at the ends of the plastic straps to
make the channel rest flush behind the wall.
• Hold the ends of the straps in one hand and slide the
plastic cap along the straps until the flange of the cap is
flush with the wall.
Line on Wall
Center
Cap
• The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the
holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
• Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
Center
• Place your thumb between the plastic straps and bend
up and down to snap the straps off at the wall.
Wall Bracket
Line On Wall
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the wall bracket centered in place
with each of the holes aligned with the correct opening
in the bracket and level with the horizontal line.
• Insert the lag screws through the bracket and into the
stud. Tighten with a wrench.
Wall Studs
Wood Stud
Lag Screw
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not the
stud markings).
• Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm)
holes into the studs where marked. You will use 2
toggles with the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit
#WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall
and metal studs for stability. Install the wall toggles as
follows:
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
Anti-Tip Wall Bracket
• Insert the bolts into the toggle by hand until snug.
Tighten with a wrench.
Drywall or
Steel Stud
Bolt
Wall Toggle
Anti-Tip Wall Bracket
32
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
(CONT)
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
• The “L” rod can be found in the upper left corner of
the unit in the access compartment. Look through the
access compartment to make sure the rod lines up
with the anti-tip bracket.
• There are 2 washers and a hair pin cotter with the
rod. Remove the washers and hair pin cotter from the
end of the rod.
• Rotate and move the
“L” rod into the slot in
the anti-tip bracket tab.
Once it is in the slot,
rotate the “L” rod so the
hook portion is pointing
down. The holes at the
front end of the rod
should be in a vertical
position.
• Pull out on the end of
the rod to make sure it is secure in the bracket.
• Locate the hole on the rod that is closest to the unit.
A hair pin cotter will be put through this hole to secure
the rod. If this hole appears to be too far away for a
snug fit against the unit, add the washers one at a
time until the pin will fit tightly into the hole.
• Align the straight section of the pin with the hole
from the underside of the rod. Push the pin up until it
snaps into position. Pliers may be used.
NOTE: The hair pin cotter must be vertical when this
step is completed to ensure the “L” rod is engaged in
the bracket.
• Check the rod for tightness by pulling forward. If the
rod moves, remove the hair pin cotter and place
another washer on the rod. Reinsert the pin.
Connect Power Cord:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. Open the grille
panel and reach into the opening at the back to grasp
the power cord. Pull the power cord into the opening
as you push the refrigerator back.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
STEP 5 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of
the refrigerator, turn
the 7/16” hex nut
located above the
front wheels. Turn
clockwise to raise
or counterclockwise
to lower the
refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator to match installation
cutout opening 83-1/2” (212.09 cm) to 84-1/2”
(10.16 cm). The refrigerator should be level and
plumb with cabinetry.
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1” (2.54
cm). If the installation requires more than 84-1/2”
(214.63 cm) height, the installer should elevate the
refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry
trim could also be added across the top of the opening
to shorten the opening. If you attempt to raise the
refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will damage
the front leveling legs and the rear leveling wheels.
31-1000452 Rev. 1
33
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 7 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
STEP 8 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to
a 90° opening. A 130° door swing is available for
standard installation only. If used for flush installation,
damage will occur to wood panels. Skip this step if
door opening is satisfactory for your installation
situation.
• Lift the grille panel to access the wire cover trim.
• Remove screws on both sides of the wire cover trim
and rotate off.
The refrigerator must be secured to prevent
tipping. When the anti-tip bracket cannot be used,
this alternate method can be used to prevent the
refrigerator from tipping.
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
3/4” Min.
Top Case Trim
Side View Top
Case Trim
Remove grille screws
• Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the
90° or 130° (standard only) position.
• Reinstall the wire cover trim.
Install four 1-1/2” drywall screws through
trim and into soffit or 3/4” min. wood brace
Pin Location
for 90°
Door Swing
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” (1.90 cm)
min. wood brace. The brace spanning the enclosure
must be securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the
pilot holes.
• If no soffit above the unit, drill screws into adjacent
cabinets through the side case trim.
Pin Location for
130° Door Swing
(Standard Only)
Pin Location
as Shipped for
115°
Door Swing
Raise grille panel to
stop position
Drive screws through case
trim into adjacent cabinets
34
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 9 CONNECT WATER SUPPLY
STEP 9 CONNECT WATER SUPPLY
(Cont.)
WARNING Connect to potable water supply
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
• Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with drawer closing or toekick installation.
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
STEP 10 CONNECT POWER
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
• Check to be sure the power cord is plugged into the
receptacle.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Electrical Outlet
• Locate and bring tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from line. Run about
a quart of water through tubing into a bucket, then
shut off water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut
and ferrule
(provided) over
both ends of the
copper tubing.
Insert tube into
the union fitting
on the unit and
tighten nut to
union.
• Turn on the water
to check for
leaks.
31-1000452 Rev. 1
House
Water Supply
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are
on.
• The temperature controls are preset at 37°F for the
fresh food section and 0°F for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making
adjustments.
Refrigerator
Water Supply
35
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 11 START ICEMAKER
STEP 12 INSTALL TOEKICK
• Locate the supplied toekick (shipped taped to the
side of the refrigerator). Install the toekick assembly
with the 2 screws provided, adjust to the desired
height and tighten the screws.
WARNING Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but
can NOT cover the horizontal vent slots of the factory
toe kick.
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to O (OFF).
Icemaker
Power
Switch
Feeler Arm
36
31-1000452 Rev. 1
Notes
31-1000452 Rev. 1
37
Notes
38
31-1000452 Rev. 1
Notes
31-1000452 Rev. 1
39
Installation Instructions back page.
NOTE: While performing installations described in this
book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor
at Monogram. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
31-1000452 Rev. 1
11-19 GEA
Printed in the United States
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Réfrigérateur encastré à congélateur en bas
36 po avec guide de conception
FRANÇAIS
MONOGRAM.COM
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
•
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
• Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de
couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion.
Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart de l’appareil. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un
incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com
Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts.
2
31-1000452 Rev. 1
Table des matières
Sécurité
2
Instructions pour une installation standard
Guide de planification
L’espace d’installation
Dimensions et dégagements
Installation double
Renseignements essentiels sur la personnalisation
Emplacement du réfrigérateur
Trousses d’accessoires en option
Dimensions du panneau encadré 1/4 po
Dimensions du panneau de recouvrement 3/4 po
Panneaux latéraux
Dimensions du panneau de grille ZKBFN720NII
Ouverture de porte à 130°
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux
Mise à la terre de l’appareil
Étape 1. Retirer l’emballage
Étape 2. Installer la conduite d’eau
Étape 2A. Installation de la conduite d’eau avec
système d’osmose inverse ou autre
système de filtration domestique
Étape 3. Installer les panneaux latéraux
Étape 4. Dispositifs antibasculement
Étape 5. Mettre le réfrigérateur de niveau
Étape 6. Fixer l’appareil au mur
Étape 7. Autres dispositifs antibasculement
Étape 8. Ajustement de l’ouverture de porte
Étape 9. Installer le panneau de grille
Étape 10. Installer les panneaux encadrés 1/4
Étape 10A. Installer les panneaux
de recouvrement
Étape 11. Raccorder l’alimentation d’eau
Étape 12. Brancher l’alimentation
Étape 13. Démarrer la machine à glaçons
Étape 14. Installer le coup-de-pied
4
31-1000452 Rev. 1
Instructions pour une installation affleurante
Instructions pour une installation
en acier inoxydable
Guide de planification
L’espace d’installation
Dimensions et dégagements
Renseignements essentiels sur la personnalisation
Panneaux latéraux
Trousses d’accessoires en option
Emplacement du réfrigérateur
Ouverture de porte à 130°
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux
Mise à la terre de l’appareil
Étape 1. Retirer l’emballage
Étape 2. Installer la conduite d’eau
Étape 2A. Installation de la conduite d’eau avec
système d’osmose inverse ou autre
système de filtration domestique
Étape 3. Installer les panneaux latéraux
Étape 4. Dispositifs antibasculement
Étape 5. Mettre le réfrigérateur de niveau
Étape 6. Fixer l’appareil au mur
Étape 7. Autres dispositifs antibasculement
Étape 8. Ajustement de l’ouverture de porte
Étape 9. Raccorder l’alimentation d’eau
Étape 10. Brancher l’alimentation
Étape 11. Démarrer la machine à glaçons
Étape 12. Installer le coup-de-pied
5
5
5
6
6
6
7
7
8
8
9
10
10
10
11
11
11
12
13
13
14
14
15
15
16
17
17
17
17
3
18
19
20
20
21
21
21
21
22
23
23
23
24
24
24
25
26
26
27
27
28
28
28
28
Instructions pour une installation standard
4
31-1000452 Rev. 1
Guide de conception – Installation standard
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
L’ESPACE D’INSTALLATION
35"
Largeur
du caisson
35-1/2"
Largeur finie
2-5/16"
Vue du mur
6"
10"
Ouverture
finie max.
84 ½”
Profondeur de
l’ouverture 24”
Alimentation d’eau
3-1/2"
3-1/2"
5"
5"
10"
*83 1/2"
à l’arrière
Zone
électrique
3-1/2"
75” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
Profondeur plus
panneaux: 3/4”
poignées: 25-15/16"
10"
* Hauteur à la livraison. On
peut ajuster le réfrigérateur
pour le placer dans une
ouverture de 84 ½ po (214,63
cm) de hauteur max. Notez
*84" du
que la garniture de caisson
plancher
supérieure sur le devant est
au cadre
supérieur
plus haute de 1/2 po (1,27
cm) et qu’elle chevauchera
l’armoire supérieure ou le
soffite. Utilisez les pieds de
nivellement et les roulettes
36" Largeur
pour un ajustement maximal
cadre à cadre
en hauteur de 1 po (2,54 cm).
à la livraison
25-3/8"
Profondeur
du caisson
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster
à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents
est restreint.
Emplacements des alimentations d’eau et électrique
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po
(60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes, selon le type de votre installation.
Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre
l’arrière du caisson et le mur.
Ouverture
de porte à 130º
23 7/8”
minimum
au mur
Ouverture
de porte à 90°
23 5/8”
derrière
le cadre
36-1/2”
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut
dépasser la profondeur de l’installation de 24 po (60,96 cm)
illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le
bas du soffite.
90°
130º
4 9/16” Distance min. au mur
Allouez un dégagement minimal
de 23 7/8 po (60,64 cm) pour une
ouverture complète à 130°. Allouez
15 po (38,1 cm) pour le retrait du
plateau.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
Pour une ouverture de porte à 90°,
allouez un dégagement minimal de
4 9/16 po (11,59 cm) à un mur. Si
l’on utilise la position à 90°, l’accès
au plateau est maintenu mais son
retrait est restreint.
Ouverture de porte à 115°
16 7/8 po
min. au
mur
115°
Voyez l’illustration à la page 9 pour
déterminer l’impact de l’ouverture
de porte sur les armoires ou les
comptoirs adjacents.
Installation double
• Si vous installez deux réfrigérateurs côte-à-côte, l’espace
d’installation doit mesurer 71 1/2 po (181,61 cm) en largeur.
• Les alimentations d’eau et électrique pour chaque produit
doivent être situées comme illustré.
REMARQUE : Une largeur d’ouverture supplémentaire peut
être nécessaire lorsque des panneaux latéraux sont utilisés.
Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à l’ouverture finie
pour calculer la largeur brute.
• Une alimentation électrique de 115 V, 60 Hz., 15 ou 20
ampères est recommandée pour chaque produit.
31-1000452 Rev. 1
5
Guide de conception – Installation standard
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
TROUSSES D’ACCESSOIRES EN
OPTION
Panneaux encadrés ou de recouvrement,
poignées personnalisées et trousses
d’accessoires
• ZKBSN720SS : Ensemble d’agencement pour l’intégration
de deux modèles en acier inoxydable installés côte-à-côte.
• ZKBFN720NII : Ensemble d’agencement pour l’intégration
de deux modèles de panneaux personnalisés installés côteà-côte.
• ZKLN : Ensemble de poignée à visière pour les modèles à
panneau personnalisé d’une installation standard.
Cet ensemble comprend deux poignées.
• ZKFN : L’ensemble d’installation d’encadrement est requis
pour toutes les installations encastrées. L’ensemble
d’encadrement comprend les instructions d’installation, les
coup-de-pieds modifiés, l’assemblage de boitier et d’autres
composants requis.
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à
l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des
panneaux de porte et de grille personnalisés dans le marché.
Panneaux latéraux
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F (13
°C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent
pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
6
31-1000452 Rev. 1
Guide de conception – Installation standard
DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ 1/4 po (0,63 cm)
5/16 po
Garniture
apparente
Si vous choisissez d’installer des panneaux encadrés, ils doivent être coupés aux
dimensions illustrées. Les panneaux glissent dans le cadre de la porte, du tiroir et de
la grille.
Porte
Si le panneau personnalisé mesure moins de 1/4 po (0,63 cm) d’épaisseur et qu’il
présente du jeu dans le cadre de porte, on peut le souffler avec un matériau de
remplissage ou du ruban de mousse afin d’améliorer son ajustement.
Panneau
1/4 po
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal
du panneau :
• Panneau de porte réfrigérateur – 58 lbs. (26.31 kg)
• Panneau de tiroir congélateur – 28 lbs. (12.70 kg)
• Panneau de grille – 11 lbs. (4.99 kg)
Panneau
réfrigérateur
Panneau
de tiroir
congélateur
C (Haut. FF)
46-1/16”
(101.76 cm)
D (Haut. FZ)
21-7/8”
(55.56 cm)
Dimensions du panneau de recouvrement
A (Larg.)
B (Haut. grille)
C (Haut. FF)
D (Haut. FZ)
Panneau de fond 1/4 po
(0,63 cm)
33-7/8”
(86.04 cm)
8-7/8”
(22.54 cm)
46-1/16”
(116.99 cm)
21-7/8”
(55.56 cm)
Panneau d’espacement
0,10 po (0,25 cm)
32-1/2”
(82.55 cm)
7-5/8” (
20 cm)
44-11/16”
(113.51 cm)
20-1/2”
(52.07 cm)
Panneau de
recouvrement 3/4 po
(1,9 cm)
34-1/8”
(96.67 cm)
9” (22.86 cm)
46-5/16”
(117.63 cm)
22”
(55.88 cm)
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
RECOUVREMENT 3/4 po
Porte/
Tiroir
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut
installer des panneaux de recouvrement sur les modèles
avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement
sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui glissera
dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po
(0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de
recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond,
horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec
de la colle.
Panneau
de fond 1/4”
• Centrez les panneaux d’espacement et de fond sur le
panneau de recouvrement et fixez avec de la colle et des
vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond.
Panneau de recouvrement
Panneau de grille
Dimensions du panneau encadré
A (Larg.)
B (Haut. grille)
Panneau encadré
33-7/8”
8-7/8”
1/4 po (0,63 cm)
(86.04 cm)
(22.54 cm)
Panneau de recouvrement
Panneau
d’espacement
Panneau
de fond
REMARQUE IMPORTANTE :
Poids total maximal des panneaux
Espacement
assemblés :
0,10”
• Panneau de porte réfrigérateur –
58 lb (26 kg)
• Panneau de tiroir congélateur –
28 lb (13 kg)
• Panneau de grille – 11 lb (5 kg)
REMARQUE : Le décalage horizontal n’égale pas toujours le décalage vertical.
31-1000452 Rev. 1
7
Guide de conception – Installation standard
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
GRILLE ZKBFN720NII
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban
autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux
auprès du fabricant d’armoires.
• Découpez une encoche dans le coin supérieur avant
comme illustré pour le dégagement des clavettes d’angle
dans la garniture latérale avant.
* Selon la hauteur de
l’installation.
L’ensemble d’agencement ZKBFN720NII permet l’installation
d’un panneau de grille encadré ou de recouvrement.
A
Panneau de grille
B
Dimensions du panneau encadré
24"
Panneau encadré
1/4 po (0,63 cm)
A (Larg.)
B (Haut.)
69-7/8” (177.48 cm)
8-7/8” (22.54 cm)
Dimensions du panneau de recouvrement
3/16"
A (Larg.)
B (Haut.)
69-7/8” (177.48 cm)
8-7/8” (22.54 cm)
0,10 po (0,25 cm)
Panneau
d’espacement
68-1/2” (97.79 cm)
7-5/8” (20 cm)
3/4 po, (1,9 cm)
Panneau de
recouvrement
70-1/8” (178.12 cm)
9” (22.86 cm)
Panneau de fond
1/4 po (0,63 cm)
1-7/8"
*84"
Assemblez les panneaux de recouvrement à la manière des
panneaux de porte et de tiroir.
*3" to 4"
2-9/16"
Panneau de recouvrement
Panneau d’espacement
Panneau de fond
8
31-1000452 Rev. 1
Guide de conception – Installation standard
23 7/8”
depuis l’arrière
du réfrigérateur
Garniture de caisson
Réfrigérateur
Armoires sans cadre : La garniture de
caisson chevauche les armoires dans le haut
et les côtés.
Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des fourrures pour ne
pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
2"
1"
3"
1-3/4"
3/4"
1-1/2"
1/2"
2-1/2"
1-1/4"
1/4"
2-3/4"
2-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
Ac
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
ier
ino
xy
da
ble
Porte
1/4"
Vue de dessus
OUVERTURE
DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
31-1000452 Rev. 1
9
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Instructions d’installation - Standard Installation
OUTILS REQUIS
MATÉRIEL REQUIS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés, panneaux
de tiroir congélateur et de grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour
panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm)
Cisaille pour couper le cerclage
Escabeau
Seau
Niveau
Diable pour électroménagers
Coupe-tuyau
Clé ouverte 7/16 po
Tournevis à tête cruciforme no 2
Perceuse et forets appropriés
Douille 5/16, 7/16 po
Lunettes de protection
Clé ouverte 1 1/4 po
Pince
Cliquet 1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation de filtre
• Ferrures antibasculement
• Écrou et bague 1/4 po
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
•• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides
d’arrimage à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des
profilés de base dans les
brides.
• Retirez les six boulons 7/16
po qui fixent les brides sur le
patin.
Retirez les
REMARQUE : NE TENTEZ
5 boulons
PAS DE ROULER L’APPAREIL
des profilés
HORS DU PATIN.
de base de
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS,
SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU
CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE
PRISE BIPHASÉE.
chaque côté.
• Les blocs de support dans
le bas du compartiment
de réfrigération doivent
être retirés avant que le
Retirez les 2
réfrigérateur puisse être
boulons de bride
dégagé du patin, sinon il y a
de chaque côté.
risque d’endommagement.
Penchez avec précaution le réfrigérateur et glissez les
blocs vers l’extérieur depuis le dessous.
• Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC
CET APPAREIL.
10
31-1000452 Rev. 1
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 2A INSTALLATION DE LA
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE OU AUTRE
SYSTÈME DE FILTRATION DOMESTIQUE
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Passez cette étape si vous n’utilisez pas de système
d’osmose inverse ou de système de filtration domestique
Si l’alimentation en eau de votre réfrigérateur provient
du système de filtration domestique, utilisez le bouchon
de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la
cartouche de filtrage d’eau du réfrigérateur avec un osmoseur
peut produire des glaçons creux.
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la
machine à glaçons
automatique. La
Plancher
pression d’eau doit
se situer entre 40 et
Tuyau de conduite d’eau
120 psi (275 à 827
kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau suffisante
pour la courbe menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Bouchon de dérivation de filtre
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
31-1000452 Rev. 1
11
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 4 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants se trouve plus près de
l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers
le centre.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils
doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers
l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale.
Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement.
Centre Support mural
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4
orifices filetés à ailettes avec boulons. Le support mural sera
fixé au mur à 4 endroits.
• Mesurez l’ouverture où l’appareil sera installé. Marquez une
ligne verticale au centre.
Ligne sur le mur
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Montants muraux
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural
aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et
non aux marques des montants muraux).
• Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois
aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous
de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2
orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques.
• Mesurez 81 1/2 po (207,01 cm) depuis le plancher. Marquez
ce point sur le mur.
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à
cette hauteur.
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez ces
points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la
ligne de centre sur le mur.
Ligne sur le mur
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on
peut commander la trousse de réparation no WR49X10193.
Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les
montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices
à ailettes comme suit :
• Percez des trous de 1/2 po (1,27
Bandes en plastique
cm) aux marques faites dans les
trous aux extrémités du support
mural.
• Tenez le profilé métallique à plat
Profilé métallique
contre les bandes en plastique
et glissez le profilé dans le trou.
• Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique
pour appuyer le profilé à plat derrière le mur
• Tenez les extrémités des bandes
Capuchon
avec une main et glissez le
capuchon en plastique le long des
bandes jusqu’à ce que le rebord
du capuchon soit à égalité avec le
mur.
• Placez votre pouce entre les
bandes en plastique et pliez vers le
haut et le bas pour sectionner les
bandes hors du mur.
Centre
• Le support mural antibasculement est doté d’une série de
trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés.
Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des
montants.
12
31-1000452 Rev. 1
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
ÉTAPE 5 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
• Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à
l’ouverture de 83 1/2 po (212,09 cm) à 84 1/2 po (214,63
cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux
armoires.
Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de
nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur
supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil
sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi
ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture
pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur
de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de
nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière.
Poser les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de tenir le support mural centré
et bien en place, chaque trou aligné sur la fente appropriée
du support, de niveau avec la ligne horizontale.
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
• Insérez les tirefonds à travers le support et le montant.
Serrez avec une clé.
Cloison sèche ou
montant métallique
ÉTAPE 6 FIXER L’APPAREIL AU MUR
Boulon
• La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de
l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le
compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne
sur le support antibasculement.
• Deux rondelles et une goupille bêta accompagnent la tige.
Retirez les rondelles et la goupille de l’extrémité de la tige.
• Tournez et déplacez la tige en «
L
» dans la fente de la languette du
support antibasculement. Une fois
dans la fente, tournez la tige en
« L » de façon que son crochet
pointe vers le bas. Les trous à
l’extrémité avant de la tige doivent
être en position verticale.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour Tige en « L » orientée vers le b
vous assurer qu’elle est bien fixée et enclenchée dans le support
dans le support.
•Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de
l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour
verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer
un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à
la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le
trou.
• Alignez la section droite de la goupille sur le trou du dessous
de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à ce qu’elle
Tige en « L »
s’enclenche en position.
Une pince peut être utilisée.
REMARQUE : La goupille bêta
doit être verticale une fois cette
étape achevée pour s’assurer
que la tige en « L » est bien
enclenchée dans le support.
Rondelle
•Vérifiez le bon ajustement de la
tige en la tirant vers l’avant. Si
elle bouge, retirez la goupille
bêta et placez une autre
rondelle sur la tige. Réinsérez
Goupille
la goupille.
bêta à la
Ancrage
à ailettes
Support mural antibasculement
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez
le cordon électrique dans la prise. Ouvrez le panneau de
grille sur la gauche et prenez le cordon électrique à l’arrière
de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure
que vous repoussez le réfrigérateur.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé
en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante
pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de
supports. Allez à l’étape 6 pour mettre le réfrigérateur de
niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Voyez
l’étape 9 en présence de montants muraux métalliques. Le
réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement.
ÉTAPE 5 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés
de 4 points de nivellement.
Le devant est supporté par
des pieds de nivellement;
Écrou hexagonal
qui règle les
l’arrière par des roulettes
roulettes arrière
réglables. Les deux types
sont accessibles depuis le
Pied
de nivellement
devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du
réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans
le sens inverse pour le baisser.
31-1000452 Rev. 1
verticale
13
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 7 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour
une installation affleurante, les panneaux en bois seront
endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
du couvercle grillagé.
S’il est impossible d’utiliser le support antibasculement,
on peut recourir à cette autre méthode pour empêcher le
réfrigérateur de basculer.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
3/4” Min.
Garniture de caisson
supérieure
Vue latérale de la garniture
de caisson supérieure
Retirer les vis de la garniture
du couvercle grillagé
• Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle
grillagé et faites pivoter pour dégager.
Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 ½
po à travers la garniture, dans le soffite ou un
renfort en bois d’un minimum de 3/4 po.
Position de la tige pour
l’ouverture de porte
à 90°
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des
vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de
caisson latérale.
Position de la tige
pour l’ouverture de
porte à 130°
Position de la
tige à la livraison
pour l’ouverture
de porte à 115°
• Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis
réinstallez à la position 90° ou 130°.
• Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
Levez le panneau de grille
jusqu’à la position d’arrêt.
Vissez les vis à travers la
garniture de caisson, dans les
armoires adjacentes.
14
31-1000452 Rev. 1
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 9 INSTALLER LE PANNEAU DE GRILLE
• Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt.
• Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
• Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond métallique
et dans la garniture.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que le
panneau glisse sous la garniture supérieure.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
• Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si
nécessaire.
ÉTAPE 10 INSTALLER LES PANNEAUX ENCADRÉS 1/4 po (0,63 cm)
Modèles à ouverture à droite illustrés. Utilisez les mêmes instructions pour les modèles à ouverture vers la gauche.
SI VOUS INSTALLEZ DES PANNEAUX DE RECOUVREMENT, ALLEZ À L’ÉTAPE 10A.
Garniture
de poignée
Garniture
de porte
Porte
de réfrigérateur
Utilisez les trous
frontaux pour
fixer fermement la
garniture
Poignée à visière facultative de l’ensemble
ZKLN montrée
Utilisez les trous arrière pour fixer
fermement l’ensemble de poignée
facultative SKLN (non montré)
Installer les panneaux de porte et de tiroir :
• Ouvrez la porte à 90°.
• Retirez les 4 vis qui fixent la garniture, soulevez la garniture
pour la dégager. Conservez les vis.
• Glissez le panneau encadré dans la garniture de porte.
31-1000452 Rev. 1
• La garniture côté poignée comporte deux ensembles de
trous. Replacez la garniture côté poignée en posant les vis
d’origine dans les trous de vis AVANT.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau de tiroir.
15
Instructions d’installation - Standard Installation
Modèles à ouverture à droite illustrés. Utilisez les
mêmes instructions pour les modèles à ouverture vers
la gauche.
ÉTAPE 10A INSTALLER LES PANNEAUX
DE RECOUVREMENT
Garniture de
porte
Porte du réfrigérateur
Utilisez les trous frontaux pour fixer
fermement l’ensemble de poignée
facultative SKLN (non montré)
Utilisez les trous arrière pour
fixer fermement la garniture
Installer les panneaux de porte et de tiroir :
• Ouvrez la porte à 90°.
• Retirez les 4 vis qui fixent la garniture, soulevez la garniture
pour la dégager. Conservez les vis.
• Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture
de porte.
• La garniture côté poignée comporte deux ensembles de
trous. Replacez la garniture côté poignée en posant les vis
d’origine dans les trous de vis ARRIÈRE.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau de tiroir.
Poignées personnalisées
Si vous utilisez des poignées personnalisées, la poignée doit
être fixée correctement sur le panneau avant de glisser le
panneau dans la garniture.
• Le fabricant d’armoire fournira la poignée personnalisée et
sa visserie.
• Fixez la garniture de porte/tiroir en utilisant les trous de
vis AVANT et ARRIÈRE. Vous pouvez vous départir de la
poignée fournie.
16
31-1000452 Rev. 1
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 11 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
ÉTAPE 12 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la
prise.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Prise électrique
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F
(-17,78 °C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
• Repérez et acheminez le
tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau
pour rincer les débris de
la conduite. Faites couler
environ un litre d’eau à
travers le tuyau aboutissant
dans un seau, puis fermez
l’alimentation d’eau.
Tuyau de cuivre :
Alimentation
Alimentation
d’eau du domicile
d’eau
• Enfilez un écrou 1/4 po
du réfrigérateur
et une bague d’extrémité
(fournis) aux deux bouts du
tuyau de cuivre. Insérez le
tuyau dans le raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou
sur le raccord union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé.
Un serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
ÉTAPE 13 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché
Machine
à glaçons
dans la prise électrique.
• La machine à
glaçons commencera
à fonctionner
automatiquement.
Assurez-vous que rien ne
gêne le mouvement du
Interrupteur
Bras palpeur
de courant
bras palpeur.
• Jetez le premier seau plein de glaçons.
• Pour mettre la machine à glaçons hors tension, glissez
l’interrupteur à la position O (OFF).
ÉTAPE 14 INSTALLER
LE COUP-DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison).
• Installez l’assemblage de coups-de-pied à l’aide des 2 vis
fournies, ajustez à la hauteur désirée et serrez les vis.
IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied
personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes
mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation
horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine.
31-1000452 Rev. 1
17
Instructions pour une installation affleurante
ENSEMBLE D’ENCADREMENT ZKFN REQUIS
L’ensemble d’encadrement comprend les instructions d’installation, les coup-de-pieds modifiés, l’assemblage de boitier et d’autres
composants requis .
18
31-1000452 Rev. 1
Instructions pour une installation
en acier inoxydable
31-1000452 Rev. 1
19
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
L’ESPACE D’INSTALLATION
35” Largeur
du caisson
35-1/2"
Largeur finie
2-5/16"
Vue du mur
6"
10"
Ouverture
finie max.
84 ½”
3-1/2"
*84”
du plancher
au cadre
supérieur
*83-1/2"
à l’arrière
Zone
électrique
Profondeur de
l’ouverture 24”
Alimentation d’eau
3-1/2"
3-1/2"
5"
5"
10"
23-5/8"
Profondeur
du caisson
75” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
36" Largeur
cadre à cadre
à la livraison
Profondeur plus poignées :
28-1/16" Modèles de style minimaliste
28-1/2" Modèles de style de déclaration
10"
Emplacements des alimentations d’eau et électrique.
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po
(60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes, selon le type de votre installation.
Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre
l’arrière du caisson et le mur.
* Hauteur à la livraison.
On peut ajuster le
réfrigérateur pour le placer
dans une ouverture de
84 ½ po (214,63 cm) de
hauteur max. Notez que
la garniture de caisson
supérieure sur le devant
est plus haute de 1/2
po (1,27 cm) et qu’elle
chevauchera l’armoire
supérieure ou le soffite.
Utilisez les pieds de
nivellement et les roulettes
pour un ajustement
maximal en hauteur de 1
po (2,54 cm).
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster
à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents
est restreint.
Ouverture
de porte à 130º
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut
dépasser la profondeur de l’installation de 24” (60.96 cm)
illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le
bas du soffite.
25”
minimum
au mur
Ouverture
de porte à 90°
23 7/8”
derrière
le cadre
36-3/4”
90°
130º
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
4” Distance min. au mur
Allouez un dégagement minimal Ouverture de porte à 115°
16 7/8 po
de 23 7/8 po (60,64 cm) pour
min. au
mur
une ouverture complète à 130°.
Allouez 15 po (38,1 cm) pour le
retrait du plateau.
Dans le cas d’une ouverture
de porte à 90°, allouez un
dégagement minimal de 4 9/16
po (11,59 cm) jusqu’au mur.
Si l’on utilise la position à 90°,
l’accès au plateau est maintenu
mais son retrait est restreint.
115°
Voyez l’illustration à la page 22 pour déterminer l’impact
de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs
adjacents.
20
31-1000452 Rev. 1
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
TROUSSES D’ACCESSOIRES EN
OPTION
Réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable
Ces réfrigérateurs sont dotés de portes, d’un panneau de
grille, de bords biseautés et de poignées tubulaires en acier
inoxydable qui s’agencent avec les autres électroménagers
Monogram. Ces modèles sont prêts pour l’installation à la
livraison. Ces modèles ne comprennent pas les poignées.
• ZKBSN720SS : Ensemble d’agencement pour
l’intégration de deux modèles en acier inoxydable
installés côte-à-côte.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F (13
°C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent
pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
Statement Handle
ZKSB2H2PNSS
Minimalist Handle
ZKSB2H2CNSS
*Poignées en option – Lors de la commande de ce produit,
assurez-vous d’utiliser le numéro de modèle associé à la
poignée choisie.
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban
autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux
auprès du fabricant d’armoires.
• Découpez une encoche dans le coin supérieur avant
comme illustré pour le dégagement des clavettes d’angle
dans la garniture latérale avant.
24"
* Selon la hauteur de
l’installation.
3/16"
1-7/8"
*84"
*3" to 4"
2-9/16"
31-1000452 Rev. 1
21
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
23 7/8”
depuis l’arrière
du réfrigérateur
Garniture de caisson
Réfrigérateur
Armoires sans cadre : La garniture de
caisson chevauche les armoires dans le haut
et les côtés.
Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des fourrures pour ne
pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
2"
1"
1-1/2"
1/2"
2-3/4"
2-1/2"
1-1/4"
1/4"
3"
1-3/4"
3/4"
2-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
Ac
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
ier
ino
xy
da
ble
Porte
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vue de dessus
OUVERTURE DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
22
31-1000452 Rev. 1
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
OUTILS REQUIS
MATÉRIEL REQUIS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de
grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
(0,63 cm)
Cisaille pour couper le cerclage
Escabeau
Seau
Niveau
Diable pour électroménagers
Coupe-tuyau
Clé ouverte 7/16 po
Tournevis à tête cruciforme no 2
Perceuse et forets appropriés
Douille 5/16, 7/16 po
Lunettes de protection
Clé ouverte 1 1/4 po
Pince
Cliquet 1/4 po
PLANCHER
QUINCAILLERIE FOURNIE
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
• Bouchon de dérivation de filtre
• Ferrures antibasculement
• Écrou et bague 1/4 po
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il
faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il
faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides d’arrimage
à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des profilés de base
dans les brides.
• Retirez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur le
patin.
REMARQUE : NE TENTEZ
PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DU PATIN.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE
DE MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
• Les blocs de support dans
Retirez les
le bas du compartiment
5 boulons
de réfrigération doivent
des profilés
de base de
être retirés avant que le
chaque côté.
réfrigérateur puisse être
dégagé du patin, sinon il y a
risque d’endommagement.
Penchez avec précaution le
réfrigérateur et glissez les
Retirez les 2
blocs vers l’extérieur depuis
boulons de bride
le dessous.
de chaque côté.
• Retirez le coup-de-pied et
mettez-le de côté pour l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE
PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC
CET APPAREIL.
31-1000452 Rev. 1
23
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
ÉTAPE 2A INSTALLATION DE LA
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE OU AUTRE
SYSTÈME DE FILTRATION DOMESTIQUE
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Passez cette étape si vous n’utilisez pas de système
d’osmose inverse ou de système de filtration domestique
Si l’alimentation en eau de votre réfrigérateur provient
du système de filtration domestique, utilisez le bouchon
de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la
cartouche de filtrage d’eau du réfrigérateur avec un système
d’osmose inverse peut produire des glaçons creux.
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le
tuyau plastique
SmartConnect™ entre
la conduite d’eau
Plancher
froide du domicile et le
Tuyau de conduite d
raccord d’eau.
• Le tuyau doit être
suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil.
Prévoyez une longueur de tuyau suffisante pour la courbe
menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Bouchon de dérivation de filtre
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
24
31-1000452 Rev. 1
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 4 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants se trouve plus près de
l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers
le centre.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils
doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers
l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale.
Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement.
Centre Support mural
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4
orifices filetés à ailettes avec boulons. Le support mural sera
fixé au mur à 4 endroits.
• Mesurez l’ouverture où l’appareil sera installé. Marquez une
ligne verticale au centre.
Ligne sur le mur
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Montants muraux
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural
aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et
non aux marques des montants muraux).
• Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois
aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous
de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2
orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques.
• Mesurez 81 1/2 po (207,01 cm) depuis le plancher. Marquez
ce point sur le mur.
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à
cette hauteur.
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez ces
points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la
ligne de centre sur le mur.
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on
peut commander la trousse de réparation no WR49X10193.
Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les
montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices
à ailettes comme suit :
• Percez des trous de 1/2 po
Bandes en plastique
(1,27 cm) aux marques faites
dans les trous aux extrémités
du support mural.
• Tenez le profilé métallique à plat
Profilé métallique
contre les bandes en plastique
Capuchon
et glissez le profilé dans le trou.
• Tirez délicatement les extrémités des
bandes en plastique pour appuyer le
profilé à plat derrière le mur.
• Tenez les extrémités des bandes
avec une main et glissez le
capuchon en plastique le long des
bandes jusqu’à ce que le rebord du
capuchon soit à égalité avec le mur.
• Placez votre pouce entre les bandes
en plastique et pliez vers le haut et le
bas pour sectionner les bandes hors
du mur.
Ligne sur le mur
Centre
• Le support mural antibasculement est doté d’une série de
trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés.
Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des
montants. Marquez ces points sur le mur.
31-1000452 Rev. 1
25
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
Poser les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de
tenir le support mural centré
et bien en place, chaque trou
aligné sur la fente appropriée du
support, de niveau avec la ligne
horizontale.
• Insérez les tirefonds à travers le
support et le montant. Serrez
avec une clé.
ÉTAPE 6 FIXER L’APPAREIL AU MUR
• La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de
l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le
compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne
sur le support antibasculement.
• Deux rondelles et une goupille
bêta accompagnent la tige.
Retirez les rondelles et la
goupille de l’extrémité de la tige.
• Tournez et déplacez la tige en «
L » dans la fente de la languette
du support antibasculement.
Une fois dans la fente, tournez
la tige en « L » de façon que
Tige en « L » orientée vers le b
son crochet pointe vers le bas.
et enclenchée dans le support
Les trous à l’extrémité avant de
la tige doivent être en position
verticale.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour vous assurer qu’elle est
bien fixée dans le support
•Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de
l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour
verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer
un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à
la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le
trou.
• Alignez la section droite de la goupille sur le trou du
dessous de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en position. Une pince peut être
utilisée.
REMARQUE : La goupille bêta doit être verticale une fois
cette étape achevée pour s’assurer que la tige en « L » est
bien enclenchée dans le support.
• Vérifiez le bon ajustement de la tige en la tirant vers l’avant.
Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre
rondelle sur la tige. Réinsérez la goupille.
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
Cloison sèche ou
montant métallique
Brancher le cordon
Boulon
d’alimentation :
• Avant de pousser le
réfrigérateur dans l’ouverture,
branchez le cordon électrique
Ancrage
à ailettes
dans la prise. Ouvrez le
Support mural antibasculement
panneau de grille sur la gauche
et prenez le cordon électrique à l’arrière de l’ouverture.
Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure que vous
repoussez le réfrigérateur.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
ÉTAPE 5 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement.
Le devant est supporté par des pieds de nivellement;
l’arrière par des roulettes
réglables. Les deux types
sont accessibles depuis le
devant du réfrigérateur.
Écrou hexagonal
qui règle les
• Pour niveler l’arrière du
roulettes arrière
réfrigérateur, tournez
l’écrou hexagonal 7/16
Pied
de nivellement
po situé au dessus des
roulettes avant. Tournez
dans le sens des aiguilles
pour lever l’appareil, dans le sens inverse pour le baisser.
• Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à
l’ouverture de 83 1/2 po (212,09 cm) à 84 1/2 po (214,63
cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux
armoires.
Rondelle
Goupille
bêta à la
verticale
NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les
pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur
de réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une
hauteur supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever
l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On
peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de
l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le
réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les
pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement
arrière.
26
31-1000452 Rev. 1
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 7 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement. S’il est impossible d’utiliser le support
antibasculement, on peut recourir à cette autre méthode
pour empêcher le réfrigérateur de basculer.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour
une installation affleurante, les panneaux en bois seront
endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
du couvercle grillagé.
• Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle
grillagé et faites pivoter pour dégager.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
3/4” Min.
Garniture de
caisson supérieure
Vue latérale de la garniture
de caisson supérieure
Retirer les vis de la garniture
du couvercle grillagé
• Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis
réinstallez à la position 90° ou 130° (pour l’installation
standard).
Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 ½ po à travers
la garniture, dans le soffite ou un renfort en bois d’un
minimum de 3/4 po.
Position de la tige
pour l’ouverture de
porte à 90°
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des
vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de
caisson latérale.
Position de la tige
pour l’ouverture de
porte à 130°
Position de la tige
à la livraison pour
l’ouverture de porte
à 115°
• Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
Levez le panneau de grille
jusqu’à la position d’arrêt.
ÉTAPE 9 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
Vissez les vis à travers la
garniture de caisson, dans
les armoires adjacentes.
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
• Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
31-1000452 Rev. 1
27
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 9 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU (Cont.)
ÉTAPE 11 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po
et une bague d’extrémité
(fournis) aux deux bouts
du tuyau de cuivre.
Insérez le tuyau dans
le raccord union sur
l’appareil et serrez l’écrou
sur le raccord union.
Alimentation
Alimentation
d’eau du domicile
d’eau
• Ouvrez l’alimentation
du réfrigérateur
d’eau pour vérifier
l’absence de fuites.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
• La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
• Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
• Jetez le premier seau plein de glaçons.
• Pour mettre la machine à glaçons hors tension, glissez
l’interrupteur à la position O (OFF).
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Machine
à glaçons
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
Interrupteur
de courant
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
Bras palpeur
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
ÉTAPE 12 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison). Installer l’assemblage du coupde-pied à l’aide des 2 vis fournies, ajustez à la hauteur
désirée et serrez les vis.
ÉTAPE 10 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la prise.
IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied
personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes
mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation
horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine.
Prise électrique
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78
°C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
28
31-1000452 Rev. 1
Instructions d’installation en dernière page
REMARQUE : Veuillez porter des lunettes de protection
en procédant aux installations décrites dans ce manuel.
REMARQUE : L’amélioration des produits constitue un
effort constant chez Monogram. Par conséquent, les
matières, l’apparence et les caractéristiques techniques
sont sujettes à modification sans préavis.
31-1000452 Rev. 1
11-19 GEA
Imprimé aux États-Unis
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Refrigeradores con Freezer Inferior
Incorporado de 36” con Guía de Diseño”
ESPAÑOL.
MONOGRAM.COM
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
•
IMPORTANTE – Conserve estas
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese de
entregarle estas instrucciones al Comprador.
• Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
ADVERTENCIA
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio o Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá
producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts
2
31-1000452 Rev. 1
Contenidos
Seguridad
2
Instrucciones para una Instalación Nivelada
18
Instrucciones para la Instalación de Acero
Inoxidable
19
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación
20
Dimensiones y Espacios Libres
20
Instrucciones Básicas de Personalización
21
Paneles Laterales
21
Kits de Accesorios Opcionales
21
Ubicación del Refrigerador
21
Giro de puerta de 130°
22
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios
23
Conexión a Tierra del Refrigerador
23
Paso 1. Retire el Embalaje
23
Paso 2. Instale la Tubería de Agua
24
Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema de Ósmosis
Inversa u otro Sistema de Filtración
Hogareño
24
Paso 3. Instale los Paneles Laterales
24
Paso 4. Procedimiento Anti Volcaduras
25
Paso 5. Nivele el Refrigerador
26
Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared
26
Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 27
Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta
27
Paso 9. Conecte el Suministro de Agua
27
Paso 10. Conecte la Corriente
28
Paso 11. Inicie la Máquina de Hielo
28
Paso 12. Instale el Zócalo
28
Instrucciones para la Instalación Estándar
4
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación
5
Dimensiones y Espacios Libres
5
Para la Instalación Dual
5
Instrucciones Básicas de Personalización
6
Ubicación del Refrigerador
6
Kits de Accesorios Opcionales
6
Dimensiones del Panel con Marco de 1/4”
7
Dimensiones del Panel Revestido de 3/4”
7
Paneles Laterales
8
Dimensiones del Panel con Rejilla ZKBFN720NII
8
Giro de puerta de 130°
9
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios
10
Conexión a Tierra de la Unidad
10
Paso 1. Conexión a Tierra de la Unidad
10
Paso 2. Instale la Tubería de Agua
11
Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema de Ósmosis
Inversa u otro Sistema de Filtración
Hogareño
11
Paso 3. Instale los Paneles Laterales
11
Paso 4. Procedimientos Anti Volcaduras
12
Paso 5. Nivele la Unidad
13
Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared
13
Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 14
Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta
14
Paso 9. Instale el Panel con Rejilla
15
Paso 10. Instale los Paneles con Marco de 1/4”
15
Paso 10A. Instale los Paneles Revestidos
16
Paso 11. Conecte el Suministro de Agua
17
Paso 12. Conecte la Corriente
17
Paso 13. Inicie la Máquina de Hielo
17
Paso 14. Instale el Zócalo
17
31-1000452 Rev. 1
3
Instrucciones para la Instalación Estándar
4
31-1000452 Rev. 1
Guía de Diseño – Instalación Estándar
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Profundidad
Ancho
de la Carcasa de 35" de la Carcasa
de 25 3/8”
35-1/2"
Ancho Final
Vista
de la Pared
2-5/16"
6"
10"
Abertura Final
máxima
de 84 ½”
Profundidad del
Espacio Libre de 24”
Water Supply
3-1/2"
3-1/2"
5"
5"
10"
*83 1/2"
en la Parte
Trasera
Área
Eléctrica
3-1/2"
75" desde el Piso
hasta la Parte
Inferior del Área
Eléctrica
Profundidad Incluyendo
3/4” Paneles
Manijas 25-15/16"
10"
*Altura del embalaje. El
refrigerador puede ser
ajustado para caber en
un espacio libre de una
altura máxima de 84 1/2”
(214.63 cm). Se debe
*84" Desde
observar que el marco
el Piso hasta
de la carcasa superior
el Marco
Superior
es 1/2” (1.27 cm) más
alto en su parte superior
y se superpondrá con
los gabinetes o el sofito
superior. Use las patas
niveladoras y las ruedas
3Ancho de 36”
para un ajuste de altura
de Marco a Marco máxima de 1” (2.54 cm).
Como Fue Enviado
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta
de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes
es restringido.
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se inclinará hacia adelante, levemente más
allá del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación.
Deje un espacio mínimo de 1/8” (0.32 cm) de aire entre la
parte trasera de la carcasa y la pared.
Mínimo
de 23 7/8” hasta
la Pared
Giro de Puerta
de 90
Marco
Trasero
de 23 5/8”
Giro de Puerta de 130
Profundidad del espacio libre debajo de un sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá
exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm)
mostrada. El marco de la carcasa superior se superpone con
la parte inferior del sofito.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación
de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una
extensión suficiente como para llegar hasta el frente del
refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
36-1/2”
90°
Distancia Mínima
de 4 9/16” hasta la Pared
Cuente con un espacio libre mínimo Giro de Puerta de 115
de 23 7/8” (60.64 cm) para un giro
Mín. de 16 7/8"
hasta la Pared
de puerta completo de 130°. Deje
15” (38.1 cm) para el retiro de
bandejas.
Para un giro de puerta de 90°, deje
un espacio libre mínimo de 4 9/16”
(11.59 cm) hasta una pared. Si se
usa la detención de puerta en 90°, se
mantendrá el acceso a las bandejas
pero su retiro estará restringido.
115°
Consulte la ilustración en la página 11 para determinar la
interacción del balanceo de la puerta con los gabinetes o
mesadas adyacentes.
Para la Instalación Dual
• Si se instalarán dos refrigeradores, lado a lado, el espacio de
instalación deberá poseer 71 ½” (181.61 cm) de ancho.
NOTA: Se podrá requerir un ancho adicional de la abertura
cuando se usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel
lateral al espacio final para calcular el ancho de la instalación.
31-1000452 Rev. 1
• El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto
deberán ser ubicadas como se muestra.
• Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
5
Guía de Diseño – Instalación Estándar
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Paneles con Marco o Revestidos,
Manijas a Medida y Kits de Accesorios
KITS DE ACCESORIOS OPCIONALES
• ZKBSN720SS: Kit unificado para un aspecto integrado en
los 2 modelos de acero inoxidable instalados uno al lado
del otro.
• ZKBFN720NII: Kit unificado para un aspecto integrado en
los 2 modelos a medida instalados uno al lado del otro.
• ZKLN: Kit de la manija con visor para uso en modelos de
paneles a medida en una instalación estándar. El kit incluye
dos manijas.
• ZKFN: Kit de instalación integrado y nivelado para todas las
instalaciones niveladas. Incluye zócalos modificados, marco
de la carcasa y otros componentes requeridos.
Estos refrigeradores fueron diseñados para la
personalización con paneles decorativos. Se requiere una
puerta a medida y paneles con rejilla para instalación en el
espacio.
Paneles Laterales
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden expuestos.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para
mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
6
31-1000452 Rev. 1
Guía de Diseño – Instalación Estándar
DIMENSIONES DEL PANEL A MEDIDA DE ¼”
(0.63 cm)
Listón
de Renvalso
de 5/16”
Puerta
Si decide instalar paneles a medida, se deberán cortar en las dimensiones
que se muestran. Los paneles se deslizarán en el marco en la parte de la
puerta, el cajón y la rejilla.
Si el grosor del panel a medida es inferior a ¼” y si queda suelto en el marco
de la puerta, podrá ser afirmado con una pieza de material de relleno o con
cinta de gomaespuma para mejorar su posicionamiento.
Panel
de ¼”
NOTA IMPORTANTE: Peso máximo total del panel:
• Panel de la puerta de comidas frescas – 58 libras. (26.31 kg)
• Panel de la puerta del Freezer – 28 libras (12.70 kg)
• Panel de Rejilla – 11 libras (4.99 kg)
Panel
de Comidas
Frescas
Panel
del Cajón
del Freezer
Dimensiones del Panel con Marco
A (Ancho)
B (Altura
de la Rejilla)
Panel con Marco
33-7/8”
8-7/8”
de ¼” (0.63 cm)
(86.04 cm)
(22.54 cm)
C (Altura FF)
D (Altura FZ)
46-1/16”
(101.76 cm)
21-7/8”
(55.56 cm)
Dimensiones del Panel Revestido
A (Ancho)
B (Altura
de la Rejilla)
C (Altura FF)
D (Altura FZ)
Panel de Soporte de ¼”
(0.63 cm)
33-7/8”
(86.04 cm)
8-7/8”
(22.54 cm)
46-1/16”
(116.99 cm)
21-7/8”
(55.56 cm)
Panel Separador de
0.10” (0.25 cm)
32-1/2”
(82.55 cm)
7-5/8” (
20 cm)
44-11/16”
(113.51 cm)
20-1/2”
(52.07 cm)
Panel Revestido de ¾”
(1.9 cm)
34-1/8”
(96.67 cm)
9” (22.86 cm)
46-5/16”
(117.63 cm)
22”
(55.88 cm)
DIMENSIONES DEL PANEL REVESTIDO
DE 3/4”
Panel Revestido
Puerta /
Cajón
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos
podrán ser instalados en modelos con marco. El panel
revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte
de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el marco.
Se deberá colocar un panel separador de un grosor de 0.10”
(0.25 cm) entre el panel revestido y el panel de soporte.
Panel
Revestido
Panel de Rejilla
Panel
Separador
Panel
de Soporte
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos.
• Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de
izquierda a derecha y de arriba hacia abajo. Asegure los
paneles con pegamento.
• Centre el panel separador y el panel de soporte sobre el
panel revestido y asegure los mismos con pegamento y
tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel
de soporte.
Panel
de Soporte
de ¼”
Separador
de 0.10
Pulgadas
NOTA IMPORTANTE: El peso
máximo total para los paneles
ensamblados:
• Panel de la puerta de comidas
frescas – 58 libras (26 kg).
• Panel de la puerta del Freezer –
28 libras (13 kg)
• Panel de Rejilla – 11 libras (5 kg)
NOTA: El ajuste de izquierda a derecha no siempre es igual al ajuste de arriba hasta abajo
31-1000452 Rev. 1
7
Guía de Diseño – Instalación Estándar
PANELES LATERALES
DIMENSIONES DEL PANEL DE
REJILLA ZKBFN720NII
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden expuestos. Los paneles
laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán por el marco de
la carcasa lateral. Asegure los paneles al refrigerador con
cinta de sujeción de vecro. Ordene los paneles laterales al
fabricante de gabinetes.
• Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se
muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina
frente al marco lateral.
24"
* Dependiendo de la
altura de la instalación.
El kit unificado ZKBFN720NII brinda la instalación de un
panel con rejilla con marco o revestido.
Panel de la Rejilla
Dimensiones del Panel con Marco
Panel con Marco
de ¼” (0.63 cm)
A (Ancho)
B (Altura)
69-7/8” (177.48 cm)
8-7/8” (22.54 cm)
3/16"
Dimensiones del Panel Revestido
1-7/8"
Panel de Soporte
de ¼” (0.63 cm)
*84"
A (Ancho)
B (Altura)
69-7/8” (177.48 cm)
8-7/8” (22.54 cm)
Panel Separador
de 0.10”
(0.25 cm)
68-1/2” (97.79 cm)
7-5/8” (20 cm)
Panel Revestido
de ¾” (1.9 cm)
70-1/8” (178.12 cm)
9” (22.86 cm)
Ensamble los paneles revestidos del mismo modo que los
paneles de la puerta y del cajón.
*3" to 4"
Panel Revestido
2-9/16"
Panel Separador
Panel de Soporte
8
31-1000452 Rev. 1
Guía de Diseño – Instalación Estándar
23 7/8” Desde
la Parte Trasera
del Refrigerador
Marco de la Carcasa
Refrigerador
Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa
se superpone con los gabinetes en la parte
superior y los costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán requerir de tiras
de relleno para evitar interferencias con el giro
de la puerta del gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras de relleno.
2"
1"
3"
1-3/4"
3/4"
1-1/2"
1/2"
2-1/2"
1-1/4"
1/4"
2-3/4"
2-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
Ac
ero
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
le
ab
xid
Ino
Puerta
1/4"
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 130°
Escala 1:1
31-1000452 Rev. 1
9
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
MATERIALES REQUERIDOS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Soporte anti volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
• Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para la puerta de comidas frescas, el cajón
del freezer y el panel de rejilla.
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes.
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
Tijeras cortachapa para cortar bandas
Escalera de dos hojas
Balde
Nivel
Carro Manual para Electrodomésticos
Cortatubos
Llave de tuercas de 7/16”
Destornillador Phillips nº2
Taladro y brocas apropiadas
Enchufe de 5/16”, 7/16”
Gafas de seguridad
Llave de tuercas de 1 ¼”
Pinzas
Trinquete de 1/4”
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Soportes anti volcaduras
• Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200 libras
(544.31 kg).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se
encuentra trabajando.
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2).
• Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
• La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de
7/16” de los canales de la base en los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las cintas al
antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
• Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro
modo se podrán producir
daños. De forma cuidadosa,
incline el refrigerador y
deslice los bloques hacia
afuera desde abajo.
Retire los 5
• Retire el zócalo y guarde el
tornillos del
mismo para la instalación
canal de la
final.
base a cada
lado
• Levante el refrigerador
fuera del antideslizante
con un carro para
electrodomésticos. Sostenga
el electrodoméstico de los
Retire los 2 tornillos de
costados.
las cintas a cada lado
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
10
31-1000452 Rev. 1
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
PASO 2A INSTALACIÓN DE LA
TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA
DE FILTRACIÓN HOGAREÑO
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro
sistema de filtración hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador es desde un sistema
de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass del filtro
del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del
refrigerador junto con el filtro RO podrá producir cubos de
hielo huecos.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275827 kPa).
• Haga circular una
tubería de cobre
Piso
con un diámetro
externo de 1/4”o una
Tubería de Agua a Nivel
tubería de plástico
SmartConnect™ entre la tubería de agua fría del hogar y la
ubicación de la conexión de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para
llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una cantidad
de tubería suficiente como para hacer una inclinación que
llegue hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Tapón de Bypass del Filtro
PASO 3 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
31-1000452 Rev. 1
11
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS
• Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte.
Si uno de los montajes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
Centro
• El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos
tirafondo y tornillos con resortes. El soporte de pared será
adherido a la pared en 4 posiciones.
• Mida la abertura donde la unidad será instalada. Marque el
centro con una línea vertical.
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Dos Ubicaciones
de Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Montantes de Pared
• Mida 81 1/2” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto
sobre la pared.
• Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a esta
altura.
• Ubique por lo menos 2 montajes en la pared trasera. Marque
estos puntos sobre la línea horizontal.
• Coloque la parte inferior del soporte de pared con las
lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central
sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
Línea sobre la
Pared
Centro
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montaje de los resortes (no
las marcas de los montajes).
• Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montajes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montajes de acero, realice agujeros de ½”
en los montajes donde se realizaron las marcas. Se deberán
usar 2 resortes con los montajes metálicos.
Instale los Resortes de Pared:
Los resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados
como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los tornillos con
resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los
montajes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos
con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2”
Cintas de Plástico
(1.27 cm) sobre las marcas
de la pared realizadas en los
agujeros sobre los extremos del
soporte de pared.
Canal Metálico
• Sostenga el canal metálico de
forma plana contra las cintas de
plástico y deslice el canal a través
Tapa
del agujero.
• De forma suave, empuje hacia atrás
sobre los extremos de las cintas
de plástico para hacer que el canal
descanse de forma nivelada detrás
de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras con
una mano y deslice la tapa de plástico
a lo largo de las cintas, hasta que el
reborde de la tapa quede nivelado con
la pared.
• Coloque el pulgar entre las cintas de
plástico e incline las mismas hacia
arriba y abajo para desenganchar las
mismas de la pared.
• El soporte de pared anti volcaduras cuenta con una serie
de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con
los montajes ubicados. Asegúrese de que los agujeros
seleccionados se encuentren en el centro de los montajes.
Marque la pared en estos puntos.
12
31-1000452 Rev. 1
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS (Cont.)
PASO 5 NIVELE EL REFRIGERADOR
(Cont.)
• Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con
la abertura del espacio libre de la instalación de 83 ½”
(212.09 cm) a 84 ½” (214.63 cm). El refrigerador deberá
estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles
de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de
1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84
1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador
sobre una lámina de contrachapado o correderas. También
se podrá agregar un marco para gabinetes a través de la
parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si
intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las
patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que
Montante de Madera
sostenga el soporte de
Tornillo Tirafondos
pared centrado en su
posición con cada uno
de los agujeros alineados
con la abertura correcta
en el soporte y realice la
nivelación con la línea
Soporte de Pared Antivolcaduras
horizontal.
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Tornillo
PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A LA
PARED
Tornillo con
Resorte de Pared
• La varilla en “L” se podrá encontrar en la esquina superior
izquierda de la unidad, en el compartimiento de acceso.
Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de
que la varilla esté alineada con el soporte anti volcaduras.
• Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la
varilla.
• Gire y mueva la varilla en “L”
en la ranura de la lengüeta
del soporte anti volcaduras.
Una vez que se encuentre
en la ranura, gire la varilla en
“L” de modo que la parte del
gancho apunte hacia abajo. Los
agujeros del extremo frontal de
Varillas en “L” Apuntando
la varilla se deberán encontrar
hacia Abajo Adheridas al Sop
en posición vertical.
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero de la varilla que se encuentre más cerca
de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta
a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este
agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste
perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por
vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que
calce en su posición. Se podrán usar pinzas.
NOTA: El pasador de
chaveta deberá estar vertical
cuando este paso sea
completado, a fin de asegurar
que la varilla en “L” esté
adherida al soporte.
Arandela
• Controle que la varilla
se encuentre ajustada
empujando hacia adelante.
Si la varilla se mueve, retire
el pasador de chaveta y
coloque otra arandela en la
El Pasador
varilla. Vuelva a insertar el
de Chaveta
es Vertical
perno.
Soporte de Pared Antivolcaduras
• Inserte los tornillos tirafondo a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una llave.
CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE:
• Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Abra el panel con
la rejilla sobre la izquierda y alcance la abertura en la parte
trasera para tomar el cable de corriente. Empuje el cable
de corriente sobre la abertura a medida que empuja el
refrigerador hacia atrás.
• De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo
de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este
método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda
al paso 6 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes. Si posee montantes
de pared metálicos, consulte el paso 9. El refrigerador
deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras.
PASO 5 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
• A fin de nivelar la parte
trasera del refrigerador,
gire la tuerca hexagonal
de 7/16” que se
La Red Hexagonal
Ajusta las Patas
encuentra ubicada sobre Traseras
las ruedas frontales. Gire
en dirección horaria para
Pata Niveladora
elevar el refrigerador, y
en dirección antihoraria
para bajar el mismo.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
31-1000452 Rev. 1
13
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 7 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
PASO 8 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar
volcaduras.
Si no es posible usar el soporte anti volcaduras, se podrá
usar este procedimiento alternativo para asegurar que el
refrigerador no sufra una caída.
• Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la
carcasa.
• Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el
espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco
de la carcasa metálica superior.
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta
gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de
puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está
disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa
para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de
madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Levante el panel de rejilla para acceder al marco de la tapa
de cables.
Mín.
de ¾”
Marco de la Carcasa
Superior
Vista Lateral
del Marco de la
Carcasa Superior
Retire los tornillos del marco
de la tapa de cables.
• Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del
marco de la tapa de cables y gire hacia afuera.
• Use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y
vuelva a instalar la misma en una posición de 90° o 130°.
Instale cuatro tornillos para panel de yeso
de 1 ½” a través del marco y en el sofito o
un soporte de madera de un mínimo de ¾”.
• Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a
través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el
sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en
el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾.
El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
• Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81
cm) en los agujeros piloto.
• Si no se cuenta con un sofito sobre la unidad, perfore
tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de
la carcasa lateral.
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 90°
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 130°
Ubicación del
Perno como fue
Enviado para un
Giro de Puerta
de 115
Eleve el panel de rejilla hasta
la posición de detención.
• Vuelva a instalar el marco de la tapa de cables.
Coloque los tornillos a través
del marco de la carcasa hasta
los gabinetes adyacentes.
14
31-1000452 Rev. 1
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 9 INSTALE EL PANEL DE REJILLA
• Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención.
• Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco.
Retire el marco inferior.
• Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y en el
marco.
• De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta que
el panel se deslice por debajo de la pieza del marco superior.
• Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos.
• Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del
panel, de ser necesario.
PASO 10 INSTALE LOS PANELES CON MARCO DE ¼” (0.63 cm)
Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las mismas instrucciones para los modelos del lado izquierdo.
SI INSTALARÁ PANELES REVESTIDOS, VAYA AL PASO 10A.
Marco de la Puerta
Marco
de la Manija
Puerta
del Refrigerador
Use el Agujero
Frontal para
Asegurar el Marco
Manija con visor opcional exhibida
del kit ZKLN
Utilice los agujeros traseros para
asegurar la manija del kit ZKLN opcional
(no se muestra).
Instale los paneles de puerta y cajón:
• Abra la puerta hasta 90°.
• Retire los 4 tornillos que sostienen el marco, y levante y
retire el marco. Conserve los tornillos.
• Deslice el panel con marco dentro del marco de la puerta.
31-1000452 Rev. 1
• Hay dos conjuntos de agujeros en el marco lateral de la
manija. Reemplace el marco lateral de la manija instalando
los tornillos originales en los agujeros de los tornillos
FRONTALES.
• Siga los mismos procedimientos para instalar el panel del
cajón.
15
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 10A INSTALE LOS PANELES REVESTIDOS
Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las mismas instrucciones para los
modelos del lado izquierdo.
Marco de la
Puerta
Puerta del
Refrigerador
Utilice los agujeros frontales para asegurar la
manija del kit ZKLN opcional (no se muestra).
Use los agujeros traseros
para asegurar el marco
Instale los paneles de puerta y cajón:
• Abra la puerta hasta 90°.
• Retire los 4 tornillos que sostienen el marco, y levante y
retire el marco. Conserve los tornillos.
• Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta.
• Hay dos conjuntos de agujeros en el marco lateral de la
manija. Reemplace el marco lateral de la manija instalando
los tornillos originales en los agujeros de los tornillos
TRASEROS.
• Siga los mismos procedimientos para instalar el panel del
cajón.
Manijas a Medida
Si usará manijas a medida, la manija deberá estar
correctamente asegurada al panel antes de deslizar el
panel en el marco.
• El fabricante del gabinete suministrará la manija a medida y
los materiales.
• Asegure el marco de la puerta/ cajón usando tanto
los agujeros de los tornillos FRONTALES como los
TRASEROS.
16
31-1000452 Rev. 1
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 11 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
PASO 12 CONECTE LA CORRIENTE
• Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en
el receptáculo.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Tomacorriente Eléctrico
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está
activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las
luces interiores están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en
37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F
(-17.78°C) para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
• Encuentre y traiga la
tubería al frente del
gabinete.
• Abra y deje correr el agua
a fin de eliminar desechos
del suministro. Deje correr
alrededor de un cuarto
de galón de agua por la
tubería a un balde; luego
cierre el suministro de
Suministro de Agua
Suministro
agua.
al Refrigerador
de Agua
del Hogar
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de
1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos
extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en la
unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión.
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede fijada sólo con la presión manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de
la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la
instalación del zócalo.
PASO 13 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
• La máquina de hielo
Máquina
comenzará a funcionar
de hielo
automáticamente.
• Asegúrese de que
nada interfiera con la
extensión del interruptor
de energía.
• Descarte el primer balde
Interruptor
lleno de cubos de hielo.
Brazo Sensor
de Corriente
• Para apagar la máquina
de hielo, deslice el interruptor a OFF (Apagado).
PASO 14 INSTALE EL ZÓCALO
• Ubique los zócalos suministrados (encintados en el
embalaje al costado del refrigerador).
• Instale el ensamble del zócalo con los 2 tornillos provistos,
ajuste hasta la altura deseada y ajuste los tornillos
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
31-1000452 Rev. 1
17
Instrucciones para una Instalación Nivelada
NIVELE EL KIT INTEGRADO ZKFN REQUERIDO
El kit integrado nivelado incluye instrucciones de instalación, zócalos modificados, ensamble de la carcasa y
otros componentes requeridos.
18
31-1000452 Rev. 1
Instrucciones para la Instalación
de Acero Inoxidable
31-1000452 Rev. 1
19
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Ancho
de la Carcasa de 35”
35-1/2"
Ancho Final
Vista
de la Pared
2-5/16"
6"
10"
Abertura Final
máxima
de 84 ½”
Área
Eléctrica
Profundidad del
Espacio Libre de 24”
Water Supply
3-1/2"
3-1/2"
5"
5"
10"
3-1/2"
*83-1/2"
en la Parte
Trasera
Profundidad
de la Carcasa
de 23 5/8”
*84” Desde
el Piso hasta
el Marco
Superior
75" desde el Piso
hasta la Parte
Inferior del Área
Eléctrica
Ancho de 36”
de Marco a Marco
Como Fue Enviado
*Altura del embalaje. El
refrigerador puede ser
ajustado para caber en
un espacio libre de una
altura máxima de 84 1/2”
(214.63 cm). Se debe
observar que el marco
de la carcasa superior
es 1/2” (1.27 cm) más
alto en su parte superior
y se superpondrá con
los gabinetes o el sofito
superior. Use las patas
niveladoras y las ruedas
para un ajuste de altura
máxima de 1” (2.54 cm).
Profundidad Incluyendo
las Manijas:
28-1/16" Modelos de Estilo Minimalista
28-1/2" Modelos de Estilo de Declaración
10"
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta
de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes
es restringido.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se inclinará hacia adelante, levemente más
allá del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación.
Deje un espacio mínimo de 1/8” (0.32 cm) de aire entre la
parte trasera de la carcasa y la pared.
Mínimo
de 25” hasta
la Pared
Profundidad del espacio libre debajo de un sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá
exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm)
mostrada. El marco de la carcasa superior se superpone con
la parte inferior del sofito.
Giro de Puerta
de 90
Giro de Puerta de 130
Marco
Trasero
de 23 7/8”
36-3/4”
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación
de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una
extensión suficiente como para llegar hasta el frente del
refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
90°
Distancia Mínima
de 4” hasta la Pared
Cuente con un espacio libre mínimo Giro de Puerta de 115
de 23 7/8” (60.64 cm) para un giro
Mín. de 16 7/8"
hasta la Pared
de puerta completo de 130°. Deje
15” (38.1 cm) para el retiro de
bandejas.
Para un giro de puerta de 90°,
deje un espacio libre mínimo de 4
9/16” (11.59 cm) hasta una pared.
Si se usa la detención de puerta
en 90°, se mantendrá el acceso a
las bandejas pero su retiro estará
restringido.
115°
Consulte la ilustración en la página 22 para determinar la
interacción del balanceo de la puerta con los gabinetes o
mesadas adyacentes.
20
31-1000452 Rev. 1
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
KITS DE ACCESORIOS OPCIONALES
• ZKBSN720SS: Kit unificado para un aspecto integrado en
los 2 modelos de acero inoxidable instalados uno al lado
del otro.
Refrigeradores recubiertos de Acero Inoxidable
Los refrigeradores recubiertos de acero inoxidable cuentan
con puertas recubiertas y un panel con rejilla, extremos
biselados, y manijas tubulares de acero inoxidable que se
coordinan con otros electrodomésticos de Monogram. Estos
modelos son enviados ya listos para su instalación. Estos
modelos no incluyen manijas.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará
con la frecuencia suficiente como para mantener las
temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará
correctamente.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
Statement Handle
ZKSB2H2PNSS
Minimalist Handle
ZKSB2H2CNSS
*Manijas Opcionales – Al ordenar este producto, asegúrese
de usar el número de modelo asociado con la manija elegida.
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden expuestos. Los paneles
laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán por el marco de
la carcasa lateral. Asegure los paneles al refrigerador con
cinta de sujeción de vecro. Ordene los paneles laterales al
fabricante de gabinetes.
• Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se
muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina
frente al marco lateral.
24"
* Dependiendo de la altura
de la instalación.
3/16"
1-7/8"
*84"
*3" to 4"
2-9/16"
31-1000452 Rev. 1
21
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
23 7/8” Desde
la Parte Trasera
del Refrigerador
Marco de la Carcasa
Refrigerador
Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa
se superpone con los gabinetes en la parte
superior y los costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán requerir de tiras
de relleno para evitar interferencias con el giro
de la puerta del gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras de relleno.
2"
1"
1-1/2"
1/2"
2-3/4"
2-1/2"
1-1/4"
1/4"
3"
1-3/4"
3/4"
2-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
Ac
ero
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
le
ab
xid
Ino
Puerta
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE
130°
Escala 1:1
22
31-1000452 Rev. 1
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
MATERIALES REQUERIDOS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Soporte anti volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
• Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para la puerta de comidas frescas, el cajón
del freezer y el panel de rejilla.
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes.
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
Tijeras cortachapa para cortar bandas
Escalera de dos hojas
Balde
Nivel
Carro Manual para Electrodomésticos
Cortatubos
Llave de tuercas de 7/16”
Destornillador Phillips nº2
Taladro y brocas apropiadas
Enchufe de 5/16”, 7/16”
Gafas de seguridad
Llave de tuercas de 1 ¼”
Pinzas
Trinquete de 1/4”
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Soportes anti volcaduras
• Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200 libras
(544.31 kg).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se
encuentra trabajando.
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2).
• Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
• La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de
7/16” de los canales de la base en los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las cintas al
antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
• Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro
modo se podrán producir
daños. De forma cuidadosa,
incline el refrigerador y
deslice los bloques hacia
afuera desde abajo.
• Retire el zócalo y guarde el
Retire los 5
mismo para la instalación
tornillos del
final.
canal de la
• Levante el refrigerador
base a cada
lado
fuera del antideslizante
con un carro para
electrodomésticos. Sostenga
el electrodoméstico de los
costados.
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Retire los 2 tornillos de
las cintas a cada lado
31-1000452 Rev. 1
23
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
PASO 2A INSTALACIÓN DE LA
TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA
DE FILTRACIÓN HOGAREÑO
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro
sistema de filtración hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador es desde un sistema
de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass del filtro
del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del
refrigerador junto con el filtro RO podrá producir cubos de
hielo huecos.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275827 kPa).
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4” o una tubería de plástico SmartConnect™ entre la
tubería de agua fría del
hogar y la ubicación de la
Piso
conexión de agua.
• La tubería deberá ser de
Tubería de Agua a N
una extensión suficiente
como para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una
cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación
que llegue hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Tapón de Bypass del Filtro
PASO 3 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
24
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS
• Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte.
Si uno de los montajes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando
una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados
a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en
la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones
de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador
con el sistema anti volcaduras.
Centro
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
• El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos
tirafondo y tornillos con resortes. El soporte de pared será
adherido a la pared en 4 posiciones.
Dos Ubicaciones
de Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Montantes de Pared
Hasta el Piso
• Mida la abertura donde la unidad será instalada. Marque el
centro con una línea vertical.
• Mida 81 1/2” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto
sobre la pared.
• Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a esta
altura.
• Ubique por lo menos 2 montajes en la pared trasera. Marque
estos puntos sobre la línea horizontal.
• Coloque la parte inferior del soporte de pared con las
lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central
sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
Línea sobre
la Pared
Centro
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montaje de los resortes (no
las marcas de los montajes).
• Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montajes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montajes de acero, realice agujeros de ½”
en los montajes donde se realizaron las marcas. Se deberán
usar 2 resortes con los montajes metálicos.
Instale los Resortes de Pared:
Los resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados
como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los tornillos con
resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los
montajes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos
con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2” (1.27
Cintas de Plástico
cm) sobre las marcas de la
pared realizadas en los agujeros
sobre los extremos del soporte
de pared.
Canal Metálico
• Sostenga el canal metálico de
forma plana contra las cintas
Tapa
de plástico y deslice el canal a
través del agujero.
•• De forma suave, empuje hacia
atrás sobre los extremos de las
cintas de plástico para hacer
que el canal descanse de forma
nivelada detrás de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras con
una mano y deslice la tapa de plástico
a lo largo de las cintas, hasta que el
reborde de la tapa quede nivelado con
la pared.
• Coloque el pulgar entre las cintas de
plástico e incline las mismas hacia
arriba y abajo para desenganchar las
mismas de la pared.
• El soporte de pared anti volcaduras cuenta con una serie
de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con
los montajes ubicados. Asegúrese de que los agujeros
seleccionados se encuentren en el centro de los montajes.
Marque la pared en estos puntos.
31-1000452 Rev. 1
25
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS (Cont)
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que sostenga
el soporte de pared centrado
en su posición con cada uno de
los agujeros alineados con la
abertura correcta en el soporte
y realice la nivelación con la
línea horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondo
a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una llave.
PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A LA
PARED
• La varilla en “L” se podrá encontrar en la esquina superior
izquierda de la unidad, en el compartimiento de acceso.
Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de
que la varilla esté alineada con el soporte anti volcaduras.
• Hay 2 arandelas y un pasador
de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de
chaveta del extremo de la varilla.
• Gire y mueva la varilla en “L”
en la ranura de la lengüeta del
soporte anti volcaduras. Una vez
que se encuentre en la ranura,
gire la varilla en “L” de modo que
Varillas en “L” Apuntando
la parte del gancho apunte hacia
hacia Abajo Adheridas al Sop
abajo. Los agujeros del extremo
frontal de la varilla se deberán
encontrar en posición vertical.
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero de la varilla que se encuentre más cerca
de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta
a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este
agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste
perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por
vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que
calce en su posición. Se podrán usar pinzas.
NOTA: El pasador de chaveta
deberá estar vertical cuando
este paso sea completado,
a fin de asegurar que la
varilla en “L” esté adherida al
Arandela
soporte.
• Controle que la varilla se
encuentre ajustada empujando
hacia adelante. Si la varilla
se mueve, retire el pasador
El Pasador
de chaveta y coloque otra
de Chaveta
es Vertical
arandela en la varilla. Vuelva a
insertar el perno.
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Soporte de Pared Antivolcaduras
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Tornillo
CONECTE EL CABLE DE
CORRIENTE:
Tornillo con
Resorte de Pared
• Antes de empujar el refrigerador
Soporte de Pared Antivolcaduras
hasta la abertura, enchufe
el cable de corriente en el
receptáculo. Abra el panel con la rejilla sobre la izquierda y
alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable
de corriente. Empuje el cable de corriente sobre la abertura
a medida que empuja el refrigerador hacia atrás.
• De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
PASO 5 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
• A fin de nivelar la parte
trasera del refrigerador,
gire la tuerca hexagonal
de 7/16” que se encuentra La Red Hexagonal
Ajusta las Patas
ubicada sobre las
Traseras
ruedas frontales. Gire en
dirección horaria para
Pata Niveladora
elevar el refrigerador, y en
dirección antihoraria para
bajar el mismo.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
• Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con
la abertura del espacio libre de la instalación de 83 ½”
(212.09 cm) a 84 ½” (214.63 cm). El refrigerador deberá
estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles
de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de
1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84
1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador
sobre una lámina de contrachapado o correderas. También
se podrá agregar un marco para gabinetes a través de la
parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si
intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las
patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
26
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
PASO 7 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
PASO 8 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de
evitar volcaduras. Si no es posible usar el soporte anti
volcaduras, se podrá usar este método alternativo para
evitar que el refrigerador sufra una caída.
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta
gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de
puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está
disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa
para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de
madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Levante el panel de rejilla para acceder al marco de la tapa
de cables.
• Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del
marco de la tapa de cables y gire hacia afuera.
• Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la
carcasa.
• Use una broca de 1/16” para perforar cuatro agujeros en el
espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco
de la carcasa metálica superior.
Mín.
de ¾”
Marco de
la Carcasa
Superior
Vista Lateral del Marco
de la Carcasa Superior
Retire los tornillos de la rejilla
• Use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y
vuelva a instalar la misma en una posición de 90° o 130°.
• Vuelva a instalar el marco de la tapa de cables.
Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½”
a través del marco y en el sofito o un soporte de
madera de un mínimo de ¾”.
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 90°
• Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a
través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el
sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en
el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾.
El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
• Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81
cm) en los agujeros piloto.
• Si no se cuenta con un sofito sobre la unidad, perfore
tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de
la carcasa lateral.
Ubicación del
Perno para un Giro
de Puerta de 130°
Ubicación del
Perno como fue
Enviado para un
Giro de Puerta
de 115
Eleve el panel de rejilla hasta
la posición de detención.
PASO 9 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
Drive screws through case
trim into adjacent cabinets
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de
agua.
31-1000452 Rev. 1
27
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
PASO 9 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA (Cont.)
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de 1/4” y
una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos
extremos de la tubería de
cobre. Inserte la tubería en
la unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
• Abra el suministro de agua
para controlar que no haya
pérdidas.
PASO 11 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
Suministro
de Agua
del Hogar
ADVERTENCIA
Suministro de Agua
al Refrigerador
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede fijada sólo con la presión manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de
la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la
instalación del zócalo.
• La máquina de hielo comenzará a funcionar
automáticamente.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
Máquina
• Para apagar la máquina
de hielo
de hielo, deslice el
interruptor a OFF
(Apagado).
Interruptor
de Corriente
Brazo Sensor
PASO 12 INSTALE EL ZÓCALO
• Ubique los zócalos suministrados (encintados en el
embalaje al costado del refrigerador). Instale el ensamble
del zócalo con los 2 tornillos provistos, ajuste hasta la
altura deseada y ajuste los tornillos.
PASO 10 CONECTE LA CORRIENTE
• Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en
el receptáculo.
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
Electrical Outlet
• Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está
activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las
luces interiores están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en
37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F
(-17.78°C) para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
28
31-1000452 Rev. 1
Instrucciones de instalación en la página posterior.
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este
libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: Monogram se esfuerza de forma constante para
mejorar sus productos. Por lo tanto, los materiales, el
aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios
sin aviso previo.
31-1000452 Rev. 1
11-19 GEA
Impreso en Estados Unidos