Sennheiser HMD 281 PRO El manual del propietario

Categoría
Auriculares
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

HMD 280 PRO / HMD 280-13
HMD 281 PRO / HMD 281-13
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Notice d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Instrucciones para el uso
Gebruiksaanwijzing
5352
Características de potencia
Conjunto de auricular y micrófono HMD 280 PRO
Reproducción lineal y perfectamente detallada para
exigentes aplicaciones de monitor
Conjunto de auricular y micrófono de bajo ohmiaje
(impedancia de 64 .)
Posibilidad de plegar y girar los pabellones de auricular
para ahorrar espacio al transportar el aparato
Magnífica atenuación de ruidos externos de hasta
32 dB
Magnetos de neodimio para alto nivel nominal de
intensidad acústica (113 dB / 1 V
RMS
)
Uso muy cómodo, incluso al emplearlo durante varias
horas gracias
a su peso ligero,
a los confortables auriculares que cubren todo el
oído,
al estribo del auricular acolchado y ajustable.
Al cable espiraliforme unilateral
Micrófono Boom, supercardioide, con compensación de
ruidos, de bajísimo nivel de ruidos propagados por
estructuras sólidas.
Piezas de recambio que pueden sustituirse fácilmente
Conjunto de auricular y micrófono HMD 280-13
Construcción idéntica a la del conjunto de auricular y
micrófono HMD 280 PRO, pero como variante de alto
ohmiaje con impedancia de 300 .
Conjunto de auricular y micrófono HMD 281 PRO
Construcción idéntica a la del conjunto de auricular y
micrófono HMD 280 PRO, pero como variante para un
sólo oído.
Conjunto de auricular y micrófono HMD 281-13
Construcción idéntica a la del conjunto de auricular y
micr´fono HMD 281 PRO, pero como variante de alto
ohmiaje con una impedancia de 300 .
¡Ha hecho usted una elección perfecta!
Estos productos Sennheiser le convencerán durante largos
años debido a su fiabilidad, rentabilidad y facilidad de
manejo. Se lo garantiza Sennheiser con su excelente
renombre y su experiencia, adquiridos en más de 50 años,
como fabricante de magníficos productos electroacústicos.
Tómese ahora algunos minutos para leer estas in-
strucciones para el uso. Queremos que se familiarice usted,
sencilla y rápidamente, con esta magnífica técnica.
Índice
Características de potencia ...........................................53
Conjunto de auricular y micrófono HMD 280 PRO ......... 53
Conjunto de auricular y micrófono HMD 280-13 ............ 53
Conjunto de auricular y micrófono HMD 281 PRO ......... 53
Conjunto de auricular y micrófono HMD 281-13 ............ 53
Campos de aplicación .....................................................54
Volumen del suministro ...................................................54
Para su seguridad ............................................................55
Preparar el aparato para el empleo ..............................56
Ajustar el estribo del auricular ......................................... 56
Girar el brazo del micrófono .............................................. 56
Colocar el paraviento ......................................................... 56
Oriente el micrófono hacia el ángulo de la boca ........... 56
Empalmar el enchufe conector ......................................... 56
Plegar el conjunto de auricular y micrófono ............... 57
Limpieza .............................................................................57
Sustituir las piezas de desgaste ....................................58
Accesorios y piezas de desgaste disponibles ............... 58
Sustituir las almohadillas de los auriculares.................. 58
Sustituir la almohadilla del estribo ................................... 58
Sustituir el paraviento ........................................................ 58
Sustituir el cable conector ................................................ 59
Sustituir el micrófono ......................................................... 59
Datos técnicos ..................................................................60
Gamas de frecuencia y diagrama direcctional ...........61
Esquemas de conexiones ...............................................62
Esquemas de conexiones HMD 280 ................................. 62
Esquemas de conexiones HMD 281 ................................. 62
5554
Para su seguridad
Puesto que va Ud. a emplear el auricular para actividades
profesionales. Su uso está sujeto a las reglas y normativas
de la respectiva mutualidad de accidentes profesionales.
Como fabricante, Sennheiser tiene la obligación de
indicarle a usted expresamente cuáles son los riesgos que
pueda haber para su salud.
Con este sistema pueden producirse presiones sonoras de
más de 85 dB(A). Conforme lo prescribe la Ley, 85 dB(A)
es el valor máximo permisible de presión sonora al cual
pueda estar expuesto su oído durante un día de trabajo.
Conforme a los conocimientos de la medicina laboral, se
toma como nivel de evaluación. Los niveles más altos de
sonoridad, o el estar sometido a ellos durante largo tiempo,
pueden perjudiciar su oído. Por eso, si el nivel de sonoridad
es muy alto es necesario disminuir el tiempo de audición,
para prevenir los daños.
Las siguientes señales de advertencia indican con certeza
que usted ha estado expuesto a ruidos muy altos durante
muy largo tiempo:
Ud. escucha campanilleo o silbidos en los oídos.
Tiene Ud. la impresión (incluso brevemente) de
que ya no puede percibir sonidos altos.
Campos de aplicación
La buena compensación de ruidos del micrófono permite
una clara comunicación incluso en lugares muy ruidosos.
La magnífica atenuación de ruidos del auricular no sólo
protege contra ruidos exteriores, sino que impide también
que ruidos del auricular pasen al exterior.
Por eso estos conjuntos de auricular y micrófono son idea-
les para utilización profesional, por ejemplo en la radio,
en la televisión, durante filmaciones, en el teatro y en
estudios de grabación. Allí se utilizan
para moderaciones en vivo
para reportajes
para transmisión de órdenes
en sistemas Intercom, etc.
El conjunto de auricular y micrófono para un solo oído se
emplea para transmitir órdenes a cámaras de filmación y
cámaras de televisión.
Volumen del suministro
Conjunto de auricular y micrófono
Protección contra viento y ruidos secos
Instrucciones para el uso.
5756
Plegar el conjunto de auricular y micrófono
Para ahorrar espacio al transportar el conjunto de auricular
y micrófono, existen dos posibilidades para plegarlo.
1. Puede Ud. plegar el conjunto de auricular y micrófono
compactamente, plegando los auriculares, sin el
micrófono dentro del estribo.Entonces puede Ud.
colocar el micrófono en torno al auricular.
2. Para que queden perfectamente planos al plegarlos,
puede Ud. girar los pabellones de auriculares en 90°.
Luego, oprima el micrófono con el brazo flexible, tanto
como sea posible, en torno a los pabellones.
Limpieza
De vez en cuando, limpie el conjunto de auricular y
micrófono con un paño suave y ligeramente húmedo. Si
la suciedad es considerable, añada al agua un detergente
suave (tal como el que se emplea para lavar la vajilla).
Nota:
En ningún caso deben emplearse detergentes que
contengan disolventes.
Preparar el aparato para el empleo
Ajustar el estribo del auricular
Para lograr buena transmisión del sonido y máximo
confort al emplear el aparato, es necesario ajustar
perfectamente el conjunto de auricular y micrófono a su
cabeza. A tal fin, puede usted regular el estribo del auricular
y fijarlo para que enclave debidamente.
Girar el brazo del micrófono
Puede Ud. colocar el micrófono en el ángulo derecho o
en el ángulo izquierdo de la boca, como prefiera.
Afloje el enclavamiento rápido.
Gire el micrófono hacia la boca.
Vuelva a atornillar bien el enclavamiento rápido.
Colocar el paraviento
Antes de emplear el conjunto de auricular y micrófono
coloque el paraviento en el micrófono. La protección contra
el aliento y el viento debe cubrir la totalidad del micrófono.
Importante:
Oriente el micrófono hacia el ángulo de la boca
El brazo de micrófono existente en los conjuntos
de auricular y micrófono es flexible. Dóblelo de
forma que el micrófono quede colocado a unos 2
cm de la boca. Al estar en dicha posición, son muy
escasos los ruidos secos. La cúpula abovedada del
micrófono muestra la dirección de la voz.
Empalmar el enchufe conector
En la parte de conexión del equipo puede dotar el juego
de diadema con los conectores que desee („Esquemas
de conexiones“).
59
58
Sustituir el cable conector
Cuando el cable conector se ha averiado es necesario
sustituirlo. Proceda de la siguiente forma:
Retire la almohadilla, asiéndola por detrás, y retírela
del pabellón de auricular.
Afloje luego el tornillo y retírelo.
Retire la tapa del pabellón de auricular junto con el
brazo del micrófono .
Saque el enchufe .
Retire del soporte la protección contra dobleces del
cable conector .
Coloque la protección contra dobleces del cable nuevo
en el soporte previsto para tal fin.
Tal como se indica en la ilustración, inserte en el
casquillo el enchufe del cable conector nuevo.
Coloque la tapa, junto con el brazo del micrófono, en
el pabellón de auricular .
Vuelva a colocar el tornillo y apriételo bien.
Coloque ahora la almohadilla sobre el pabellón de
auricular.
Sustituir el micrófono
Si se ha averiado el micrófono del conjunto de auricular y
micrófono, acuda al representante de Sennheiser en su
localidad para que se lo sustituya.
Sustituir las piezas de desgaste
Accesorios y piezas de desgaste disponibles
Almohadillas para auriculares
Almohadilla para el estribo del auricular
Paraviento para el micrófono
Cable conector
Sustituir las almohadillas de los auriculares
Agarre la almohadilla por detrás, y retírela de la tapa del
auricular. Coloque la almohadilla nueva en torno al
pabellón de auricular.
Sustituir la almohadilla del estribo
Tirando de él, separe el cierre de la almohadilla del
estribo, tal como se indica en la ilustración al lado, y
retírela.
Coloque la almohadilla nueva en torno al estribo.
Presionándolos, junte los dos lados de cierre de la
almohadilla del estribo, hasta que queden ligeramente
superpuestos.
Presione el cierre para juntarlo.
Sustituir el paraviento
Sustituya el paraviento existente en el micrófono cuando
note que hay huellas de desgaste tales como fisuras o
huecos.
61
dB
(1 Pa/V)
Hz
60
dB
(V/Pa)
Hz
-100
-95
-90
-85
-80
-75
-70
-65
-62.5
-60
-55
-50
90
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Gamas de frecuencia y diagrama direcctional
Constant de transferencia y campo de difusión del auricular
Diagrama polar del micrófono
Gama de frecuencia del micrófono (medición de campo
cercano)
medida con boca artificial B&K 4219
Datos técnicos
HMD 280 PRO / HMD 281 PROHMD 280-13 / HMD 281-13
Auricular
Clasificación
( según IEC 268- 7) 268-7-IEC-DCSC-64R0-2/-1 268-7-IEC-DCSC-03R2-2/-1
Principio transductor dinámico dinámico
Impedancia 64 (según IEC 268-7) 300 (según IEC 268-7)
Potencia de entrada
permanente 0,5 W (según IEC 268-7) 0,5 W (según IEC 268-7)
Acoplamiento al oído recubre el oído recubre el oído
Gama de transmisión
(–10 dB respecto a 1 kHz) 8 Hz—25 kHz 8 Hz—25 kHz
Nivel de presión sonora 102 dB (según IEC 268-7) 102 dB (según IEC 268-7)
113 dB / 1 V
RMS
107 dB / 1 V
RMS
Insonorización máx. 32 dB máx. 32 dB
Factor de distorsión < 0,1 % (a 1 kHz, 100 dB SPL) < 0,1 % (a 1 kHz, 100 dB SPL)
Peso aprox. 310 g / 245 g aprox. 310 g / 245 g
Fuerza de apriete del estribo aprox. 4 N aprox. 4 N
Largo del cable espiraliforme mín. 1 m mín. 1 m
máx. 3 m máx. 3 m
Micrófono
Principio transductor micrófono dinámico micrófono dinámico
Tipo de micrófono micrófono de gradiente de presión micrófono de gradiente de presión
Característica directional extra-ovolado extra-ovolado
(véase el diagrama polar) (véase el diagrama polar)
Impedencia nominal 200 200
Coeficiente de habla de cerca –63 dBV/Pa (a 1 kHz) –63 dBV/Pa (a 1 kHz)
y Transmisión (sensibilidad) 0,7 mV/Pa (a 1 kHz) 0,7 mV/Pa (a 1 kHz)
Gama de campo cercano y
transmisión 50 hasta 13500 Hz 50 hasta 13500 Hz
63
HMD 280 PRO / HMD 280-13
HMD 281 PRO / HMD 281-13
62
NF-out
Schirm
weiß (+)
schwarz ()
grün ()
rot (+)
gelb (+)
blau ()
links
rechts
NF-out
Schirm
weiß (+)
schwarz ()
grün ()
rot (+)
gelb (+)
blau ()
links
rechts
nicht angeschlossen
nicht angeschlossen
Gebruiksaanwijzing
Esquemas de conexiones
Los juegosde diadema HMD 280 y HMD 281 pueden
conectarse individualmente. Sírvase consultar los esquemas
de conexiones como ayuda para la correcta ocupación de
los conectores.
Esquemas de conexiones HMD 280
Conectadores para
modelos HMD 280 y
HMD 281
Esquemas de conexiones HMD 281
blanco (+)
negro ()
salida BF
izquierdo
blindaje
rojo (+)
derecho
azul ()
amarillo (+)
verde ()
non conectado
non conectado
blanco (+)
negro ()
salida BF
izquierdo
blindaje
rojo (+)
derecho
azul ()
amarillo (+)
verde ()

Transcripción de documentos

Gebrauchsanleitung Instructions for use Notice d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing HMD 280 PRO / HMD 280-13 HMD 281 PRO / HMD 281-13 ¡Ha hecho usted una elección perfecta! Características de potencia Estos productos Sennheiser le convencerán durante largos años debido a su fiabilidad, rentabilidad y facilidad de manejo. Se lo garantiza Sennheiser con su excelente renombre y su experiencia, adquiridos en más de 50 años, como fabricante de magníficos productos electroacústicos. Conjunto de auricular y micrófono HMD 280 PRO • Reproducción lineal y perfectamente detallada para exigentes aplicaciones de monitor • Conjunto de auricular y micrófono de bajo ohmiaje (impedancia de 64 Ω.) • Posibilidad de plegar y girar los pabellones de auricular para ahorrar espacio al transportar el aparato • Magnífica atenuación de ruidos externos de hasta 32 dB • Magnetos de neodimio para alto nivel nominal de intensidad acústica (113 dB / 1 VRMS) • Uso muy cómodo, incluso al emplearlo durante varias horas gracias • a su peso ligero, • a los confortables auriculares que cubren todo el oído, • al estribo del auricular acolchado y ajustable. • Al cable espiraliforme unilateral • Micrófono Boom, supercardioide, con compensación de ruidos, de bajísimo nivel de ruidos propagados por estructuras sólidas. • Piezas de recambio que pueden sustituirse fácilmente Tómese ahora algunos minutos para leer estas instrucciones para el uso. Queremos que se familiarice usted, sencilla y rápidamente, con esta magnífica técnica. Índice Características de potencia ........................................... 53 Conjunto de auricular y micrófono HMD 280 PRO ......... 53 Conjunto de auricular y micrófono HMD 280-13 ............ 53 Conjunto de auricular y micrófono HMD 281 PRO ......... 53 Conjunto de auricular y micrófono HMD 281-13 ............ 53 Campos de aplicación ..................................................... 54 Volumen del suministro ................................................... 54 Para su seguridad ............................................................ 55 Preparar el aparato para el empleo .............................. 56 Ajustar el estribo del auricular ......................................... 56 Girar el brazo del micrófono .............................................. 56 Colocar el paraviento ......................................................... 56 Oriente el micrófono hacia el ángulo de la boca ........... 56 Empalmar el enchufe conector ......................................... 56 Plegar el conjunto de auricular y micrófono ............... 57 Limpieza ............................................................................. 57 Sustituir las piezas de desgaste .................................... 58 Accesorios y piezas de desgaste disponibles ............... 58 Sustituir las almohadillas de los auriculares .................. 58 Sustituir la almohadilla del estribo ................................... 58 Sustituir el paraviento ........................................................ 58 Sustituir el cable conector ................................................ 59 Sustituir el micrófono ......................................................... 59 Datos técnicos .................................................................. 60 Gamas de frecuencia y diagrama direcctional ........... 61 Esquemas de conexiones ............................................... 62 Conjunto de auricular y micrófono HMD 280-13 Construcción idéntica a la del conjunto de auricular y micrófono HMD 280 PRO, pero como variante de alto ohmiaje con impedancia de 300 Ω. Conjunto de auricular y micrófono HMD 281 PRO Construcción idéntica a la del conjunto de auricular y micrófono HMD 280 PRO, pero como variante para un sólo oído. Conjunto de auricular y micrófono HMD 281-13 Construcción idéntica a la del conjunto de auricular y micr´fono HMD 281 PRO, pero como variante de alto ohmiaje con una impedancia de 300 Ω. Esquemas de conexiones HMD 280 ................................. 62 Esquemas de conexiones HMD 281 ................................. 62 52 53 Campos de aplicación Para su seguridad La buena compensación de ruidos del micrófono permite una clara comunicación incluso en lugares muy ruidosos. La magnífica atenuación de ruidos del auricular no sólo protege contra ruidos exteriores, sino que impide también que ruidos del auricular pasen al exterior. Puesto que va Ud. a emplear el auricular para actividades profesionales. Su uso está sujeto a las reglas y normativas de la respectiva mutualidad de accidentes profesionales. Como fabricante, Sennheiser tiene la obligación de indicarle a usted expresamente cuáles son los riesgos que pueda haber para su salud. Por eso estos conjuntos de auricular y micrófono son ideales para utilización profesional, por ejemplo en la radio, en la televisión, durante filmaciones, en el teatro y en estudios de grabación. Allí se utilizan • para moderaciones en vivo • para reportajes • para transmisión de órdenes • en sistemas Intercom, etc. El conjunto de auricular y micrófono para un solo oído se emplea para transmitir órdenes a cámaras de filmación y cámaras de televisión. Con este sistema pueden producirse presiones sonoras de más de 85 dB(A). Conforme lo prescribe la Ley, 85 dB(A) es el valor máximo permisible de presión sonora al cual pueda estar expuesto su oído durante un día de trabajo. Conforme a los conocimientos de la medicina laboral, se toma como nivel de evaluación. Los niveles más altos de sonoridad, o el estar sometido a ellos durante largo tiempo, pueden perjudiciar su oído. Por eso, si el nivel de sonoridad es muy alto es necesario disminuir el tiempo de audición, para prevenir los daños. Las siguientes señales de advertencia indican con certeza que usted ha estado expuesto a ruidos muy altos durante muy largo tiempo:  Ud. escucha campanilleo o silbidos en los oídos. Volumen del suministro • Conjunto de auricular y micrófono • Protección contra viento y ruidos secos • Instrucciones para el uso. 54  Tiene Ud. la impresión (incluso brevemente) de que ya no puede percibir sonidos altos. 55 Preparar el aparato para el empleo Plegar el conjunto de auricular y micrófono Ajustar el estribo del auricular Para lograr buena transmisión del sonido y máximo confort al emplear el aparato, es necesario ajustar perfectamente el conjunto de auricular y micrófono a su cabeza. A tal fin, puede usted regular el estribo del auricular y fijarlo para que enclave debidamente. Para ahorrar espacio al transportar el conjunto de auricular y micrófono, existen dos posibilidades para plegarlo. 1. Puede Ud. plegar el conjunto de auricular y micrófono compactamente, plegando los auriculares, sin el micrófono dentro del estribo.Entonces puede Ud. colocar el micrófono en torno al auricular. Girar el brazo del micrófono Puede Ud. colocar el micrófono en el ángulo derecho o en el ángulo izquierdo de la boca, como prefiera. 2. Para que queden perfectamente planos al plegarlos, puede Ud. girar los pabellones de auriculares en 90°. Luego, oprima el micrófono con el brazo flexible, tanto como sea posible, en torno a los pabellones. 씰 씰 씰 Afloje el enclavamiento rápido. Gire el micrófono hacia la boca. Vuelva a atornillar bien el enclavamiento rápido. Colocar el paraviento Antes de emplear el conjunto de auricular y micrófono coloque el paraviento en el micrófono. La protección contra el aliento y el viento debe cubrir la totalidad del micrófono. Importante: Oriente el micrófono hacia el ángulo de la boca El brazo de micrófono existente en los conjuntos de auricular y micrófono es flexible. Dóblelo de forma que el micrófono quede colocado a unos 2 cm de la boca. Al estar en dicha posición, son muy escasos los ruidos secos. La cúpula abovedada del micrófono muestra la dirección de la voz. Limpieza De vez en cuando, limpie el conjunto de auricular y micrófono con un paño suave y ligeramente húmedo. Si la suciedad es considerable, añada al agua un detergente suave (tal como el que se emplea para lavar la vajilla). Nota: En ningún caso deben emplearse detergentes que contengan disolventes. Empalmar el enchufe conector En la parte de conexión del equipo puede dotar el juego de diadema con los conectores que desee (쏅„Esquemas de conexiones“). 56 57 Sustituir las piezas de desgaste Accesorios y piezas de desgaste disponibles • Almohadillas para auriculares • Almohadilla para el estribo del auricular • Paraviento para el micrófono • Cable conector  Sustituir las almohadillas de los auriculares Agarre la almohadilla por detrás, y retírela de la tapa del auricular. Coloque la almohadilla nueva en torno al pabellón de auricular.   Sustituir la almohadilla del estribo 씰 Tirando de él, separe el cierre de la almohadilla del estribo, tal como se indica en la ilustración al lado, y retírela. 씰 Coloque la almohadilla nueva en torno al estribo. 씰 Presionándolos, junte los dos lados de cierre de la almohadilla del estribo, hasta que queden ligeramente superpuestos. 씰 Presione el cierre para juntarlo. Sustituir el cable conector Cuando el cable conector se ha averiado es necesario sustituirlo. Proceda de la siguiente forma: 씰 Retire la almohadilla, asiéndola por detrás, y retírela del pabellón de auricular. 씰 Afloje luego el tornillo  y retírelo. 씰 Retire la tapa del pabellón de auricular junto con el brazo del micrófono . 씰 Saque el enchufe . 씰 Retire del soporte la protección contra dobleces del cable conector . 씰 Coloque la protección contra dobleces del cable nuevo en el soporte previsto para tal fin. 씰 Tal como se indica en la ilustración, inserte en el casquillo el enchufe  del cable conector nuevo. 씰 Coloque la tapa, junto con el brazo del micrófono, en el pabellón de auricular . 씰 Vuelva a colocar el tornillo  y apriételo bien. 씰 Coloque ahora la almohadilla sobre el pabellón de auricular.  Sustituir el micrófono Si se ha averiado el micrófono del conjunto de auricular y micrófono, acuda al representante de Sennheiser en su localidad para que se lo sustituya. Sustituir el paraviento Sustituya el paraviento existente en el micrófono cuando note que hay huellas de desgaste tales como fisuras o huecos. 58 59 Datos técnicos Gamas de frecuencia y diagrama direcctional HMD 280 PRO / HMD 281 PROHMD 280-13 / HMD 281-13 Auricular Clasificación ( según IEC 268- 7) 268-7-IEC-DCSC-64R0-2/-1  268-7-IEC-DCSC-03R2-2/-1 Principio transductor dinámico  dinámico Impedancia 64 Ω (según IEC 268-7)  300 Ω (según IEC 268-7) Potencia de entrada permanente 0,5 W (según IEC 268-7)  0,5 W (según IEC 268-7) Acoplamiento al oído recubre el oído  recubre el oído Gama de transmisión (–10 dB respecto a 1 kHz) 8 Hz—25 kHz  8 Hz—25 kHz Nivel de presión sonora 102 dB (según IEC 268-7) 113 dB / 1 VRMS  102 dB (según IEC 268-7)  107 dB / 1 VRMS Insonorización máx. 32 dB  máx. 32 dB Factor de distorsión < 0,1 % (a 1 kHz, 100 dB SPL)  < 0,1 % (a 1 kHz, 100 dB SPL) Peso aprox. 310 g / 245 g  aprox. 310 g / 245 g Fuerza de apriete del estribo aprox. 4 N  aprox. 4 N Largo del cable espiraliforme mín. 1 m máx. 3 m  mín. 1 m  máx. 3 m dB (1 Pa/V) Hz Gama de frecuencia del micrófono (medición de campo cercano) medida con boca artificial B&K 4219 -50 -55 -60 -62.5 -65 dB -70 (V/Pa) Micrófono -75  micrófono dinámico Principio transductor micrófono dinámico Tipo de micrófono micrófono de gradiente de presión  micrófono de gradiente de presión Característica directional extra-ovolado (véase el diagrama polar)  extra-ovolado  (véase el diagrama polar) Impedencia nominal 200 Ω  200 Ω Coeficiente de habla de cerca –63 dBV/Pa (a 1 kHz) y Transmisión (sensibilidad) 0,7 mV/Pa (a 1 kHz)  –63 dBV/Pa (a 1 kHz)  0,7 mV/Pa (a 1 kHz) Gama de campo cercano y transmisión  50 hasta 13500 Hz 60 Constant de transferencia y campo de difusión del auricular 50 hasta 13500 Hz -80 -85 -90 -95 -100 90 200 500 1k Hz 2k 5k 10k 20k Diagrama polar del micrófono 61 Esquemas de conexiones Los juegosde diadema HMD 280 y HMD 281 pueden conectarse individualmente. Sírvase consultar los esquemas de conexiones como ayuda para la correcta ocupación de los conectores. Esquemas de conexiones HMD 280 Gebruiksaanwijzing Conectadores para modelos HMD 280 y HMD 281 Schirm blindaje grün (–) verde (–) gelb (+) (+) amarillo blau(–) (–) azul rot (+) rojo (+) rechts derecho negro (–)(–) schwarz blanco weiß (+)(+) links izquierdo salida NF-outBF HMD 280 PRO / HMD 280-13 HMD 281 PRO / HMD 281-13 nicht angeschlossen non conectado nicht angeschlossen non conectado Esquemas de conexiones HMD 281 blindaje Schirm grün (–) verde (–) amarillo gelb (+) (+) blau(–) (–) azul rojo (+) rot (+) rechts derecho negro (–)(–) schwarz blanco weiß (+)(+) 62 links izquierdo salida NF-outBF 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Sennheiser HMD 281 PRO El manual del propietario

Categoría
Auriculares
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para