Sennheiser SH 330 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sennheiser SH 330 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Es adecuado para niños?
    ¿Cómo se conecta?
    ¿Es incómodo de llevar?
    ¿Qué es el sistema 'Active Anti-Shock'?
    ¿Qué tecnología usa su micrófono?
    ¿Qué contiene el paquete?
    ¿Cómo se conecta a un teléfono?
    ¿Funciona si lo conecto a un ordenador?
    ¿Puedo reemplazar las almohadillas?
43
El Headset SH 330
El modelo SH 330 es un Headset unilateral con apoyo
de sien.
Puede conectar el Headset a través de un cable adapta-
dor específico del teléfono a todos los teléfonos corrien-
tes del mercado.
La gran comodidad de uso del Headset se basa en:
su diseño ultraligero
el cómodo acolchado de oreja
la cinta de cabeza ajustable
y el micrófono que se puede llevar a la derecha o a la
izquierda
El sistema “Active Anti-Shock”, especialmente desarro-
llado, protege sus oídos contra un volumen excesivo. La
técnica “Noise Cancelling” del micrófono suprime eficaz-
mente los ruidos de interferencia.
Al conectar el Headset a una Sennheiser Communicatio-
ns Universal Interface (accesorio), no sólo puede con-
mutar entre el auricular de teléfono y el Headset, sino
también utilizar numerosas posibilidades adicionales.
SH_330.book Seite 43 Donnerstag, 10. April 2003 4:25 16
44
Contenido del paquete
A
Headset con auricular , brazo de micrófono ,
cinta para la cabeza , apoyo de sien
, cable
del Headset y una mitad del acoplamiento de rup-
tura rápida
Clip de ropa
Protección contra ruidos
Soporte para el Headset
2 acolchados de oreja de repuesto
Bolsa de conservación
Se necesita, adicionalmente, un cable adaptador espe-
cífico del teléfono, disponible como accesorio a través
de su distribuidor especializado.
Unas palabras sobre su seguridad
Mantenga el Headset fuera del alcance de los niños.
Al jugar, los niños se podrían estrangular con el ca-
ble.
No utilice el Clip-Headset en un entorno húmedo o
polvoriento.
SH_330.book Seite 44 Donnerstag, 10. April 2003 4:25 16
45
Puesta en servicio del Headset
Las conexiones
El Headset no se conecta al teléfono directamente, sino a
través de un cable adaptador específico del teléfono (ac-
cesorio). Entonces, el Headset se conecta con el cable
adaptador a través del acoplamiento de ruptura rápida.
Tiene tres posibilidades de conexión:
El cable adaptador se conecta en lugar del auricular
del teléfono.
El cable adaptador se conecta al teléfono adicional-
mente al auricular.
El cable adaptador se conecta a un Universal Interfa-
ce (accesorio).
Acoplamiento del cable adaptador a la hembrilla del
auricular del teléfono
Retire en el teléfono el conector Western del cable del
auricular.
Introduzca el conector Western del cable adaptador, en
la hembrilla del auricular del teléfono, hasta que enclave
audiblemente.
Acoplamiento directo del cable adaptador al teléfono
Algunos teléfonos tienen una hembrilla adicional que
permite la conexión de un segundo auricular o de un
Headset.
SH_330.book Seite 45 Donnerstag, 10. April 2003 4:25 16
46
Introduzca el conector Western del cable adaptador a la
hembrilla hasta que enclave audiblemente.
Conexión del Headset a un Universal Interface
Consulte las instrucciones de uso para el Universal In-
terface sobre la manera de conectar el Headset.
Cierre y separación del acoplamiento de ruptura rápida
El Headset se conecta con el cable adaptador a través
de un acoplamiento de ruptura rápida. Durante una con-
versación telefónica, las comunicaciones se mantienen
también al separar el acoplamiento de ruptura rápida.
Esto le ofrece la posibilidad de moverse libremente sin
necesitad de quitarse el Headset. En cuanto vuelva a ce-
rrar las dos mitades del acoplamiento de ruptura rápida,
puede continuar la conversación.
B Cierre el acoplamiento de ruptura rápida juntando las
dos mitades en el cable del Headset y en el cable
adaptador hasta que enclaven audiblemente.
C Separe la conexión presionando uno de los dos boto-
nes de desbloqueo . Las dos mitades del acopla-
miento de ruptura rápida se separan automática-
mente.
SH_330.book Seite 46 Donnerstag, 10. April 2003 4:25 16
47
Adaptación del Headset
D Colóquese el Headset en la cabeza. Gire el brazo de
micrófono hacia la boca.
E Ajuste la longitud de la cinta para la cabeza conforme
a su forma de cabeza. El o los acolchados del auricu-
lar deberían estar aplicados con una ligera presión
sobre las orejas.
F La cinta para la cabeza debería estar ajustada a la
cabeza. Si la cinta para la cabeza está demasiado
floja, puede sujetarla en el centro y curvarla con cui-
dado.
G El Headset tiene un brazo de micrófono flexible .
Cúrvelo de modo que el micrófono se sitúe en la
comisura de la boca a aprox. 1 cm de la boca.
El clip de ropa
H Fije el cable del Headset con el clip de ropa, de modo
que pueda mover libremente la cabeza.
La protección contra ruidos
La protección contra ruidos reduce los ruidos explosivos
al hablar.
I Pase la protección contra ruidos por el micrófono. La
protección tiene que encerrar el micrófono por com-
pleto.
SH_330.book Seite 47 Donnerstag, 10. April 2003 4:25 16
48
El soporte de Headset
J Para mantener su Headset siempre al alcance de la
mano, puede pegar el correspondiente soporte de
Headset a su monitor.
El Headset está preparado para utilizar
El Headset está preparado para utilizar en cuanto lo
haya conectado a través de un cable adaptador al telé-
fono o a un Universal Interface. Al separar la conexión
con el teléfono o con el Universal Interface, el Headset
queda fuera de servicio.
Cambio del acolchado de oreja
K Introduzca los dedos detrás del acolchado de oreja y
retírelo del auricular. Pase el nuevo acolchado de
oreja sobre el auricular.
Mantenimiento
Limpie el Headset únicamente con un paño suave que
puede estar humedecido ligeramente. No utilice disol-
ventes ni productos de limpieza, dado que éstos podrían
dañar el barniz del Headset. El acolchado de oreja se
puede lavar con una solución jabonosa suave.
SH_330.book Seite 48 Donnerstag, 10. April 2003 4:25 16
49
Conservación y transporte
Conserve y transporte el Headset siempre en la bolsa de
conservación suministrada. Allí está protegido contra
daños.
L Gire el micrófono a la posición de reposo según
muestra la figura.
En caso de anomalías
Llame a su distribuidor Sennheiser Communications si
no consiguiera solucionar el problema. No ejecute en
ningún caso usted mismo las reparaciones. En este
caso se extinguirían todos los derechos de garantía.
Anomalía Corrección
Su interlocutor no le oye.
Compruebe las conexio-
nes de cables.
Usted no oye a su interlocutor.
El Headset no se ajusta firme-
mente a la cabeza
Adapte la cinta para la
cabeza.
SH_330.book Seite 49 Donnerstag, 10. April 2003 4:25 16
50
Accesorios y repuestos
A través de su distribuidor puede pedir los siguientes ac-
cesorios y repuestos
:
Accesorio / repuesto Número de pedido
Cable adaptador A través de su
distribuidor
Acolchado de oreja, piel 91530
Acolchado de oreja,
gomaespuma 91527
Apoyo de sien 91533
Clip de ropa 91552
Soporte para el Headset 91542
Protección contra ruidos 91540
Universal Interface UI 710 09882
Universal Interface UI 720 09883
Universal Interface UI 730 09884
Universal Interface UI 740 09885
Universal Interface UI 750 09886
SH_330.book Seite 50 Donnerstag, 10. April 2003 4:25 16
51
Datos técnicos
Auriculares
Margen de transmisión: 200 Hz—4,5 kHz
Impedancia: 250
Nivel de presión
acústica (con 1 kHz, 1
V
eff
): 112 dB
Cable: 1,0 m
Micrófono
Margen de transmisión: 100 Hz—4,5 kHz
Característica
direccional: Noise Cancelling (NC)
Sensibilidad
(con 1 V/Pa, 1 kHz): —38 dB
Impedancia:
2k
SH_330.book Seite 51 Donnerstag, 10. April 2003 4:25 16
1/62