Metz SCA 3702 M3 Pentax Manual de usuario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Manual de usuario
68
1. Montaje del adaptador. . . . . . . . . . . . . . 73
2. Conectar y disparar: el sencillo
funcionamiento de su cámara con un
mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2.1 Programa de flash automático . . . . . . . . . 75
2.2 Indicaciones en el visor . . . . . . . . . . . . . . 76
2.2.1Indicación de disponibilidad del flash . . . . 76
2.2.2Indicación del control de la exposición . . . 76
2.2.3Indicación de aviso de iluminación
insuficiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3. Uso del flash para aficionados
avanzados y profesionales . . . . . . . . . . 78
3.1 Indicación del control de la exposición
en el mecablitz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.2 Control automático de sincronización
del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.3 Control de zoom por motor . . . . . . . . . . . . 79
3.4 Indicación del alcance del flash . . . . . . . . 80
3.5 Control de destello de medición
de enfoque automático. . . . . . . . . . . . . . . 80
3.6 Control de activación . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.7 Control TTL/P-TTL del flash . . . . . . . . . . . 82
3.7.1Compensación manual de la exposición
del flash en el modo TTL / P-TTL . . . . . . . 85
3.7.2Horquillado de exposición „Fb“ en
el modo de flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3.7.3Control del flash de relleno TTL / P-TTL . . 87
3.7.4Modo de flash de alta velocidad
P-TTL-HSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3.8 Modos especiales del flash. . . . . . . . . . . . 88
į
69
3.8.1Sincronización a la 2ª cortinilla. . . . . . . . . 88
3.8.2Control del contraste . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.8.3Modo Spot-Beam „SB“. . . . . . . . . . . . . . . 93
3.9 Modo de flash automático A . . . . . . . . . . . 94
3.9.1Compensación manual de la exposición
del flash en el modo automático „A“. . . . . 95
3.9.2Horquillado de exposición del flash „Fb“
en modo automático. . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3.10 Modo manual del flash M . . . . . . . . . . . . . 96
3.11 Control inalámbrico del flash con varios
aparatos mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.12 Función de predestellos contra el
„efecto de ojos rojos“. . . . . . . . . . . . . . . . 98
3.13 Función Wake-Up para el mecablitz . . . . . 99
4. Ayuda en caso de problemas. . . . . . . . 100
70
76 MZ-5 digi
70 MZ-5
70 MZ-4
54 MZ-..
44 MZ-2
SF-Serie
Z-/PZ-Serie
MZ-/ZX-Serie
645N, 645NII
••••••••
•• ••
•• •••
••
••••••
•••
••
••
••
•• •••••
••
•••••
•• •••••
•• •••••
•••••
1) ••
•••
1) ••
45 CL-4 digi
con SCA 3045
Indicación de disponibilidad del flash en el visor
Indicación del control de la exposición en el visor
Control automático de sincronización del flash
Control del flash TTL / Control del flash de relleno TTL
Control del flash P-TTL / Control del flash de relleno P-TTL
C
ompensación manual de la exposición del flash en modo TTL / P-TTL
Compensación manual de la exposición del flash en modo A
Horquillado de exposición del flash / Flash bracketing A
Control inalámbrico del flash (Metz Remote)
Sincronización a la 1ª o 2ª cortinilla
Control del contraste
Control de destello de medición de enfoque automático
mecablitz
Cámaras analógicas
Cámaras analógicas
K7, K-x, K-m,
K10D, K100D,
K110D GX-10,
K100 Super,
K20D, K200D,
K2000
*ist DL2,
*ist DS2,
*ist DS, *ist D,
GX-1L,GX-1S,
GX-20
71
mecablitz
Modo Spot-Beam
Control de zoom por motor
Indicación del alcance del flash
Programa de flash automático
Control de activación
Sincronización de alta velocidad P-TTL-HSS
Reducción de ojos rojos
Función Wake-Up para el mecablitz
76 MZ-5 digi
70 MZ-5
70 MZ-4
54 MZ-..
44 MZ-2
SF-Serie
Z-/PZ-Serie
MZ-/ZX-Serie
645N, 645NII
•••
•••
•••
••• ••
••
••• ••
••
••
••
♦♦
••
•••••
•••••
45 CL-4 digi
con SCA 3045
Cámaras analógicas
Cámaras analógicas
K7, K-x, K-m,
K10D, K100D,
K110D GX-10,
K100 Super,
K20D, K200D,
K2000
*ist DL2,
*ist DS2,
*ist DS, *ist D,
GX-1L,GX-1S,
GX-20
72
La función es compatible
Sólo en modo esclavo con SCA 3083
Sólo en modo „Metz-Automatik-Remote“
El flash no entra automáticamente en estado
de reposo (stand-by)
Sólo con cámaras que dispongan de esta fun-
ción.
Sólo con Z-1P / PZ-1P
No disponible con el 54 MZ-3
Las funciones dedicadas soportadas sólo se
podrán ejecutar si son compatibles con la cámara
y el mecablitz.Véase el manual de instrucciones de
la cámara y del mecablitz.
Indicaciones especiales:
- En las cámaras digitales, el anillo del diafragma
en el objetivo debe estar en la posición A.
- Según el sistema, con el 54 MZ-... no se puede
activar el reflector adicional en el modo de flash
P-TTL.
- Según el sistema, con cámaras digitales sólo se
puede activar el reflector adicional del 54 MZ-...
en los modos de flash automático A y manual M.
- Según el sistema de la cámara, en las cámaras
digitales no se produce ninguna indicación del
control de la exposición en el visor, sino única-
mente en el flash.
1)
73
1. Montaje del adaptador
Antes de montar o desmontar el adaptador SCA en
el mecablitz o el mecablitz en la cámara, deben
desconectarse todos los aparatos presentes
mecablitz 44 MZ-2, 45CL-4 digital, 70 MZ-.. y
76 MZ-5 digital:
• Presione el gancho de bloqueo contra la carcasa
y, simultáneamente, extraiga de la guía el pie
estándar o el adaptador SCA usado hasta enton-
ces y monte en su lugar el adaptador SCA 3702.
Desenganche la placa de cubierta, si todavía
está presente (necesaria para el pie estándar
301 y los adaptadores SCA 300), sujetándola por
el centro.
En el mecablitz 54 MZ ..:
Abra la tapa del compartimento de las pilas.
• Pulse el botón de desbloqueo de color en el com-
partimento de las pilas, extraiga simultáneamen-
te el pie estándar o el adaptador SCA y monte en
su lugar el adaptador SCA 3702.
Desenganche la placa de cubierta, si todavía
está presente (necesaria para el pie estándar
301 y los adaptadores SCA 300), sujetándola por
el centro.
En la cámara:
Gire la tuerca moleteada del adaptador hasta el
tope, hacia la cabeza de la carcasa del mismo.
• Inserte el adaptador en la zapata para flash de la
cámara.
Gire la tuerca moleteada del adaptador hasta el
tope, hacia la carcasa de la cámara, para apretar
74
el adaptador.
El uso de un flash externo (mecablitz) junto
con el flash de la cámara sólo es posible si el
flash de la cámara puede desplegarse por
completo hasta su posición de funcionamien-
to. Si el flash de la cámara no está totalmente
desplegado puede sufrir daños durante la
toma.
2. Conectar y disparar: el sencillo
funcionamiento de su cámara con un
mecablitz
Para utilizar con éxito su flash mecablitz con el
adaptador SCA -3702 y una cámara, no necesita
estudiarse un extenso manual de instrucciones.
Esta breve introducción le ayuda a conseguir, de
forma fácil y rápida, magníficas tomas con flash:
Vista del adaptador SCA 3702:
Los interruptores se encuentran detrás de una
tapa, que abre con una uña.
Sincronización a la 1ª cortinilla
Sincronización a la 2ª cortinilla
Control del contraste
SB Modo Spot-Beam
75
La ilustración muestra la posición normal de los
interruptores (estado de fábrica).
Significado del LED rojo en el ada
ptador
SCA 3702:
Indicación de modo especial del flash activado
(sincronización a la 2ª cortinilla, control de contra-
ste o modo SB).
2.1 Programa de flash automático
En este modo, la cámara controla la apertura del
diafragma y la velocidad de obturación de modo
que, en la mayoría de las condiciones de ilumina-
ción, incluso en el modo de flash de relleno, se
consigue un buen resultado en combinación con la
luz del flash mecablitz.
Ajustes en la cámara:
Ajuste su cámara al modo „P“ („HYP“ o „ajuste
verde“) o a un programa de escenas (p. ej., modo
de retrato, paisaje, macro, deporte, etc; véase el
manual de instrucciones de la cámara).
El anillo del diafragma en el objetivo debe colocar-
se en la posición „A“.
Ajustes en el flash:
Ajuste el flash al modo „TTL“.
Ajustes en el adaptador SCA:
Coloque el interruptor en la última posición a la
izquierda (esta posición corresponde al estado de
fábrica):
= Sincronización a la 1ª cortinilla
El modo „P“ („HYP“ o „ajuste verde“) y los progra-
mas de escenas de la cámara, junto con el meca-
blitz y el adaptador SCA 3702, consiguen automáti-
76
camente una óptima exposición al flash del sujeto
en la mayoría de los casos.
En cuanto haya efectuado los ajustes citados, puede
comenzar a fotografiar con el flash sin problemas.
2.2 Indicaciones en el visor
2.2.1 Indicación de disponibilidad del flash
En cuanto el mecablitz está listo para disparar
envía la correspondiente señal a la cámara a través
del adaptador SCA 3702. A continuación, aparece
en el visor la indicación de disponibilidad del flash.
Por regla general, se trata de un símbolo luminoso
que representa un rayo (véase el manual de
instrucciones de la cámara).
Al accionar el disparador de la cámara se activa el
flash. Si efectúa una toma antes de que aparezca
el símbolo de disponibilidad en el visor, el flash no
se disparará y la toma puede quedar subexpuesta
en algunos casos.
Dependiendo del modo de funcionamiento de la
cámara, ésta cambiará a sincronización del
flash al recibir la señal de disponibilidad del
mecablitz (véase el capítulo 3.2 o el manual de
instrucciones de la cámara). En el modo de
flash de alta velocidad (HSS) no se cambia a la
sincronización del flash.Véase el capítulo 3.7.4.
2.2.2 Indicación del control de la exposición
Después del disparo, la indicación de disponibili-
dad del flash en el visor cumple también la función
de control de la exposición:
- Si el símbolo parpadea inmediatamente después
de la toma, indica una exposición del flash cor-
recta.
77
- Si el símbolo se apaga inmediatamente después
de la toma, indica una exposición del flash insufi-
ciente. Además, el mecablitz no estará disponible
para el disparo hasta que el símbolo se vuelva a
encender. Espere hasta que reaparezca la indica-
ción de disponibilidad del flash para realizar la
siguiente toma.
En caso de exposición insuficiente de la toma,
repítala con una mayor apertura del objetivo
(un número f menor) o disminuya la distancia
hasta el sujeto. Tenga en cuenta también la
indicación del alcance en el visor LCD del
mecablitz o el valor del alcance en el calcula-
dor de apertura.
Según el sistema de la cámara, en las cáma-
ras digitales no se produce ninguna indicación
del control de la exposición en el visor, sino
únicamente en el flash.
2.2.3 Indicación de aviso de iluminación insufi-
ciente (depende del tipo de cámara)
Si la posición del reflector ajustada en el mecablitz
no garantiza la iluminación del sujeto, algunas
cámaras avisan antes de la toma mediante el par-
padeo de la indicación de disponibilidad del flash
en el visor.
Ejemplo:
Ha seleccionado una distancia focal del objetivo de
50 mm y ha ajustado manualmente la posición del
reflector del flash (mecablitz) a 105 mm. La indica-
ción de disponibilidad del flash parpadeará como
aviso de que los bordes de la imagen podrían no
iluminarse correctamente.
78
Solución:
Active el modo de zoom automático del mecablitz
(„Auto-Zoom“) o adapte manualmente la posición
del reflector del mecablitz a distancia focal ajusta-
da.
Esta función sólo está disponible en los apara-
tos mecablitz de la serie SCA 3002 (excepto el
45 CL-4 digital) cuando se utiliza un objetivo
de enfoque automático (AF) en la cámara.
Para más información sobre las indicaciones en el
visor, consulte el manual de instrucciones de la
cámara.
Para aficionados avanzados y profesionales,
recomendamos leer en las páginas siguientes
las instrucciones completas de este adaptador
SCA 3702, para poder aprovechar todas las
ventajas y múltiples posibilidades que ofrece
el sistema Metz-mecablitz junto con la cámara
Pentax.
Para el „usuario normal“ también es recomendable
estudiar las páginas siguientes, para que pueda
conocer la diversidad y el significado de las funcio-
nes del adaptador, del mecablitz y de la cámara.
3. Uso del flash para aficionados avanza-
dos y profesionales
3.1 Indicación del control de la exposición en
el mecablitz
En los modos TTL, P-TTL y A del mecablitz, la indi-
cación del control de la exposición „o.k.“ se
enciende durante unos 2 segundos si la toma se ha
expuesto correctamente con el flash.
79
En algunos flashes (mecablitz 54 MZ-.., 70 MZ-5 y
76 MZ-5 digital), además de la indicación óptica, el
mecablitz puede emitir también una señal acústica
(pitido). Para más información, consulte el manual
de instrucciones del mecablitz.
3.2 Control automático de sincronización del
flash
Una vez recibida la señal de disponibilidad del
flash, la cámara cambia automáticamente a su
velocidad de sincronización del flash (dependiendo
del tipo de cámara): automáticamente se regulan
velocidades de obturación entre 1/30 s y 1/250 s,
según el tipo de cámara, el modo de funcio-
namiento de la cámara, la distancia focal del objet-
ivo y la luz ambiente. No se puede ajustar una velo-
cidad de obturación menor que la velocidad de
sincronización del flash más rápida.
Sin embargo, sí se puede disponer de velocidades
de obturación más lentas que las de la cámara,
dependiendo del modo de funcionamiento de la
misma.
En el modo de flash de alta velocidad (HSS) no
se cambia a la sincronización del flash. Véase
el capítulo 3.7.4.
3.3 Control de zoom por motor (Auto-Zoom)
El ángulo de iluminación del reflector del flash se
adapta automáticamente a la distancia focal del
objetivo usada en la cámara. Esto sólo es posible
en flashes con reflector con zoom por motor:
mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76 MZ-5
digital.
80
Después de conectarse el flash, se cambia inme-
diatamente al modo „Auto-Zoom“, siempre que la
cámara esté encendida y se active pulsando lige-
ramente el disparador.
3.4 Indicación del alcance del flash
Sólo es posible con los mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-
.., 70 MZ.. y 76 MZ-5 digital.
La cámara transmite al flash los datos de la sensi-
bilidad (ISO) de la película utilizada, la apertura, la
distancia focal del objetivo y la compensación de
exposición ajustada. Basándose en los datos trans-
mitidos por la cámara y su número guía, el flash
calcula el alcance correspondiente. En el visor LCD
del flash aparecerá el valor de apertura utilizado, la
posición del reflector, el valor de sensibilidad ISO y
el alcance máximo. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones del mecablitz.
Cuando el reflector del flash está abatido o el
flash está en modo inalámbrico Metz Remote,
no hay indicación del alcance en el visor LCD
del mecablitz.
3.5 Control de destello de medición de enfoque
automático
Cuando las condiciones de la luz ambiente son
insuficientes para un enfoque automático, la elec-
trónica de la cámara activa el destello de medición
para el enfoque automático. El reflector de enfoque
automático del mecablitz emite un dibujo de fran-
jas que se proyecta sobre el sujeto. A continuación,
la cámara puede enfocar automáticamente sobre
este dibujo. El alcance del destello de medición de
AF va de 9 a 12 m (con un objetivo estándar
f1,7/50 mm).
81
Para que la cámara pueda activar el destello
de medición de AF, la cámara debe estar en el
modo „AF sencillo“ o „AF“ (véase el manual
de instrucciones de la cámara). El dibujo de
franjas del destello de medición AF sólo es
compatible con el sensor central de AF de la
cámara. En el modo „AF continuo“ (enfoque
automático continuo), la cámara no es compa-
tible con el destello de medición de AF.
Los objetivos zoom con escasa apertura inicial del
diafragma, los convertidores y los filtros limitan
considerablemente el destello de medición de AF
en algunos casos.
mecablitz 45 CL-4 digital
El flash se conecta mediante el cable de conexión
„SCA 3045“ (accesorio opcional) con el adaptador
SCA 3702. En este caso, el proyector de luz roja AF,
integrado en la carcasa del SCA 3045, asume la
función del destello de medición AF.
mecablitz 44 MZ-2 y 54 MZ-.. junto con el
cable „SCA 3008A“
En caso necesario, los flashes arriba citados se
pueden utilizar con la cámara como esclavos y
accionarse mediante el cable de conexión SCA
3008A (accesorio opcional). En este caso, el proy-
ector de luz roja AF, integrado en la carcasa del
SCA 3008A, asume la función del destello de medi-
ción de AF.
3.6 Control de activación
Si la luz ambiente existente es demasiado brillante
para la exposición del flash, la cámara impide el
disparo del flash. En este caso, la exposición se
efectúa con la velocidad de obturación indicada en
82
la cámara. Para realizar una toma con una veloci-
dad de obturación más rápida, se debe desconec-
tar el flash o cambiar la cámara al modo manual.
Según el tipo de cámara, con el control de activa-
ción se apaga la indicación de disponibilidad del
flash en el visor o el monitor de la cámara.
3.7 Control TTL del flash
Se trata de un modo de flash automático, en el que
la medición de la exposición del flash se realiza
mediante un sensor en la cámara. Este sensor
mide la luz que llega a la película a través del
objetivo. Al alcanzarse la cantidad de luz necesaria
para una exposición correcta, la cámara envía una
señal al flash y la emisión de luz del flash se inter-
rumpe inmediatamente. En el control TTL del flash,
se tienen en cuenta los posibles objetivos y filtros
existentes para el cálculo de la exposición. El con-
trol TTL del flash es compatible con todos los
modos de funcionamiento de la cámara, como el
modo de programa P (HYP o „ajuste verde“, res-
pectivamente), A, S, M, X y los programa de escen-
as (p. ej., modo de retrato, paisaje, macro, deporte,
etc.). Para más información sobre los modos de
funcionamiento de la cámara, véase el manual de
instrucciones correspondiente.
Control P-TTL del flash
Las cámaras SLR digitales son compatibles con el
control P-TTL del flash. Se trata de una variante
perfeccionada del control TTL „normal“. En este
caso, inmediatamente antes de la toma se deter-
minan las propiedades de reflexión del sujeto
mediante un predestello de medición. El predestel-
lo de medición no contribuye a la exposición del
sujeto. El control P-TTL del flash se activa
83
automáticamente cuando se conecta el flash en
modo TTL (véase el manual de instrucciones del
flash). No se produce ninguna indicación especial.
El control P-TTL del flash está disponible en los
mecablitz 45 CL-4 digital, 54 MZ-4, 54 MZ-4i y
76 MZ-5 digital.
Dependiendo del sistema, se producirá una
indicación del control de la exposición „o.k.“
sólo en el flash y no en el visor.
El reflector adicional del mecablitz 54 MZ-...
no es compatible con el modo de flash P-TTL y
debe desconectarse (p. ej., con cámaras digi-
tales). Utilice el reflector adicional del
54 MZ-... sólo en modo TTL (TTL estándar) y
modo de flash automático (p. ej., con cámaras
digitales) o en modo de flash manual.
Programa automático „P“ („HYP“ o „ajuste
verde“) y programas de escenas:
(si existen en la cámara)
Según el programa ajustado, la cámara preselec-
ciona una combinación de velocidad y apertura. La
velocidad de obturación de la cámara (según el
tipo de cámara) se sitúa entre 1/60 s y 1/250 s,
dependiendo del programa, de la luz ambiente y de
la distancia focal del objetivo utilizada (consulte el
rango de velocidad de sincronización en el manual
de instrucciones de la cámara). Con el flash dispo-
nible, la cámara no ajusta velocidades de obtura-
ción más rápidas que la máxima velocidad de sin-
cronización de la cámara. La exposición del flash
en el modo TTL/P-TTL o el modo de flash de relle-
no TTL/P-TTL se controla automáticamente desde
la cámara.
84
Modo „Tv“ de la cámara (prioridad del obturador)
(si la cámara lo ofrece)
En el modo „Tv“ de la cámara, se puede ajustar la
velocidad de obturación que se desee en la cáma-
ra. Si la velocidad de obturación es más rápida que
la máxima velocidad de sincronización de la cáma-
ra, al pulsar ligeramente el disparador se cambia
automáticamente a la velocidad más rápida de sin-
cronización de la cámara (véase el manual de
instrucciones de la cámara). Si se ajusta una velo-
cidad de obturación más lenta que la de sincro-
nización de la cámara, se mantendrá dicho ajuste.
Según el tipo de cámara, al sobrepasarse el límite
de ajuste velocidad - apertura de la cámara, apa-
recerá una señal de aviso en el visor; véase el
manual de instrucciones de la cámara.
Modo „Av“ de la cámara (prioridad de apertura)
(si la cámara lo ofrece)
En el modo „Av“ de la cámara, se puede preselec-
cionar una apertura en la cámara. La cámara aju-
stará la velocidad de obturación en función de las
condiciones de luz ambiente. Si la velocidad de
obturación es más rápida que la máxima velocidad
de sincronización de la cámara, al pulsar ligera-
mente el disparador se cambia automáticamente a
la velocidad más rápida de sincronización de la
cámara. Al seleccionar la apertura, tenga en cuen-
ta que el sujeto esté situado dentro del alcance
(distancia) del flash (véase el calculador de apertu-
ra o el visor LCD del mecablitz).
Según el tipo de cámara, al sobrepasarse el límite
de ajuste velocidad - apertura de la cámara, apa-
recerá una señal de aviso en el visor; véase el
85
manual de instrucciones de la cámara.
Modo „M“ (o HYM) de la cámara (modo
manual o medición continua)
(si la cámara lo ofrece)
En el modo „M“ (o HYM) de la cámara, se puede
preseleccionar una apertura y una velocidad de
obturación. Si la velocidad de obturación es más
rápida que la máxima velocidad de sincronización
de la cámara, al pulsar ligeramente el disparador
se cambia automáticamente a la velocidad más
rápida de sincronización. Al seleccionar la apertu-
ra, tenga en cuenta que el sujeto esté situado a la
distancia indicada del flash (véase el calculador de
apertura o el visor LCD del mecablitz).
3.7.1 Compensación manual de la exposición
del flash en el modo TTL / P-TTL
En determinadas situaciones, existe la posibilidad
de que la medición del sensor interior de la cáma-
ra sea incorrecta. Esto ocurre especialmente cuan-
do el sujeto es oscuro y el fondo es claro (sujeto
subexpuesto) o el sujeto es claro y el fondo oscuro
(sujeto sobreexpuesto). En estas condiciones de la
toma, para conseguir una exposición correcta en el
modo TTL / P-TTL, con algunas cámaras se puede
influir sobre la intensidad de la luz del flash en el
modo TTL o P-TTL (véase también el manual de
instrucciones de la cámara).
En el mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-.., 70 MZ-... y 76
MZ-5 digital, se puede ajustar un valor de compen-
sación (EV) en el modo TTL o P-TTL (véase el
manual de instrucciones del mecablitz). Sin
embargo, dicho valor de compensación sólo será
efectivo si la cámara es compatible con el ajuste
86
de compensación en el flash (véase el manual de
instrucciones de la cámara). En caso contrario, las
tomas se realizarán sin valor de compensación.
3.7.2 Horquillado de exposición „Fb“ en el
modo de flash TTL
Con el mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-5 y 76 MZ-5
digital en modo TTL se puede realizar un horquilla-
do de exposición (flash-bracketing).
Un horquillado, o serie de destellos, se compone de
tres tomas consecutivas con distintos valores de
compensación de la exposición del flash. La prime-
ra toma del horquillado se realiza sin valor de com-
pensación. La segunda con compensación negati-
va y la tercera con compensación positiva. Estos
valores de compensación sólo afectan al flash. No
hay compensación para la luz ambiente (exposi-
ción del fondo). Después de la tercera toma, este
modo se cancela automáticamente.
Sólo se podrá realizar un horquillado de exposición
del flash en modo TTL si la cámara es compatible
con el ajuste de compensación en el flash (véase el
manual de instrucciones de la cámara). En caso
contrario, las tomas se realizarán sin valores de
compensación (véase también el punto 3.7.1).
Para ajustar el horquillado de exposición del
flash en el modo TTL, véase el manual de
instrucciones del mecablitz.
Esta función no está disponible en el modo P-TTL.
En las cámaras digitales, seleccione el modo de
flash automático A para el horquillado de exposi-
ción del flash (véase también el punto 3.9.2).
87
3.7.3 Control del flash de relleno TTL / P-TTL
En la compensación de exposición normal, con la
ayuda del control de apertura y velocidad de obtu-
ración, cambio de la sensibilidad o la compensa-
ción +/- en la cámara, se influye en la totalidad de
la toma. Sin embargo, con la ayuda de un control
especial del flash de relleno en modo TTL / P-TTL,
existe la posibilidad de obtener la exposición total y
rellenar (aclarar) sólo las partes sombreadas más
oscuras.
La cámara activa automáticamente el control del
flash de relleno en modo TTL / P-TTL según las
condiciones de luz ambiente. No hay ninguna indi-
cación especial para este modo de flash.
3.7.4 Modo de flash de alta velocidad
P-TTL-HSS
Diversas cámaras con obturador de plano focal
admiten el modo de flash de alta velocidad P-TTL-
HSS (véase el manual de instrucciones de la cáma-
ra). Con este modo se puede utilizar un flash en el
modo P-TTL incluso con velocidades de obturación
más rápidas que la velocidad de sincronización del
flash. Este modo es interesante, por ejemplo, para
retratos con una luz ambiente muy brillante, cuan-
do hay que reducir la profundidad de campo medi-
ante una apertura relativamente grande (p. ej., f
2,0). Sin embargo, debido a condicionantes físicos,
el modo de flash de alta velocidad limita consider-
ablemente el número guía y, por tanto, también el
alcance del flash. El modo de flash de alta veloci-
dad se activa automáticamente cuando en la
cámara se ajusta de forma manual o automática, a
través del programa de exposición, una velocidad
de obturación más rápida que la velocidad de sin-
88
cronización del flash.
Tenga en cuenta que, en el modo de flash de alta
velocidad, el número guía del flash depende tam-
bién de la velocidad de obturación. Cuanto más
rápida sea la velocidad de obturación, menor será
el número guía.
Actualmente, el modo de flash de alta velocidad
sólo está disponible en el mecablitz 45 CL-4 digi-
tal. Para ello, activar en el flash el modo TTL HSS
(se corresponde al P-TTL-HSS) (véase el manual
de instrucciones del mecablitz 45 CL-4 digital).
3.8 Modos especiales del flash
3.8.1 Sincronización a la 2ª cortinilla
(modo REAR)
La sincronización a la 2ª cortinilla (modo REAR)
representa una ventaja, especialmente con veloci-
dades de obturación lentas (superiores a 1/30 s) y
sujetos en movimiento con fuente de luz propia, ya
que estas fuentes de luz en movimiento provocan
que aparezcan estelas luminosas tras de sí -en vez
de delante- como en el caso de sincronización a la
1ª cortinilla. La sincronización a la 2ª cortinilla per-
mite tomas „más naturales“ de los sujetos con
fuentes de luz en movimiento.
Si se selecciona la sincronización a la 2ª cortinilla,
el disparo del mecablitz se retrasa después de la
apertura de la 1ª cortinilla, a unos segundos antes
del comienzo de la 2ª cortinilla. Si se selecciona
una velocidad de obturación lenta o, en su caso, el
modo de exposición prolongada („bulb“), y su cor-
respondiente apertura, quedarán huellas del sujeto
sobre la película a causa de la luz ambiente exi-
stente (p. ej., faros de coches que dejan estelas
89
luminosas). La luz emitida por el mecablitz justo
antes de concluir el tiempo de obturación congela
el sujeto en movimiento en el punto final de las
estelas luminosas. La toma causa un efecto más
realista y las estelas luminosas coinciden más con
nuestra impresión visual que las fotos en las que la
luz del flash fija el sujeto al comienzo de las estelas
de luz y de movimiento.
En el modo „2ª cortina“ (REAR), algunas cámaras
en programa automático P (o HYP) cambian la
velocidad de obturación al modo de luz del día.
Normalmente, el resultado es una velocidad de
obturación más lenta siempre que las condiciones
de luz ambiente lo permitan. Para más detalles,
véase el manual de instrucciones de la cámara.
Sugerencia:
Por seguridad, en este modo se recomienda usar
Sincronización a la 2
a
cortinilla
Sincronización a la 1
a
cortinilla
90
un trípode para evitar las tomas movidas con las
velocidades de obturación lentas.
Para la sincronización a la 2ª cortinilla, el interruptor
del adaptador SCA 3702 debe estar en la posición
. Tras pulsar ligeramente el disparador de la
cámara se ilumina el LED rojo en el adaptador.
Después de la toma, no olvide desactivar de
nuevo esta función para evitar que las fotos
„normales“ tomadas con flash puedan salir
movidas en algunos casos por las velocidades
de obturación lentas.
Para el modo de flash normal cambie el interruptor
del adaptador SCA 3702 a la posición
(sincronización a la 1ª cortinilla, estado de fábrica).
Sincronización a la 2ª cortinilla con el mecablitz
44 MZ-2, 54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76 MZ-5 digital:
La sincronización a la segunda cortinilla (REAR) se
puede activar también mediante el menú del
mecablitz, en vez de usar el interruptor del adapta-
dor SCA 3702. En este caso, es irrelevante si el
interruptor del adaptador SCA 3702 está en la
posición para la 1ª cortinilla.
Si el interruptor del adaptador SCA 3702 está
en la posición de „control del contraste“ o del
modo Spot-Beam „SB“, no se puede ajustar la
sincronización a la segunda cortinilla („REAR“)
en el mecablitz. Cuando se cambia el inter-
ruptor del adaptador SCA 3702 a la posición
„control del contraste“ o „SB“, se cancela el
modo REAR del mecablitz.
El proceso de ajuste para el „modo REAR“ se
describe en el manual de instrucciones del
mecablitz correspondiente.
91
3.8.2 Control del contraste
Para facilitar una mejor composición de la imagen
y del sujeto, existe la posibilidad de combinar el
flash de la cámara con un flash externo (mecablitz)
y realizar así lo que se denomina control del con-
traste. En esa configuración, el flash de la cámara
proporciona 1/3 de la potencia luminosa necesaria,
mientras que el flash externo contribuye con 2/3.
Tenga en cuenta el alcance máximo posible de
ambos flashes para un funcionamiento correc-
to del control del contraste.
Sin embargo, las ventajas del control del contraste
solamente se pueden utilizar óptimamente, cuando
el flash externo se coloca a una mayor distancia
del flash integrado en la cámara. Para ello están
disponibles los siguientes cables:
El „cable síncrono F“, de la marca Pentax, com-
binado con el „adaptador de pie de flash F“ (para
la fijación del flash externo) y un „adaptador de
zapata de flash FG“ (para la conexión a la cáma-
ra). Esta conexión mediante cable se puede uti-
lizar para todos los flashes compactos del siste-
ma SCA 3002, así como para el mecablitz 70
MZ- ... y 76 MZ-5 digital. En este caso no es
posible el uso del destello de medición de enfo-
que automático.
Para activar el control del contraste, hay que cam-
biar el interruptor del adaptador a la posición
. En cuanto el flash de la cámara y el flash
externo (mecablitz) estén disponibles para el
disparo y se pulse ligeramente el disparador de la
cámara, se encenderá el LED rojo del adaptador.
Para desactivar el control del contraste, cambie el
92
interruptor del adaptador SCA 3702 a la posición
(sincronización a la 1ª cortinilla, estado de
fábrica).
Nota:
Cuando se utiliza el control del contraste...
- la velocidad de sincronización más rápida posible
es de 1/60 s.
- en principio, se sincroniza a la 1ª cortinilla.
Si el flash de la cámara no está desplegado o si el
mecablitz no está en el modo TTL, no se efectúa
ningún control del contraste. La sincronización se
efectúa a la 1ª cortinilla. El LED rojo del adaptador
SCA 3702 no se ilumina.
La mayor parte de los flashes integrados ilu-
minan sólo a distancias focales de hasta 35
mm (véase el manual de instrucciones de la
cámara). En este caso, si se trabaja con una
distancia focal inferior a 35 mm, parpadeará
un símbolo de flash $$ o $$ en el visor LCD o
en el visor de la cámara, para avisar de una
posible iluminación incompleta del sujeto.
Para más detalles, véase el manual de instruc-
ciones de la cámara.
Indicaciones para el mecablitz 44 MZ-2,
54 MZ-..
y 70 MZ-..
Si en el mecablitz está activada la sincronización a
la 2ª cortinilla (en el display del mecablitz aparece
„REAR“), este modo se cancelará automáticamen-
te al activar el control del contraste (desaparece la
indicación „REAR“) y se debe activar de nuevo en
caso necesario.
93
3.8.3 Modo Spot-Beam „SB“
(destello de medición puntual AF)
En el modo Spot Beam „SB“ y con escasa luz
ambiente, se puede realizar el enfoque de nitidez
sobre el sujeto con la ayuda del destello de medi-
ción AF en el mecablitz, sin tener que disparar un
flash en la toma.
Para activar el modo Spot-Beam, hay que cambiar
el interruptor del adaptador SCA 3702 a la posición
„SB“.
En el modo Spot-Beam, no se produce la indica-
ción de disponibilidad del flash y del control de la
exposición en el visor. La cámara no cambia a su
velocidad de sincronización y se comporta como si
no hubiera conectado ningún flash.
El modo Spot-Beam sólo se activa cuando el
mecablitz está conectado y disponible para
disparar (observe la indicación de disponibili-
dad del flash en el mecablitz).
La cámara debe estar en el modo „AF sencillo“,
„AF“ o „AF sin enfoque automático continuo“ (véa-
se el manual de instrucciones de la cámara).
En el modo „AF continuo“ no se activa el destello
de medición AF.
Indicaciones para el mecablitz 44 MZ-2,
54 MZ-..
y 70 MZ-..
Si en el mecablitz está activada la sincronización a
la 2ª cortinilla (en el display del mecablitz aparece
„REAR“), este modo se cancelará automáticamen-
te al activar el control del contraste (desaparece la
indicación „REAR“) y se debe activar de nuevo en
caso necesario.
94
3.9 Modo de flash automático A
En el modo de flash automático „A“, un fotosensor
del mecablitz asume la regulación de la luz del
flash. Al alcanzarse la luz del flash necesaria para la
toma, la electrónica del mecablitz desconecta
automáticamente el flash. En el mecablitz aparecerá
entonces la indicación del control de la exposición
„ok“. Para el funcionamiento automático del flash,
el mecablitz debe estar en el modo „A“.
mecablitz 45 CL-4 digital:
Seleccione en el mecablitz una apertura automáti-
ca, teniendo en cuenta las condiciones de la toma:
observe la distancia al sujeto y el calculador de
apertura en el mecablitz, para determinar la aper-
tura automática.
En el modo „A“ de la cámara (preselección con pri-
oridad de apertura) o „M“ (modo manual de la
cámara), hay que ajustar manualmente en la
cámara la apertura seleccionada en el mecablitz.
En el mecablitz 45 CL-4 digital, el ajuste de la
apertura automática también se puede efectu-
ar automáticamente (véase el manual de
instrucciones).
Para este modo de funcionamiento, la función
Auto-ISO no debe estar configurada en la
cámara.
mecablitz 44MZ-2,
54 MZ-.., 70 MZ-... y 76 MZ-5
digital:
El flash adapta su apertura automática a la apertu-
ra seleccionada en la cámara.Tenga en cuenta que
el sujeto de la toma se debe encontrar dentro del
alcance del mecablitz (indicación en el visor LCD).
95
En el mecablitz 54 MZ-.. , 70 MZ-... y 76 MZ-5 digi-
tal, la distancia mínima al sujeto equivale aproxi-
madamente a 1/10 del valor indicado en el display.
3.9.1 Compensación manual de la exposición
del flash en el modo automático „A“
En los flashes 44 MZ-2, 54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76
MZ-5 digital, existe la posibilidad de efectuar una
compensación manual de la exposición del flash
en el modo automático „A“ con todas las cámaras.
El modo de exposición automática del flash meca-
blitz, y de la mayoría de las cámaras, está adapta-
do a un grado de reflexión del sujeto del 25% (gra-
do medio de reflexión de los sujetos del flash). Un
fondo oscuro que absorba mucha luz, o un fondo
claro con fuerte reflexión (p. ej., las tomas a con-
traluz), pueden dar lugar a una sobreexposición o
subexposición del sujeto.
Para compensar dicho efecto, la exposición del flash
se puede adaptar manualmente, mediante un valor
de compensación, a la situación de toma. La magni-
tud del valor de compensación dependerá del con-
traste entre el sujeto y el fondo de la imagen. El
mecablitz en modo TTL y en modo automático per-
mite el ajuste manual de factores de compensación
de exposición del flash de -3 EV a +3 EV (valores de
exposición), en pasos de un tercio.
Sugerencia:
Sujeto oscuro delante de fondo claro: valor de
compensación positivo (aprox. de +1 a +2 EV)
Sujeto claro delante de fondo oscuro: valor de
compensación negativo (aprox. de -1 a -2 EV)
Al ajustar un valor de compensación puede
cambiar la indicación del alcance en el visor
96
LCD del mecablitz y adaptarse al valor de
compensación.
3.9.2 Horquillado de exposición del flash „Fb“
en modo automático
Con el mecablitz 54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76 MZ-5
digital en modo automático „A“, se puede realizar
un horquillado de exposición (flash-bracketing).
Un horquillado, o serie de destellos, se compone de
tres tomas consecutivas con distintos valores de
corrección de exposición del flash. La primera
toma del horquillado se realiza sin valor de com-
pensación. La segunda con compensación negati-
va y la tercera con compensación positiva. Estos
valores de compensación sólo afectan al flash. No
hay compensación para la luz ambiente (exposi-
ción del fondo). Después de la tercera toma, este
modo se cancela automáticamente.
Para ajustar el horquillado de exposición del
flash en modo automático, véase el manual de
instrucciones del mecablitz.
3.10 Modo manual del flash M
En el modo manual „M“ no se realiza ninguna
regulación de la luz mediante un fotosensor. En su
lugar, se trabaja con toda la potencia luminosa del
mecablitz. Algunos tipos de mecablitz permiten
trabajar también con potencias parciales de luz
(véase el manual de instrucciones del mecablitz).
Para el funcionamiento manual hay que poner en
mecablitz en el modo „M“.
La cámara se ajusta al modo „A“ (preselección con
prioridad de apertura) o „M“ (modo manual de la
cámara).
97
mecablitz 45 CL-4 digital:
Ajuste el modo „M“ o una potencia parcial de luz
en el mecablitz. Con ayuda del calculador de aper-
tura del mecablitz, determine la apertura
necesaria. Ajuste en la cámara esa apertura o el
valor que más se aproxime.
Con la cámara en el modo „M“, ajuste también una
velocidad de obturación que sea igual o más lenta
que la velocidad de sincronización más rápida de
la cámara. Para evitar tomas movidas con veloci-
dades lentas, se recomienda usar un trípode.
mecablitz 44 MZ-2,
54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76 MZ-5
digital:
La cámara transmite automáticamente el valor de
apertura ajustado al mecablitz. Ajuste el valor de
distancia para el sujeto seleccionando una com-
binación apropiada de apertura y potencia parcial
de luz (cámara / mecablitz). El valor de la distancia
para una correcta exposición del flash se indica en
el visor LCD del flash, adaptándose a los ajustes de
apertura y potencia parcial de luz.
Con la cámara en el modo „M“, ajuste también una
velocidad de obturación que sea igual o más lenta
que la velocidad de sincronización más rápida de
la cámara. Para evitar tomas movidas con veloci-
dades lentas, se recomienda usar un trípode.
3.11 Control inalámbrico del flash con varios
aparatos mecablitz (modo Metz REMOTE)
Con los mecablitz 54 MZ-.., 70 MZ-... y 76 MZ-5
digital, se puede utilizar el control inalámbrico del
flash (Metz REMOTE) con varios aparatos de flash.
Los flashes mecablitz 44 MZ-2 y 45 CL-4 digital
sólo admiten el modo esclavo (SLAVE).
98
El control o la regulación de la luz de los flashes
mecablitz esclavos (SLAVES) lo asume el mecablitz
que hay en la cámara, que actúa como controlador.
Para usar los flashes esclavos de la serie 44 MZ-2,
45 CL-4 digital, 54 MZ-.. y 70 MZ-4 en el modo
inalámbrico REMOTE, es necesario también el
adaptador SCA 3083. Como flash ESCLAVO tam-
bién se pueden utilizar el mecablitz 28 CS-2 digi-
tal/34 CS-2 y la empuñadura del mecablitz
70 MZ-5 / 76 MZ-5 digital sin adaptador adicional.
Véase el manual de instrucciones del mecablitz
correspondiente.
Para el proceso de ajuste del modo REMOTE-TTL
en el mecablitz, consulte el capítulo correspon-
diente del manual de instrucciones de su meca-
blitz.
En el modo REMOTE inalámbrico, la velocidad
de obturación de la cámara no puede ser más
rápida que 1/60 s. El modo REMOTE inalám-
brico sólo es compatible con el modo de flash
TTL (Metz-TTL-REMOTE) y el modo de flash
automático A (Metz-Automatik-REMOTE). Las
cámaras digitales sólo son compatibles con el
modo „Metz-Automatik-REMOTE“. En el modo
de flash P-TTL no se puede utilizar la función
REMOTE.
3.12 Función de predestellos contra el „efecto
de ojos rojos“
El „efecto de ojos rojos“ aparece cuando la perso-
na que se va a fotografiar mira, más o menos
directamente, a la cámara, el ambiente es oscuro y
el flash se encuentra cerca de la cámara. En este
caso, el flash ilumina el fondo del ojo a través de la
pupila.
99
Algunas cámaras disponen de una función de pre-
destellos contra el „efecto de ojos rojos“. El flash
emite uno o varios predestellos para provocar que
se contraigan las pupilas de los sujetos, reducien-
do así el efecto de ojos rojos.
En algunas cámaras, esta función sólo es compa-
tible con el flash interno de la cámara o con un
proyector integrado en la carcasa. El ajuste de la
función de predestellos se realiza en la cámara
(véase el manual de instrucciones de la cámara).
La función de predestellos contra el „efecto de ojos
rojos“ se ajusta en la cámara (véase el manual de
instrucciones de la cámara). En determinadas
cámaras, dicha función está disponible en el modo
de flash TTL y P-TTL. No hay ninguna indicación en
el flash.
3.13 Función Wake-Up para el mecablitz
Los mecablitz 44MZ-2 y 54 MZ-... ofrecen la posi-
bilidad de una desconexión automática tras 1, 3 o
10 minutos de funcionamiento, después del último
disparo o ajuste del flash (función Auto-Off). El
mecablitz entra en un estado de reposo (stand-by).
El adaptador SCA 3702 vuelve a conectar el meca-
blitz cuando se pulsa ligeramente el disparador de
la cámara (función Wake-Up).
100
4. Ayuda en caso de problemas
Si alguna vez, por ejemplo, aparecen en el visor
LCD del flash indicaciones absurdas o el flash no
funciona debidamente, desconecte el flash con el
interruptor principal. Extraiga del flash las fuentes
de alimentación, conecte el flash durante aprox. 1
segundo y vuelva a desconectarlo, y luego instale
de nuevo las fuentes.
Después de conectarlo, el flash debería volver a
funcionar „normalmente“. Si no es el caso, pónga-
se en contacto con su proveedor.
Para obtener información actualizada, visite
la página web de Metz: www.metz.de
107
Atención:
El símbolo CE significa una valora-
ción da exposición correcta con la
prueba EMV (prueba de tolerancia
electromagnética).
No tocar los contactos SCA !
En algunos casos un contacto pue-
de producir daños en el aparato.
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il
segno CE è stata valutata la corretta
esposizione.
Non toccate mai i contatti SCA !
In casi eccezionali il toccare può
causare danni all’apparecchio.
ƴ
į
Note:
Within the framework of the CE ap-
proval symbol, correct exposure was
evaluated in the course of the electro-
magnetic compatibility test.
Do not touch the SCA contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
ķ

Transcripción de documentos

1. 2. į Montaje del adaptador . . . . . . . . . . . . . . 73 Conectar y disparar: el sencillo funcionamiento de su cámara con un mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 2.1 Programa de flash automático . . . . . . . . . 75 2.2 Indicaciones en el visor . . . . . . . . . . . . . . 76 2.2.1Indicación de disponibilidad del flash . . . . 76 2.2.2Indicación del control de la exposición . . . 76 2.2.3Indicación de aviso de iluminación insuficiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 3. Uso del flash para aficionados avanzados y profesionales . . . . . . . . . . 78 3.1 Indicación del control de la exposición en el mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3.2 Control automático de sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 3.3 Control de zoom por motor . . . . . . . . . . . . 79 3.4 Indicación del alcance del flash . . . . . . . . 80 3.5 Control de destello de medición de enfoque automático. . . . . . . . . . . . . . . 80 3.6 Control de activación . . . . . . . . . . . . . . . . 81 3.7 Control TTL/P-TTL del flash . . . . . . . . . . . 82 3.7.1Compensación manual de la exposición del flash en el modo TTL / P-TTL . . . . . . . 85 3.7.2Horquillado de exposición „Fb“ en el modo de flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . 86 3.7.3Control del flash de relleno TTL / P-TTL . . 87 3.7.4Modo de flash de alta velocidad P-TTL-HSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 3.8 Modos especiales del flash. . . . . . . . . . . . 88 68 3.8.1Sincronización a la 2ª cortinilla . . . . . . . . . 88 3.8.2Control del contraste . . . . . . . . . . . . . . . . 91 3.8.3Modo Spot-Beam „SB“. . . . . . . . . . . . . . . 93 3.9 Modo de flash automático A . . . . . . . . . . . 94 3.9.1Compensación manual de la exposición del flash en el modo automático „A“. . . . . 95 3.9.2Horquillado de exposición del flash „Fb“ en modo automático. . . . . . . . . . . . . . . . . 96 3.10 Modo manual del flash M . . . . . . . . . . . . . 96 3.11 Control inalámbrico del flash con varios aparatos mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 3.12 Función de predestellos contra el „efecto de ojos rojos“. . . . . . . . . . . . . . . . 98 3.13 Función Wake-Up para el mecablitz . . . . . 99 4. Ayuda en caso de problemas. . . . . . . . 100 69 76 MZ-5 digi 70 MZ-5 70 MZ-4 54 MZ-.. 45 CL-4 digi con SCA 3045 44 MZ-2 Cámaras analógicas SF-Serie •• Z-/PZ-Serie • • MZ-/ZX-Serie • • 645N, 645NII 70 • • • • • • • • • • • • Cámaras analógicas *ist DL2, *ist DS2, *ist DS, *ist D, • GX-1L,GX-1S, GX-20 K7, K-x, K-m, K10D, K100D, K110D GX-10, • K100 Super, K20D, K200D, K2000 • • • • • • • • • •• • • •• • • • • • • • • • • ✳• • • • • • • • • • • • • • • • ❍• ❍• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • 1) • •• • 1) • •• ▲ • • • • •• • • Indicación de disponibilidad del flash en el visor Indicación del control de la exposición en el visor Control automático de sincronización del flash Control del flash TTL / Control del flash de relleno TTL Control del flash P-TTL / Control del flash de relleno P-TTL Compensación manual de la exposición del flash en modo TTL / P-TTL Compensación manual de la exposición del flash en modo A Horquillado de exposición del flash / Flash bracketing A Control inalámbrico del flash (Metz Remote) Sincronización a la 1ª o 2ª cortinilla Control del contraste Control de destello de medición de enfoque automático mecablitz con SCA 3045 Modo Spot-Beam Control de zoom por motor Indicación del alcance del flash Programa de flash automático Control de activación Sincronización de alta velocidad P-TTL-HSS Reducción de ojos rojos Función Wake-Up para el mecablitz mecablitz 76 MZ-5 digi 70 MZ-5 70 MZ-4 54 MZ-.. 45 CL-4 digi • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 44 MZ-2 Cámaras analógicas SF-Serie •• • Z-/PZ-Serie • • • MZ-/ZX-Serie • • • • • • 645N, 645NII • • • • Cámaras analógicas *ist DL2, *ist DS2, *ist DS, *ist D, • • • GX-1L,GX-1S, GX-20 K7, K-x, K-m, K10D, K100D, K110D GX-10, • • • K100 Super, K20D, K200D, K2000 • • ❏ • • ❏ • • ❏ • • • •• • ❏ • • • ♦ ♦ ♦ • • • • • •• • • • •• • • 71 ● ❍ 1) ❏ La función es compatible Sólo en modo esclavo con SCA 3083 Sólo en modo „Metz-Automatik-Remote“ El flash no entra automáticamente en estado de reposo (stand-by) ♦ Sólo con cámaras que dispongan de esta función. ▲ Sólo con Z-1P / PZ-1P ✳ No disponible con el 54 MZ-3 Las funciones dedicadas soportadas sólo se podrán ejecutar si son compatibles con la cámara y el mecablitz. Véase el manual de instrucciones de la cámara y del mecablitz. Indicaciones especiales: - En las cámaras digitales, el anillo del diafragma en el objetivo debe estar en la posición A. - Según el sistema, con el 54 MZ-... no se puede activar el reflector adicional en el modo de flash P-TTL. - Según el sistema, con cámaras digitales sólo se puede activar el reflector adicional del 54 MZ-... en los modos de flash automático A y manual M. - Según el sistema de la cámara, en las cámaras digitales no se produce ninguna indicación del control de la exposición en el visor, sino únicamente en el flash. 72 1. Montaje del adaptador Antes de montar o desmontar el adaptador SCA en el mecablitz o el mecablitz en la cámara, deben desconectarse todos los aparatos presentes mecablitz 44 MZ-2, 45CL-4 digital, 70 MZ-.. y 76 MZ-5 digital: • Presione el gancho de bloqueo contra la carcasa y, simultáneamente, extraiga de la guía el pie estándar o el adaptador SCA usado hasta entonces y monte en su lugar el adaptador SCA 3702. Desenganche la placa de cubierta, si todavía está presente (necesaria para el pie estándar 301 y los adaptadores SCA 300), sujetándola por el centro. En el mecablitz 54 MZ ..: • Abra la tapa del compartimento de las pilas. • Pulse el botón de desbloqueo de color en el compartimento de las pilas, extraiga simultáneamente el pie estándar o el adaptador SCA y monte en su lugar el adaptador SCA 3702. Desenganche la placa de cubierta, si todavía está presente (necesaria para el pie estándar 301 y los adaptadores SCA 300), sujetándola por el centro. En la cámara: • Gire la tuerca moleteada del adaptador hasta el tope, hacia la cabeza de la carcasa del mismo. • Inserte el adaptador en la zapata para flash de la cámara. • Gire la tuerca moleteada del adaptador hasta el tope, hacia la carcasa de la cámara, para apretar 73 el adaptador. ☞ El uso de un flash externo (mecablitz) junto con el flash de la cámara sólo es posible si el flash de la cámara puede desplegarse por completo hasta su posición de funcionamiento. Si el flash de la cámara no está totalmente desplegado puede sufrir daños durante la toma. 2. Conectar y disparar: el sencillo funcionamiento de su cámara con un mecablitz Para utilizar con éxito su flash mecablitz con el adaptador SCA -3702 y una cámara, no necesita estudiarse un extenso manual de instrucciones. Esta breve introducción le ayuda a conseguir, de forma fácil y rápida, magníficas tomas con flash: Vista del adaptador SCA 3702: Los interruptores se encuentran detrás de una tapa, que abre con una uña. SB 74 Sincronización a la 1ª cortinilla Sincronización a la 2ª cortinilla Control del contraste Modo Spot-Beam La ilustración muestra la posición normal de los interruptores (estado de fábrica). Significado del LED rojo en el adaptador SCA 3702: Indicación de modo especial del flash activado (sincronización a la 2ª cortinilla, control de contraste o modo SB). 2.1 Programa de flash automático En este modo, la cámara controla la apertura del diafragma y la velocidad de obturación de modo que, en la mayoría de las condiciones de iluminación, incluso en el modo de flash de relleno, se consigue un buen resultado en combinación con la luz del flash mecablitz. Ajustes en la cámara: Ajuste su cámara al modo „P“ („HYP“ o „ajuste verde“) o a un programa de escenas (p. ej., modo de retrato, paisaje, macro, deporte, etc; véase el manual de instrucciones de la cámara). El anillo del diafragma en el objetivo debe colocarse en la posición „A“. Ajustes en el flash: Ajuste el flash al modo „TTL“. Ajustes en el adaptador SCA: Coloque el interruptor en la última posición a la izquierda (esta posición corresponde al estado de fábrica): = Sincronización a la 1ª cortinilla El modo „P“ („HYP“ o „ajuste verde“) y los programas de escenas de la cámara, junto con el mecablitz y el adaptador SCA 3702, consiguen automáti75 camente una óptima exposición al flash del sujeto en la mayoría de los casos. En cuanto haya efectuado los ajustes citados, puede comenzar a fotografiar con el flash sin problemas. 2.2 Indicaciones en el visor 2.2.1 Indicación de disponibilidad del flash En cuanto el mecablitz está listo para disparar envía la correspondiente señal a la cámara a través del adaptador SCA 3702. A continuación, aparece en el visor la indicación de disponibilidad del flash. Por regla general, se trata de un símbolo luminoso que representa un rayo (véase el manual de instrucciones de la cámara). Al accionar el disparador de la cámara se activa el flash. Si efectúa una toma antes de que aparezca el símbolo de disponibilidad en el visor, el flash no se disparará y la toma puede quedar subexpuesta en algunos casos. ☞ Dependiendo del modo de funcionamiento de la cámara, ésta cambiará a sincronización del flash al recibir la señal de disponibilidad del mecablitz (véase el capítulo 3.2 o el manual de instrucciones de la cámara). En el modo de flash de alta velocidad (HSS) no se cambia a la sincronización del flash. Véase el capítulo 3.7.4. 2.2.2 Indicación del control de la exposición Después del disparo, la indicación de disponibilidad del flash en el visor cumple también la función de control de la exposición: - Si el símbolo parpadea inmediatamente después de la toma, indica una exposición del flash correcta. 76 - Si el símbolo se apaga inmediatamente después de la toma, indica una exposición del flash insuficiente. Además, el mecablitz no estará disponible para el disparo hasta que el símbolo se vuelva a encender. Espere hasta que reaparezca la indicación de disponibilidad del flash para realizar la siguiente toma. ☞ En caso de exposición insuficiente de la toma, repítala con una mayor apertura del objetivo (un número f menor) o disminuya la distancia hasta el sujeto. Tenga en cuenta también la indicación del alcance en el visor LCD del mecablitz o el valor del alcance en el calculador de apertura. ☞ Según el sistema de la cámara, en las cámaras digitales no se produce ninguna indicación del control de la exposición en el visor, sino únicamente en el flash. 2.2.3 Indicación de aviso de iluminación insuficiente (depende del tipo de cámara) Si la posición del reflector ajustada en el mecablitz no garantiza la iluminación del sujeto, algunas cámaras avisan antes de la toma mediante el parpadeo de la indicación de disponibilidad del flash en el visor. Ejemplo: Ha seleccionado una distancia focal del objetivo de 50 mm y ha ajustado manualmente la posición del reflector del flash (mecablitz) a 105 mm. La indicación de disponibilidad del flash parpadeará como aviso de que los bordes de la imagen podrían no iluminarse correctamente. 77 Solución: Active el modo de zoom automático del mecablitz („Auto-Zoom“) o adapte manualmente la posición del reflector del mecablitz a distancia focal ajustada. ☞ Esta función sólo está disponible en los aparatos mecablitz de la serie SCA 3002 (excepto el 45 CL-4 digital) cuando se utiliza un objetivo de enfoque automático (AF) en la cámara. Para más información sobre las indicaciones en el visor, consulte el manual de instrucciones de la cámara. ☞ Para aficionados avanzados y profesionales, recomendamos leer en las páginas siguientes las instrucciones completas de este adaptador SCA 3702, para poder aprovechar todas las ventajas y múltiples posibilidades que ofrece el sistema Metz-mecablitz junto con la cámara Pentax. Para el „usuario normal“ también es recomendable estudiar las páginas siguientes, para que pueda conocer la diversidad y el significado de las funciones del adaptador, del mecablitz y de la cámara. 3. Uso del flash para aficionados avanzados y profesionales 3.1 Indicación del control de la exposición en el mecablitz En los modos TTL, P-TTL y A del mecablitz, la indicación del control de la exposición „o.k.“ se enciende durante unos 2 segundos si la toma se ha expuesto correctamente con el flash. 78 En algunos flashes (mecablitz 54 MZ-.., 70 MZ-5 y 76 MZ-5 digital), además de la indicación óptica, el mecablitz puede emitir también una señal acústica (pitido). Para más información, consulte el manual de instrucciones del mecablitz. 3.2 Control automático de sincronización del flash Una vez recibida la señal de disponibilidad del flash, la cámara cambia automáticamente a su velocidad de sincronización del flash (dependiendo del tipo de cámara): automáticamente se regulan velocidades de obturación entre 1/30 s y 1/250 s, según el tipo de cámara, el modo de funcionamiento de la cámara, la distancia focal del objetivo y la luz ambiente. No se puede ajustar una velocidad de obturación menor que la velocidad de sincronización del flash más rápida. Sin embargo, sí se puede disponer de velocidades de obturación más lentas que las de la cámara, dependiendo del modo de funcionamiento de la misma. ☞ En el modo de flash de alta velocidad (HSS) no se cambia a la sincronización del flash. Véase el capítulo 3.7.4. 3.3 Control de zoom por motor (Auto-Zoom) El ángulo de iluminación del reflector del flash se adapta automáticamente a la distancia focal del objetivo usada en la cámara. Esto sólo es posible en flashes con reflector con zoom por motor: mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76 MZ-5 digital. 79 Después de conectarse el flash, se cambia inmediatamente al modo „Auto-Zoom“, siempre que la cámara esté encendida y se active pulsando ligeramente el disparador. 3.4 Indicación del alcance del flash Sólo es posible con los mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ.., 70 MZ.. y 76 MZ-5 digital. La cámara transmite al flash los datos de la sensibilidad (ISO) de la película utilizada, la apertura, la distancia focal del objetivo y la compensación de exposición ajustada. Basándose en los datos transmitidos por la cámara y su número guía, el flash calcula el alcance correspondiente. En el visor LCD del flash aparecerá el valor de apertura utilizado, la posición del reflector, el valor de sensibilidad ISO y el alcance máximo. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del mecablitz. ☞ Cuando el reflector del flash está abatido o el flash está en modo inalámbrico Metz Remote, no hay indicación del alcance en el visor LCD del mecablitz. 3.5 Control de destello de medición de enfoque automático Cuando las condiciones de la luz ambiente son insuficientes para un enfoque automático, la electrónica de la cámara activa el destello de medición para el enfoque automático. El reflector de enfoque automático del mecablitz emite un dibujo de franjas que se proyecta sobre el sujeto. A continuación, la cámara puede enfocar automáticamente sobre este dibujo. El alcance del destello de medición de AF va de 9 a 12 m (con un objetivo estándar f1,7/50 mm). 80 ☞ Para que la cámara pueda activar el destello de medición de AF, la cámara debe estar en el modo „AF sencillo“ o „AF“ (véase el manual de instrucciones de la cámara). El dibujo de franjas del destello de medición AF sólo es compatible con el sensor central de AF de la cámara. En el modo „AF continuo“ (enfoque automático continuo), la cámara no es compatible con el destello de medición de AF. Los objetivos zoom con escasa apertura inicial del diafragma, los convertidores y los filtros limitan considerablemente el destello de medición de AF en algunos casos. mecablitz 45 CL-4 digital El flash se conecta mediante el cable de conexión „SCA 3045“ (accesorio opcional) con el adaptador SCA 3702. En este caso, el proyector de luz roja AF, integrado en la carcasa del SCA 3045, asume la función del destello de medición AF. mecablitz 44 MZ-2 y 54 MZ-.. junto con el cable „SCA 3008A“ En caso necesario, los flashes arriba citados se pueden utilizar con la cámara como esclavos y accionarse mediante el cable de conexión SCA 3008A (accesorio opcional). En este caso, el proyector de luz roja AF, integrado en la carcasa del SCA 3008A, asume la función del destello de medición de AF. 3.6 Control de activación Si la luz ambiente existente es demasiado brillante para la exposición del flash, la cámara impide el disparo del flash. En este caso, la exposición se efectúa con la velocidad de obturación indicada en 81 la cámara. Para realizar una toma con una velocidad de obturación más rápida, se debe desconectar el flash o cambiar la cámara al modo manual. Según el tipo de cámara, con el control de activación se apaga la indicación de disponibilidad del flash en el visor o el monitor de la cámara. 3.7 Control TTL del flash Se trata de un modo de flash automático, en el que la medición de la exposición del flash se realiza mediante un sensor en la cámara. Este sensor mide la luz que llega a la película a través del objetivo. Al alcanzarse la cantidad de luz necesaria para una exposición correcta, la cámara envía una señal al flash y la emisión de luz del flash se interrumpe inmediatamente. En el control TTL del flash, se tienen en cuenta los posibles objetivos y filtros existentes para el cálculo de la exposición. El control TTL del flash es compatible con todos los modos de funcionamiento de la cámara, como el modo de programa P (HYP o „ajuste verde“, respectivamente), A, S, M, X y los programa de escenas (p. ej., modo de retrato, paisaje, macro, deporte, etc.). Para más información sobre los modos de funcionamiento de la cámara, véase el manual de instrucciones correspondiente. Control P-TTL del flash Las cámaras SLR digitales son compatibles con el control P-TTL del flash. Se trata de una variante perfeccionada del control TTL „normal“. En este caso, inmediatamente antes de la toma se determinan las propiedades de reflexión del sujeto mediante un predestello de medición. El predestello de medición no contribuye a la exposición del sujeto. El control P-TTL del flash se activa 82 automáticamente cuando se conecta el flash en modo TTL (véase el manual de instrucciones del flash). No se produce ninguna indicación especial. El control P-TTL del flash está disponible en los mecablitz 45 CL-4 digital, 54 MZ-4, 54 MZ-4i y 76 MZ-5 digital. ☞ Dependiendo del sistema, se producirá una indicación del control de la exposición „o.k.“ sólo en el flash y no en el visor. ☞ El reflector adicional del mecablitz 54 MZ-... no es compatible con el modo de flash P-TTL y debe desconectarse (p. ej., con cámaras digitales). Utilice el reflector adicional del 54 MZ-... sólo en modo TTL (TTL estándar) y modo de flash automático (p. ej., con cámaras digitales) o en modo de flash manual. Programa automático „P“ („HYP“ o „ajuste verde“) y programas de escenas: (si existen en la cámara) Según el programa ajustado, la cámara preselecciona una combinación de velocidad y apertura. La velocidad de obturación de la cámara (según el tipo de cámara) se sitúa entre 1/60 s y 1/250 s, dependiendo del programa, de la luz ambiente y de la distancia focal del objetivo utilizada (consulte el rango de velocidad de sincronización en el manual de instrucciones de la cámara). Con el flash disponible, la cámara no ajusta velocidades de obturación más rápidas que la máxima velocidad de sincronización de la cámara. La exposición del flash en el modo TTL/P-TTL o el modo de flash de relleno TTL/P-TTL se controla automáticamente desde la cámara. 83 Modo „Tv“ de la cámara (prioridad del obturador) (si la cámara lo ofrece) En el modo „Tv“ de la cámara, se puede ajustar la velocidad de obturación que se desee en la cámara. Si la velocidad de obturación es más rápida que la máxima velocidad de sincronización de la cámara, al pulsar ligeramente el disparador se cambia automáticamente a la velocidad más rápida de sincronización de la cámara (véase el manual de instrucciones de la cámara). Si se ajusta una velocidad de obturación más lenta que la de sincronización de la cámara, se mantendrá dicho ajuste. Según el tipo de cámara, al sobrepasarse el límite de ajuste velocidad - apertura de la cámara, aparecerá una señal de aviso en el visor; véase el manual de instrucciones de la cámara. Modo „Av“ de la cámara (prioridad de apertura) (si la cámara lo ofrece) En el modo „Av“ de la cámara, se puede preseleccionar una apertura en la cámara. La cámara ajustará la velocidad de obturación en función de las condiciones de luz ambiente. Si la velocidad de obturación es más rápida que la máxima velocidad de sincronización de la cámara, al pulsar ligeramente el disparador se cambia automáticamente a la velocidad más rápida de sincronización de la cámara. Al seleccionar la apertura, tenga en cuenta que el sujeto esté situado dentro del alcance (distancia) del flash (véase el calculador de apertura o el visor LCD del mecablitz). Según el tipo de cámara, al sobrepasarse el límite de ajuste velocidad - apertura de la cámara, aparecerá una señal de aviso en el visor; véase el 84 manual de instrucciones de la cámara. Modo „M“ (o HYM) de la cámara (modo manual o medición continua) (si la cámara lo ofrece) En el modo „M“ (o HYM) de la cámara, se puede preseleccionar una apertura y una velocidad de obturación. Si la velocidad de obturación es más rápida que la máxima velocidad de sincronización de la cámara, al pulsar ligeramente el disparador se cambia automáticamente a la velocidad más rápida de sincronización. Al seleccionar la apertura, tenga en cuenta que el sujeto esté situado a la distancia indicada del flash (véase el calculador de apertura o el visor LCD del mecablitz). 3.7.1 Compensación manual de la exposición del flash en el modo TTL / P-TTL En determinadas situaciones, existe la posibilidad de que la medición del sensor interior de la cámara sea incorrecta. Esto ocurre especialmente cuando el sujeto es oscuro y el fondo es claro (sujeto subexpuesto) o el sujeto es claro y el fondo oscuro (sujeto sobreexpuesto). En estas condiciones de la toma, para conseguir una exposición correcta en el modo TTL / P-TTL, con algunas cámaras se puede influir sobre la intensidad de la luz del flash en el modo TTL o P-TTL (véase también el manual de instrucciones de la cámara). En el mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-.., 70 MZ-... y 76 MZ-5 digital, se puede ajustar un valor de compensación (EV) en el modo TTL o P-TTL (véase el manual de instrucciones del mecablitz). Sin embargo, dicho valor de compensación sólo será efectivo si la cámara es compatible con el ajuste 85 de compensación en el flash (véase el manual de instrucciones de la cámara). En caso contrario, las tomas se realizarán sin valor de compensación. 3.7.2 Horquillado de exposición „Fb“ en el modo de flash TTL Con el mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-5 y 76 MZ-5 digital en modo TTL se puede realizar un horquillado de exposición (flash-bracketing). Un horquillado, o serie de destellos, se compone de tres tomas consecutivas con distintos valores de compensación de la exposición del flash. La primera toma del horquillado se realiza sin valor de compensación. La segunda con compensación negativa y la tercera con compensación positiva. Estos valores de compensación sólo afectan al flash. No hay compensación para la luz ambiente (exposición del fondo). Después de la tercera toma, este modo se cancela automáticamente. Sólo se podrá realizar un horquillado de exposición del flash en modo TTL si la cámara es compatible con el ajuste de compensación en el flash (véase el manual de instrucciones de la cámara). En caso contrario, las tomas se realizarán sin valores de compensación (véase también el punto 3.7.1). ☞ Para ajustar el horquillado de exposición del flash en el modo TTL, véase el manual de instrucciones del mecablitz. Esta función no está disponible en el modo P-TTL. En las cámaras digitales, seleccione el modo de flash automático A para el horquillado de exposición del flash (véase también el punto 3.9.2). 86 3.7.3 Control del flash de relleno TTL / P-TTL En la compensación de exposición normal, con la ayuda del control de apertura y velocidad de obturación, cambio de la sensibilidad o la compensación +/- en la cámara, se influye en la totalidad de la toma. Sin embargo, con la ayuda de un control especial del flash de relleno en modo TTL / P-TTL, existe la posibilidad de obtener la exposición total y rellenar (aclarar) sólo las partes sombreadas más oscuras. La cámara activa automáticamente el control del flash de relleno en modo TTL / P-TTL según las condiciones de luz ambiente. No hay ninguna indicación especial para este modo de flash. 3.7.4 Modo de flash de alta velocidad P-TTL-HSS Diversas cámaras con obturador de plano focal admiten el modo de flash de alta velocidad P-TTLHSS (véase el manual de instrucciones de la cámara). Con este modo se puede utilizar un flash en el modo P-TTL incluso con velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del flash. Este modo es interesante, por ejemplo, para retratos con una luz ambiente muy brillante, cuando hay que reducir la profundidad de campo mediante una apertura relativamente grande (p. ej., f 2,0). Sin embargo, debido a condicionantes físicos, el modo de flash de alta velocidad limita considerablemente el número guía y, por tanto, también el alcance del flash. El modo de flash de alta velocidad se activa automáticamente cuando en la cámara se ajusta de forma manual o automática, a través del programa de exposición, una velocidad de obturación más rápida que la velocidad de sin87 cronización del flash. Tenga en cuenta que, en el modo de flash de alta velocidad, el número guía del flash depende también de la velocidad de obturación. Cuanto más rápida sea la velocidad de obturación, menor será el número guía. Actualmente, el modo de flash de alta velocidad sólo está disponible en el mecablitz 45 CL-4 digital. Para ello, activar en el flash el modo TTL HSS (se corresponde al P-TTL-HSS) (véase el manual de instrucciones del mecablitz 45 CL-4 digital). 3.8 Modos especiales del flash 3.8.1 Sincronización a la 2ª cortinilla (modo REAR) La sincronización a la 2ª cortinilla (modo REAR) representa una ventaja, especialmente con velocidades de obturación lentas (superiores a 1/30 s) y sujetos en movimiento con fuente de luz propia, ya que estas fuentes de luz en movimiento provocan que aparezcan estelas luminosas tras de sí -en vez de delante- como en el caso de sincronización a la 1ª cortinilla. La sincronización a la 2ª cortinilla permite tomas „más naturales“ de los sujetos con fuentes de luz en movimiento. Si se selecciona la sincronización a la 2ª cortinilla, el disparo del mecablitz se retrasa después de la apertura de la 1ª cortinilla, a unos segundos antes del comienzo de la 2ª cortinilla. Si se selecciona una velocidad de obturación lenta o, en su caso, el modo de exposición prolongada („bulb“), y su correspondiente apertura, quedarán huellas del sujeto sobre la película a causa de la luz ambiente existente (p. ej., faros de coches que dejan estelas 88 luminosas). La luz emitida por el mecablitz justo antes de concluir el tiempo de obturación congela el sujeto en movimiento en el punto final de las estelas luminosas. La toma causa un efecto más realista y las estelas luminosas coinciden más con nuestra impresión visual que las fotos en las que la luz del flash fija el sujeto al comienzo de las estelas de luz y de movimiento. Sincronización a la 1a cortinilla Sincronización a la 2a cortinilla En el modo „2ª cortina“ (REAR), algunas cámaras en programa automático P (o HYP) cambian la velocidad de obturación al modo de luz del día. Normalmente, el resultado es una velocidad de obturación más lenta siempre que las condiciones de luz ambiente lo permitan. Para más detalles, véase el manual de instrucciones de la cámara. Sugerencia: Por seguridad, en este modo se recomienda usar 89 un trípode para evitar las tomas movidas con las velocidades de obturación lentas. Para la sincronización a la 2ª cortinilla, el interruptor del adaptador SCA 3702 debe estar en la posición . Tras pulsar ligeramente el disparador de la cámara se ilumina el LED rojo en el adaptador. ☞ Después de la toma, no olvide desactivar de nuevo esta función para evitar que las fotos „normales“ tomadas con flash puedan salir movidas en algunos casos por las velocidades de obturación lentas. Para el modo de flash normal cambie el interruptor del adaptador SCA 3702 a la posición (sincronización a la 1ª cortinilla, estado de fábrica). Sincronización a la 2ª cortinilla con el mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76 MZ-5 digital: La sincronización a la segunda cortinilla (REAR) se puede activar también mediante el menú del mecablitz, en vez de usar el interruptor del adaptador SCA 3702. En este caso, es irrelevante si el interruptor del adaptador SCA 3702 está en la posición para la 1ª cortinilla. ☞ Si el interruptor del adaptador SCA 3702 está en la posición de „control del contraste“ o del modo Spot-Beam „SB“, no se puede ajustar la sincronización a la segunda cortinilla („REAR“) en el mecablitz. Cuando se cambia el interruptor del adaptador SCA 3702 a la posición „control del contraste“ o „SB“, se cancela el modo REAR del mecablitz. ☞ El proceso de ajuste para el „modo REAR“ se describe en el manual de instrucciones del mecablitz correspondiente. 90 3.8.2 Control del contraste Para facilitar una mejor composición de la imagen y del sujeto, existe la posibilidad de combinar el flash de la cámara con un flash externo (mecablitz) y realizar así lo que se denomina control del contraste. En esa configuración, el flash de la cámara proporciona 1/3 de la potencia luminosa necesaria, mientras que el flash externo contribuye con 2/3. ☞ Tenga en cuenta el alcance máximo posible de ambos flashes para un funcionamiento correcto del control del contraste. Sin embargo, las ventajas del control del contraste solamente se pueden utilizar óptimamente, cuando el flash externo se coloca a una mayor distancia del flash integrado en la cámara. Para ello están disponibles los siguientes cables: • El „cable síncrono F“, de la marca Pentax, combinado con el „adaptador de pie de flash F“ (para la fijación del flash externo) y un „adaptador de zapata de flash FG“ (para la conexión a la cámara). Esta conexión mediante cable se puede utilizar para todos los flashes compactos del sistema SCA 3002, así como para el mecablitz 70 MZ- ... y 76 MZ-5 digital. En este caso no es posible el uso del destello de medición de enfoque automático. Para activar el control del contraste, hay que cambiar el interruptor del adaptador a la posición . En cuanto el flash de la cámara y el flash externo (mecablitz) estén disponibles para el disparo y se pulse ligeramente el disparador de la cámara, se encenderá el LED rojo del adaptador. Para desactivar el control del contraste, cambie el 91 interruptor del adaptador SCA 3702 a la posición (sincronización a la 1ª cortinilla, estado de fábrica). Nota: Cuando se utiliza el control del contraste... - la velocidad de sincronización más rápida posible es de 1/60 s. - en principio, se sincroniza a la 1ª cortinilla. Si el flash de la cámara no está desplegado o si el mecablitz no está en el modo TTL, no se efectúa ningún control del contraste. La sincronización se efectúa a la 1ª cortinilla. El LED rojo del adaptador SCA 3702 no se ilumina. ☞ La mayor parte de los flashes integrados iluminan sólo a distancias focales de hasta 35 mm (véase el manual de instrucciones de la cámara). En este caso, si se trabaja con una distancia focal inferior a 35 mm, parpadeará un símbolo de flash $$ o $$ en el visor LCD o en el visor de la cámara, para avisar de una posible iluminación incompleta del sujeto. Para más detalles, véase el manual de instrucciones de la cámara. Indicaciones para el mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-.. y 70 MZ-.. Si en el mecablitz está activada la sincronización a la 2ª cortinilla (en el display del mecablitz aparece „REAR“), este modo se cancelará automáticamente al activar el control del contraste (desaparece la indicación „REAR“) y se debe activar de nuevo en caso necesario. 92 3.8.3 Modo Spot-Beam „SB“ (destello de medición puntual AF) En el modo Spot Beam „SB“ y con escasa luz ambiente, se puede realizar el enfoque de nitidez sobre el sujeto con la ayuda del destello de medición AF en el mecablitz, sin tener que disparar un flash en la toma. Para activar el modo Spot-Beam, hay que cambiar el interruptor del adaptador SCA 3702 a la posición „SB“. En el modo Spot-Beam, no se produce la indicación de disponibilidad del flash y del control de la exposición en el visor. La cámara no cambia a su velocidad de sincronización y se comporta como si no hubiera conectado ningún flash. ☞ El modo Spot-Beam sólo se activa cuando el mecablitz está conectado y disponible para disparar (observe la indicación de disponibilidad del flash en el mecablitz). La cámara debe estar en el modo „AF sencillo“, „AF“ o „AF sin enfoque automático continuo“ (véase el manual de instrucciones de la cámara). En el modo „AF continuo“ no se activa el destello de medición AF. Indicaciones para el mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-.. y 70 MZ-.. Si en el mecablitz está activada la sincronización a la 2ª cortinilla (en el display del mecablitz aparece „REAR“), este modo se cancelará automáticamente al activar el control del contraste (desaparece la indicación „REAR“) y se debe activar de nuevo en caso necesario. 93 3.9 Modo de flash automático A En el modo de flash automático „A“, un fotosensor del mecablitz asume la regulación de la luz del flash. Al alcanzarse la luz del flash necesaria para la toma, la electrónica del mecablitz desconecta automáticamente el flash. En el mecablitz aparecerá entonces la indicación del control de la exposición „ok“. Para el funcionamiento automático del flash, el mecablitz debe estar en el modo „A“. mecablitz 45 CL-4 digital: Seleccione en el mecablitz una apertura automática, teniendo en cuenta las condiciones de la toma: observe la distancia al sujeto y el calculador de apertura en el mecablitz, para determinar la apertura automática. En el modo „A“ de la cámara (preselección con prioridad de apertura) o „M“ (modo manual de la cámara), hay que ajustar manualmente en la cámara la apertura seleccionada en el mecablitz. ☞ En el mecablitz 45 CL-4 digital, el ajuste de la apertura automática también se puede efectuar automáticamente (véase el manual de instrucciones). ☞ Para este modo de funcionamiento, la función Auto-ISO no debe estar configurada en la cámara. mecablitz 44MZ-2, 54 MZ-.., 70 MZ-... y 76 MZ-5 digital: El flash adapta su apertura automática a la apertura seleccionada en la cámara. Tenga en cuenta que el sujeto de la toma se debe encontrar dentro del alcance del mecablitz (indicación en el visor LCD). 94 En el mecablitz 54 MZ-.. , 70 MZ-... y 76 MZ-5 digital, la distancia mínima al sujeto equivale aproximadamente a 1/10 del valor indicado en el display. 3.9.1 Compensación manual de la exposición del flash en el modo automático „A“ En los flashes 44 MZ-2, 54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76 MZ-5 digital, existe la posibilidad de efectuar una compensación manual de la exposición del flash en el modo automático „A“ con todas las cámaras. El modo de exposición automática del flash mecablitz, y de la mayoría de las cámaras, está adaptado a un grado de reflexión del sujeto del 25% (grado medio de reflexión de los sujetos del flash). Un fondo oscuro que absorba mucha luz, o un fondo claro con fuerte reflexión (p. ej., las tomas a contraluz), pueden dar lugar a una sobreexposición o subexposición del sujeto. Para compensar dicho efecto, la exposición del flash se puede adaptar manualmente, mediante un valor de compensación, a la situación de toma. La magnitud del valor de compensación dependerá del contraste entre el sujeto y el fondo de la imagen. El mecablitz en modo TTL y en modo automático permite el ajuste manual de factores de compensación de exposición del flash de -3 EV a +3 EV (valores de exposición), en pasos de un tercio. Sugerencia: Sujeto oscuro delante de fondo claro: valor de compensación positivo (aprox. de +1 a +2 EV) Sujeto claro delante de fondo oscuro: valor de compensación negativo (aprox. de -1 a -2 EV) ☞ Al ajustar un valor de compensación puede cambiar la indicación del alcance en el visor 95 LCD del mecablitz y adaptarse al valor de compensación. 3.9.2 Horquillado de exposición del flash „Fb“ en modo automático Con el mecablitz 54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76 MZ-5 digital en modo automático „A“, se puede realizar un horquillado de exposición (flash-bracketing). Un horquillado, o serie de destellos, se compone de tres tomas consecutivas con distintos valores de corrección de exposición del flash. La primera toma del horquillado se realiza sin valor de compensación. La segunda con compensación negativa y la tercera con compensación positiva. Estos valores de compensación sólo afectan al flash. No hay compensación para la luz ambiente (exposición del fondo). Después de la tercera toma, este modo se cancela automáticamente. ☞ Para ajustar el horquillado de exposición del flash en modo automático, véase el manual de instrucciones del mecablitz. 3.10 Modo manual del flash M En el modo manual „M“ no se realiza ninguna regulación de la luz mediante un fotosensor. En su lugar, se trabaja con toda la potencia luminosa del mecablitz. Algunos tipos de mecablitz permiten trabajar también con potencias parciales de luz (véase el manual de instrucciones del mecablitz). Para el funcionamiento manual hay que poner en mecablitz en el modo „M“. La cámara se ajusta al modo „A“ (preselección con prioridad de apertura) o „M“ (modo manual de la cámara). 96 mecablitz 45 CL-4 digital: Ajuste el modo „M“ o una potencia parcial de luz en el mecablitz. Con ayuda del calculador de apertura del mecablitz, determine la apertura necesaria. Ajuste en la cámara esa apertura o el valor que más se aproxime. Con la cámara en el modo „M“, ajuste también una velocidad de obturación que sea igual o más lenta que la velocidad de sincronización más rápida de la cámara. Para evitar tomas movidas con velocidades lentas, se recomienda usar un trípode. mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76 MZ-5 digital: La cámara transmite automáticamente el valor de apertura ajustado al mecablitz. Ajuste el valor de distancia para el sujeto seleccionando una combinación apropiada de apertura y potencia parcial de luz (cámara / mecablitz). El valor de la distancia para una correcta exposición del flash se indica en el visor LCD del flash, adaptándose a los ajustes de apertura y potencia parcial de luz. Con la cámara en el modo „M“, ajuste también una velocidad de obturación que sea igual o más lenta que la velocidad de sincronización más rápida de la cámara. Para evitar tomas movidas con velocidades lentas, se recomienda usar un trípode. 3.11 Control inalámbrico del flash con varios aparatos mecablitz (modo Metz REMOTE) Con los mecablitz 54 MZ-.., 70 MZ-... y 76 MZ-5 digital, se puede utilizar el control inalámbrico del flash (Metz REMOTE) con varios aparatos de flash. Los flashes mecablitz 44 MZ-2 y 45 CL-4 digital sólo admiten el modo esclavo (SLAVE). 97 El control o la regulación de la luz de los flashes mecablitz esclavos (SLAVES) lo asume el mecablitz que hay en la cámara, que actúa como controlador. Para usar los flashes esclavos de la serie 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 54 MZ-.. y 70 MZ-4 en el modo inalámbrico REMOTE, es necesario también el adaptador SCA 3083. Como flash ESCLAVO también se pueden utilizar el mecablitz 28 CS-2 digital/34 CS-2 y la empuñadura del mecablitz 70 MZ-5 / 76 MZ-5 digital sin adaptador adicional. Véase el manual de instrucciones del mecablitz correspondiente. Para el proceso de ajuste del modo REMOTE-TTL en el mecablitz, consulte el capítulo correspondiente del manual de instrucciones de su mecablitz. ☞ En el modo REMOTE inalámbrico, la velocidad de obturación de la cámara no puede ser más rápida que 1/60 s. El modo REMOTE inalámbrico sólo es compatible con el modo de flash TTL (Metz-TTL-REMOTE) y el modo de flash automático A (Metz-Automatik-REMOTE). Las cámaras digitales sólo son compatibles con el modo „Metz-Automatik-REMOTE“. En el modo de flash P-TTL no se puede utilizar la función REMOTE. 3.12 Función de predestellos contra el „efecto de ojos rojos“ El „efecto de ojos rojos“ aparece cuando la persona que se va a fotografiar mira, más o menos directamente, a la cámara, el ambiente es oscuro y el flash se encuentra cerca de la cámara. En este caso, el flash ilumina el fondo del ojo a través de la pupila. 98 Algunas cámaras disponen de una función de predestellos contra el „efecto de ojos rojos“. El flash emite uno o varios predestellos para provocar que se contraigan las pupilas de los sujetos, reduciendo así el efecto de ojos rojos. En algunas cámaras, esta función sólo es compatible con el flash interno de la cámara o con un proyector integrado en la carcasa. El ajuste de la función de predestellos se realiza en la cámara (véase el manual de instrucciones de la cámara). La función de predestellos contra el „efecto de ojos rojos“ se ajusta en la cámara (véase el manual de instrucciones de la cámara). En determinadas cámaras, dicha función está disponible en el modo de flash TTL y P-TTL. No hay ninguna indicación en el flash. 3.13 Función Wake-Up para el mecablitz Los mecablitz 44MZ-2 y 54 MZ-... ofrecen la posibilidad de una desconexión automática tras 1, 3 o 10 minutos de funcionamiento, después del último disparo o ajuste del flash (función Auto-Off). El mecablitz entra en un estado de reposo (stand-by). El adaptador SCA 3702 vuelve a conectar el mecablitz cuando se pulsa ligeramente el disparador de la cámara (función Wake-Up). 99 4. Ayuda en caso de problemas Si alguna vez, por ejemplo, aparecen en el visor LCD del flash indicaciones absurdas o el flash no funciona debidamente, desconecte el flash con el interruptor principal. Extraiga del flash las fuentes de alimentación, conecte el flash durante aprox. 1 segundo y vuelva a desconectarlo, y luego instale de nuevo las fuentes. Después de conectarlo, el flash debería volver a funcionar „normalmente“. Si no es el caso, póngase en contacto con su proveedor. Para obtener información actualizada, visite la página web de Metz: www.metz.de 100 ķ Note: Within the framework of the CE approval symbol, correct exposure was evaluated in the course of the electromagnetic compatibility test. Do not touch the SCA contacts ! In exceptional cases the unit can be damaged if these contacts are touched. ƴ Avvertenza: Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. Non toccate mai i contatti SCA ! In casi eccezionali il toccare può causare danni all’apparecchio. į Atención: El símbolo CE significa una valoración da exposición correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética). No tocar los contactos SCA ! En algunos casos un contacto puede producir daños en el aparato. 107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Metz SCA 3702 M3 Pentax Manual de usuario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Manual de usuario