GC300/26

Philips GC300/26 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Philips GC300/26 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
4
EN
a Steamer head
b Steam ready light
c Water tank
d Power cord
e Brush
f Filling cup (GC300,
GC301)
g Steam trigger button
IT
a Bocchetta del sistema di
stiratura a vapore
b Spia "Steam ready"
(vapore pronto)
c Serbatoio dell'acqua
d Cavo di alimentazione
e Spazzola
f Misurino di riempimento
(GC300, GC301)
g Pulsante del vapore
ES
a Cabezal del vaporizador
b Piloto indicador de vapor
listo
c Depósito de agua
d Cable de alimentación
e Cepillo
f Vaso de llenado (GC300,
GC301)
g Botón de vapor
FR
a Tête du défroisseur
b Voyant de vapeur
c Réservoir d'eau
d Cordon d'alimentation
e Brosse
f Gobelet de remplissage
(GC300, GC301)
g Bouton de gâchette vapeur
PT
a Cabeça do vaporizador
b Luz indicadora de vapor
pronto a utilizar
c Depósito de água
d Cabo de alimentação
e Escova
f Recipiente de
enchimento (GC300,
GC301)
g Botão do vapor
6
EN Do not use your bare hand as a supporting surface
when you steam.
Pull the sides of the garment to stretch it.
Do not place the steamer head on the power cord after use.
IT Non reggere il capo a mani nude come supercie
durante la vaporizzazione.
Tirare il capo dai lati per tenderlo.
Non posizionare la bocchetta del sistema di stiratura a
vapore sul cavo di alimentazione dopo l’uso.
ES No sujete el aparato con las manos descubiertas.
Tire de los lados de las prendas para estirarlas.
No coloque el cabezal del vaporizador sobre el cable de
alimentación después de usar el aparato.
12
Per eettuare l’operazione sulle maniche, iniziare
dalla parte della spalla e procedere verso il basso.
Vaporizzare tenendo la manica tesa in posiziona
diagonale con l’altra mano.
Per i capi provvisti di colletto, muovere il sistema di
stiratura a vapore in orizzontale lungo il colletto.
Nota: l’apparecchio può essere utilizzato per creare un
look naturale e ritocchi veloci. In caso di capi con pieghe
persistenti e per un look più formale, si consiglia di
utilizzare anche un ferro da stiro.
ES En el caso de prendas con botones como camisas,
chaquetas y pantalones, cierre el primer botón para
ayudar a estirar el tejido.
En los bolsillos de las camisas, mueva la cabecera del
vaporizador hacia arriba mientras sigue presionando
contra el tejido.
Para vaporizar las mangas, empiece desde la zona del
hombro y mueva la cabecera del vaporizador hacia
abajo. Vaporice mientras tira de la manga hacia abajo
en diagonal con la otra mano.
Para prendas con cuello, mueva el vaporizador
horizontalmente a lo largo del cuello.
Nota: El aparato se puede utilizar para crear un aspecto
natural o para retoques rápidos. Para prendas con
arrugas difíciles y para obtener un aspecto más formal,
es recomendable utilizar también una plancha.
FR Pour les vêtements boutonnés tels que les chemises,
les vestes et les pantalons, fermez le premier bouton
pour mieux lisser le tissu.
Pour les poches de chemise, déplacez la tête du
défroisseur vers le haut tout en l’appuyant contre le tissu.
20
ES El aparato es adecuado para su uso con agua del grifo.
Sin embargo, si vive en una zona con agua dura, le
recomendamos que mezcle agua del grifo con agua
destilada o desmineralizada a partes iguales.
De este modo se evitará la acumulación rápida de cal y
no será necesario eliminar los depósitos de cal.
Aviso: No añada perfume, agua de una secadora,
vinagre, agua tratada magnéticamente (por ejemplo,
Aqua+), almidón, productos desincrustantes ni otros
productos químicos, ya que pueden provocar fugas de
agua, manchas marrones o daños en el aparato.
Nota: El vaso de llenado se aplica a GC300 y GC301.
FR Cet appareil accepte l’eau du robinet. Cependant, si
vous vivez dans une région où l’eau est dure, nous vous
recommandons de mélanger une quantité égale d’eau
du robinet et d’eau distillée ou déminéralisée.
Cela permettra d’éviter que le calcaire ne se dépose
rapidement et ainsi, de limiter la nécessité d’un
détartrage.
Avertissement : n’ajoutez pas de parfum, d’eau
provenant du sèche-linge, de vinaigre, d’eau
magnétique (par ex. Aqua+), d’amidon, de détartrants,
de produits d’aide au repassage ou d’autres agents
chimiques dans le réservoir d’eau car ils peuvent
entraîner des projections d’eau, laisser des taches
marron ou endommager votre appareil.
Remarque : le gobelet de remplissage s’utilise
uniquement avec les modèles GC300 et GC301.
PT O aparelho pode ser utilizado com água canalizada.
No entanto, se viver numa área com água dura,
recomendamos que misture água canalizada e água
destilada ou desmineralizada em partes iguais.
Isto evitará a acumulação rápida de calcário e, por
conseguinte, a descalcicação não será necessária.
42
Problema Posible causa Solución
ES
El vaporizador
no se calienta.
El vaporizador
no está bien
conectado o no está
conectado.
Compruebe si el
enchufe se ha insertado
correctamente y la toma
de pared funciona.
Compruebe si el
vaporizador está
encendido.
El vaporizador
no produce
vapor.
El vaporizador
no está bien
conectado o no está
conectado.
Compruebe si el
enchufe se ha insertado
correctamente y la toma
de pared funciona.
Compruebe si el
vaporizador está
encendido.
El vaporizador no
se ha calentado lo
suciente.
Deje que el vaporizador
se caliente durante
45 segundos (el piloto
indicador de vapor
listo se ilumina).
El vaporizador estará
listo para usarse cuando
la luz se apague.
No ha pulsado el
botón de vapor
completamente.
Pulse el botón de vapor
completamente durante
unos segundos.
El nivel de agua del
depósito de agua es
demasiado bajo.
Desenchufe el
vaporizador y rellene el
depósito de agua.
43
Problema Posible causa Solución
Salen gotas
de agua por la
cabecera del
vaporizador.
El vaporizador no
se ha calentado lo
suciente.
Deje que el vaporizador
se caliente durante
45 segundos (el piloto
indicador de vapor
listo se ilumina).
El vaporizador estará
listo para usarse cuando
la luz se apague.
El vaporizador
produce un
sonido de
bombeo/el
mango vibra.
El agua se bombea
hacia la cabecera
del vaporizador para
convertirla en vapor.
Esto es normal.
Se ha utilizado
toda el agua del
depósito.
Rellene el depósito de
agua.
El agua
se escapa
alrededor del
botón de vapor
y la zona de
agarre.
La puerta de
la abertura de
llenado del
depósito de agua
no está cerrada
correctamente
Asegúrese de que la
abertura de llenado está
correctamente cerrada.
El vapor deja
manchas
en la ropa o
impurezas
que salen del
cabezal del
vaporizador
Aparte de agua del
grifo, ha rellenado
el depósito de agua
de otros líquidos/
aditivos o productos
desincrustantes.
Utilice únicamente agua
del grifo o agua ltrada
o desmineralizada para
rellenar el depósito de
agua.
/