332770 Princess Compact Home Steamer

Princess 332770 Princess Compact Home Steamer, 332770 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Princess 332770 Princess Compact Home Steamer El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
MEI 09 V1
NL
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
P
GR
ARAB
26
WARNUNG:
Berühren Sie nie den Dampfkopf, solange er nicht vollständig abgekühlt ist.
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Wasser.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose.
REINIGUNG
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Um die maximale Leistung zu erhalten, muss Ihr
Dampfbügeleisen von Zeit zu Zeit entkalkt werden. Wie oft die Entkalkung erfolgen muss, hängt von der
Wasserqualität und der Häufigkeit des Gebrauchs ab. Das Gerät sollte aber mindestens einmal im Jahr
oder alle 100 Betriebsstunden entkalkt werden.
Gehen Sie beim Entkalken wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker und füllen Sie das Gerät mit 1/3 weißem Essig und 2/3 Wasser.
2. Lassen Sie das Gerät 3 Minuten laufen; bügeln Sie aber mit dieser Mischung keine Kleidung.
3. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät mindestens 30
Minuten abkühlen.
4. Entleeren Sie den Wassertank in das Spülbecken und spülen Sie das Gerät mit frischem Wasser.
5. Füllen Sie das Gerät mit frischem Wasser und wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4.
PRINCESS COMPACT HOME STEAMER ART. 332770
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al manejar el utensilio se deben seguir siempre las precauciones básicas siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de su uso.
2. Debe vigilarlo atentamente cuando se esté usando y haya niños cerca.
3. No deje el utensilio sin vigilar cuando esté conectado a la toma de corriente.
4. No haga funcionar ningún aparato que tenga el cable o enchufe dañados o después de que haya dado
algún fallo o se haya dañado de algún modo. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado más
cercano para su revisión, reparación o ajuste.
5. Para evitar riesgos de contacto con el agua caliente de las salidas de vapor compruebe el utensilio
antes de cada uso haciéndolo funcionar alejado del cuerpo.
6. El utensilio se debe colocar sobre el suelo cuando se esté manipulando.
7. Utilice el utensilio sólo para su uso previsto. Accione el vapor sólo en movimiento vertical de arriba a
abajo. No use nunca la plancha de vapor en posición horizontal ni la incline hacia atrás, ya que podría
salir agua.
8. Para evitar riesgos de descarga eléctrica, no sumerja el utensilio bajo agua ni otros líquidos.
9. Nunca tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente; para desconectar tire siempre del
enchufe.
10. Evite poner el cable sobre ángulos agudos o superficies calientes. Deje enfriar completamente el utensilio
antes de recogerlo. Enrolle sin apretar el cable alrededor del utensilio para recogerlo.
11. No intente apretar el adaptador del tubo flexible durante el funcionamiento. Podría quemarse con el
agua al retirar el adaptador del tubo flexible.
12. Desconecte siempre el utensilio de la toma de corriente cuando lo llene con agua o al vaciarlo cuando
no lo vaya a usar.
13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte ni intente reparar el utensilio; llévelo a un
servicio técnico cualificado para su reparación. Un montaje incorrecto puede causar heridas al usar el
utensilio.
14. No intente colgar el utensilio mediante el tubo flexible.
15. Se podrían producir quemaduras por contacto con partes calientes, agua caliente o vapor. Tenga
cuidado al vaciar un utensilio a vapor ya que podría haber agua caliente en el depósito.
16. Exclusivamente para uso doméstico.
17. Para reducir el riesgo de sobrecarga en el circuito, no conecte otro utensilio de alta
potencia en el mismo circuito.
18. No corte ni intente alargar el tubo flexible de vapor.
19. Los niños deberán estar vigilados para evitar que no jueguen con el aparato.
20. El uso de este aparato por niños o personas con discapacidades físicas, mentales
o motoras o con falta de experiencia y conocimientos puede implicar riesgos. Las
personas responsables de su seguridad deberán darles instrucciones explícitas o
supervisar el uso del aparato.
21. Este aparato no está diseñado para ser usado mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
27
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA POSIBLES CONSULTAS POSTERIORES
CONFIGURACIÓN
01 Accesorios para aromas
02 Cabezal a vapor
03 Cepillo 2 en 1 (pelusas y pelos)
04 Asa de manejo
05 Ventana del depósito
06 Cable de alimentación y recogida de tubo flexible
07 Tubo flexible a vapor
08 Conector de tubo flexible
09 Sitio para el cepillo
10 Tapa del depósito
11 Válvula para soltar vapor
12 Botón de entrada/salida
13 Adaptador de tubo flexible
14 Indicador de alimentación
15 Abrazadera de tubo flexible
16 Soporte
DISPOSITIVO AROMÁTICO
EXCLUSIVO PATENTADO
El Dispositivo Aromático está integrado en el
cabezal a vapor de la plancha a vapor compacta.
Su función es la de difundir el aroma al soltar el
vapor. Además de planchar al vapor la ropa, se le
eliminan los malos olores y se le añade el aroma
que uno prefiera.
USO DE LA FUNCIÓN DE AROMA:
Extraer el Dispositivo Aromático antes de usarlo.
1. Levantar la anilla con el dedo y extraer el dispositivo aromático.
2. Destornillar la tapa superior del dispositivo.
3. Introducir un aceite esencial en el depósito; volver a apretar la tapa del dispositivo de modo que el
aroma no pueda salir.
4. Coloque el Dispositivo Aromático en el cabezal a vapor asegurándose de que haya entrado totalmente.
5. Volver a colocar la anilla con el dedo en el cabezal a vapor y ya se puede disponer de la función aromática.
Cuando conecte la plancha a vapor, el vapor pasará por el tubo flexible a través del Dispositivo Aromático
que está situado en el cabezal de la plancha. El aceite esencial se difundirá sobre la ropa. Como resultado,
la ropa se impregnará con su aroma favorito tras el planchado.
PRECAUCIÓN: NO debe extraer el dispositivo aromático durante el funcionamiento.
PIEZAS DEL DISPOSITIVO AROMÁTICO:
1. Cabezal a vapor
2. Orificios de escape
3. Anilla
4. Tapa superior del dispositivo
5. Parte inferior del dispositivo
Apretar
Aflojar
28
PREPARACIÓN ANTES DEL USO
Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso y las normas de seguridad importantes.
NO LO ENCHUFE NI LO CONECTE ANTES DE MONTARLO COMPLETAMENTE.
1. Retire la Abrazadera del tubo flexible (15). Introduzca el Conector de tubo flexible (08) en el
Adaptador de tubo flexible (13) y luego vuelva a colocar la Abrazadera del tubo flexible (15).
2. Gire la Tapa del depósito (10) en sentido contrario al reloj para abrirla, y llénelo con agua hasta la
marca Máx. (1,6 l) indicada en la Ventana del depósito (05); nunca debe sobrepasar dicha marca ni
llenarlo con agua caliente. Finalmente, gire la Tapa del depósito en el sentido del reloj para cerrarlo.
Levantar la anilla
con el dedo
Extraer el dispositi-
vo aromático
Destornillar la tapa
superior
Verter aceite esencial en el depósi-
to y apretar la tapa del dispositivo
Colocar el dispositivo aromá-
tico en el cabezal a vapor
Volver a colocar la anilla con el dedo en el cabezal a
vapor y ya se puede disponer de la función aromática
29
Nunca llene en exceso la plancha a vapor. Nunca la llene con agua caliente.
Importante: El calor concentra los elementos contenidos en el agua durante la evaporación. Use agua limpia.
En caso de duda, use agua destilada o desmineralizada. Use sólo agua destilada o desmineralizada, tal
como se indica arriba.
3. La plancha a vapor ya está lista para su uso.
MODO DE USO
1. Coloque la plancha a vapor sobre un suelo estable y plano. Nota: este utensilio debe colocarse sobre el
suelo.
2. Gire el Adaptador de tubo flexible (13) hacia arriba hasta que oiga un clic; el adaptador de tubo flexible
estará fijado en su posición.
3. Coloque el Cabezal a vapor (02) en el Soporte (16) enfocado en sentido opuesto a la puerta. El cabezal
a vapor se debe colgar en el gancho de la puerta cuando el utensilio se está cargando.
4. Enchufe la plancha a vapor a una toma de corriente con la tensión adecuada.
5. Ponga en interruptor de encendido/apagado en la posición "I" (se encenderá el indicador
de encendido).
30
6. Espere unos 2-3 minutos a que salga el vapor.
7. Retire el cabezal a vapor y coloque la ropa en el cabezal del soporte.
8. Coja la plancha por el asa con los orificios de vapor alejados de usted. Empiece a vaporizar tocando la
ropa ligeramente con el cabezal a vapor mediante un movimiento vertical arriba/abajo. Empiece por la
parte superior de la prenda y vaya hacia abajo. Vaporice con el tubo flexible en posición vertical; esto
permite que la condensación vuelva a la plancha.
No toque la seda ni el terciopelo con el cabezal a vapor.
NO DEJE QUE LA PLANCHA A VAPOR SE QUEDE SECA
* Consejos: Cuando aplique vapor en una posición baja cerca del suelo, estire el tubo flexible a menudo
para liberar la condensación. Si se obstruye el tubo flexible se oirá un ruido de borboteo y puede que la
cantidad de vapor se reduzca. También podría producirse goteo si se obstruye el tubo flexible. Los teji-
dos más rígidos probablemente requerirán más vapor. Tenga cuidado en todo momento.
* ADVERTENCIA: No vaporice nunca ropa llevándola puesta. El tubo flexible y el cabezal a vapor se
calentarán durante el uso. Ello sería normal. Úselo con precaución y evite contactos prolongados.
* Si el tubo flexible a vapor se dobla bloqueando la salida de vapor, la Válvula para soltar vapor (11) se
activará y soltará presión como medida de seguridad.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con el vapor durante la aplicación del vapor.
Durante el funcionamiento, el tubo flexible a vapor puede hacer un ruido de gorgoteo. Ello
es normal y se debe a la condensación. Si empieza a gorgotear, extienda el tubo flexible
para desplazar el exceso de humedad hacia la base.
9. Cepillo 2 en 1 (pelusas y pelos) (03)
Asegúrese de que el utensilio esté desenchufado y totalmente frío antes de acoplar este
accesorio.
Acople el cepillo 2 en 1 en el cabezal a vapor alineando la parte inferior del cepillo con
la parte inferior del cabezal a vapor. Suavemente, empuje la parte superior del cepillo
para colocarlo en el cabezal a vapor hasta que haga clic.
31
- Cepille suavemente la zona que vaporizará, siguiendo el relieve del tejido.
- Retire el cepillo, cuando el utensilio esté desconectado y totalmente frío, pulsando la lengüeta de extr-
acción de la parte superior del cepillo, al tiempo que tira adelante.
DESPUÉS DEL USO
1. Después de usar la plancha a vapor, ponga el botón de encendido/apagado (on/off) en la posición 0. El
indicador de alimentación se apagará. Ahora puede desenchufarlo de la toma de corriente.
2. Coloque de nuevo el cabezal a vapor sobre la plancha.
3. Retire la abrazadera del tubo flexible.
4. Retire el tubo flexible de su adaptador.
* Asegúrese de que el utensilio se haya enfriado completamente antes de sacarlo del Adaptador de tubo
flexible.
4. Coloque el tubo flexible a vapor en la posición de recogida de tubo flexible (06) cuando no lo esté
usando.
5. Quite la tapa del depósito girando en sentido contrario al reloj y vacíe el depósito de agua por la aber-
tura del adaptador del tubo flexible, y vuelva a colocar la tapa.
6. Por el asa puede llevar fácilmente la plancha a vapor.
7. Nunca ponga boca abajo el utensilio al enrollar el cable o el tubo flexible o al transportarlo.
Vacíelo totalmente de agua antes de guardarlo.
ADVERTENCIA:
No toque nunca el cabezal a vapor antes de que se haya enfriado completamente.
No lo use nunca sin agua.
Desenchúfelo después de cada uso.
LIMPIEZA
Limpie el cuerpo principal con un paño húmedo. Para mantenerlo en perfectas condicio-
nes, la plancha a vapor se debe descalcificar periódicamente. El período de descalcifica-
ción varía según el tipo de agua y la frecuencia de uso. El utensilio se debe descalcificar al
menos una vez al año o cada 100 horas de uso.
Para descalcificar siga los pasos siguientes:
1. Desconecte el utensilio y llénelo con 1/3 de vinagre blanco y 2/3 de agua.
2. Haga funcionar el utensilio durante 3 minutos sin vaporizar ninguna ropa con esta mezcla.
3. Apague el utensilio. Desconéctelo y déjelo enfriar durante al menos 30 minutos.
4. Tire la mezcla por el fregadero. Aclare el utensilio con agua limpia.
5. Llene el utensilio con agua limpia y repita los pasos 2-4.
/