Bodum 11002-01 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Welcome to BODUM®
ENGLISH
Instruction for use
2
7
1
3
5
1
6
9
4
8
DEUTSCH
Gebrauchsanweisung
FRANÇAIS
Mode d’emploi
DANSK
Brugsanvisning
ESPAÑOL
Instrucciones de uso
Congratulations! You are now the proud owner of a
manual TWIN salt and pepper grinder from BODUM®.
We hope you will enjoy using this BODUM® product.
Please observe the following instructions and keep them handy
for reference, to ensure that your grinder will give you many
years of satisfaction.
This salt and pepper grinder is made of high-grade stainless steel
and plastic.
It consists of a transparent grinder with stainless steel base and
top (1) and stainless steel/plastic grip (2).
There are two ceramic grinding mechanisms (3) and (4), which
are permanently sharp and tasteless.
All parts are food safe.
Instructions for use
Filling: Place the grinder on the work surface and lift up the grip
of the grinder (pull not turn) (7). Fill the chamber marked with an
“S” (5) with salt grains and the chamber marked with a “P” (6)
with peppercorns.
Close the opening of the grinder by putting the grip back on the
grinder (push not turn). Do not overill the grinder.
Grinding: Turn the grip clockwise towards “P” to grind
pepper. Turn the grip anticlockwise towards “S” to grind salt.
Fineness of grinding: The ineness of grinding can be adjusted
by turning both adjustment screws (white for salt (8) or black for
pepper (9)). The tighter the adjustment screws are turned, the
iner the grinding.
Cleaning
Not suitable for dishwashers.
Clean the ceramic grinding mechanism with a brush.
Do not use scouring agents or steel wool, otherwise the acrylic
glass will become scratched.
Willkommen bei BODU
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer
einer TWIN Salz- und Pfeermühle von BODUM®. Wir
hoen, Sie haben viel Freude mit diesem Produkt von
BODUM®.
Bitte beachten Sie diese Gebrauchsanweisung. Halten Sie sie
immer grifbereit, falls Fragen auftauchen sollten. So werden Sie
viele Jahre lang Freude an Ihrer Mühle haben.
Diese Salz- und Pfeffermühle wurde aus hochwertigem Edelstahl
und Kunststoff hergestellt.
Sie besteht aus einem transparenten Mittelteil, Fuss und Oberteil
(1) aus Edelstahl und Griff (2) aus Edelstahl, Kunstoff und Silikon.
Die beiden keramischen Mahlwerke (3) und (4) sind
selbstschärfend und dauerhaft geschmacksneutral.
Alle verwendeten Teile sind für Nahrungsmittel zugelassen.
Gebrauchsanweisung
Befüllen: Stellen Sie die Mühle auf die Arbeitsläche und ziehen
Sie den Griff der Mühle ab (nur Ziehen, nicht Drehen) (7). Füllen
Sie in die Kammer mit der Markierung „S“(5) Salzkörner und in
die Kammer mit der Markierung „P“ (6) Pfefferkörner ein.
Schliessen Sie die Mühle wieder, indem Sie den Griff wieder auf
die Mühle aufsetzen (nur Drücken, nicht Drehen). Füllen Sie nicht
zuviel in die Mühle ein.
Mahlen: Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn in Richtung «P»
für Pfeffer, wenn Sie Pfeffer mahlen möchten. Drehen Sie ihn
im Gegenuhrzeigersinn in Richtung «S» für Salz, wenn Sie Salz
mahlen möchten.
Feinheitseinstellung: Mit den beiden Einstellschrauben (weiss für
Salz (8) und schwarz für Pfeffer (9)) können Sie einstellen, wie fein
Sie mahlen möchten. Je fester die Schrauben angezogen werden,
desto feiner wird gemahlen.
Reinigung
Die Mühle ist nicht für Spülmaschinen geeignet.
Reinigen Sie das Keramikmahlwerk mit einer Bürste.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Stahlwolle.
Das Acrylglas wird dadurch zerkratzt.
Bienvenue chez BODUM®
Félicitations! Vous êtes à présent l’heureux (ou
l’heureuse) propriétaire d’un moulin à poivre et sel
manuel TWIN de BODUM®. Nous espérons que vous
prendrez plaisir à utiliser ce produit BODUM®.
Nous vous recommandons de lire les instructions ci-dessous et
de les garder sous la main de manière à pouvoir les consulter au
besoin. Ce faisant, votre moulin vous vaudra de longues années
de satisfaction. Ce moulin à poivre et sel est en plastique et en
acier de haute qualité. Il se compose d’un corps transparent
pourvu d’une partie inférieure et d'une partie supérieure en acier
inoxydable (1) ainsi que d’une partie mobile en acier inoxydable,
plastique et silicone (2).
Ce moulin possède deux mécanismes de mouture (3 et 4)
totalement neutres au niveau de goût et ne s’émoussant pas.
Toutes les pièces sont de qualité alimentaire.
Instructions d’utilisation
Remplissage: placez le moulin sur votre plan de travail et enlevez
la partie mobile du moulin (tirer dessus, ne pas tourner) (7).
Introduisez les grains de sel dans le compartiment marqué «S»
(5) et les grains de poivre dans le compartiment marqué «P» (6).
Refermez le moulin en remettant en place la partie mobile
(pousser, ne pas tourner). Ne remplissez pas le moulin à l’excès.
Mouture: tournez la partie mobile dans le sens des aiguilles
d’une montre (vers «P») pour moudre du poivre et dans le sens
contraire (vers «S») pour moudre du sel.
Finesse de la mouture: vous pouvez régler la inesse de la
mouture en tournant les deux vis de réglage (blanche pour le sel
(8) et noire pour le poivre (9)). Plus les vis de réglage sont serrées,
plus la mouture est ine.
Nettoyage
Ne pas mettre au lave-vaisselle.
Nettoyez le mécanisme de mouture en céramique à l’aide d’un
pinceau.
N’utilisez en aucun cas des produits abrasifs ou de la laine
d'acier; cela aurait pour effet de rayer le verre acrylique.
Velkommen til BODUM®
Tillykke! Du er nu den lykkelige ejer af en manuel
TWIN salt- og peberkværn fra BODUM®. Vi håber, du
får glæde af dette BODUM®-produkt.
Følg brugsanvisningen, og gem den på et sikkert sted, så du får
glæde af din kværn i mange år.
Salt- og peberkværnen er fremstillet af rustfrit stål og plast i høj
kvalitet.
Den består af en gennemsigtig kværn med under- og overdel af
rustfrit stål (1) og greb af rustfrit stål plast og silikone (2).
Den er forsynet med to keramiske kværne (3) og (4), der ikke skal
slibes og ikke afgiver smag til maden.
Samtlige dele er godkendt til fødevarer.
Brugsanvisning
Opfyldning: Stil kværnen på køkkenbordet, og løft grebet uden at
dreje det (7). Fyld groft salt i åbningen med markeringen "S" (5)
og peberkorn i åbningen med markeringen "P" (6).
Luk åbningen på kværnen ved at montere grebet igen uden at
dreje det. Fyld ikke for meget i kværnen.
Kværning: Drej grebet med uret mod "P" (peber) for at kværne
peber eller mod uret mod "S" (salt) for at kværne salt.
Kornstørrelse: Kornstørrelsen kan indstilles ved at dreje de to
justeringsskruer (hvid for salt (8) eller sort for peber (9)). Jo
længere skruerne skrues ind, jo inere bliver kornstørrelsen.
Rengøring
Må ikke rengøres i opvaskemaskine.
Rengør den keramiske kværn med en børste.
Brug ikke skuremidler eller ståluld, da det kan ridse
akrylglasset.
Bienvenido a BODUM®
¡Felicitaciones! A partir de ahora, usted es un/a
feliz propietario/a de un molinillo manual de sal y
pimienta TWIN de BODUM®. Esperamos que disfrute
del uso de este producto BODUM®.
Para disfrutar durante muchos años de este molinillo, le rogamos
observar las siguientes instrucciones de uso y conservarlas.
Este molinillo de sal y pimienta es de acero inoxidable y plástico
de alta calidad.
El molinillo tiene una parte media transparente. La base y la
parte superior (1) son de acero inoxidable y la tapa (2) es de
acero inoxidable, plástico y silicona.
Posee dos mecanismos de trituración de cerámica (3) y (4), de
ilo permanente, que no alteran el sabor.
Todas las piezas son aptas para contacto con alimentos.
Instrucciones de uso
Llenado: coloque el molinillo sobre la supericie de trabajo y
retire la tapa (tirando de ella, sin girarla) (7).
Llene con granos de sal la cámara del molinillo con la marca
„S“(5) y con granos de pimienta, la que tiene la marca „P“ (6).
Cierre el molinillo colocando nuevamente la tapa (a presión, sin
girarla). No llene demasiado el molinillo.
Molienda: gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj hacia
la «P», para moler pimienta, o en sentido contrario a las agujas
del reloj hacia la «S», si desea moler sal.
Ajuste del grado de molienda: puede ajustar una molienda más
ina o más gruesa girando los dos tornillos de ajuste: el blanco
para la sal (8) o el negro para la pimienta (9)). Cuanto más
apriete los tornillos de ajuste, más ina será la molienda.
Limpieza
No apto para lavavajillas.
Limpie el mecanismo de trituración de cerámica con la ayuda
de un cepillo.
No use productos abrasivos ni lana de acero para evitar rayar
el acrílico.

Transcripción de documentos

2 ENGLISH Instruction for use DEUTSCH Gebrauchsanweisung FRANÇAIS Mode d’emploi DANSK Brugsanvisning ESPAÑOL Instrucciones de uso Welcome to BODUM® Willkommen bei BODUM® Bienvenue chez BODUM® Velkommen til BODUM® Bienvenido a BODUM® Congratulations! You are now the proud owner of a manual TWIN salt and pepper grinder from BODUM®. We hope you will enjoy using this BODUM® product. Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer einer TWIN Salz- und Pfeffermühle von BODUM®. Wir hoffen, Sie haben viel Freude mit diesem Produkt von BODUM®. Félicitations! Vous êtes à présent l’heureux (ou l’heureuse) propriétaire d’un moulin à poivre et sel manuel TWIN de BODUM®. Nous espérons que vous prendrez plaisir à utiliser ce produit BODUM®. Tillykke! Du er nu den lykkelige ejer af en manuel TWIN salt- og peberkværn fra BODUM®. Vi håber, du får glæde af dette BODUM®-produkt. ¡Felicitaciones! A partir de ahora, usted es un/a feliz propietario/a de un molinillo manual de sal y pimienta TWIN de BODUM®. Esperamos que disfrute del uso de este producto BODUM®. Please observe the following instructions and keep them handy for reference, to ensure that your grinder will give you many years of satisfaction. This salt and pepper grinder is made of high-grade stainless steel and plastic. It consists of a transparent grinder with stainless steel base and top (1) and stainless steel/plastic grip (2). There are two ceramic grinding mechanisms (3) and (4), which are permanently sharp and tasteless. All parts are food safe. Instructions for use Filling: Place the grinder on the work surface and lift up the grip of the grinder (pull not turn) (7). Fill the chamber marked with an “S” (5) with salt grains and the chamber marked with a “P” (6) with peppercorns. Close the opening of the grinder by putting the grip back on the grinder (push not turn). Do not overfill the grinder. Grinding: Turn the grip clockwise towards “P” to grind pepper. Turn the grip anticlockwise towards “S” to grind salt. Fineness of grinding: The fineness of grinding can be adjusted by turning both adjustment screws (white for salt (8) or black for pepper (9)). The tighter the adjustment screws are turned, the finer the grinding. Cleaning Not suitable for dishwashers. Clean the ceramic grinding mechanism with a brush. Do not use scouring agents or steel wool, otherwise the acrylic glass will become scratched. Bitte beachten Sie diese Gebrauchsanweisung. Halten Sie sie immer griffbereit, falls Fragen auftauchen sollten. So werden Sie viele Jahre lang Freude an Ihrer Mühle haben. Diese Salz- und Pfeffermühle wurde aus hochwertigem Edelstahl und Kunststoff hergestellt. Sie besteht aus einem transparenten Mittelteil, Fuss und Oberteil (1) aus Edelstahl und Griff (2) aus Edelstahl, Kunstoff und Silikon. Die beiden keramischen Mahlwerke (3) und (4) sind selbstschärfend und dauerhaft geschmacksneutral. Alle verwendeten Teile sind für Nahrungsmittel zugelassen. Gebrauchsanweisung Befüllen: Stellen Sie die Mühle auf die Arbeitsfläche und ziehen Sie den Griff der Mühle ab (nur Ziehen, nicht Drehen) (7). Füllen Sie in die Kammer mit der Markierung „S“(5) Salzkörner und in die Kammer mit der Markierung „P“ (6) Pfefferkörner ein. Schliessen Sie die Mühle wieder, indem Sie den Griff wieder auf die Mühle aufsetzen (nur Drücken, nicht Drehen). Füllen Sie nicht zuviel in die Mühle ein. Mahlen: Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn in Richtung «P» für Pfeffer, wenn Sie Pfeffer mahlen möchten. Drehen Sie ihn im Gegenuhrzeigersinn in Richtung «S» für Salz, wenn Sie Salz mahlen möchten. Feinheitseinstellung: Mit den beiden Einstellschrauben (weiss für Salz (8) und schwarz für Pfeffer (9)) können Sie einstellen, wie fein Sie mahlen möchten. Je fester die Schrauben angezogen werden, desto feiner wird gemahlen. Reinigung Die Mühle ist nicht für Spülmaschinen geeignet. Reinigen Sie das Keramikmahlwerk mit einer Bürste. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Stahlwolle. Das Acrylglas wird dadurch zerkratzt. Nous vous recommandons de lire les instructions ci-dessous et de les garder sous la main de manière à pouvoir les consulter au besoin. Ce faisant, votre moulin vous vaudra de longues années de satisfaction. Ce moulin à poivre et sel est en plastique et en acier de haute qualité. Il se compose d’un corps transparent pourvu d’une partie inférieure et d'une partie supérieure en acier inoxydable (1) ainsi que d’une partie mobile en acier inoxydable, plastique et silicone (2). Ce moulin possède deux mécanismes de mouture (3 et 4) totalement neutres au niveau de goût et ne s’émoussant pas. Toutes les pièces sont de qualité alimentaire. Instructions d’utilisation Remplissage: placez le moulin sur votre plan de travail et enlevez la partie mobile du moulin (tirer dessus, ne pas tourner) (7). Introduisez les grains de sel dans le compartiment marqué «S» (5) et les grains de poivre dans le compartiment marqué «P» (6). Refermez le moulin en remettant en place la partie mobile (pousser, ne pas tourner). Ne remplissez pas le moulin à l’excès. Mouture: tournez la partie mobile dans le sens des aiguilles d’une montre (vers «P») pour moudre du poivre et dans le sens contraire (vers «S») pour moudre du sel. Finesse de la mouture: vous pouvez régler la finesse de la mouture en tournant les deux vis de réglage (blanche pour le sel (8) et noire pour le poivre (9)). Plus les vis de réglage sont serrées, plus la mouture est fine. Nettoyage Ne pas mettre au lave-vaisselle. Nettoyez le mécanisme de mouture en céramique à l’aide d’un pinceau. N’utilisez en aucun cas des produits abrasifs ou de la laine d'acier; cela aurait pour effet de rayer le verre acrylique. Følg brugsanvisningen, og gem den på et sikkert sted, så du får glæde af din kværn i mange år. Salt- og peberkværnen er fremstillet af rustfrit stål og plast i høj kvalitet. Den består af en gennemsigtig kværn med under- og overdel af rustfrit stål (1) og greb af rustfrit stål plast og silikone (2). Den er forsynet med to keramiske kværne (3) og (4), der ikke skal slibes og ikke afgiver smag til maden. Samtlige dele er godkendt til fødevarer. Brugsanvisning Opfyldning: Stil kværnen på køkkenbordet, og løft grebet uden at dreje det (7). Fyld groft salt i åbningen med markeringen "S" (5) og peberkorn i åbningen med markeringen "P" (6). Luk åbningen på kværnen ved at montere grebet igen uden at dreje det. Fyld ikke for meget i kværnen. Kværning: Drej grebet med uret mod "P" (peber) for at kværne peber eller mod uret mod "S" (salt) for at kværne salt. Kornstørrelse: Kornstørrelsen kan indstilles ved at dreje de to justeringsskruer (hvid for salt (8) eller sort for peber (9)). Jo længere skruerne skrues ind, jo finere bliver kornstørrelsen. Rengøring Må ikke rengøres i opvaskemaskine. Rengør den keramiske kværn med en børste. Brug ikke skuremidler eller ståluld, da det kan ridse akrylglasset. Para disfrutar durante muchos años de este molinillo, le rogamos observar las siguientes instrucciones de uso y conservarlas. Este molinillo de sal y pimienta es de acero inoxidable y plástico de alta calidad. El molinillo tiene una parte media transparente. La base y la parte superior (1) son de acero inoxidable y la tapa (2) es de acero inoxidable, plástico y silicona. Posee dos mecanismos de trituración de cerámica (3) y (4), de filo permanente, que no alteran el sabor. Todas las piezas son aptas para contacto con alimentos. Instrucciones de uso Llenado: coloque el molinillo sobre la superficie de trabajo y retire la tapa (tirando de ella, sin girarla) (7). Llene con granos de sal la cámara del molinillo con la marca „S“(5) y con granos de pimienta, la que tiene la marca „P“ (6). Cierre el molinillo colocando nuevamente la tapa (a presión, sin girarla). No llene demasiado el molinillo. Molienda: gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj hacia la «P», para moler pimienta, o en sentido contrario a las agujas del reloj hacia la «S», si desea moler sal. Ajuste del grado de molienda: puede ajustar una molienda más fina o más gruesa girando los dos tornillos de ajuste: el blanco para la sal (8) o el negro para la pimienta (9)). Cuanto más apriete los tornillos de ajuste, más fina será la molienda. Limpieza No apto para lavavajillas. Limpie el mecanismo de trituración de cerámica con la ayuda de un cepillo. No use productos abrasivos ni lana de acero para evitar rayar el acrílico. 7 1 6 5 1 3 8 9 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bodum 11002-01 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para