Miller AUTOMATIC M El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Automatic M
Procesos
Descripción
Soldadura MIG
Soldadura MIG pulsada
(GMAW–P)
Soldadura MIG con Alambre
Tubular
Soldadura de Arco Sumergido
OM-1595/spa 176 878D
abril 2000
Soldadura automática
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de
Miller para recibir su catálogo completo o hoja
individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller
(solamente en EE.UU. y Canada).
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a
fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que
sus productos ofrecieron valor duradero y calidad
superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse
al recibir menos. Los productos de Miller tenían que
ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los
mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la
instalación y operación rápida y fácil. Con la
marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se
puede contar con años de rendimiento confiable.
Si por algúna razón su máquina requiere servicio,
hay una sección de “Corrección de Averías” que
ayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista
de partes le ayudará a decidir cual parte exacta de
requiere para corregir el problema. También se
encuentra información de garantía y servicio sobre
su modelo.
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al esĆ
tandar de sistemas de caliĆ
dad ISO 9001.
Trabajando tan fuerte como
ustedĂĆĂcada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
Miller ofrece un manual
técnico, lo cual abastece
información más detallada
de partes y servicio para
su unidad. Para obtener un
manual técnico,
comuníquese con su
distribuidor local de Miller.
Su distribuidor también le
puede proveerle con
manuales de procesos de
soldadura tal como SMAW
(convencional), GTAW
(TIG), GMAW (MIG), y
GMAW-P (MIG-Pulsado).
INDICE
SECCION 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de Símbolos 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en Soldadura de Arco 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Estándares Principales de Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Información del EMF 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 ESPECIFICACIONES 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Control de soldadura 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Control colgante del operador 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 INSTALACION 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Ubicación típica del equipo 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Ubicación de los huecos para instalación6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Diágrama de conexiones 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Fijando los interruptores en la fuente de poder modelo DeltaweldR 452/652 7. . . . . . . . . . . . .
3-5. Fijando los controles en la fuente de poder de soldadura modelo Dimensiont 452 o 652 8. . .
3-6. Fijación de los interruptores en la fuente de poder de soldadura inversora XMTR304 9. . . . .
3-7. Fijando los interruptores en la fuente de poder de soldadura inversora modelo
Invision 456P 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Fijando los interruptores en una fuente de poder de soldadura modelo MaxtronE 450 10. . . . .
3-9. Conexiones para los cables de soldadura 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Conexiones del panel inferior 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Instalando el Gas Protectivo 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Conexiones de entrada/salida 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Designadores análogos* 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-14. Designadores de entrada* 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-15. Designadores de salida* 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-16. Designadores de entrada especiales* 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-17. Instalando el eje 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-18. Instalando el carrete de alambre y ajustando la tensión del cubo 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-19. Instalando el alambre sobre el sostén-rollos opcional 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-20. Conectando el control colgante opcional al control de soldadura del microprocesador 17. . . .
SECCION 4 DEFINICIONES OPERACIONALES 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 OPERACION 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Equipo de seguridad 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Controles del Panel Frontal 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Pantalla principal 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Indicadores luminosos de control 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Botones de control para oprimir 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6. Botón para parada de emergencia 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-7. Interruptor de potencia 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-8. Botón para habilitar la soldadura o botón I/O para habilitar la soldadura del usuario 21. . . . . .
5-9. Botón para soldadura manual o probar la soldadura I/O del usuario 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-10. Botón para seleccionar el modo 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-11. Botón de Avance Lento 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-12. Botones para incrementar y decrementar los parámetros 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-13. Gas protector 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-14. Secuencia de GMAW, GMAW-P, GMAW de punto, y soldadura con alambre tubular 25. . . . .
5-15. Secuencia de soldadura por arco sumergído 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-16. Controles colgantes opcionales 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 FIJANDO (ESTABLECIENDO) UN PROGRAMA DE SOLDADURA MIG 27. . . . . . . . . .
6-1. Cambiando el modo de proceso a MIG 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Fijando las pantallas de secuencia de soldadura 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Fijando la secuencia del cráter en la pantalla 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Pantalla de la secuencia de fijación de retroquema 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Fijando la pantalla de la secuencia de posflujo 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-6. Pantalla de la secuencia de fijación del preflujo 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-7. Pantalla de la secuencia de fijación de avance inicial del alambre 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Continuado)
ADVERTENCIA
Este producto cuando se
usa para soldar o cortar,
produce humo o gases
que contienen químicos
conocidos en el estado
de California por causar
defectos al feto y en
algunos casos, cáncer.
(Sección de Seguridad
del Código de Salud en
California No. 25249.5 y
lo que sigue)
INDICE
SECCION 7 PROGRAMAS ESTÁNDARES DE SOLDADURA DE PULSO 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Programas de MIG pulsado 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Programas estándares de soldadura de pulso 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Programa 1 ,035 ER 70S-3, Argon-Oxy 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Programa 2 ,045 ER 70S-3, Argon-Oxy 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Programa 3 ,052 ER 70S-3, Argon-Oxy 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Programa 4 ,035 ER 309, Argon - CO2 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7. Programa 5 ,045 ER 309, Argon - CO2 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-8. Programa 6 3/64 ER 4043, Argon 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-9. Programa 7 3/64 ER 5356, Argon 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-10. Programa 8 ,035 Aleación de Níquel, Argon - He 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-11. Programa 1 ,035 ER 4043, Argon 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-12. Programa 2 3/64 ER 4043, Argon 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-13. Programa 3 1/16 ER 4043, Argon 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-14. Programa 4 ,035 ER 5356, Argon 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-15. Programa 5 3/64 ER 5356, Argon 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-16. Programa 6 1/16 ER 5356, Argon 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-17. Programa 7 3/64 ER 5356, Argon 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-18. Program 8 ,035 ER 5356, Argon 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 8 FIJANDO LOS PROGRAMAS ESTÁNDARES DE SOLDADURA PULSANTE 41. . . . .
8-1. Ciclo de soldadura 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Fijando las pantallas de secuencia de soldadura 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Fijando la secuencia del cráter en la pantalla 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-4. Pantalla de la secuencia de fijación de retroquema 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-5. Fijando la pantalla de la secuencia de posflujo 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-6. Pantalla de la secuencia de fijación del preflujo 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-7. Pantalla de la secuencia de fijación de avance inicial del alambre 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 9 ENSEÑANDO UN PROGRAMA DE SOLDADURA PULSADA 44. . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Las formas de onda de pulso y la explicación de sus definiciones 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Fijación de los puntos de enseñanza típicos y la fijación sinérgica que resulta 45. . . . . . . . . . .
9-3. Seleccionando y/o redefiniendo el punto de enseñanza de la velocidad de alimentación
del alambre 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-4. Fijando los parámetros del punto de enseñanza en el panel de establecimiento inicial 47. . . .
9-5. Cambio a soldadura de pulso adaptivo 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 10 USANDO LA OPCIÓN DE LA TARJETA DE DATOS 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-1. Instalando la Tarjeta de Datos 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-2. Usando la tarjeta de datos 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-3. Dando nombre a los programas y escribiéndolos en la tarjeta 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-4. Haciendo lectura desde a tarjeta 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-5. Leyendo (o borrando) desde una tarjeta vacía51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-6. Borrando los programas en la tarjeta. 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 11 ESTABLECIMIENTO DEL SISTEMA 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-1. Menú para establecer 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-2. Tomando acceso al menú de establecimiento inicial 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-3. Ejemplo de la fijación de la salida A en establecimiento inicial 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-4. Seleccionando el tipo de alambre 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-5. Rearmando la memoria 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-6. El método para comenzar un programa 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-7. Fijación del programa remoto 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 12 MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERIAS 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-1. Mantenimiento Rutinario 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-2. Disyuntor de circuito CB1 y fusible F1 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-3. Reemplazando el ensamblaje del cubo 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-4. Pantallas de error 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-5. Indicadores luminosos diagnósticos de la tablilla de interface PC5 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 13 DIAGRAMAS ELECTRICOS 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 14 LISTA DE PARTES 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFORMACIÓN PARA ESTABLECIMIENTO INICIAL DE LA Automatic M
Por favor llene la información que sigue cuando esté haciendo el establecimiento (fijación) inicial de su
equipo. Se puede usar para sus archivos y también puede ser valiosa si usted necesita llamar para pedir
servicio.
Modelo: Automatic M
,Número de serie:
Software (número de la version)
INFORMACIÓN PARA FIJACIÓN (se encuentra en el menú de fijación inicial)
Sistema: MIG solamente Arranque: mantenido
pulso MIG momentáneo
Gama: min V Error del arco:
max V MonitorV: prendido apagado
min A Voltios
max A Tiempo
Seguridad: prendido apagado MonitorA: prendido apagado
Acceso: prendido apagado Tiempo:
Tipo de MIG: dvc prendido apagado Amperage:
Voltage: 17 pines Perceptión de voltios Range:
Arranque de
Arco: estándar arranque Verificación de soldadura convencional: prendido
caliente apagado
Flujo: prendido apagado Salida A: Fijación/apagada:
Polaridad: prendido apagado Apagado
Velocidad de alimentación lenta: Prendido
Tiempo de Arco: Salida B: Fijación/apagada:
Velocidad de Apagado
Alimentación: ppm mpm Prendido
Tipo de alambre: Alambre duro alambre suave
Apagamiento: prendido apagado Retroquema: normal retractar
Programa: panel remoto Saltarse una suelda: prendido apagado
OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE
Tamaño de Alambre: Tipo: Gas:
Número de Programa: fábrica hecha a la medida
Mig o Pulso: Velocidad de Alimentación: Voltage/Trim Velocidad de avance:
Tamaño del cable de soldadura: Largura aproximada
Material TypeTipo de material: Grosor: Tipo de unión:
OM-1594 Página 1
SECCION 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR
som _nd_spa 4/98
1-1. Uso de Símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se mues-
tra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en Soldadura de Arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-4. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctrica-
mente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomáti-
co, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrecta-
mente o sin conexión a tierra es un peligro.
No toque partes eléctricamente vivas.
Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (lockout/tagout) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado un alambre desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pe-
queño o mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objecto que esté aterrizado.
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DI-
RECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDSS) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumi-
bles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pue-
den desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvani-
zado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-1594 Página 2
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es-
capan de la soldadura.
Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro pa-
ra proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección late-
ral.
Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
No suelde donde las chispas pueden impactar material inflama-
ble.
Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cu-
biertas aprobadas.
Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de solda-
dura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
No use una soldadora para descongelar tubos helados.
Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
No toque a partes calientes sin guantes.
Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
dura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P1 que aparece en los es-
tándares de seguridad.
OM-1594 Página 3
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
No instale la unidad cerca a objetos flamables.
No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros acesorios.
Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
Permite un periodo de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede da-
ñar a las tarjetas impresas de
circuito.
Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ven.
Mantengase lejos de puntos que pellizcan co-
mo rodillos de alimentación.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ve como ventiladores.
Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
tas y guardas cerradas y en su lugar.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
Radiacion de alta frequencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electronicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
ción.
Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención
regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
patible electromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
te.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. Estándares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superinten-
dente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados
Unidos, Washington, D.C. 20402.
Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cor-
tar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American
Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society,
550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269.
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis High-
way, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
OM-1594 Página 4
1-5. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Na-
tional Research Council concluyo que:
La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-1595 Página 5
SECCION 2 ESPECIFICACIONES
2-1. Control de soldadura
Especificaciones Descripción
Tipo de potencia de entrada desde la
fuente de poder de soldadura
115 voltios CA monofásico, 3,5 amperios, 50/60 hertz.
Tipo de fuente de poder de soldadura De voltaje constante (VC) CD, con contactor y control remoto de 14pines para soldadura MIG.
De voltaje constante (VC) corriente constante (CC) inversora CD, con contactor de 14pines y con-
trol remoto para soldadura MIG pulsada (GMAWP).
Gama de velocidad de alimentación de
alambre*
Estándar: de 50 a 780 ppm. (1,3 a 19,8 mpm)
Gama del diámetro del alambre 0,030 a 0,062 pulg. (0,8 a 1,6 mm.)
Procesos de soldadura MIG (GMAW), MIG pulsada (GMAW-P), con arco de alambre tubular (FCAW) y soldadura de arco
sumergido (SAW).
Dimensiones Longitud: 15 pulg. (381 mm.); Ancho: 16 pulg. (406 mm.); Altura: 81/2 pulg. (216 mm.).
Peso Neto: 15 kg. (33 lbs.): Bruto: 17,2 kg. (38 lbs.).
* Las velocidades de alimentación mientras está haciendo soldadura MIG. Cuando está haciéndose soldadura MIG con pulso, las gamas de velocidad
de alimentación pueden ser más limitadas (véase la sección 9).
2-2. Control colgante del operador
Specification Descripción
Cordón interconectante con enchufes
(no se suministran)
10 pies (3 m), 30 pies (9,1 m), o 50 pies (15,2 m)
Selección de programa Ocho programas
Capacidad de control Control de soldadura único, (sencillo) de microprocesador
Dimensiones Longitud: 11-3/4 pulg. (298 mm); Ancho: 7-1/4 pulg. (184 mm); Altura: 4 pulg. (102 mm)
Peso Neto: 1,2 kg (2-5/8 lbs)
OM-1595 Página 6
SECCION 3 INSTALACION
3-1. Ubicación típica del equipo
ST-131 138-A
1 Fuente de Poder
2 Cilindro de Gas
3 Viga lateral
4 Control de soldadura
5 Sostén del carrete
6 Ensamblaje del alimentador
de alambre
7 Antorcha de soldadura
automática
1
2
3
4
5
6
7
Pulgadas Milimetros
D 3-1/2 89
E 2-1/2 64
F 5/16 Dia 7.9 Dia
3-2. Ubicación de los huecos para instalación
Pulgadas Milimetros
A 16-7/8 429
B 11 279
C 3/8 Dia 9.5 Dia
Ref. ST-801 440 / ST-080 486-C
A
B
C
E
D
F
Ensamblaje para sostener el carrete
(se muestra con el ensamblaje de alambre opcional)
OM-1595 Página 7
3-3. Diágrama de conexiones
El cliente debe suministrar el ensamblaje de alimentación de alambre y los
rodillos de alimentación, antorcha, alambre de soldadura, cables de soldadura,
cables de control, y gas protector o fundente para la aplicación deseada.
Notese
1 Panel inferior del control de
soldadura
2 Cordón perceptor del voltaje
3 Conexiones para el equipo
accesorio (válvula de
fundente, dispositivo,
interruptor remoto, etc.)
4Válvula automática para
fundente (opcional para
soldadura de arco sumergido)
5 Cordón para el control del
motor
6 Ensamblaje de alimentación
de alambre
7 Pieza de trabajo
8 Fuente de poder de soldadura
9 Cordón remoto
interconectante 14
10 Cordón remoto
interconectante 17
11 Control colgante opcional
12 Cordón de interconexión para
el control colgante
1
23
4
5
6
7
8
11
9
10
12
Debe ordenarse el cordón adaptador 043551 cuando se use una fuente de poder de sol-
dadura inversora equipada solamente con un receptáculo de 14 conexiones.
3-4. Fijando los interruptores en la fuente de poder modelo DeltaweldR 452/652
Fije los interruptores como se
muestra para todos los procesos
de soldadura cuando se use esta
unidad de interface.
1 Control de ajuste del voltaje
2 Interruptor del control de
voltaje
La posición del control para ajuste
del voltaje no importa cuando sea fi-
jado el interruptor de control en la
posición REMOTE (remota)
ST-800 453 / Ref. ST-162 502-B
1
2
OM-1595 Página 8
Modelo Dimension 652
Modelo Dimension 452
Fije los interruptores como se
muestra para todos los procesos
de soldadura cuando se use esta
unidad de interface.
Fije los interruptores como se
muestra para todos los procesos
de soldadura cuando se use esta
unidad de interface.
3-5. Fijando los controles en la fuente de poder de soldadura modelo Dimensiont 452 o 652
ST-800 166-B / Ref. ST-161 964-A
1 Control de fuerza del arco
(Dig) (cavamiento)
2 Interruptor para arranque
caliente
3 Control de ajuste del
amperaje/voltaje
No importa el fijamiento de los con-
troles de interruptores cuando el in-
terruptor selector de proceso está
en la posición GMAW y el control de
amperaje/voltaje remoto está en la
posición REMOTE (remota).
ST-800 091 / ST-162 500-A
132
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
1
1 Control de fuerza del arco
(Dig) (cavamiento)
2 Control de ajuste del
amperaje/voltaje
La fijación de los controles no
importa cuando el interruptor selec-
tor de proceso está en la posición
GMAW y el interruptor de control de
voltaje/amperaje está en la posi-
ción REMOTE (remota).
2
OM-1595 Página 9
Fije los interruptores como se
muestra para todos los procesos
de soldadura cuando se use esta
unidad de interface.
ST-801 192 / Ref. ST-175 086
1
234
1 Control de ajuste del amperaje/voltaje
2 Interruptor de modo
La fijación del interruptor de modo determina
ambos, el proceso y salida del control On/Off
(prendido/apagado). La fuente de este con-
trol (panel o remota) para la cantidad de sali-
da se selecciona en el interruptor control
V/A.
La unidad no respalda una selección de
MIG remoto a MIG PULSADO.
3 Interruptor control voltaje/amperaje
Para control desde el panel, ponga el inter-
ruptor en la posición panel y use el control
para ajustar el voltaje/amperaje.
Para control remoto, haga las conexiones al
receptáculo remoto 14 y fije el interruptor en
la posición remota. El control remoto es un
porcentaje de la fijación de control en el con-
trol V/A. El valor seleccionado en el control
V/A Adjust (ajuste) es lo máximo que se
puede conseguir en el control remoto.
4 Control inductancia/cavamiento
Cuando está fijado hacia el mínimo, el ampe-
raje de corto circuito a un bajo voltaje de ar-
co, es el mismo del amperaje de soldadura
normal.
Cuando está fijado hacia el máximo, el am-
peraje de corto circuito incrementa a un vol-
taje de arco bajo para ayudar con los arran-
ques de arco y también para reducir el con-
gelamiento del alambre cuando se esté sol-
dando.
Seleccione la fijación que es más apta para
su aplicación.
El control ajusta la inductancia cuando la po-
sición MIG/GMAW ha sido seleccionada en
el interruptor de modo. La inductancia deter-
mina la capacidad de mojar el charco de
soldadura. Cuando se fija más alto, el moja-
miento (la fluidez del charco) incrementa.
La inductancia se usa solamente en
aplicaciones MIG (no pulsadas)
3-6. Fijación de los interruptores en la fuente de poder de soldadura inversora XMTR304
OM-1595 Página 10
Fije los interruptores como se
muestra para todos los procesos
de soldadura cuando se use esta
unidad de interface.
3-7. Fijando los interruptores en la fuente de poder de soldadura inversora modelo Invision 456P
1 Control de ajuste del voltaje
2 Control de inductancia
La inductancia determina lo
mojado del charco de soldadura.
Cuando se la fija más alto, el
mojamiento (la fluidez del charco)
incrementa.
3 Receptáculo remoto On/Off
(prendido/apagado)
(Opcional)
Los conectores 1 y 2 están conec-
tados en paralelo con el interruptor
para prender/apagar la potencia.
Para control de prender/apagar re-
moto, conecte un enchufe apto des-
de un control remoto al receptáculo
o ponga el interruptor power On/
Off en el panel frontal a la posición
Off. Entonces, se puede prender
o apagar la unidad por medio del in-
terruptor remoto.
1
2
ST-180 311-B
3
3-8. Fijando los interruptores en una fuente de poder de soldadura modelo Maxtron 450
Ref. ST-150 171-C / Ref. ST-165 852-B
Fije los interruptores como se
muestra para todos los proce-
sos de soldadura cuando se
use esta unidad de interface.
OM-1595 Página 11
3-9. Conexiones para los cables de soldadura
sb6.1* 8/92 Ref. S-0653
1 Cables para la salida de
soldadura
Determine la longitud total del cable
en el circuito de soldadura y los am-
perios máximos de acuerdo al ma-
nual del operador de la fuente de
poder.
No use cables averiados.
2 Orejera terminal
Use orejeras de la capacidad de
amperaje apropiada y con un hueco
del tamaño necesario para conec-
tar al ensamblaje de alimentación y
al trabajo.
Si se van a usar las conexiones del
cable de soldadura para soldadura
pulsada, asegúrese que use cables
4/0 no importa cual sea la velocidad
de soldadura.
1
2
2
Herramientas necesarias
1 Receptáculo
2 Ranura de posición
3 Receptáculo de 14-pines (Conexión
a la fuente de poder de soldadura)
4 Receptáculo de 17-pines (Conexión
a la fuente de poder de soldadura
con un receptáculo de 17-pines
5 Receptáculo de 19-pines (Control
de gas motor/gas protector conexión
al ensamblaje del impulso del motor)
6 Receptáculo de 37 conexiones
(Conexión para el control colgante
opcional, o conexión para la
interface del usuario)
Se requiere una conexión amfenol apare-
jante, suministrada por el usuario (No. de
parte MS3106828-21P), para la conexión
de interface.
Para conectar un cordón interconectante
aparejante a uno de los receptáculos de
arriba, alinee la ranura de dirección, inser-
te el enchufe y apriete el collar roscado.
Conecte el otro extremo del cordón al re-
ceptáculo aparejante en el equipo aplica-
ble (véase la sección 3-3).
7 Receptáculo de 4-pines
(Conexión opcional externa para
perceptción de voltaje).
Para conectar el cordón interconectante al
receptáculo, alinee la ranura de dirección,
inserte el enchufe y apriete el collar rosca-
do.
Asegure el terminal de anillo en el extremo
del cordón, a la pieza de trabajo.
8 Panel de interface (Conexiones del
usuario)
Una protección opcional contra tirazón
(No. de parte 044426) permite el pasar el
cordón del usuario dentro de la unidad pa-
ra hacer las conexiones en las tiras termi-
nales para las señales I/O.
Receptáculo de ejemplo
8
3
4
5
6
7
1
B
M
C
N
L
D
RS
K
E
G
J
F
H
P
T
A
2
Ref. ST-801 440
3-10. Conexiones del panel inferior
OM-1595 Página 12
3-11. Instalando el Gas Protectivo
ssb3.1 5/94 ST-158 697-A
1-1/8, 5/8 pulg
Obtenga el cilindro de gas y enca-
dénelo un cilindro de gas al carro de
ruedas, pared u otro soporte esta-
cionario de manera que el cilindro
no pueda caerse y romper su
válvula.
1 Tapa
2Válvula del Cilindro
Quite la tapa, hágase a un lado de
la válvula, y abra la válvula ligera-
mente. El flujo de gas sopla polvo y
tierra de la válvula. Cierre la válvu-
la.
3 Cilindro
4 Regulador/Flujómetro
Instálelo de manera que encare
verticalmente.
5 Conexión para la manguera
de gas
El acople tiene roscas 5/818 a ma-
no derecha. Obtenga e instale la
manguera de gas.
6 Ajuste del Flujo
El flujo debe de ser 20 pch (piés
cúbicos por hora) (9.4 L/min). Verifi-
que la taza de flujo indicada por el
fabricante de alambre.
Cuando esté abriendo el cilindro,
asegúrese que el ajuste de flujo es-
té cerrado para evitar daño al flujó-
metro.
7 Adaptador de CO
2
8 Anillo O
Instale un adaptador con anillo O
entre el regulador/flujómetro y el
cilindro de CO
2
.
7 8
3
1
2
4
5
6
1
2
3
O
Gas Argón
Gas CO
2
Herramientas necesarias
OM-1595 Página 13
3-12. Conexiones de entrada/salida
1 Tira terminal 4T
2 Tira terminal 5T
3 Sostén contra tirazón opcional
(No. de parte 044 426)
Encamine el cordón que suministra
el usuario, desde las conexiones
externas a través del sostén contra
tirazón para las conexiones de ca-
ble a las tiras terminales 4T y 5T.
4 Receptáculo RC10
Se requiere un enchufe amfenol
aparejante que suministra el usua-
rio (No. de parte MS3106A2821P)
para conectar receptáculo RC10.
5 Enchufe
6 Ranura de posición
Ref. ST-801 440
3
4
1
2
5
B
M
C
NL
D
R
S
K
EGJFH
P
T
A
6
U V W X Z
cdbfae
gjmhk
pr sn
Enchufe de ejemplo
Las conexiones I/O (de entrada/salida) están en dos ubicaciones en la unidad; receptáculo de 37 conexiones RC10
en la parte de afuera del panel inferior, y el par de tiras terminales 4T y 5T en la parte de adentro del panel inferior.
El alambrado para el par de tiras terminales 4T y 5T y el receptáculo RC10 constituye
conexiones eléctricas paralelas. Las designaciones de letra para las conexiones del
receptáculo y los polos de la tira terminal no se aparejan. Para determinar las conexiones
deseadas, vea las secciones 3-13, 3-14, 3-15, y 3-16 para la identificación de los cables y
el polo aparejante de la tira terminal, o las conexiones del receptáculo.
Notese
3-13. Designadores análogos*
Función Cable No. Conexión No. Polo de la tira terminal Descripción
Análogo común 115 f 4TG
Es común para cualquier señal de salida
análoga desde la unidad.
Retroalimentación de
voltios+
116 Z 4TH
Señal de salida de 0 a 10 voltios (muestra
0100 voltios).
Retroalimentación de
corriente+
103 d 4TE
Señal de salida de 0 a 10 voltios (muestra
01000 amperios).
* Estas salidas son señales análogas desde la unidad y pueden ser de hasta 10 mA. por canal.
OM-1595 Página 14
3-14. Designadores de entrada*
Función Cable No. Conexión No. Polo de la tira terminal Descripción
Interruptor de flujo 117 R 5TT
Cuando se habilita el menu de fijación y se
hace un cierre, se detecta el flujo para mo-
nitoreo de agua o gas (véase sección
11-1).
Entrada de arranque 113 P 5TS
Cuando hace un cierre, se recibe la señal
de arrancar (véase sección 11-6).
Programa remoto,
selección A
111 D 5TR
Cuando se hace un cierre, el bit es activo
o está prendido (véase sección 11-7).
Programa remoto,
selección B
110 C 5TP
Cuando se hace un cierre, el bit es activo
o está prendido (véase sección 11-7).
Programa remoto,
selección C
109 J 5TN
Cuando se hace un cierre, el bit es activo
o está prendido (véase sección 11-7).
Avance lento + 97 G 5TE
Cuando se hace un cierre, el alambre
avanza a una velocidad de avance lenta
fijada (véase sección 11-1).
Avance lento 96 F 5TD
Cuando se hace un cierre, el alambre se
retracta a una velocidad lenta fijada (véase
sección 11-1).
Gas 98 E 5TF
Cuando se hace un cierre, el selenoide de
gas se abrirá.
Común 99 N 5TH
Todos los cierres son con respecto a este
punto.
Entrada de detener
(parar)
102 X 5TL
Cuando se hace un cierre, el programa se
irá a una condición de detención.
Entrada remota de
decremento
101 W 5TK
Cuando se hace un cierre, el parámetro de
soldadura seleccionado, decrementará.
Entrada remota de
incremento
100 V 5TJ
Cuando se hace un cierre, el parámetro de
soldadura seleccionado, incrementará.
Rearmamiento de error 94 U 5TB
Cuando se hace un cierre, la mayoría de
los errores se aclararán. Si el error que se
ha detectado está en la detección de co-
rriente a tierra, es posible que se necesite
detener el programa o ciclar la potencia
para aclarar el error respectivo.
Prueba de suelda 95 T 5TC
Cuando se hace un cierre, la unidad co-
menzará a soldar sin fijar ninguna salida.
Habilitar el arco 93 S 5TA
Cuando se hace un cierre, el estado de la
habilitación del arco cambiará. Una unidad
deshabilitada de arco solamente hará se-
cuencia a través de un programa de solda-
dura, activando los dispositivos de salida
solamente.
Inc./dec. Selector de 131 L 5TU
Funciona con el inc./dec. remoto. Un cierre
selecciona el parámetro de voltios/afina-
miento trim y una abertura selecciona la
velocidad de alimentación del alambre.
Común 99 M 5TH
Todos los cierres son con respecto a este
punto.
* Estas entradas se describen mejor como entradas de cambioacomún. Se usan típicamente con común (común para las entradas discretas) y ya
sea un contacto relevador normalmente abierto o un transistor. Eléctricamente cualquier dispositivo que se use para cambiar estas entradas a co-
mún, deben de tener una capacidad mínima de 24 V CD y 15 mA. Al cierre habria que mantenerlo por lo menos por 50 milisegundos para que la unidad
detecte la señal y a cualquier cierre hay que mantenerlo por el tiempo completo que se requiere la señal para operación.
OM-1595 Página 15
3-15. Designadores de salida*
Función Cable No. Conexión No. Polo de la tira terminal Descripción
Salida A (N.O.) 120 c 4TJ
Para dos líneas de cierre de salida progra-
Salida A (N.O.) 121 b 4TK
mable de contacto seco (véase secciones
11-1 y 11-3).
Salida B (N.O.) 122 a 4TL
Para dos líneas de cierre de salida progra-
Salida B (N.O.) 123 g 4TM
mable de contacto seco (véase secciones
11-1 y 11-3).
Error (N.O.) 124 m 4TN
Para dos líneas de cierre de salida de con-
Error (N.O.) 125 k 4TP
tacto seco aislado, cuando la unidad está
en una condición de error.
Arco establecido (N.O.) 126 j 4TR
Para dos líneas de cierre aislado de con-
tacto seco, para indicar el estado del arco
Arco establecido (N.O.) 127 h 4TS
tacto seco, para indicar el estado del arco
de soldadura. Cerrado cuando el arco está
prendido.
Habilitador de Arco (N.O.) 104 e 4TF
Para dos líneas de cierre aislado de con-
tacto seco, para indicar el estado de la ha-
Habilitador de Arco (N.O.) 135 B 5TX
tacto seco, para indicar el estado de la ha-
bilitación del arco. Cerrado cuando el arco
está habilitado.
* Estas salidas son relevadores aislados con capacidades de 0,6 A. a 110 V CD o 2,0 A. a 30 V CD. La señal de salida se asentará dentro de 30
milisegundos a la función a la cual está dedicada a arrancar. Los dos lados del relevador se indican por las dos listas en sección 3-15.
3-16. Designadores de entrada especiales*
Función Cable No. Conexión No. Polo de la tira terminal Descripción
Percepción de corriente 12 n 4TA
Da un par de cables para que tomen el lu-
gar de las señales de retroalimentación de
corriente. Los cables deberían de juntarse
en corto circuito juntos cuando la corriente
Percepción de corriente 13 p 4TB
de soldadura está presente (cierre del in-
terruptor reed magnético). Típicamente
se usan cuando la fuente de poder de sol-
dadura no proporciona una retroalimenta-
ción análoga de corriente.
Parada E 14 r 4TC
Proporciona una señal de parada de emer-
gencia remota. Cuando el alambre puente
se quita de los terminales 3TA y 3TB,
Parada E 15 s 4TD
se quita de los terminales 3TA y 3TB,
éstas líneas se abren causando que la uni-
dad se vaya a la condición de parada E
(parada de emergencia).
* Estas entradas son señales aisladas a la unidad y no son comunes a ninguna otra cosa. La señal de entrada para la función de parada E requiere un
juego de contactos normalmente cerrados de manera que cuando los contactos se abran, la unidad se va a la condición de parada de emergencia (el
puente entre los terminales 3TA y 3TB), tiene que ser quitado para que haya una función externa de emergencia (véase el diagrama de circuito). La
capacidad de señal de entrada es de 35 V. a mA. El perceptor de corriente se usa solamente en las fuentes de poder de soldadura Deltaweld más
antiguas antes de que hayan los modelos Deltaweld 452 y 652. La percepción de corriente se lleva a cabo en la retroalimentación de corriente desde la
suelda, como una entrada al control de soldadura.
El sostén del carrete se instala típi-
camente encima de la viga lateral
(véase sección 3-1).
1 Sostén del carrete
Escoja el juego en el sostén que
permita que el alambre entre al en-
samblaje de alimentación de alam-
bre en la forma más directa y recta.
2 Tuerca de ajuste de tensión
3 Arandela de fibra
4 Arandela de freno
5 Ensamblaje del eje
6 Sostén del eje
7 Quite la tuerca del sostén,
instale el ensamblaje del eje
como se muestra.
3-17. Instalando el eje
ST-126 870-A
1
2
3
4
5
6
OM-1595 Página 16
3-18. Instalando el carrete de alambre y ajustando la tensión del cubo
1 Anillo retentor
2 Carrete de alambre
3 Hueco en el carrete
4 Cubo
Quite el anillo retentor y resbale el
carrete sobre el cubo. Dé vuelta al
carrete hasta que el pasador del cu-
bo entre en el hueco del carrete.
Reinstale el anillo retentor.
5 Tuerca de ajuste de la tensión
Agarre el carrete con una mano y
déle vuelta mientras usa una llave
para ajustar la tuerca hexagonal.
Cuando se necesita una fuerza le-
ve para dar vuelta al carrete, ha fija-
do la tensión.
1
2
3
4
5
9/6 pulg
ST-161 001
Herramientas necesarias
3-19. Instalando el alambre sobre el sostén-rollos opcional
ST-161 000-A / ST-152 463 / Ref. ST-157 999-A
1 Anillo retentor
2 Traba
3 Tuerca espaciadora
4 Retentor del alambre
5 Alambre de soldadura
6 Rollo de alambre
7 Cubo
Quite el anillo retentor. Tire la traba
y déle vuelta. Quite la tuerca espa-
ciadora, el retentor del alambre y el
rollo de alambre del cubo.
Para instalar el alambre, asiente el
rollo sobre una superficie plana e
instale el alambre como se mues-
tra.
Apriete la tuerca espaciadora hasta
que se trabe en su posición sobre el
hueco en el retentor de alambre. Ti-
re la traba y déle vuelta para inser-
tar el pasador dentro del retentor
del alambre.
Resbale el ensamblaje del rollo de
alambre sobre el cubo. Dé vuelta a
todo esto hasta que el pasador del
cubo se asiente en el hueco del ro-
llo. Reinstale el anillo retentor.
3
4
5
6
134
5
6
7
2
Instalación del alambre
Liberada
OM-1595 Página 17
3-20. Conectando el control colgante opcional al control de soldadura del microprocesador
Ref. ST-801 440 / ST-801 475
Apague la fuente de poder de
soldadura y el control de sol-
dadura
1 Control microprocesador de
soldadura
2 Cordón interconectante
3 Control colgante
Para hacer las conexiones, alinee
la ranura de dirección, inserte el en-
chufe y apriete el collar roscado.
4 Ubicación de la tira terminal
3T
Quite el puente para la parada de
emergencia entre 3TA y 3TB.
1
2
3
4
SECCION 4 DEFINICIONES OPERACIONALES
La lista siguiente de definiciones aplican a este control de soldadura.
Términos generales:
Soldadura pulsante adaptiva Cuando se ha seleccionado el proceso de soldadura de pulso adaptivo la unidad automáticamente
regulará la frecuencia del pulso para mantener un largo de arco constante, no importa el cambio en la
distancia que el alambre se extienda fuera del tubo de contacto.
Abk (amperaje de respaldo) El abk es la corriente de soldadura baja. La corriente baja de respaldo, precalienta el alambre de
soldadura y mantiene el arco. Cuando la corriente de respaldo es demasiado baja, el arco está ines-
table y es difícil de mantenerlo.
Apk (amperaje pico) El abk es el pulso alto de la corriente de soldadura. La corriente pico derrite el alambre y forma una
gota. A la gota se la forza hacia dentro del charco de soldadura.
Inductancia En soldadura de corto circuito GMAW (MIG) el incremento en la inductancia decrementará el número
de transferencias de metal de corto circuito por segundo (mientras que no se hagan otros cambios) e
incrementará el tiempo que el arco está prendido. Este incremento en el tiempo del arco prendido
hace que el charco sea más fluido.
Soldadura MIG Esta es la soldadura estándar MIG (GMAW) donde el control de soldadura determina la velocidad de
alimentación y la fuente de poder de soldadura controla el voltaje del arco y la inductancia.
PPS (pulsos por segundos) PPS, ésta es la frecuencia del pulso que con la palabra frecuencia (hz.) se usan intercambiantemen-
te. Un PPS o frecuencia de pulso de 60 hz. significa que se producen 60 pulsos de corriente cada
segundo.
Soldadura pulsante El control de soldadura controla la velocidad de alimentación y los parámetros del pulso (amperaje
pico, amperaje de respaldo, frecuencia del pulso y ancho del pulso).
PWms (ancho del pulso en milise-
gundos)
El PWms es el tiempo que pasa durante la corriente pico (1,2 ms es 0,0012 segundos). El tiempo
debe de ser lo suficientemente largo para formar una gota en el alambre de soldadura. El PWms
controla la dureza o fluidez del charco de soldadura.
Trim Este término se usa para representar los ajustes en el largo del arco y los programas de pulso. Incre-
mentando el Trim incrementa el largo actual del arco. De la misma manera, decrementando el
Trim acorta el largo del arco. Al Trim lo reemplaza los voltios en los programas de MIG.
Sinérgico Lo sinérgico se refiere a la habilidad de la unidad a usar parámetros de pulso preprogramados para
determinar las fijaciones de pulso actuales del amperaje pico, amperaje de respaldo, frecuencia de
pulso y ancho del pulso, a cualquier fijación específica de velocidad de alimentación.
OM-1595 Página 18
Véase la guía del menú para los pasos detallados de programación
Notese
Definiciones del panel que hace el establecimiento inicial:
Modo de la tarjeta Se usa para seleccionar el uso del almacenamiento de la tarjeta opcional de datos y la capacidad de
recobrar.
Modo de proceso Se usa para seleccionar el tipo de proceso que va a usar, incluyendo pulso, pulso adaptivo o MIG.
Modo de secuencia Se usa para seleccionar y programar las secuencias de soldadura que incluyen soldadura, cráter,
retroquema, posflujo, preflujo y avance inicial.
Definiciones de la pantalla de establecimiento:
Código de acceso NÓTESE: Se requiere la tarjeta opcional de datos para activar esta característica. Con el código
apagado, el acceso a las exhibiciones del establecimiento no está restringido. Con el código prendi-
do, el operador debe saber e inscribir el código de acceso para tener acceso o cambiar cualquiera de
las exhibiciones de establecimiento. Para usar el código, oprima el botón Parameter Select (selec-
cione parámetro) en el panel de establecimiento, para inscribir el código de acceso. Cuando se ha
inscrito la letra correcta, el indicador automáticamente pasa al tipo. Cuando se inscribe la última letra
de acceso, la pantalla automáticamente cambia y exhibe el establecimiento inicial.
Arranque de arco NÓTESE: No use la fijación de Hot Start (arranque caliente) para alambre de diámetro de 0,35 (9
mm.) o más pequeño. Use el modo Hot Start para soldadura de pulso con una fuente de poder tipo
inversora de 450 amperios cuando se necesita alta corriente de soldadura inicial para arrancar con
alambres de gran diámetro. Cuando esté en Hot Start la máquina de soldar inversora de 450 ampe-
rios, arranca el arco en el modo VC y se pasa a CC una vez que el arco ha arrancado. No use Hot
Start a no ser que esté usando un modelo de máquina de soldar inversora de 450 amperios.
Tiempo del arco Permite acumular y exhibe en la pantalla digital hasta 9.999,99 horas y 999.999 ciclos de soldadura,
y luego puede ser rearmada a cero, cuantas veces se requiera.
Dual Schedule (dos condiciones) Se usa para seleccionar el tipo de interruptor de dos condiciones que se usará cuando se ha selec-
cionado la característica de Dual Schedule.
Tipo MIG (corrección de voltaje) Con la corrección de voltaje DVC prendida, la unidad usa retroalimentación de recodo que viene
desde los alambres que perciben voltaje en el cordón de 14pines, para mantener los parámetros de
voltaje fijados. Con la corrección DVC apagada, no se usa la retroalimentación del arco para retroali-
mentación de recodo cerrado para mantener los parámetros de voltaje. A la retroalimentación del
arco todavía se la usa para otras funciones. Asegúrese que lo cables sensores del voltaje estén
conectados, o que retroalimentación de voltaje esté disponible en el receptáculo de 14 pines desde
la.
Programas de tarjetas de nombre Cuando se usa la tarjeta de datos opcional, y se ha activado la característica de nombre, se puede
identificar por nombre, número o número de obra, etc. los programas hechos a la medida del usuario
escritos directamente a la tarjeta.
Rearmamiento de programa Cuando se selecciona el rearmamiento de programa en el modo de rearmamiento de la memoria, la
unidad va directamente al programa original hecho en la fábrica, encontrando el último programa que
estuvo activo. Todos los otros programas, al igual que información de establecimiento, quedan igua-
les.
Gama El control de soldadura requiere que se inscriba la gama de amperaje y voltaje en la fuente de poder.
Obtenga esta información del manual de operador de la fuente de poder.
Seguridad NÓTESE: Para limitar lo que el operador pueda controlar, se requiere la tarjeta opcional de datos
para activarlo. Esto incluye el acceso a un número de programas 1 a 8 y también la gama de pará-
metros de soldadura seleccionadas dentro del programa.
Solftware (número de la versión) Cuando se comunique con el personal de servicio, se requiere este número. (Verifíque la unidad para
encontrar el número). La fábrica mantiene este número en sus archivos en conjunto con el número
de serie de la unidad.
Sistema NÓTESE: Cuando se ha seleccionado MIG only (solamente MIG), algunos de los establecimientos
se escogen automáticamente y no están disponibles para la selección del operador. Esta unidad
puede usarse, ya sea con una fuente de poder de soldadura capaz de hacer soldadura MIG (GMAW)
regular y GMAW de pulso (pulso/MIG), o una fuente de poder de soldadura capaz de hacer solamen-
te MIG (GMAW).
Rearmamiento del sistema Al seleccionar el rearmamiento del sistema en el modo de rearmamiento de la memoria, la unidad se
va automáticamente a las fijaciones originales de la fábrica para todos los programas y estableci-
mientos excluyendo sistema, tiempo de arco, y tipo de modelo.
Voltaje (retroalimentación de
control)
Permite el monitoriar el voltaje en las terminales de salida por medio de dos métodos. A esto se puede
seleccionar por medio del cable de conexión de 17-pines si la fuente de poder tiene un receptáculo de
17pines, o por medio de el cable sensor de voltaje, externo de la unidad.
Si se usa el establecimiento de 17-pines, se recomienda que los terminales sensores de voltaje en la
fuente de poder sean los que se usan para monitorear el voltaje de arco en la pieza de trabajo.
Cuando se usa un perceptor de voltaje, la retroalimentación de voltaje de arco, es por medio de los cables
sensores que están conectados al alimentador. Use esta fijación cuando use un cable de soldadura en
exceso de 15 m. (50 ft.) de longitud.
Arranque del arco/apagamiento de
la percepción de voltaje
Cuando esta característica está activa, el sistema inmediatamente se apaga si no se ha percibido
voltaje de arco. La pantalla exhibirá un mensaje de error. Cuando esta característica está apagada, el
alambre sigue alimentándose a pesar de que no se haya percibido voltaje de arco.
OM-1595 Página 19
Alimentación de alambre
Permite la selección de la velocidad de alimentación en pulgadas por minuto o metros por minuto.
Este modo se usa también para seleccionar el tipo de motor; velocidad estándar, baja velocidad o
alta velocidad. La fábrica tiene disponible un motor de alta velocidad como opción.
Método de retroquema Permite la selección, ya sea de retroalimentación convencional cuando se apaga el arco, o retracción
del alambre cuando se apague el arco.
Arranque Es la selección del tipo de señal de arranque que comienza la operación de soldadura. Se puede
escoger la señal, ya sea a mantenida (la señal mantenida no proporciona una fijación de tiempo para
una operación que sea medida por tiempo) o momentánea (la operación momentánea se fía ya sea
en una fijación de tiempo, o una señal para detenerse que próporcione el operador, al fin de la opera-
ción de soldadura).
Polaridad Verifique la función para la polaridad del arco de soldadura. Al activar esta función y fijar la polaridad,
causa que el software se fíe en la selección del usuario para determinar la polaridad del arco de
soldadura. Si la polaridad no es la correcta, el software genera una condición de error (para permitir
esta función de verificación que opere apropiadamente, la función de apagamiento también tiene que
ser habilitada, la cual el software automáticamente, lo hace después de fijar la función de polari-
dad). Los cables de percepción de voltaje tienen que estar conectados en una forma apropiada para
verificar la polaridad y permitir que esto funcione de la manera correcta.
Salida A Una señal de salida programable que activa el tiempo que ha sido predeterminado por el usuario.
Salida B Una señal de salida programable que activa el tiempo que ha sido predeterminado por el usuario.
SECCION 5 OPERACION
5-1. Equipo de seguridad
Use lo siguiente mientras esté sol-
dando:
1 Guantes aislantes, secos
2 Anteojos de seguridad con
resguardos laterales
3 Careta de soldar con un filtro
del color apropiado (véase las
condiciones ANSI Z49.1)
sb3.1 1/94
123
5-2. Controles del Panel Frontal
1 Pantalla principal
2 Indicador luminoso para el gas
3 Indicador luminoso para el
alambre
4 Indicador luminoso para el
contactor
5 Indicador luminoso para la
habilidad la soldadura
6Botón para prender/apagar la
soldadura
7 Interruptor de potencia
8 Botón para soldadura manual
9 Botón para retractar el alambre
10 Botón para parada de
emergencia
11 Botón para avance lento del
alambre
12 Botón para rearmar en caso de
error
13 Botón para purgar
14 Puerta de establecimiento del
panel. (Véase las secciones 5-10
5-11, y 5-12)
1
2
3
4
5
13
14
12
11
10
9
8
7
6
Ref. ST-801 440
OM-1595 Página 20
5-3. Pantalla principal
1 Pantalla principal
Muestra el estado del sistema, el pro-
grama activo, mensajes de error, pa-
rámetros de soldadura, cuando no
hay carga y mientras está soldando.
1
Ref. ST-801 440
5-4. Indicadores luminosos de control
1 Indicador luminoso para el gas
El indicador luminoso se prende cuan-
do se ha energizado el solenoide de
gas.
2 Indicador luminoso para el
alambre
El indicador luminoso se prende cuan-
do el motor de alimentación de alam-
bre está energizado
3 Indicador luminoso para el
contactor
El indicador luminoso se prende cuan-
do el contactor de la fuente de poder
de soldadura se ha energizado.
4 Indicador luminoso para la
habilidar la soldadura
El indicador luminoso se prende cuan-
doquiera que sea posible el arrancar el
arco (véase sección 5-8).
3
1
2
4
Ref. ST-801 440
5-5. Botones de control para oprimir
1 Botón para purgar
Energiza momentáneamente el sole-
noide de gas para purgar el aire de la
manguera de la antorcha de soldar, o
para ajustar el regulador de gas pro-
tector.
2 Botón para rearmar en caso de
error
Rearma el control después de que un
error ocurre durante la operación.
3 Botón para avance lento del
alambre
Avanza el alambre lentamente.
4 Botón para retractar el alambre
Retracta el alambre.
5 Botón para soldadura manual
Permite el hacer una operación de sol-
dadura sin dar energía a la salida de in-
terface (véase sección 5-9).
6 Botón para prender/apagar la
soldadura
Habilita o deshabilita el arranque del
arco en el sistema de control de solda-
dura (véase sección 5-8).
1
2
3
4
5
6
Ref. ST-801 440
OM-1595 Página 21
5-6. Botón para parada de emergencia
1 Botón para parada de
emergencia
Detiene la operación de control
mientras que el programa esté fun-
cionando.
Todas las salidas de control de sol-
dadura se van al estado de apaga-
do en una condición de parada de
emergencia.
1
Ref. ST-801 440
5-7. Interruptor de potencia
1 Interruptor de potencia
Use este interruptor para prender y
apagar la unidad.
1
Ref. ST-801 440
5-8. Botón para habilitar la soldadura o botón I/O para habilitar la soldadura del usuario
El botón del panel frontal Weld Enable (habilidar la soldadura) o I/O Weld Enable del usuario, permiten deshabilitar
la habilidad de comenzar el arco en el sistema del control de soldadura. Cuando el indicador luminoso está apagado,
se puede hacer funcionar a un programa en el modo automático para verificar la lógica entrada/salida sin hacer una
soldadura actual durante la secuencia de un programa.
5-9. Botón para soldadura manual o probar la soldadura I/O del usuario
El botón del panel frontal Manual Weld o la entrada de prueba de soldadura del usuario, permiten a un programa
hacer una secuencia de soldadura sin que funcione la lógica de entrada/salida.
OM-1595 Página 22
5-10. Botón para seleccionar el modo
Ref. ST-154 109
>P r o c e s s
Sequence
Card
Process
>Sequence
Card
Process
Sequence
>C a r d
1
2
>Prg 1
Pu l s e
03 5 Steel
Ar gon Oxy
1 Exhibición del modo
2 Botón para seleccionar el mo-
do
Oprima el botón Mode Select (se-
leccionador de modo) para mover
la exhibición del indicador en la
ventana izquierda.
Váyase a la sección 5-11.
Haciendo un ciclo a través de las opciones del menú
Panel de establecimiento
OM-1595 Página 23
5-11. Botón de Avance Lento
1 Exhibición de los parámetros
2Línea que se mueve
La línea que se mueve está debajo
del valor al cual se lo puede cam-
biar.
3 Botón de Avance Lento
Oprima el botón para seleccionar el
parámetro para mover el indicador
en la exhibición de la ventana dere-
cha.
Váyase a la sección 5-12.
1
>P r o c e s s
Sequence
Card
>Prg 1
Pu l s e
03 5 Steel
Ar g on Oxy
2
3
Prg 1
>P u l s e
035 Steel
Argon Oxy
Pu l se
035 Steel
Argon Oxy
>T e a c h Off
Panel de establecimiento
Ref. ST-154 109
OM-1595 Página 24
Decrementar
Incrementar
Incrementar
Panel de establecimiento
5-12. Botones para incrementar y decrementar los parámetros
Use el botón Mode Select (selec-
tor de modo) para seleccionar el
modo que se va a cambiar (véase
sección 5-10).
Use el botón para seleccionar el
modo para seleccionar el paráme-
tro que va a cambiarse (véase sec-
ción 5-11).
1 Botón para incrementar
Oprima el botón para incrementar
el valor que está subrayado por la
línea que se mueve.
2 Botón para decrementar
Oprima el botón para decrementar
el valor que está subrayado por la
línea que se mueve.
1
2
>P r g 1
Pu l se
035 Steel
Argon Oxy
>P r g 2
Pu l se
045 Steel
Argon Oxy
>P r g 3
Pu l se
052 Steel
Argon Oxy
>P r g 2
Pu l se
045 Steel
Argon Oxy
Ref. ST-154 109
OM-1595 Página 25
5-13. Gas protector
1 Cilindro de gas protector
2Válvula
3 Fuente de Poder
Abra la válvula en el cilindro inme-
diatamente antes de soldar.
El control de soldadura prende y
apaga la salida de soldadura y el
flujo de gas.
Cierre la válvula en el cilindro cuan-
do haya terminado de soldar.
sb5.1* 5/94 S-0621-C / ST-801 440
2
1
3
Instale y conecte el
controlador al
sistema de soldar
Use equipo de
protección
personal
Prenda el equipo
del sistema de
soldadura
Abra la válvula del
gas protectivo si lo
requiere
Fije los controles y
verifique la selección
del programa
Haga la
soldadura de
prueba
Comience a
soldar
5-14. Secuencia de GMAW, GMAW-P, GMAW de punto, y soldadura con alambre tubular
Ajuste como se requieran,
los parámetros de
soldadura
Instale y prepare
el sistema del
fundente
5-15. Secuencia de soldadura por arco sumergído
Instale y conecte el
controlador al
sistema de soldar
Prenda el equipo
del sistema de
soldadura
Abra la válvula del
gas protectivo si lo
requiere
Fije los controles y
verifique la selección
del programa
Haga la
soldadura de
prueba
Comience a
soldar
Ajuste como se requieran,
los parámetros de
soldadura
OM-1595 Página 26
5-16. Controles colgantes opcionales
1 Botón para arrancar
Comienza la operación automática del pro-
grama de soldadura.
2 Botón para parada de emergencia
Detiene la operación de control mientras un
programa está funcionando.
Todas las salidas de control de soldadura de
microprocesador, se van a un estado apaga-
do cuando hay una condición de parada de
emergencia.
3 Botón para detener
Detienen la operación del programa automá-
tico.
4 Interruptor de selección
Este interruptor permite seleccionar ya sea
la velocidad de alimentación del alambre o
los voltios/trim que aparecen en la pantalla.
El interruptor funciona cuando la unidad está
en marcha sin carga, o durante la operación
automática.
5 Botón para incrementar
Funciona en conjunto con la característica
de seguridad en el control de soldadura de
microprocesador, para permitir el incremen-
tar los valores de los parámetros de solda-
dura dentro de la gama permitida.
6 Botón para rearmar el error
Rearma el control después de que ha ocurri-
do un error durante la operación.
7 Botón para decrementar
Trabaja con la característica de seguridad
en el control de soldadura de microprocesa-
dor para permitir el decrementar los valores
de los parámetros de soldadura dentro de la
gama permitida.
8 Botón para soldadura manual
Permite el hacer una operación de soldadu-
ra sin habilitar un programa.
9 Botón para retracción del alambre
Retracta el alambre dentro de la antorcha
10 Botón para avance lento del alambre
Avanza el alambre lentamente sacándolo de
la antorcha.
11 Botón que prende y apaga la
soldadura
Habilita o deshabilita la habilidad de comen-
zar el arco del sistema de control de solda-
dura.
12 Interruptor para selección de programa
Dé vuelta a la perilla para seleccionar el nú-
mero de programa deseado para la opera-
ción automática.
13 Botón para purgar
Momentáneamente energiza el solenoide de
gas para purgar el aire de la antorcha y man-
guera y para ajustar el regulador del gas pro-
tector. El contactor de soldadura no se ener-
giza.
ST-801 475
1
5
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
OM-1595 Página 27
SECCION 6 FIJANDO (ESTABLECIENDO) UN
PROGRAMA DE SOLDADURA MIG
1 Pantalla de fijación del panel
La pantalla exhibe el programa
preestablecido cuando recién se
prende la unidad, en otros momen-
tos use el botón para seleccionar el
modo para seleccionar el proceso.
Al control de soldadura se lo em-
barca de la fábrica fijado para el
proceso de sólo MIG. Para hacer
un cambio al proceso de pulso, use
el menú de establecimiento en el
modo de sistema (véase sección
11). Cuando la fijación inicial o es-
tablecimiento está en el modo de
sólo MIG, no se le puede cambiar el
sistema al proceso de pulso.
Váyase a la sección 6-2.
1
>P r o c e s s
Sequence
Card
>P r g 1
Pu l se
035 Steel
Argon Oxy
>P r o c e s s
Sequence
Card
Prg 1
>P u l s e
035 Steel
Argon Oxy
>P r o c e s s
Sequence
Card
Prg 1
>M I G
Selección de modo
Selección de
parámetro
6-1. Cambiando el modo de proceso a MIG
Incrementar/
decrementar
OM-1595 Página 28
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de modo
1 Pantalla del panel de fijación
Cuando se prende la unidad, el pro-
ceso se va al modo de fijación ini-
cial. Use el botón de selección del
modo para seleccionar la secuen-
cia.
2 Botón para seleccionar el
parámetro en el panel de
fijación
Use el botón para seleccionar el pa-
rámetro en el panel de fijación para
seleccionar los parámetros.
3 Exhibición de los parámetros
de soldadura
Ejemplos de la gama de paráme-
tros siguen:
Voltios, 10,038,0 voltios
Velocidad de alimentación, 50780
ppm.
Segundos, 0,2525,0 seg.
(solamente para el método de
arrancar momentáneo). Si se ha
fijado el valor a cero (0), la
soldadura continua hasta que el
control de soldadura haya recibido
la señal de detenerse.
Inductancia, 099%
Los cambios en los parámetros de
voltaje y velocidad de alimentación
(PPM) en la secuencia de soldadu-
ra también aparecen en la pantalla
principal.
Váyase a la sección 6-3.
We l d
20.0Vol t
>2 0 0 IPM
0.0 Sec
We l d
420 IPM
>0 . 0 Sec
30%Induc
We l d
420 IPM
2.2 Sec
>3 0% Induc
>We l d
20.0Vol ts
420 IPM
2.2 Sec
2
3
We l d
>1 8 . 0 Vo l t
200 IPM
0.0 Sec
Process
>Sequence
Card
>We l d
18.0Vol t
200 IPM
0.0 Sec
1
>P r o c e s s
Sequence
Card
>P r g 1
MIG
Fije el voltaje
deseado
Fije la velocidad
de alimentación
del alambre
Fije el tiempo de solda-
dura si es aplicable
Fije la inductancia deseado
si es necesario
Incremente
Proceda al próximo número
6-2. Fijando las pantallas de secuencia de soldadura
OM-1595 Página 29
Fije el voltaje
deseado
Incremente
Proceda al próximo número
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 Exhibición de los parámetros
del cráter
Ejemplos de las gamas de los pará-
metros siguen:
Voltios, 10,038,0 voltios
Velocidad de alimentación, 50-780
pulgadas por minutos (ppm)
Segundos, 0-2,50 seg. Si el valor fi-
jado es cero (0), no hay una se-
cuencia de cráter.
Váyase a la sección 6-4.
>C r a t e r
18.0Vol t
200 IPM
0.00Sec
Crater
>1 8 . 0 Vo l t
200 IPM
0.00Sec
Crater
24.0Vol t
>2 0 0 IPM
0.00Sec
Crater
24.0Vol t
400 IPM
>0 . 0 0 Sec
>C r a t e r
24.0Vol t
400 IPM
1.12Sec
1
Exhiba la velocidad
deseada para la velo-
cidad de alambre
Exhiba la tiempo
deseada
6-3. Fijando la secuencia del cráter en la pantalla
Exhiba la tiempo
deseada
Incremente
Proceda al próximo número
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 Pantalla de parámetros de re-
troquema
Ejemplos de las gamas de los pará-
metros siguen:
Voltios, 10,038,0 voltios
Segundos, 00,25 seg. Si el valor se
ha fijado en cero (0), no hay una se-
cuencia de retroquema
Váyase a la sección 6-5.
1
>B u r n b a c k
18.0 Vol t
0.00 Sec
Burnback
>1 6 . 0 Vo l t
0.00 Sec
Burnback
16.0 Vol t
>0 . 1 2 Sec
>B u r n b a c k
16.0 Vol t
0.12 Sec
Fije los voltios de re-
troquema deseados
6-4. Pantalla de la secuencia de fijación de retroquema
OM-1595 Página 30
Exhiba la tiempo
deseada
Incremente
Proceda al próximo número
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 Pantalla de los parámetros de
posflujo
Al posflujo se lo puede ajustar de
09,9 seg. Si se ha fijado el valor a
cero (0), no hay secuencia de pos-
flujo.
Váyase a la sección 6-6.
1
>P o s t f l o w
0.0 Sec
Pos t f l ow
>0 . 0 Sec
>P o s t f l o w
1.2 Sec
6-5. Fijando la pantalla de la secuencia de posflujo
Exhiba la tiempo
deseada
Incremente
Proceda al próximo número
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 Pantalla de los parámetros de
preflujo
Al preflujo se lo puede ajustar de
09,9 seg. Si se ha fijado el valor a
cero (0), no hay secuencia de pre-
flujo.
Váyase a la sección 6-7.
1
>P r e f l o w
0.0 Sec
Pref low
>0 . 0 Sec
>P r e f l o w
1.2 Sec
6-6. Pantalla de la secuencia de fijación del preflujo
Exhiba la tiempo
deseada
Fije el voltaje
deseado
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 Pantalla de los parámetros de
avance inicial
Ejemplos de las gamas de los pará-
metros siguen:
Voltios, 10,0-38,0 voltios
Velocidad de alimentación, 50-780
pulgadas por minutos (ppm)
Segundos, 0-2,5 seg. Si se ha fija-
do el valor a cero (0), no hay se-
cuencia de avance inicial.
6-7. Pantalla de la secuencia de fijación de avance inicial del alambre
1
>R u n i n
18.0Vol t
200 IPM
0.0 Sec
Run in
>1 8 . 0 Vol t
200 IPM
0.0 Sec
Run in
20.0Vol t
>2 0 0 IPM
0.0 Sec
Run in
20.0Vol t
150 IPM
>0 . 5 Sec
>R u n i n
20.0Vol t
150 IPM
0.5 Sec
>We l d
20.0Vol t
420 IPM
2.2 Sec
Exhiba la velocidad
deseada para la veloci-
dad de alambre
Incrementar
OM-1595 Página 31
SECCION 7 PROGRAMAS ESTÁNDARES DE
SOLDADURA DE PULSO
,045 Steel, Argon CO
2
,045 Steel, Argon Oxy
,035 5356, Argon
,035 4043, Argon
,045 5356, Argon
,045 4043, Argon
,035 Aleación de Niquel, Argon
3/64 4043, Argon CO
2
,045 309, Argon CO
2
,035 309, Argon CO
2
,052 Steel, Argon Oxy
,045 Steel, Argon Oxy
,035 Steel, Argon Oxy
Alambre suave seleccionado*Alambre duro seleccionado*
7-1. Programas de MIG pulsado
Se muestran los ocho programas
de pulso en la tabla. A cada progra-
ma se lo puede usar en MIG pulsa-
do estándar o en MIG pulsado
adaptivo.
Si se usa un programa de MIG pul-
sado adaptivo, la unidad manipula
ciertas variables de soldadura para
sostener al arco de soldadura
constante. Esta característica se
describe en sección 9-5.
Se pueden cambiar los programas
fijados en la fábrica para hacerlos a
su medida en una aplicación (véa-
se sección 9).
A la fijación de selección de
uso de alambre duro o alambre
suave, se la hace durante esta-
blecimiento inicial (véase sec-
ción 11).
Programa
1
2
3
4
5
6
73/64 5356, Argon
8
1/16 4043, Argon
1/16 5356, Argon
7-2. Programas estándares de soldadura de pulso
A los dieceséis (16) programas de soldadura pulsados se los encuentra en la memoria de control. Use esta informa-
ción si es necesario cambiar un programa estándar, o como base para hacer su propio programa. Si a cualquier
momento cuando esté cambiando un programa estándar, o mientras esté haciendo su propio programa, usted quiere
regresar al programa estándar en la memoria de control, véase la sección 11-5 para las instrucciones en como recap-
turar la memoria del sistema. Vea la sección 9 para una explicación de las fijaciones de soldadura pulsada.
Apk = amperaje pico, Abk = amperaje de respaldo, PPS = pulsos por segundo, Pwms = ancho del pulso (milisegun-
dos).
7-3. Programa 1 ,035 ER 70S-3, Argon-Oxy
Tamaño de Alambre/Tipo: 0,035 ER 70S-3 Gas: 98 Ar - 2 Oxy or 95Ar - 5 Oxy / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms Comentarios
750 / 19,1 490 105 200 2,0
700 / 17,8 480 100 190 1,9
650 / 16,5 470 95 185 1,9
600 / 15,2 465 93 180 1,9
550 / 14,0 460 90 175 1,8
500 / 12,7 450 85 170 1,8
450 / 11,4 430 80 160 1,8
400 / 10,2 410 75 150 1,7
350 / 8,9 390 70 140 1,7
300 / 7,6 370 65 130 1,6
250 / 6,4 350 50 120 1,6
200 / 5,1 330 47 110 1,6
150 / 3,8 315 45 90 1,5
100 / 2,5 300 45 40 1,5
80 / 2,0 290 40 35 1,5
OM-1595 Página 32
7-4. Programa 2 ,045 ER 70S-3, Argon-Oxy
Tamaño de Alambre/Tipo: 0,045 ER 70S-3 Gas: 98Ar - 2 Oxy or 95 Ar - 5 Oxy / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms Comentarios
750 / 19,1 540 110 220 3,2
700 / 17,8 530 110 210 3,2
650 / 16,5 520 110 200 3,2
600 / 15,2 510 110 190 3,2
550 / 14,0 500 110 180 3,1
500 / 12,7 490 105 170 3,0
450 / 11,4 470 105 160 2,9
400 / 10,2 450 100 150 2,8
350 / 8,9 440 100 140 2,7
300 / 7,6 430 95 130 2,6
250 / 6,4 420 90 120 2,5
200 / 5,1 400 80 100 2,5
150 / 3,8 380 70 80 2,4
100 / 2,5 345 50 60 2,4
80 / 20 310 30 38 2,2
7-5. Programa 3 ,052 ER 70S-3, Argon-Oxy
Tamaño de Alambre/Tipo: ,052 ER 70S-3 Gas: 98Ar - 2 Oxy or 95 Ar - 5 Oxy / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms Comentarios
750 / 19,1 565 145 260 3,1
700 / 17,8 565 140 260 3,1
650 / 16,5 560 135 260 3,1
600 / 15,2 560 130 255 3,1
550 / 14,0 560 125 240 3,1
500 / 12,7 550 120 225 3,0
450 / 11,4 540 115 210 2,9
400 / 10,2 530 110 195 2,8
350 / 8,9 520 105 170 2,7
300 / 7,6 510 100 155 2,7
250 / 6,4 500 90 140 2,6
200 / 5,1 480 80 120 2,6
150 / 3,8 460 70 100 2,5
100 / 2,5 420 50 80 2,4
50 / 1,3 350 32 50 2,2
OM-1595 Página 33
7-6. Programa 4 ,035 ER 309, Argon - CO
2
Tamaño de Alambre/Tipo: ,035 ER 309 Gas: 98 Ar - 2 CO
2
o 95Ar - 5 CO
2
/ 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms Comentarios
750 / 19,1 390 95 210 2,2
700 / 17,8 380 95 200 2,1
650 / 16,5 370 90 190 2,0
600 / 15,2 360 85 180 1,9
550 / 14,0 350 80 170 1,9
500 / 12,7 340 75 160 1,9
450 / 11,4 330 70 150 1,8
400 / 10,2 320 65 140 1,8
350 / 8,9 310 60 130 1,7
300 / 7,6 300 55 120 1,6
250 / 6,4 290 50 100 1,6
200 / 5,1 280 45 80 1,6
150 / 3,8 270 40 60 1,6
100 / 2,5 270 36 40 1,5
80 / 2,0 260 30 30 1,5
7-7. Programa 5 ,045 ER 309, Argon - CO
2
Tamaño de Alambre/Tipo: ,045 ER 309 Gas: 98 Ar - 2 CO
2
o 95Ar - 5 CO
2
/ 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms Comentarios
750 / 19,1 490 115 290 2,3
700 / 17,8 480 115 280 2,3
650 / 16,5 450 115 270 2,1
600 / 15,2 435 112 260 2,0
550 / 14,0 430 110 240 2,0
500 / 12,7 425 105 230 1,9
450 / 11,4 420 105 220 1,9
400 / 10,2 415 105 200 1,8
350 / 8,9 410 100 180 1,8
300 / 7,6 400 95 160 1,7
250 / 6,4 380 88 140 1,7
200 / 5,1 360 85 115 1,7
150 / 3,8 340 68 88 1,6
100 / 2,5 320 50 70 1,6
80 / 2,0 310 45 60 1,5
OM-1595 Página 34
7-8. Programa 6 3/64 ER 4043, Argon
Tamaño de Alambre/Tipo: 3/64 ER 4043 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms Comentarios
750 / 19,1 510 150 190 3,5
700 / 17,8 485 150 180 3,4
650 / 16,5 485 150 180 3,4
600 / 15,2 470 145 180 3,3
550 / 14,0 445 140 170 3,1
500 / 12,7 420 135 160 2,9
450 / 11,4 400 130 150 2,8
400 / 10,2 360 120 140 2,7
350 / 8,9 340 115 130 2,6
300 / 7,6 310 100 120 2,5
250 / 6,4 277 87 110 2,4
200 / 5,1 250 68 100 2,3
150 / 3,8 215 50 90 2,1
100 / 2,5 190 30 80 2,0
80 / 2,0 190 27 45 2,0
7-9. Programa 7 3/64 ER 5356, Argon
Tamaño de Alambre/Tipo: 3/64 ER 5356 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms Comentarios
750 / 19,1 515 130 190 2,8
700 / 17,8 510 120 190 2,8
650 / 16,5 490 120 180 2,7
600 / 15,2 470 115 170 2,7
550 / 14,0 450 110 160 2,6
500 / 12,7 430 100 150 2,5
450 / 11,4 410 90 140 2,5
400 / 10,2 390 80 130 2,4
350 / 8,9 370 65 112 2,4
300 / 7,6 340 52 103 2,3
250 / 6,4 325 47 90 2,3
200 / 5,1 300 40 80 2,2
150 / 3,8 277 35 53 2,2
100 / 2,5 260 24 40 2,2
50 / 1,3 230 20 35 2,0
OM-1595 Página 35
7-10. Programa 8 ,035 Aleación de Níquel, Argon - He
Tamaño de Alambre/Tipo: ,035 Aleación de Níquel Gas: 75 Ar - 25 He / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms Comentarios
750 / 19,1 390 110 130 3,5
700 / 17,8 380 105 130 3,5
650 / 16,5 370 100 125 3,4
600 / 15,2 360 90 120 3,4
550 / 14,0 350 85 115 3,3
500 / 12,7 345 80 110 3,3
450 / 11,4 340 75 105 3,3
400 / 10,2 335 65 90 3,2
350 / 8,9 332 60 75 3,1
300 / 7,6 320 55 65 3,0
250 / 6,4 310 50 58 3,0
200 / 5,1 297 44 52 2,9
150 / 3,8 282 37 42 2,9
100 / 2,5 262 29 33 2,8
50 / 1,3 225 23 30 2,7
Los próximos 8 programas están disponibles después de cambiar el software
sobre el tipo de alambre (véase sección 11-4).
Notese
7-11. Programa 1 ,035 ER 4043, Argon
Tamaño de Alambre/Tipo,035 ER 4043 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms Comentarios
750 / 19,1 450 140 155 2,0
730 / 18,5 445 135 150 1,9
720 / 18,3 440 130 145 1,9
710 / 18,0 430 130 140 1,8
655 / 16,6 415 120 135 1,7
600 / 15,2 400 118 125 1,7
545 / 13,8 395 115 115 1,6
490 / 12,4 370 100 105 1,5
435 / 11,0 350 90 100 1,4
380 / 9,7 320 78 95 1,3
325 / 8,3 285 72 80 1,2
270 / 6,9 265 60 75 1,1
215 / 5,5 245 48 70 1,1
160 / 4,1 205 41 49 1,0
140 / 3,6 200 38 46 1,0
OM-1595 Página 36
7-12. Programa 2 3/64 ER 4043, Argon
Tamaño de Alambre/Tipo: 3/64 ER 4043 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms Comentarios
750 / 19,1 530 170 270 3,0
740 / 18,8 515 168 265 3,0
720 / 18,3 500 160 260 2,9
710 / 18,0 480 155 252 2,8
655 / 16,6 450 150 245 2,7
600 / 15,2 420 143 240 2,6
545 / 13,8 396 135 235 2,5
490 / 12,4 372 128 230 2,4
435 / 11,0 350 120 225 2,3
380 / 9,7 325 114 205 2,2
325 / 8,3 295 105 187 2,1
270 / 6,9 275 87 160 2,0
215 / 5,5 243 71 152 1,9
160 / 4,1 212 55 125 1,9
105 / 2,7 210 41 55 1,9
7-13. Programa 3 1/16 ER 4043, Argon
Tamaño de Alambre/Tipo: 1/16 ER 4043 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms Comentarios
770 / 19,6 560 251 294 2,7
730 / 18,5 560 251 294 2,7
710 / 18,0 560 251 294 2,7
655 / 16,6 560 251 294 2,7
600 / 15,2 558 251 290 2,7
545 / 13,8 540 251 275 2,6
490 / 12,4 520 251 250 2,5
435 / 11,0 495 251 225 2,4
380 / 9,7 470 251 190 2,2
325 / 8,3 455 240 150 2,0
270 / 6,9 420 218 112 1,8
215 / 5,5 380 168 90 1,7
160 / 4,1 340 115 80 1,6
105 / 2,7 295 73 55 1,5
70 / 1,8 290 45 50 1,5
OM-1595 Página 37
7-14. Programa 4 ,035 ER 5356, Argon
Tamaño de Alambre/Tipo: ,035 ER 5356 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms Comentarios
760 / 19,1 300 118 140 3,6
740 / 18,8 295 114 145 3,5
720 / 18,3 290 110 140 3,4
710 / 18,0 286 103 128 3,3
655 / 16,6 276 95 124 3,2
600 / 15,2 268 86 115 3,2
545 / 13,8 250 80 107 3,1
490 / 12,4 238 78 105 3,0
435 / 11,0 230 73 100 2,9
380 / 9,7 215 65 90 2,8
325 / 83 195 63 80 2,7
270 / 6,9 180 58 70 2,5
215 / 5,5 178 45 56 2,4
160 / 4,1 175 33 45 2,3
105 / 2,7 175 25 29 2,2
7-15. Programa 5 3/64 ER 5356, Argon
Tamaño de Alambre/Tipo: 3/64 ER 5356 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms Comentarios
755 / 19,2 465 138 270 3,0
730 / 18,5 445 130 265 2,9
700 / 17,8 425 128 255 2,8
680 / 17,3 405 120 245 2,7
655 / 16,6 385 110 235 2,6
600 / 15,2 365 100 228 2,5
545 / 13,8 345 92 215 2,5
490 / 12,4 330 85 200 2,4
435 / 11,0 320 80 193 2,3
380 / 9,7 310 78 186 2,2
325 / 8,3 300 75 158 2,1
270 / 6,9 272 65 130 2,0
215 / 5,5 245 53 110 1,9
160 / 4,1 236 47 67 1,8
105 / 2,7 231 22 62 1,8
OM-1595 Página 38
7-16. Programa 6 1/16 ER 5356, Argon
Tamaño de Alambre/Tipo: 1/16 ER 5356 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms Comentarios
770 / 19,6 560 251 294 2,7
735 / 18,7 560 251 294 2,7
710 / 18,0 560 251 294 2,7
655 / 16,6 545 251 294 2,7
600 / 15,2 515 251 270 2,6
545 / 13,8 480 251 224 2,5
490 / 12,4 447 251 175 2,3
435 / 11,0 427 240 155 2,1
380 / 9,7 407 220 140 2,0
325 / 8,3 387 190 126 1,9
270 / 6,9 367 160 112 1,8
215 / 5,5 354 124 92 1,7
160 / 4,1 328 95 68 1,6
105 / 2,7 315 51 58 1,6
75 / 1,9 311 35 58 1,5
7-17. Programa 7 3/64 ER 5356, Argon
Tamaño de Alambre/Tipo: 3/64 ER 5356 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms Comentarios
750 / 19,1 465 138 270 3,0
720 / 18,3 445 130 265 2,9
700 / 17,8 425 125 255 2,8
680 / 17,3 402 120 244 2,7
655 / 16,6 382 110 235 2,6
600 / 15,2 360 99 225 2,5
545 / 13,8 340 92 215 2,5
490 / 12,4 325 85 200 2,4
435 / 11,0 315 80 177 2,3
380 / 9,7 305 76 168 2,2
325 / 8,3 290 60 145 2,1
270 / 6,9 270 55 125 2,0
215 / 5,5 247 50 100 1,9
160 / 4,1 225 41 68 1,8
105 / 2,7 225 19 58 1,8
OM-1595 Página 39
7-18. Program 8 ,035 ER 5356, Argon
Tamaño de Alambre/Tipo: ,035 ER 5356 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms Comentarios
770 / 19,6 300 120 150 3,6
740 / 18,8 295 114 145 3,5
720 / 18,3 290 110 140 3,4
710 / 18,0 286 103 133 3,3
655 / 16,6 275 93 124 3,2
600 / 15,2 267 85 117 3,2
545 / 13,8 250 80 107 3,1
490 / 12,4 235 78 100 3,0
435 / 11,0 222 71 90 2,9
380 / 9,7 207 65 83 2,8
325 / 8,3 190 64 72 2,6
270 / 6,9 185 52 65 2,4
215 / 5,5 182 40 58 2,2
160 / 4,1 180 30 43 2,1
105 / 2,7 180 23 30 2,0
OM-1595 Página 40
Haga copias de esta tabla para su uso futuro.
Notese
Número de Programa Tamaño de Alambre/Tipo Gas
Nombre del programa Número de la tarjeta
Modelo de Pistola Flujo CFH
IPM ApK AbK PPS PWms Comentarios
Preflujo: Segundos
Trim de entrada: IPM: Sec.:
Trim de cráter: IPM: Sec.:
Posflujo: Segundos
OM-1595 Página 41
SECCION 8 FIJANDO LOS PROGRAMAS ESTÁNDARES
DE SOLDADURA PULSANTE
La sección 8-1 es un trazado gráfico del ciclo de soldadura. Siga los ejemplos en las secciones 8-2
hasta 8-7 para ajustar la secuencia de los parámetros de soldadura y así poder soldar.
Notese
Tiempo de
posflujo 0-9,9
seg.
Ref. S-0271
Gatillo
oprimido
Velocidad
del alambre
Arranque
del arco
Gatillo suelto
(liberado)
Tiempo de la salida
inicial del alambre
0-2,5 seg.
Velocidad de
avance inicial
Tiempo de
preflujo 0-9,9
seg.
Velocidad de
la soldadura
Tiempo de la soldadura 0-25 seg.
Tiempo de
cráter 0-2,5 seg.
Velocidad
del cráter
Tiempo de retroquema
0-0,25 seg.
Arco apagado
Tiempo
8-1. Ciclo de soldadura
Fije el tiempo deseado de la velocidad de
alambre de la secuencia de soldadura
Fije el tiempo deseado de la secuencia de
soldadura, si esto es aplicable
Fije el voltaje deseado de se-
cuencia de suelda.
Incremente
Proceda al próximo número
Selección
de modo
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
8-2. Fijando las pantallas de secuencia de soldadura
1 Botón para seleccionar el
modo
Cuando se prende la unidad, el
proceso está en el modo de
establecimiento inicial. En otras
ocaciones, use el botón para
seleccionar el modo para escoger
la secuencia.
2 Botón para seleccionar el
parámetro
Use este botón para seleccionar el
parámetro.
3 Pantalla de los parámetros de
soldadura
La gama de los parámetros es co-
mo sigue:
Trim (largo del arco), 0-99
Los cambios al Trim de la secuen-
cia de soldadura también se expo-
nen en la pantalla del panel frontal.
Velocidad de alimentación del
alambre, 50-780 pulgadas por mi-
nuto, PPM
Los cambios al PPM de la secuen-
cia de soldadura también aparecen
en la pantalla del panel frontal.
Segundos, 0-25,0 seg. (solamente
para el método de arrancar
momentáneo). Si se fija el valor en
cero (0) la soldadura continuará
hasta que el control envíe la señal
de detenerse.
Váyase a la sección 8-3.
We l d
60 Tr im
>200 IPM
0.0 Sec
We l d
60 Tr im
300 IPM
>0 . 0 S e c
We l d
60 Tr im
300 IPM
>3 . 5 S e c
2
3
We l d
>5 0 T r i m
200 IPM
0.0 Sec
Process
>Sequence
Card
>We l d
50. Tr im
200 IPM
0.0 Sec
1
OM-1595 Página 42
Fije el tiempo des-
eado
Fije la velocidad de ali-
mentación del alambre
Incremente
Proceda al próximo número
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
1 Exhibición de los parámetros
del cráter
Ejemplos de la gama de paráme-
tros siguen:
Trim (largo del arco), 099
Velocidad de alimentación, 50-780
pulgadas por minutos (ppm).
Segundos, 0,2525,0 seg. Si el va-
lor fijado es cero (0), no hay una se-
cuencia de cráter.
Váyase a la sección 8-4.
1
>C r a t e r
50 Tr im
200 IPM
0.00 Sec
Crater
>5 0 Tr im
200 IPM
0.00 Sec
Crater
60 Tr im
>2 0 0 IPM
0.00 Sec
Crater
60 Tr im
150 IPM
>0 . 0 0 Sec
>C r a t e r
60 Tr im
150 IPM
0.20 Sec
8-3. Fijando la secuencia del cráter en la pantalla
Fije el Trim
deseado
Incremente
Proceda al próximo número
1 Pantalla de parámetros de re-
troquema
La retroquema no funciona en pul-
so, fije el tiempo a cero (0)
Váyase a la sección 8-5.
1
>B u r n b a c k
0.00 Sec
8-4. Pantalla de la secuencia de fijación de retroquema
Incremente
Proceda al próximo número
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Incrementar/
decrementar
1 Pantalla de los parámetros de
posflujo
Al posflujo se lo puede ajustar de
0-9,9 seg. Si se ha fijado el valor a
cero (0), no hay secuencia de pos-
flujo.
Váyase a la sección 8-6.
1
>P o s t f l o w
0.0 Sec
Pos t f l ow
>0 . 0 Sec
>P o s t f l o w
1.2 Sec
8-5. Fijando la pantalla de la secuencia de posflujo
Fije el tiempo des-
eado
OM-1595 Página 43
Incremente
Proceda al próximo número
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Incrementar/
decrementar
1 Pantalla de los parámetros de
preflujo
Al preflujo se lo puede ajustar de
0-9,9 seg. Si se ha fijado el valor a
cero (0), no hay secuencia de pre-
flujo.
Váyase a la sección 8-7.
1
>P r e f l o w
0.0 Sec
Pref low
>0 . 0 Sec
>P
r e f l o w
1.2 Sec
8-6. Pantalla de la secuencia de fijación del preflujo
Fije el tiempo des-
eado
Fije la velocidad de ali-
mentación del alambre
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
1 Pantalla de los parámetros de
avance inicial
Ejemplos de la gama de paráme-
tros siguen:
Trim, 0-99
Velocidad de alimentación, 50-780
ppm.
Segundos, 0-2,5 seg. Si se ha
fijado el valor a cero (0), no hay
secuencia de avance inicial.
1
>R u n i n
50. Tr im
200 IPM
0.0 Sec
Run in
>5 0 Tr im
200 IPM
0.0 Sec
Run in
55 Tr im
>2 0 0 IPM
0.0 Sec
Run in
55 Tr im
150 IPM
>0 . 0 Sec
>R u n i n
55 Tr im
150 IPM
1.1 Sec
>We l d
60 Tr im
300 IPM
3.5 Sec
8-7. Pantalla de la secuencia de fijación de avance inicial del alambre
Fije el Trim
deseado
Fije el tiempo des-
eado
Incrementar
OM-1595 Página 44
SECCION 9 ENSEÑANDO UN PROGRAMA DE
SOLDADURA PULSADA
Véase la guía de proceso para MIG pulsado (GMAWP) (Miller lo suministra, como
número de parte 158 920), esta guía viene con la unidad para darle más información.
Notese
9-1. Las formas de onda de pulso y la explicación de sus definiciones
Ref. S-0259
Es el control de soldadura, no la
fuente de poder de soldadura, que
controla la salida de soldadura pul-
sada.
1 ApK Corriente pico de
100-565 amperios
ApK es el pulso alto de la corriente
de soldadura. La corriente pico de-
rrite el alambre formando una gota.
A esta gota se la forza hacia aden-
tro del charco de soldadura.
2 AbK Corriente de respaldo
de 10-200 amperios
AbK es la corriente de respaldo o
baja de soldadura. La corriente de
respaldo precalienta el alambre de
soldadura y mantiene el arco.
Cuando la corriente de respaldo es
demasiado baja, el arco se pone
inestable y es difícil de mantenerlo.
3 PPS pulsos por segundo de
20-400
PPS, la razón del pulso, y frecuen-
cia (Hz.) son términos que se usan
intercambiablemente. Una razón
de pulso o PPS de 60 Hz. quiere de-
cir que son 60 pulsos de corriente
que se producen en cada segundo.
4 PWms ancho del pulso de
1,0-5,0 milisegundos
El PWms es el tiempo de la corrien-
te pico (1,2 ms es 0,0012 segun-
dos). Este tiempo dura lo suficiente
para formar la gota del alambre de
soldadura. El PWms controla la
dureza o fluidez del charco de
soldadura.
3
2 41
Amps (Corriente)
Tiempo
OM-1595 Página 45
Ejemplo de una fijación
sinérgica para 425 PPM
con todo los puntos de
enseñansa fijados en
incrementos de 50 PPM
(1,3 MPM).
El modo de enseñanza permite al usuario al
crear programas de soldadura de pulso
MIG. El modo de enseñanza tiene 15 puntos
de enseñanza. En cada punto de enseñan-
za, el usuario puede ajustar cuatro paráme-
tros: el amperaje pico (ApK), el amperaje de
respaldo (ApK), los pulsos por segundo
(PPS), y el ancho del pulso en milisegundos
(PWms) para dar la forma de onda de pulso
de la salida de soldadura.
Los puntos de enseñanza de la velocidad de
alimentación tienen una gama del mínimo a
la máxima velocidad del alambre. Cuando
se usa un motor de velocidad estándar, los
puntos de enseñanza de la velocidad de ali-
mentación típicamente van de 50 a 750
PPM. Se puede redefinir la velocidad de ali-
mentación del alambre en cada punto de en-
señanza en incrementos de 50 PPM entre
los puntos de enseñanza adyacentes (véa-
se la sección 93). El control de soldadura
usa parámetros de pulso en los puntos de
enseñanza para establecer los parámetros
de pulso de cualquier fijación de velocidad
de alimentación. Debajo de la velocidad de
alimentación del alambre en el punto más
bajo de enseñanza y encima de la velocidad
de alimentación del alambre en el punto más
alto del punto de enseñanza, la unidad pue-
de limitar la fijación de las velocidades de ali-
mentación del alambre en MIG pulsado para
mantener todos los parámetros de pulso
dentro de la capacidad de la unidad.
Los programas de MIG pulsados hechos por
el fabricante, tienen información de la forma
de onda del pulso inscrita en todos los 15
puntos de enseñanza. El operador puede
reubicar y modificar la fijación de uno, o de
cualquier número de los 15 puntos de ense-
ñanza si la información fijada en la fábrica no
es apropiada para una aplicación específi-
ca.
Después de que se hayan establecido los
parámetros para cada pundo de enseñanza,
hay que hacer arco y mantenerlo por lo me-
nos por 2 segundos. Esto permite que el
control de soldadura aprenda la longitud del
arco, asociado con los parámetros de pulso
enseñados. Para asegurarse que haya una
lectura apropiada del largo del arco, es ne-
cesario mantener con cuidado la longitud del
alambre que sale desde el tubo de contacto
de la antorcha y se debe terminar la suelda
oprimiendo el botón de parada, y no por me-
dio de un movimiento que aleja la antorcha
de soldadura de la pieza de trabajo.
El largo o longitud del arco enseñado, repre-
senta una fijación de 50 al Trim (largo del
arco). Incrementando el valor del Trim, in-
crementa el largo del arco actual. De la mis-
ma manera, decrementando el valor del
Trim rebaja el largo del arco actual.
En el modo de pulso, la unidad no mantiene
un largo de arco constante cuando hay va-
riaciones en la longitud que el alambre sale
del tubo de contacto. En el modo de pulso
adaptivo, la unidad ajusta la frecuencia de
pulso para mantener un largo de arco cons-
tante no importa las variaciones en la longi-
tud que el alambre sale desde el tubo de con-
tacto.
Proceda a la siguiente ilustración para ense-
ñar un programa de MIG pulsado.
100 180 210 240 270 300 330 360 370 420 450 480 510 540 565 ApK
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 200 AbK
20 55 80 105 130 160 185 210 235 260 290 315 340 365 400 PPS
1 3 5 PWms24
780
750
700
650
600
550
500
450
400
350
300
250
200
150
100
50
ApK
AbK
PPS
PWms
IPM
9-2. Fijación de los puntos de enseñanza típicos y la fijación sinérgica que resulta
OM-1595 Página 46
Seleccionando un punto de enseñanza
Selección
de modo
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
1 Pantalla del proceso
Cuando se prende inicialmente la
unidad, el proceso se va al estable-
cimiento inicial de la pantalla. En
otros momentos, use el botón para
seleccionar el modo para elegir el
proceso.
2 Pantalla de enseñanza
Use el botón para seleccionar el pa-
rámetro para elegir la enseñanza.
Use los botones para incrementar/
decrementar para seleccionar
On.
3 PPM (punto de enseñanza)
Seleccione un punto de enseñanza
con el botón para seleccionar el pa-
rámetro.
Use los botones para incrementar/
decrementar para cambiar el PPM
(punto de enseñanza)
3
1
>P r o c e s s
Sequence
Card
>P r g 1
Pu l se
035 Steel
Pu l se
035 Steel
>T e a c h O f f
Teach On
>4 5 0 IPM
340 ApK
70 AbK
Teach On
>4 0 0 IPM
340 Apk
70 Abk
>T e a c h O n
400 IPM
340 Apk
70 Abk
2
9-3. Seleccionando y/o redefiniendo el punto de enseñanza de la velocidad de ali-
mentación del alambre
OM-1595 Página 47
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Pu l se
035 Steel
Argon-Oxy
>T e a c h O f f
Cuando el modo del proceso de en-
señanza está prendido (on) y se se-
lecciona uno de los siguientes pará-
metros de pulso: ApK, AbK, PPS, o
PWms, se puede cambiar el valor
de la siguiente manera:
1 Pantalla ApK
2 Pantalla AbK
3 Pantalla PPS
4 Pantalla PWms
Cuando se han fijado los valores
para un punto de enseñanza, haga
y mantenga un arco por 5 segun-
dos. Repita el procedimiento en ca-
da punto de enseñanza hasta que
su programa esté completo (véase
la sección 9-2).
Apague el modo de enseñanza.
5 Pantalla para el pulso que
requiere el usuario
La letra C aparecerá en la esquina
izquierda de la pantalla cuando se
hace un programa específico del
usuario.
Para fijar los parámetros de la se-
cuencia de soldadura, véase la
sección 8.
>P r o c e s s
Sequence
Card
460 IPM
343 Apk
>70 Abk
160 PPS
Teach On
460 IPM
>3 4 3 Apk
70 Abk
1
Prg1 C
Pu l se
035 Steel
Argon-Oxy
3
>T e a c h O n
460 IPM
343 Apk
92 Abk
Teach On
460 IPM
>3 4 0 Apk
70 Abk
460 IPM
343 Apk
>92 Abk
160 PPS
343 Apk
92 Abk
>1 6 0 PPS
1.9 PWms
343 Apk
92 Abk
>2 8 0 PPS
1.9 PWms
343 Apk
92 Abk
280 PPS
>1 . 9 PWms
343 Apk
92 Abk
280 PPS
>3 . 6 PWms
Teach On
>4 6 0 IPM
340 Apk
70 Abk
2
4
5
9-4. Fijando los parámetros del punto de enseñanza en el panel de establecimiento inicial
Suelde por
5 segundos
OM-1595 Página 48
Selección de modo
Selección de
parámetro
Incrementar/
decrementar
9-5. Cambio a soldadura de pulso adaptivo
Los parámetros de soldadura son
los mismos para pulso o para pulso
adaptivo. Mientras esté soldando
adaptivamente, la unidad usa la re-
troalimentación para asi poder
mantener un largo de arco constan-
te. Para cambiar a soldadura por
pulso adaptivo, proceda como se
muestra:
1 Pantalla de fijación del panel
La pantalla exhibe el programa
preestablecido cuando recién se
prende la unidad, en otros momen-
tos use el botón para seleccionar el
modo para seleccionar el proceso.
1
>P r o c e s s
Sequence
Card
>P r g 1
Pu l se
035 Steel
Argon Oxy
>P r o c e s s
Sequence
Card
Prg 1
>P u l s e
035 Steel
Argon Oxy
>P r o c e s s
Sequence
Card
Prg 1
>A d a ptPu lse
035 Steel
Argon Oxy
OM-1595 Página 49
SECCION 10 USANDO LA OPCIÓN DE LA TARJETA DE
DATOS
1 Etiqueta
Pele el respaldo pegajoso de la etiqueta y
aplíquela a la tarjeta de datos con las pala-
bras THIS SIDE UP (éste lado hacia arriba)
inmediatamente cerca de los pines metáli-
cos.
Escriba en la etiqueta los nombres de los
programas almacenados en la tarjeta. Escri-
ba el nombre del equipo que se usa para este
programa.
2 Tarjeta de Datos
3 Ranura para la Tarjeta
Para un Tarjeta de Datos en Blanco:
Inserte la tarjeta dentro de la ranura. Para
darle el formato a la tarjeta, prenda la poten-
cia, y seleccione del menú Card. La tarjeta de
dados recibe el formato cuando la unidad en-
tra en el modo de card. Salga del modo de
la tarjeta opcional y apague la potencia.
Para Tarjeta de Datos de la Fuente de Poder:
Inserte la tarjeta dentro de la ranura. Prenda
el control de soldadura. Oprima el botón de
selección de parámetro dentro de 3 segun-
dos y los 8 programas en la información de
establecimiento pasarán a la memoria del
control de soldadura.
La unidad está lista para usarse cuando el
mensaje Please Wait (por favor espere)
desaparece de la pantalla del panel frontal.
ST-156 266-B / Ref. S-155 823
1
2
3
THIS SIDE UP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
60-M Data Card
10-1. Instalando la Tarjeta de Datos
Oprima una sola vez el
selector de parámetros
Use el botón para seleccionar el
modo para seleccionar la tarjeta.
1 La Pantalla de la Tarjeta
2 Escriba
Transfiere los datos del programa
de la unidad a la tarjeta. La tarjeta
de programa puede sostener hasta
32 programas. Cuando esté escri-
biendo a la tarjeta, el próximo nú-
mero de programación es asignado
automáticamente.
3 Lea
Transfiere los datos de programa
de la tarjeta a la unidad.
4 Borre
Borra los datos de programa de la
tarjeta.
5 Hecho
Salida de la pantalla.
6Línea que de Mueve
La línea que se mueve está debajo
del valor que puede cambiarse.
Process
Sequence
>C a r d
Press
Be low
#1Pu l se
035 Steel
Argon Oxy
Press
1
6
>Wr i t e
Read
De l e t e
Done
2
3
4
5
10-2. Usando la tarjeta de datos
Todos los programas de proceso (pulso, pulso adaptivo, y MIG) se pueden almacenar
en la tarjeta de datos y recapturarse más tarde.
Notese
OM-1595 Página 50
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Incrementar
Incrementar/
decrementar
10-3. Dando nombre a los programas y escribiéndolos en la tarjeta
1 La Pantalla de la Tarjeta
Use el botón para seleccionar el
modo para seleccionar la tarjeta
2Línea que se Mueve
Use el botón para incrementar/de-
crementar para cambiar el valor.
3 Pantalla de nombre
Si no se desea poner un nombre,
presione el botón para seleccionar
el parámetro en el panel y continuar
con el procedimiento de escribir.
Process
Sequence
>C a r d P r e s s
Be low
>Wr i t e
Read
De l e t e
Done
#1 Pu l se
035 Steel
Argon Oxy
Press
Name? No
035 Steel
Argon Oxy
Press
Name? Yes
5007992
Frame _
Press
Wr i teDone
Prg 1 to
CardPrg 1
Press
#1 Pu l se
035 Steel
Argon Oxy
Press
Name? Ye s
035 Steel
Argon Oxy
Press
Name? Yes
0 35 Steel
Argon Oxy
Press
Name? Ye s
5007992
Frame
Press
Wr i teDone
Prg1 to
Card Prg1
Press
#1 Pu l se
5007992
Frame
Press
1
2
3
Name? No
5007992
Frame
Press
Si
No
* = Los tipos permitidos incluyen: 0 hasta 9, :, ;,
<, =, >, ?, @, A Z, [, , ], ^, _,, a z , en blanco,
!, , #, $, %, &, , (, ), *, +, , ., /,
Incrementar
OM-1595 Página 51
Oprima una sola vez el
selector de parámetros
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Use el botón para seleccionar el
modo para seleccionar la tarjeta
1 La Pantalla de la Tarjeta
2Línea que se Mueve
Use el botón para incrementar/de-
crementar y seleccionar el número
del programa que va a leerse desde
la tarjeta y pasarse al control de sol-
dadura.
3 Pantalla de lectura
Use el botón para incrementar/de-
crementar para seleccionar el nú-
mero del programa en el control de
soldadura donde va el programa
que viene desde la tarjeta.
10-4. Haciendo lectura desde a tarjeta
Process
Sequence
>C a r d P r e s s
Be low
#1Pu l se
035 Steel
Argon Oxy
Press
1
2
3
Read Card
to Feeder
Prg 1
Press
WARN I NG : Prg1 Will
Be Los t
Lose? Ye s
Press
Prg1 Will
Be Los t
Lose? No
Press
Read Done
Card Prg1
to Prg 1
Press
#1Pu l se
035 Steel
Argon Oxy
Press
#1Pu l se
035 Steel
Argon Oxy
Press
Wr i t e
>Read
De l e t e
Done
Incrementar
Si
No
Oprima una vez
el modo de se-
leccionar
Oprima una sola vez el
selector de parámetros
Selección de
parámetro
10-5. Leyendo (o borrando) desde una tarjeta vacía
1 Pantalla de advertencia
Si no hay programas en la tarjeta,
estas series son las que aparecen
en la pantalla.
Wr i t e
>Read
De l e t e
Done
WARN I NG :
CardEmp t y
Press
Be low
Wr i t e
Read
De l e t e
>Done Press
>P r o c e s s
Sequence
Card
>P r g 2
MIG
1
OM-1595 Página 52
Oprima dos veces el
selector de modo
Oprima una sola vez el
selector de parámetros
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
10-6. Borrando los programas en la tarjeta.
Use el botón para seleccionar el
modo para seleccionar la tarjeta
1 La Pantalla de la Tarjeta
2Línea que se Mueve
La línea que se mueve está debajo
del valor que puede cambiarse.
3 Pantalla para borrar
Seleccione el número del programa
que va a borrarse de la tarjeta.
Process
Sequence
>C a r d
Press
Be low
WARN I NG :
De l e t e
Card Prg2
Lose? Ye s
Press
De l e t e
Card Prg2
Lose? No
Press
Card Prg2
De l e t ed
Press
#2 MIG
Press
#3 MIG
Press
1
2
3
#2MIG
Press
Wr i t e
Read
>D e l e t e
Done
Incrementar
No
Si
OM-1595 Página 53
SECCION 11 ESTABLECIMIENTO DEL SISTEMA
11-1. Menú para establecer
Este menú para establecer proporciona fijaciones y condiciones numerosas para la operación de la unidad. Alguna
terminología, es única al sistema y requiere una explicación sobre la función que hacen en el sistema. La siguiente
tabla, le da la terminología y descripción de cada número para establecer en el menú.
ESTABLECIMIENTO
DE LA PANTALLA
Fijación NOTAS
>System
(>Sistema)
Pulso/MIG MIG solamente Permite al usuario el fijar la unidad para que funcione en control de pulso/MIG o sola-
mente MIG.
>Range
(>Gama)
0,0 25,0 V
25,0 99,9 V
0 50 A
50 999 A
Indica la gama de la salida mínima a máxima en la fuente de poder de soldadura que
se usa con la unidad. (La fijación de establecimiento inicial es para la Invisión 456P).
>Security
(>Seguridad)
Número de programa No permite al operador el hacer ajustes en los parámetros del arco. Permite ajustes
limitados bajo condiciones cerradas (requiere una tarjeta opcional de datos para usar
esta característica).
Prendido/apagado
>Access
(>Acceso)
Prendido/apagado Es un código de software programable, que evita acceso al menú de establecimien-
to inicial sin haber inscrito el código apropiado y usar la tarjeta de datos correcta
(requiere una tarjeta opcional de datos para usar esta característica).
>Mig Type
(>Tipo de MIG)
DVC prendido/apagado Habilita o deshabilita el solftware de regulación de voltaje no pulsado en la unidad.
>Voltage
(>Voltaje)
14-Pines Permite el seleccionar la señal de voltaje de retroalimentación ya sea del cable de
14-pines, o de los cables que perciben el voltaje.
Percepción de voltios
>Arc Start
(>Arranque de arco)
Estándar/arranque caliente Es la selección para diferentes métodos de arrancar el arco cuando se suelda con
pulso. El método estándar es un arranque de corriente constante. El método Hot
Start (arranque caliente) comienza el proceso de soldadura de pulso en voltaje cons-
tante, y luego se cambia a corriente constante después de haber establecido el arco
de soldadura (al Hot Start se lo usa generalmente cuando se comienza alambre de
aluminio o alambre de acero a velocidades de entrada inicial altas).
>Flow
(>Flujo)
Prendido/apagado Monitorea la función que verifica la señal de entra desde un interruptor de flujo. Si la
señal no está presente, la unidad genera una pantalla de error lack of flow (no hay
flujo). El establecimiento inicial permite el apagar está función de manera que el soft-
ware no toma en cuenta el estado de esta entrada. La conexión en este caso es
tipicamente un interruptor que indica flujo de agua; sin embargo, se puede usar tam-
bién un interruptor de flujo de gas para la señal de entrada (es aceptable el tener dos
interruptores conectados en serie para permitir el monitoreo de ambos, agua y gas).
Cuando está prendida esta función, está activa después de la secuencia de preflujo
hasta el comienzo de la secuencia de retroquema.
>Polarity
(>Polaridad)
Apagado Verifica la función de polaridad en el arco de soldadura. Al activar esta función, y fijar
una polaridad, causa que el software se fíe en la selección del usuario para estable-
cer la polaridad del arco de soldadura. Si la polaridad está incorrecta, el software
genera una condición de error (para permitir que la verificación de esta función en la
Prendido
positiva/negativa
genera una condición de error (para permitir que la verificación de esta función en la
operación apropiada, la función de apagamiento también tiene que ser habilitada, lo
cual el software hace automáticamente después de fijar la función de polaridad).
Cuando esta función está activada, el sistema automáticamente prende el voltaje a la
función de perceptor de voltaje y apagamiento.
>Jog IPM 50 400 PPM Permite la fijación de la velocidad de alimentación lenta hacia adelante o hacia atrás/
(>Velocidad de alimen-
tación lenta)
retroquema.
>Arc Time
(Tiempo de Arco)
0 9999,99 horas
0 999,999 ciclos
Son temporizadores separados que monitorean las transiciones de arco prendido/
apagado y el tiempo que el arco está prendido.
No rearma/rearma
>Wire Feed
(>Velocidad de
Alimentación)
PPM/MPM Permite escoger la pantalla de velocidad de alimentación del alambre en pulgadas
por minuto o metros por minuto. También permite el fijar el tipo del motor de alimenta-
ción de alambre como de baja velocidad, estándar, o de alta velocidad.
Estándar
Baja velocidad
OM-1595 Página 54
ESTABLECIMIENTO
DE LA PANTALLA
NOTASFijación
Alta velocidad
>Wire Type
(>Tipo de alambre)
Alambre duro/
alambre suave
Es una función para cargar los datos de soldadura de pulso sinérgico dentro de la
memoria estática. Las dos selecciones permiten cargar tablas de datos para ya sea,
alambre duro, o alambre suave (requiere un rearmamiento de la operación de la me-
moria a datos de carga).
>Memory No Es una función para rearmar los datos en el itinerario de corriente de soldadura de-
(>Memoria)
Programa 1 8
volviéndola a las especificaciones de la fábrica (fijaciones de programa) o para rear-
mar todas las tablas de datos de pulso en los datos de operación del sistema regre-
Sistema
mar todas las tablas de datos de pulso en los datos de operación del sistema regre-
sándolos a las especificaciones de la fábrica.
>Shutdown
(>Apagamiento)
Prendido/apagado Permite habilitar o deshabilitar la función de cerramiento de voltaje. El habilitar esta
característica causa que la operación de verificar monitoree el arranque del arco. Si
no se ha detectado voltaje después de 50 milisegundos del comando de arrancar el
arco, la unidad genera una condición de error.
>Name
(>Nombre)
Programas de tarjeta
prendido/apagado
Permite cambiar los nombres del programa que se han almacenado en la tarjeta op-
cional de datos.
>Program
(>Programa)
Panel/remoto Habilita la función remota de selección de programa y deshabilita la selección del
programa en los paneles de control frontales.
>Start
(>Arranque)
Mantenido/momentáneo Es la selección para el tipo de señal de arranque que comienza la operación de sol-
dadura. La elección de la señal es, ya sea mantenida o momentánea (la señal mante-
nida no proporciona una medida de tiempo para una suelda temporizada). Véase la
sección 11-6.
>Arc Error
(>Error del arco)
Off (apagado)
On (prendido) (tiempo)
Es una función para verificar y detectar cuando la operación se excede la cantidad de
tiempo, sin que haya habido corriente de soldadura. Una fijación programable On/Off
(prendida/apagada) y fijación de tiempo para permitir la cantidad de tiempo, cuando
no haya corriente de soldadura.
>VMonitor
(>Monitor V)
Off (apagado)
On (prendido)
(voltios, tiempo)
Es una función para monitorear el voltaje del arco en la soldadura. Si el voltaje del
arco se va afuera de una gama predeterminada por algún tiempo, la unidad genera
una condición de error y apaga el arco (la función se usa generalmente para detectar
problemas de alimentación del alambre o falta de gas protector). La función está acti-
va desde arranque inicial a retroquema y está centrada en el valor fijado. Si la co-
rriente de soldadura se sale de esta fijación, pero regresa dentro del tiempo fijado, el
temporizador se rearma.
>AMonitor
(>MonitorA)
Apagado
Prendido (tiempo,
amperios, y gama)
La función para monitorear la corriente de soldadura del arco. Si la corriente se sale
de condiciones fijadas por un tiempo prefijado, la unidad genera una condición de
error y el arco se detiene (a la función se la usa generalmente para detectar proble-
mas de alimentación, o falta de gas protector). Estas condiciones fijadas están acti-
vas desde el avance inicial del alambre hasta el tiempo de retroquema y están cen-
tradas en el valor fijado. Si la corriente de soldadura se sale de la gama fijada, pero
regresa a la gama dentro del tiempo fijado, el temporizador se rearma.
>Stick Check
(>Verificación de
soldadura
convencional)
Prendido/apagado Es la función para detectar y quitar alambre de soldadura que se ha congelado en la
pieza de trabajo al fin de la suelda.
>Output A
(>Salida A)
Fijación/apagada Una señal de salida programable que se activa a tiempos predeterminados.
>Output B
(>Salida B)
Fijación/apagada Una señal de salida programable que se activa a tiempos predeterminados.
>Burnback
(>Retroquema)
Normal/retractar La selección de ya sea, fijación convencional de retroquema al fin del arco, o retrac-
ción del alambre al fin del arco.
>SkipWeld
(>Saltarse una suelda)
Prendido/apagado Requiere una fijación de Start (arranquemarcha) o momentania en el menú de
establecimiento inicial y una fijación de tiempo en la secuencia de programa de solda-
dura. La operación de soldadura puede ser cíclica con cada señal de entrada de
arranque, o contínua mientras una señal de arranque esté presente (la unidad conti-
nuará a través del ciclo por toda la operación completo de soldadura hasta que se ha
quitado la señal de entrada de arranque).
>Software
(>Software)
Versión Una pantalla visual de la versión de software que se ha instalado en la unidad.
OM-1595 Página 55
Pantalla principal
Oprima la selección de modo
para cambiar el menú
Selección
de modo
Selección de
parámetro
1-2. Tomando acceso al menú de establecimiento inicial
1 Panel de establecimiento
inicial
2 Interruptor de potencia
Oprima y sostenga ambos botones
mientras prenda la unidad.
3 Pantalla principal
La pantalla principal durante el es-
tablecimiento inicial.
4 Pantalla de establecimiento
inicial
Siga este proceso cuando quiera
que requiera acceso. Una vez en
las pantallas de establecimiento ini-
cial, use el botón del selección de
modo para seleccionar la pantalla
que desea.
Para salvar cualquiera de los cam-
bios que se han hecho durante el
establecimiento de las pantallas,
y/o para salir de las pantallas de es-
tablecimiento, apague la potencia a
la unidad y vuélvala luego a pren-
der.
3
1
>S y s t e m
Range
Secur i t y
Access
Process
Capabi l i ty
>P u l s e / M i g
2
Setup
4
>V o l t M i n
10.0 Vol t
System
>Range
Secur i t y
Access
Pantalla de establecimiento inicial
OM-1595 Página 56
Oprima el selector
de modo
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
1 Apagado
La salida A ha sido fijada en la fábrica
como apagada durante el estableci-
miento.
2 Fijación cuando se prende
Oprima el botón para incrementar o de-
crementar para cambiar la fijación de la
salida A.
El poner el control en On da una se-
lección de secuencias cuando se pren-
de la salida A durante la operación del
programa.
3 Lo que aparece cuando se
prende en RUNIN
Oprima el botón para incrementar y de-
crementar y seleccione RUNIN como
la secuencia cuando se prenda la sali-
da A.
4 Fijación apagada
Oprima el botón para seleccionar el pa-
rámetro y mover el cursor a la fijación
Off (apagada)
Off, da una selección de secuencias
cuando se apaga la salida A durante la
operación de un programa.
5 Off en POSTFLOW
Oprima el botón para incrementar o de-
crementar para seleccionar POST-
FLOW (posflujo) como la secuencia
cuando la salida A se apague.
Siga los cambos de establecimiento ini-
cial o apague la potencia del control de
suelda. Cuando la potencia se prenda,
los cambios de establecimiento esta-
rán activos en el sistema de memoria
del control de soldadura.
Mon i t o r
Stick
>Ou t p u t A
Ou t pu t B
>O f f
On At
>PR E F L OW
Of f At
Seqnc End
1
2
On At
>RUN I N
Of f At
Seqnc End
3
On At
RUN I N
Of f At
>Seqnc End
4
On At
RUN I N
Of f At
>POS T F LOW
5
Durante una parada de emergencia o en una condición de
aguardar, las salidas A y B se irán al estado apagado.
11-3. Ejemplo de la fijación de la salida A en establecimiento inicial
Tome acceso
a la pantalla
de estableci-
miento
Se puede verificar la lógica de secuencias para las salidas A y B oprimiendo el botón
On/Off (prendido/apagado) para apagar la soldadura y usar un programa sin soldadura
para verificar si las fijaciones están funcionando apropiadamente.
Notese
11-4. Seleccionando el tipo de alambre
Si se cambia el tipo del alambre, haga un rearmamiento de la memoria (véase sección
11-5), inmediatamente después de haber seleccionado el tipo de alambre, para traer a la
pantalla los programas correctos de soldadura.
Notese
1 Pantalla del tipo de alambre
Seleccione alambre suave cuando
use alambre de aluminio en el ali-
mentador de alambre. Seleccione
alambre duro cuando use cualquier
otra clase de alambre.
Wi re Type
In Feeder
>H a r d w i r e
Incrementar
1
Arc Time
Wi refeed
>Wi r e t y p e
Display
Wi re Type
In Feeder
>S o f t w i r e
Oprima el
selector de
modo
Tome acceso
a la pantalla
de estableci-
miento
OM-1595 Página 57
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 No hay rearmamiento
No se puede rearmar la memoria
2 Rearmamiento de programa
Oprima el botón para seleccionar el
parámetro y rearmar el último pro-
grama activo de las fijaciones origi-
nales del programa, hechas en la
fábrica. Todos los otros programas
y la información de establecimiento
inicial quedaran iguales.
3 Rearmamiento del sistema
Oprima el botón para seleccionar el
parámetro y rearmar los programas
y el establecimiento inicial a las fija-
ciones originales de la fábrica. Los
establecimientos iniciales al siste-
ma, tiempo de arco y tipo de mode-
lo, no serán afectados por un rear-
mamiento del sistema.
4 Pantallas de rearmamiento
(establecimiento
predeterminado)
Wi refeed
Model
>Me mo r y
Shu tdown
>N o R e s e t
>P r o g r a m 1
Rese t
Press
>P r o c e s s
Sequence
Card
>P r g 1
Pu l se
035 Steel
Argon Oxy
1
2
4
>S y s t e m
Rese t
Press
3
11-5. Rearmando la memoria
Oprima el
selector de
modo
Tome acceso
a la pantalla
de estableci-
miento
11-6. El método para comenzar un programa
El cliente debe suministrar un dispositivo para arrancar y detener el controlador de soldadura para poder hacer funcionar los
programas. Un control colgante opcional, con botones para arranque, parada, y parada de emergencia, está disponible para
conectar al control de soldadura. La sección 3-12 tiene información de conexiones de entrada y salida para poder arrancar y parar.
Los cerramientos para arranque y parada pueden ser ya sea mantenidos o momentáneos dependiendo en la selección que se
haya hecho en el menú de establecimiento inicial (véase sección 11-1).
Cerramiento mantenido Cuando se use un cerramiento mantenido, el control de soldadura funcionará en una secuencia de
soldadura continua hasta que el cerramiento se abra o se haga un cerramiento de parada a la entrada, lo cual señala al control para
que comience las secuencias del fin de la suelda. Una secuencia típica para la operación de soldadura, es como sigue:
Cerramiento de entrada para arrancar
Preflujo (secuencia temporizada preestablecida por el usuario)
Runin (entrada inicial) (secuencia temporizada predeterminada por el usuario)
Suelda (secuencia contínua por el tiempo indicado en el cerramiento de entrada)
Abertura de la entrada para arranque
Llenamiento del crater (secuencia temporizada predeterminada por el usuario)
Retroquema (secuencia temporizada predeterminada por el usuario)
Posflujo (secuencia temporizada predeterminada por el usuario)
Aguardar (al programa se lo puede comenzar de nuevo o el operador puede seleccionar un nuevo programa arrancarlo)
Las condiciones que aplican al cerramiento mantenido, son como sigue:
Todas las secuencias de soldadura tienen una duración de tiempo antes de avanzar a la próxima
secuencia, exceptuando
soldadura y aguardar)
OM-1595 Página 58
Si se ha hecho un cerramiento de entrada de parada mantenido, durante la secuencia de soldadura y el cerramiento de
entrada de arranque todavía está presente, el control de soldadura avanzará secuencias de la misma manera como si hubiése
una condición de arranque de entrada abierto.
Si se ha hecho un cerramiento de entrada de parada mantenido durante la secuencia al principio antes de la secuencia de
soldadura, el control de soldadura detiene la secuencia de corriente y regresa a aguardar.
Si está presente un cerramiento de entrada de parada mantenido antes del cerramiento de entrada de arranque, una vez que
se ha hecho el cerramiento de entrada de arranque, el control de soldadura se quedará en aguardar.
Una parada de emergencia causa que la secuencia de la corriente, detenga la operación del control de soldadura, el cual se
regresa a aguardar. Al estado de aguardar no puede cambiar hasta que el operador aclare la condición de parada de
emergencia.
Cerramiento momentáneo Cuando se usa un cerramiento momentáneo, el control de soldadura hará una secuencia de
soldadura temporizada o continua, en un cerramiento de entrada de arranque, que se sostiene por un mínimo de 50 milisegundos.
Se puede detener una secuencia de soldadura inscribiendo un valor de tiempo dentro del parámetro de soldadura del menú de
secuencia y la soldadura se detendrá cuando el tiempo haya transcurrido. Otro método para detener una secuencia de soldadura
consiste en hacer un cerramiento de entrada de parada durante una secuencia de soldadura temporizada y la soldadura se detiene
antes de que transcurra el tiempo. Si se ha inscrito un tiempo de cero (0) en el parámetro de soldadura, la secuencia de soldadura
será continua hasta que se haga un cerramiento de entrada de parada, para avanzar las secuencias del programa. Una secuencia
típica para la operación de soldadura sigue:
Cerramiento de entrada de arranque (un cerramiento mínimo de 50 milisegundos)
Preflujo (secuencia temporizada preestablecida por el usuario)
Run-in (entrada inicial) (secuencia temporizada predeterminada por el usuario)
Soldadura (secuencia por el tiempo transcurrido en el parámetro de soldadura)
El tiempo en el parámetro de soldadura ha transcurrido, o el cerramiento de entrada de parada (cerramiento mínimo de 50
milisegundos)
Llenamiento del crater (secuencia temporizada predeterminada por el usuario)
Retroquema (secuencia temporizada predeterminada por el usuario)
Posflujo (secuencia temporizada predeterminada por el usuario)
Aguardar (al programa se lo puede comenzar de nuevo o el operador puede seleccionar un nuevo programa y arrancarlo)
Las condiciones que aplican a un cerramiento momentáneo, son como sigue:
El cerramiento de entrada para arranque o parada tiene que estar presente por un mínimo de 50 milisegundos para que el
control de soldadura reciba la señal.
Una parada de emergencia causa que la secuencia de la corriente, detenga la operación del control de soldadura, el cual se
regresa a aguardar. Al estado de aguardar no puede cambiar hasta que el operador aclare la condición de parada de
emergencia.
El comando skip weld (sáltese la soldadura) requiere una fijación de arranque tipo momentáneo en el menú de
establecimiento inicial, o una fijación de tiempo en la secuencia de soldadura del programa. La operación de la soldadura
puede ser cíclica con cada señal de entrada de arranque, o continua por el tiempo que la señal de arranque esté presente (la
unidad continuará pasando los ciclos a través de la operación de soldadura completa, hasta que se quite la señal de entrada
para arrancar).
11-7. Fijación del programa remoto
Si se desea la característica remota de selección de programa, fije la función del programa en la posición remota en el menú de establecimiento inicial
del control de soldadura (véase la sección 11-2 para instrucciones en la manera de tener acceso al menú de establecimiento inicial).
Vea la siguiente tabla para el código binario remoto de selección de programa.
No. de programa Salida A Salida B Salida C
1 Apagado Apagado Apagado
2 Prendido Apagado Apagado
3 Apagado Prendido Apagado
4 Prendido Prendido Apagado
5 Apagado Apagado Prendido
6 Prendido Apagado Prendido
7 Apagado Prendido Prendido
8 Prendido Prendido Prendido
OM-1595 Página 59
SECCION 12 MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN
DE AVERIAS
Desconecte la potencia antes de dar servicio.
12-1. Mantenimiento Rutinario
3 Meses
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado.
Limpie y
apriete los
terminales
de
soldadura.
Reemplace
etiquetas no
legibles.
Cordón de
14-pines.
Manguera de
gas y sus
acoples.
Cable de la
pistola.
Reemplace
partes
rajados.
6 Meses
Sople o aspire adentro.
Durante servicio pesado,
límpielo mensualmente.
Limpie los rodillos
de alimentación.
O
OM-1595 Página 60
12-2. Disyuntor de circuito CB1 y fusible F1
Ref. ST-801 440 / Ref. ST-800 185-A
Si se abre el fusible F1, el control de
soldadura se apaga. Para verificar
o cambiar F1, procédase como si-
gue:
1 Tapa del sostén del fusible
2 Fusible F1 (véase la lista de
piezas para su capacidad)
3 Disyuntor de circuito CB1
CB1 protege de la sobrecarga al
motor de alimentación de alambre.
Si se abre CB1, el motor de alimen-
tación se detiene. Examine que no
haya alambre atascado, un piñón
de impulsar trabado, o rodillos de
alimentación que están mal alinea-
dos. Corrija el problema.
Permita un período de enfriamiento
y manualmente rearme el disyun-
tor.
3
1
2
Oprima y dé la vuelta
Oprima y dé la vuelta
Tírelo hacia afuera
reemplace F1
Herramientas necesarias:
12-3. Reemplazando el ensamblaje del cubo
Apague el control de soldadura y la
fuente de poder. Retracte el alambre
all carrete y quítelo. Desarme el cubo
como se muestra.
1 Arandela con ranura
2 Arandela de fibra
3 Arandela de freno
Reemplace las piezas que estén
averiadas o desgastadas (véase la
lista de piezas) y resbale las piezas
sobre el eje, en el orden que se mues-
tra).
Apriete la tuerca de ajuste de tensión
hasta que se necesite una leve fuer-
za para dar la vuelta al cubo. Instale
el alambre de soldadura (véase sec-
ciones 3-18 y 3-19).
Ref. ST-045 315-L
9/16 pulg
1
2
3
3
2
OM-1595 Página 61
1 Memory CRC Error Display
(Pantalla que muestra error en
la memoria CRC)
Se ha detectado o se ha cargado da-
tos de programa corruptos. El valor
X indica el número del programa.
Esto puede ser causado por informa-
ción que no es compatible en la tarje-
ta de datos o una mala memoria.
2 Memory Range Error Display
(Error en la pantalla de la gama
de memoria)
Se ha seleccionado la gama inco-
rrecta de soldadura en la fuente de
poder. El valor X indica el número
del programa.
Puede ser causado por fijaciones de
gama inapropiadas o datos cargados
inapropiados dentro de la unidad de
interface.
3 No Volt Sensed Error Display
(Pantalla que muestra error
donde no hay percepción de
voltaje)
El circuito de percepción del voltaje
del arco no recibió retroalimentación
dentro del tiempo requerido después
de que se estableció el arco.
Puede ser causado por inhabilidad
de establecer el arco en el itinerario
de pulso, o por la falta de retroalimen-
tación de voltaje.
4 No Tach Sensed Error Display
(Pantalla de error que no se
siente el tacómetro)
La retroalimentación del tacómetro
del motor no está llegando al control.
Pudiera ser causada por obstruccio-
nes en el sistema de alimentación de
alambre o un sistema de alimenta-
ción de alambre dañado.
5 Hay una pantalla de error en el
fin del arco
El problema está ocurriendo al fin del
arco.
Pudiera ser causado por obstruccio-
nes en el sistema de alimentación de
alambre o un sistema de alimenta-
ción de alambre dañado.
6 Pantalla de error demuestra
que no hay arranque de arco
El problema está ocurriendo durante
el arranque del arco.
Pudiera ser causado por obstruccio-
nes en el sistema de alimentación de
alambre o un sistema de alimenta-
ción de alambre dañado.
7 Pantalla de establecimiento
inicial automático
El mensaje aparece cuando se usa la
tarjeta de datos del programa al pren-
der la unidad del control de soldadu-
ra.
8 Pantalla que dice please wait
(por favor espere)
El mensaje aparece mientras se usa
la tarjeta de datos del programa du-
rante la operación automática de es-
tablecimiento inicial.
Memo r y CRC PRG X
1
2
3
4
6
5
Memo r y RANGE PRG X
NO VOLTS SENSED
NO TACH SENSED
ARC END PROBLEM
NO ARC START
7
AUTOSETUP YES?
8
PLEASE WAI T
12-4. Pantallas de error
OM-1595 Página 62
1 Error Pantalla de ciclo de parada
El mensaje aparece cuando se ha detecta-
do algún error durante la soldadura.
Detenga la operación de soldadura y vea
el mensaje detallado acerca del tipo de
error que se ha detectado.
2 Pantalla de error en la lectura de la
tarjeta
El lector de tarjeta no está funcionando
apropiadamente.
Puede ser causado por una tarjeta de da-
tos mala o un lector de tarjetas dañado,
una tablilla de circuito de microprocesador
defectuosa, o un problema de alambrado.
3 Pantalla de error, muestra que no
hay arco
No se estableció el arco de soldadura para
la operación del programa de soldadura.
4 Pantalla de error muestra que se ha
congelado el alambre
El alambre de soldadura se ha pegado a la
pieza de trabajo al fin de la soldadura.
Puede ser causada por malas condiciones
de soldadura.
5 Pantalla de error del monitor del arco
El arco de soldadura está operando afuera
de los límites fijados para los parámetros
de soldadura en el período de tiempo fijado
por el usuario.
Podría ser causado por un sistema de ali-
mentación de alambre inoperable, la falta
de gas protector, o una fuente de poder de
soldadura que está operando inadecuada-
mente.
6 Polaridad equivocada
Se seleccionó una polaridad equivocada
durante el procedimiento de estableci-
miento inicial (véase sección 11).
Verifique la conexión apropiada de los ca-
bles que perciben el voltaje o las conexio-
nes de los cables de soldadura, para ase-
gurarse que haya la polaridad correcta en
la fuente de poder.
7 No hay flujo de líquido enfriante
Ocurre cuando la función de monitoreo de
flujo se ha fijado a prendida durante el pro-
cedimiento de establecimiento inicial, y no
hay entonces una señal de entrada para el
flujo de líquido enfriante presente en el
control de soldadura (véase la sección 11).
8 Pantalla de error en la detección de
la corriente a tierra
Se ha detectado corriente de soldadura en
la conexión a tierra.
Puede ser causada por un conductor que
está haciendo conexión al chasís de la uni-
dad.
9 Pantalla de error en el monitor de
amperios
El arco de soldadura está operando afuera
de los límites fijados para los parámetros
de soldadura, en un período de tiempo
fijado para el usuario.
Pudiera ser causado por un alimentador de
alambre inoperable, la ausencia de gas
protector, o una fuente de poder de solda-
dura que está operando inapropiadamen-
te.
2
ERROR CARD READ
3
NO ARC
4
WIRE STICK DETECTED
5
VOLT MON I TOR ERROR
6
WRONG POL AR I TY
7
NO FLOW DETECTED
8
GND CURRENT DETECT
1
ERROR STOP CYCLE
9
AMP MON I TOR ERROR
OM-1595 Página 63
1 Control de soldadura de
microprocesador
2 Tablilla de interface PC5
Los indicadores luminosos diagnósti-
cos están visibles dentro de la uni-
dad, ubicados al extremo de la tablilla
de interface PC5, enfrentándose ha-
cia la parte delantera de la unidad.
Refiérase a la siguiente tabla, para in-
formación sobre los indicadores lumi-
nosos diagnósticos.
Cierre la puerta después de que haya
examinando los indicadores lumino-
sos diagnósticos.
LED1 LED2
LED9
LED8
LED4LED7
LED6 LED3
LED5
ST-801 094
2
1
12-5. Indicadores luminosos diagnósticos de la tablilla de interface PC5
Indicador
luminoso
Estado Diagnosis
1 Prendido Indica que hay +15 voltios presente en la tablilla de enterface PC5 con respecto al común de la fuente de poder.
Apagado Si el indicador luminoso 1 está apagado y los indicadores luminosos 2 a 5 estan prendidos, reemplace la tabli-
lla de interface PC5. Si el indicador luminoso 1 está apagado y los indicadores luminosos 2 a 5 están apaga-
dos, verifique el interruptor de potencia S1, el rectificador integrado SR1, la tablilla del motor PC3. Reemplace
S1, SR1, y PC1 si fuera necesario.
2 Prendido Indica que hay 15 voltios presente en la tablilla de enterface PC5 con respecto al común de la fuente de poder.
Apagado Si el indicador luminoso 2 está apagado y los indicadores luminosos 1, 3, 4, y 5 están prendidos, reemplace
la tablilla de interface PC5. Si el indicador luminoso 2 está apagado y los indicadores luminosos 1, 3, 4 , y 5
están apagados, verifique el interruptor de potencia S1, el rectificador integrado SR1, y la tablilla del motor
PC3. Reemplace S1, SR1, y PC1 si fuera necesario.
3 Prendido Indica que hay +15 voltios CD presentes en la tablilla de interface PC5 con respecto al común de circuito CD.
Apagado Si el indicador luminoso 3 está apagado y los indicadores luminosos 1, 2, 4, y 5 están prendidos, reemplace
la tablilla de interface PC5. Si el indicador luminoso 3 está apagado y los indicadores luminosos 1, 2, 4 , y 5
están apagados, verifique el interruptor de potencia S1, el rectificador integrado SR1, y la tablilla del motor
PC3. Reemplace S1, SR1, y PC1 si fuera necesario.
4 Prendido Indica que hay 15 voltios CD presentes en la tablilla de interface PC5 con respecto al común de circuito CD.
Apagado Si el indicador luminoso 4 está apagado y los indicadores luminosos 1, 2, 3, y 5 están prendidos, reemplace
la tablilla de interface PC5. Si el indicador luminoso 4 está apagado y los indicadores luminosos 1, 2, 3 , y 5
están apagados, verifique el interruptor de potencia S1, el rectificador integrado SR1, y la tablilla del motor
PC3. Reemplace S1, SR1, y PC1 si fuera necesario.
5 Prendido Indica que hay +15 voltios CD presentes en la tablilla de interface PC5 con respecto al común de circuito CD.
Apagado Si el indicador luminoso 5 está apagado y los indicadores luminosos 1 a 4 estan prendidos, reemplace la tabli-
lla de interface PC5. Si el indicador luminoso 5 está apagado y los indicadores luminosos 1 a 4 están apaga-
dos, verifique el interruptor de potencia S1, el rectificador integrado SR1, la tablilla del motor PC3. Reemplace
S1, SR1, y PC1 si fuera necesario.
6 Prendido Indica que el contactor no tiene energía; ésta es el modo de aguardar normal.
Apagado Indica que el contactor está energizado.
7 Prendido Indica que el modo VC ha sido seleccionado.
Apagado Indica que el modo CC ha sido seleccionado.
8 Indica que la válvula GS1 no está energizada; el modo normal de aguardar.
OM-1595 Página 64
Indicador
luminoso
DiagnosisEstado
Apagado Indica que la válvula de gas GS1 está energizada.
9 Prendido Indica que el motor de alimentación de alambre M1 no está funcionando; el modo normal de aguardar.
Apagado Indica que el motor de alimentación M1 está funcionando.
Indicador
luminoso
Estado Diagnosis
Prendido Indica señal prendida para RPS8A
1
Apagado Indica señal apagada para RPS8A
Prendido Señal de entrada prendida, indica que el habilitador de soldadura está prendido.
2
Apagado Señal de entrada apagada, indica que el habilitador de soldadura está apagado.
3 no usado
Prendido Señal de entrada prendida para RPS8C.
4
Apagado Señal de entrada apagada para RPS8C.
Prendido Señal de entrada prendida para la purga del gas protector.
5
Apagado Señal de entrada apagada para la purga del gas protector.
Prendido Señal de entrada prendida para la retracción lenta.
6
Apagado Señal de entrada apagada para la retracción lenta.
7
Prendido Indica que hay +24 voltios DC presentes en el tablero de interface del usuario PC4 con respecto al común de
la fuente de poder.
7
Apagado No hay +24 voltios CD en el tablero de interface del usuario PC4.
Prendido Indica que hay 15 voltios CD presentes en la tablilla de interface PC5 con respecto al común de circuito CD.
8
Apagado No hay 15 voltios CD en el tablero de interface del usuario PC4.
Prendido Indica que hay +15 voltios CD presentes en la tablilla de interface PC5 con respecto al común de circuito CD.
9
Apagado No hay +15 voltios CD en el tablero de interface del usuario PC4.
Prendido Señal de entrada prendida para avance lento.
10
Apagado Señal de entrada apagada para avance lento.
Prendido Indica señal prendida para RPS8B
11
Apagado Indica señal apagada para RPS8B
Prendido Señal de entrada prendida, indica que el interruptor de agua para el sistema de enfriamiento está prendido.
12
Apagado Señal de entrada apagada, indica que el interruptor de agua para el sistema de enfriamiento está apagado.
Prendido Señal de entrada prendida, indica que se ha prendido la selección manual de soldadura.
13
Apagado Señal de entrada apagada, indica que se ha apagado la selección manual de soldadura.
Prendido Señal de entrada prendida, indica que hay presente una señal de rearmamiento de error.
14
Apagado Señal de entrada apagada, indica que no hay presente una señal de rearmamiento de error.
Prendido Señal de entrada prendida, indica que la señal de arranque está presente.
15
Apagado Señal de entrada apagada, indica que no está presente la señal de arranque.
Prendido Señal de entrada prendida, indica que hay una señal de incremento presente.
16
Apagado Señal de entrada apagada, indica que no hay una señal de incremento presente.
Prendido Señal de entrada prendida, indica que hay una señal de decremento presente.
17
Apagado Señal de entrada apagada, indica que no hay una señal de decremento presente.
Prendido Señal de entrada prendida, indica que una señal de parada está presente.
18
Apagado Señal de entrada apagada, indica que no está presente la señal de parada.
OM-1595 Página 65
Indicador
luminoso
DiagnosisEstado
Prendido Señal de entrada prendida, indica que hay presente una señal de corriente a tierra.
19
Apagado Señal de entrada apagada, indica que no hay una señal de corriente a tierra presente.
Prendido Señal de entrada prendida, indica que el selector Inc./Dec. está prendido para la operación remota.
20
Apagado Señal de entrada apagada, indica que el selector Inc./Dec. está apagado para la operación remota.
21 no usado
Prendido Señal de salida prendida, indica que el habilitador del arco está prendido.
22
Apagado Señal de salida apagada, indica que el habilitador del arco está apagado.
Prendido Señal de salida prendida, indica que la señal de salida A está presente.
23
Apagado Señal de salida apagada, indica que no hay señal de salida A presente.
Prendido Señal de salida prendida, indica que hay una señal presente para salida B.
24
Apagado Señal de salida apagada, indica que no hay señal presente de salida B.
Prendido Señal de salida prendida, indica que se ha detectado un arco.
25
Apagado Señal de salida apagada, indica que no se ha detectado un arco.
Prendido Señal de salida prendida, indica que ha ocurrido un error en la operación.
26
Apagado Señal de salida apagada, indica que no hay un error presente.
OM-1595 Página 66
SECCION 13 DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 13-1. Diagrama de circuito para el control de soldadura de microprocesador
OM-1595 Página 67
SD-181 441-B
OM-1595 Página 68
Ilustración 13-2. Diagrama de circuito para el tablero de microprocesador PC1
OM-1595 Página 69
SD-161 039-A
OM-1595 Página 70
Ilustración 13-3. Diagrama de circuito para la tablilla del motor PC3
OM-1595 Página 71
SD-083 388-B
OM-1595 Página 72
Ilustración 13-4. Diagrama de circuito para la tablilla de interface del usuario PC4 (parte 1 de 2)
OM-1595 Página 73
SD-180 191 (Part 1 of 2)
OM-1595 Página 74
Ilustración 13-5. Diagrama de circuito para la tablilla de interface del usuario PC4 (parte 2 de 2)
OM-1595 Página 75
SD-180 191 (Part 2 of 2)
OM-1595 Página 76
Ilustración 13-6. Diagrama de circuito para la tablilla de interface PC5
OM-1595 Página 77
SD-165 466
OM-1595 Página 78
Ilustración 13-7. Diagrama de circuito para la tablilla de filtro PC6
SB-179 739
OM-1595 Página 79
Ilustración 13-8. Diagrama de circuito para la tablilla de tarjeta de datos VFD PC7
SC-177 335-A
OM-1595 Página 80
Ilustración 13-9. Diagrama de circuito para la tablilla de tarjeta de datos PC8
SA-156 626-A
OM-1595 Página 81
Ilustración 13-10. Diagrama de circuito para la tablilla de unión PC10
SC-176 534
OM-1595 Página 82
Ilustración 13-11. Circuit Diagram For Pulse Display Board PC9
SA-158 163
Ilustración 13-12. Diagrama de circuito para el control colgante del operador
SA-178 857A
OM-1595 Página 83
Apuntes
OM-1595 Página 84
SECCION 14 LISTA DE PARTES
Los herrajes son de tipo común y no
están disponibles a no ser que se los
enliste.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17 18
19
20
2122
23
24
25
262728
29
30
33
10
ST-801 441
32
31
Ilustración 14-1. Case Section w/Components
OM-1595 Página 85
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No. Quantity
Ilustración 14-1. Case Section w/Components
1 180 256 PLATE, terminal mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 PLG105 131 052 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 PLG102 162 382 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 RC9 143 425 CONNECTOR, circ MS/CPC 14 pin sz 20 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG89 131 204 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 PC6 159 477 CIRCUIT CARD, HF filter (Prior to KG091221) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 PC6 179 741 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, HF filter (Eff w/KG091221) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG82 158 720 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 SR1,2 035 704 RECTIFIER, integ 40A 800V 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 C2 169 080 CAPACITOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 3T 038 839 BLOCK, term 20A 5 pole screw term 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 601 219 LINK, jumper term blk 20A 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 1T,2T 038 081 BLOCK, term 20A 4 pole screw term 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 PC1 178 663 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, processor w/prom 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG11 115 092 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG15 154 318 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG17 115 093 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG18 162 382 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 178 571 CONTROL BOX 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 PC5 165 463 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, I/O interface 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG51 158 720 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG52 158 719 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG53 131 204 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG54 148 439 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG55 115 092 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG56 153 501 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG57 164 900 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG58 158 719 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 PC3 071 642 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, motor speed control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG7 165 897 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 073 756 STAND-OFF, No. 6-32 x .625 lg 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 165 897 HOUSING PLUG & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 R2 030 941 RESISTOR, WW fxd 100W 5 ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 CR2 052 964 RELAY, encl 24VDC DPDT 10A/120VAC 8 pin 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VR1 181 683 VARISTOR, w/lugs 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 CR1 109 006 RELAY, encl 24VAC DPDT 20A/120VAC 8 pin 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 R1 030 651 RESISTOR, WW fxd 25W 10 ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 605 741 CLIP, mtg resistor 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 178 503 SWITCH, reed 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 R3 079 497 RESISTOR, WW fxd 25W 2K 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 006 426 CLAMP, capacitor 2.000dia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 C1 031 692 CAPACITOR, elctlt 750uf 200VDC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 T1 090 465 TRANSFORMER, signal 115V 24VCT 4A 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 PC4 180 189 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, interface (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F1 012 633 FUSE, mintr gl 1A 250V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG1 158 720 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG2 152 249 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG3 158 768 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG4 148 439 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG5 169 240 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG6 163 467 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG70 115 092 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG80 153 501 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG100,112 162 382 CONNECTOR & SOCKETS 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG111 165 484 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG113 164 900 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 PC10 176 536 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, junction 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG101-103 162 382 CONNECTOR & SOCKETS 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG104-106 131 052 CONNECTOR & SOCKETS 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-1595 Página 86
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No. Quantity
Ilustración 14-1. Case Section w/Components (Continued)
29 134 201 STAND-OFF, PC card 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 RC10 094 593 CONNECTOR, circ 37skt rcpt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 RC21 076 624 CONNECTOR, circ 4 pin rcpt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 RC8 153 884 CONNECTOR, circ 19skt rcpt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 070 371 BLANK, snap-in nyl 1.093/1.125mtg hole black 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
ST-801 442-B
Los herrajes son de tipo común y no
están disponibles a no ser que se los
enliste.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
15
16
15
17
18
19
20
21
22
Ilustración 14-2. Door w/Components
OM-1595 Página 87
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No. Quantity
Ilustración 14-2. Door w/Components
1 DSPL1 177 290 DISPLAY, LED 1 x 20 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 178 418 CABLE, ribbon 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 178 295 DOOR, cabinet 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 FL1 084 171 FILTER, line power 115/250V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 CB1 011 991 CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 1.5A 250VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 154 109 PLATE, ident inner control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 155 024 LENS, clear anti glare 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 168 337 PANEL, control inner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 PC8 156 623 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, data card 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG60 153 501 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 169 923 CABLE, ribbon 24posn 14.000 in 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 PC9 158 160 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DSPL2 159 063 LCD/HEADER/CAPACITORS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114 265 SPACER, nyl .250 OD x .115 ID x .125 lg 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114 845 SPACER, nyl .250 OD x .115 ID x .437 lg 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 144 844 STAND-OFF, No. 6-32 x .875 lg 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 178 492 CABLE, ribbon 20 conductor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 PC7 177 333 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, VFD switch board 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 046 432 HOLDER, fuse mintr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 F1 012 655 FUSE, mintr cer 10A 250V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 S1 153 699 SWITCH, rocker SPDT 16A 125VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 198 768 PUSH BUTTON, red mushroom, w/contact block 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 168 459 DOOR, access 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 089 099 LATCH, slide flush 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 144 842 ACTUATOR SWITCH 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
180 294 ACTUATOR SWITCH 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 NAMEPLATE, (order by model and serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs. Quantity
Operation Box, Remote
178 301 CASE, front bottom 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173 112 WRAPPER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, (order by model and serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PB2 133 001 SWITCH, PB w/red lens 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S2 198 768 PUSH BUTTON, red mushroom, w/contact block 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PC1 179 485 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, pendant switch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
089 186 ACTUATOR, switch 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
180 652 CONNECTORS, w/leads 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
073 756 STAND-OFF, 6-32 x .625 lg 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
093 551 KNOB, pointer 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S1 111 997 SWITCH, rocker 10A 250VAC on-off 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PB1 133 000 SWITCH, PB w/green lens 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
158 743 CONNECTOR, rect univ 039 20P/S 2 row 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2000
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras LA o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que
el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha
efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y
mano de obra al momento que fue embarcado desde
MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al
comprador al por menor, o un año después de mandar el
equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor
internacional.
1. 5 años piezas 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y
semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras
* Intellitig
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año piezas y mano de obra
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolmate 185)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Robots
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS
* Sistemas enfriados por agua
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Maxstar 140
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Transformadores SDX
* Equipo Cyclomatic de Miller
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los
modelos APT, ZIPCUT y PLAZCUT)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True Blue por el período de tiempo que quede
de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o
por un mínimo de un año cualquiera que fuera más
largo).
4. 6 meses baterías
5. 90 Días piezas Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate 185
La garantía True Blue de MILLER no aplicará a:
1. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
2. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto,
boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos
colectores o partes que se gastan bajo uso normal.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin
o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y
determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller
(EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 1/00
IMPRESO EN EE.UU. 2000 Miller Electric Mfg. Co. 1/00
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/PaísCódigo postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Miller AUTOMATIC M El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para