Miller Robotic Interface II El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Robotic Interface II
Procesos
Descripción
Soldadura MIG
Soldadura MIG Pulsada
(GMAW-P)
Interface de soldadura automática
Soldadura automática
OM-172 324D/spa
septiembre 1998
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a
fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que
sus productos ofrecieron valor duradero y calidad
superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse
al recibir menos. Los productos de Miller tenían que
ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los
mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la
instalación y operación rápida y fácil. Con la
marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se
puede contar con años de rendimiento confiable.
Si por algúna razón su máquina requiere servicio,
hay una sección de “Corrección de Averías” que
ayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista
de partes le ayudará a decidir cual parte exacta de
requiere para corregir el problema. También se
encuentra información de garantía y servicio sobre
su modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de
soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo
completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su distribuidor más
cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
Miller ofrece un manual
técnico, lo cual abastece
información más detallada
de partes y servicio para
su unidad. Para obtener un
manual técnico,
comuníquese con su
distribuidor local de Miller.
Su distribuidor también le
puede proveerle con
manuales de procesos de
soldadura tal como SMAW
(convencional), GTAW
(TIG), GMAW (MIG), y
GMAW-P (MIG-Pulsado).
INDICE
SECCION 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de Símbolos 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en Soldadura de Arco 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Estándares Principales de Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Información del EMF 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 INSTALACION 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Especificaciones 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Diágrama de conexiones 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Conexiones para el panel de atrás6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Conectando el botón opcional para la parada de emergencia 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 DEFINICIONES OPERACIONALES 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 OPERACION 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Equipo de seguridad 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Abrazadera para el trabajo 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Controles 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Gas protector 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Secuencia de GMAW, GMAW-P, y soldadura con alambre tubular 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Fijando los interruptores en la fuente de poder modelo DeltaweldR 452/652 11. . . . . . . . . . . . .
4-7. Fijando los controles en la fuente de poder de soldadura modelo Dimensiont 452 o 652 12. . .
4-8. Fijación de los interruptores en la fuente de poder de soldadura inversora XMTR304 13. . . . .
4-9. Fijando los interruptores en la fuente de poder de soldadura inversora modelo
Invision 456P 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Fijando los interruptores en una fuente de poder de soldadura modelo MaxtronE 450 15. . . . .
SECCION 5 INTRODUCCIÓN A PROGRAMACIÓN15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Unidad interface 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Programas de MIG pulsado 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Programas estándares de soldadura de pulso 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Botón para seleccionar el modo del panel de pulso 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Botón para seleccionar el parámetro en el panel de pulso 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6. Botones para incrementar y decrementar el parámetro en el panel de pulso 27. . . . . . . . . . . .
SECCION 6 FIJANDO LOS PROGRAMAS ESTÁNDARES DE SOLDADURA PULSANTE 28. . . . .
6-1. Ciclo de soldadura 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Pantalla de la secuencia de fijación del preflujo 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Fijando las pantallas de secuencia de soldadura 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Fijando la secuencia del cráter en la pantalla 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Fijando la pantalla de la secuencia de posflujo 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 ENSEÑANDO UN PROGRAMA DE SOLDADURA PULSADA 31. . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Las formas de onda de pulso y la explicación de sus definiciones 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Fijación de los puntos de enseñanza típicos y la fijación sinérgica que resulta 32. . . . . . . . . . .
7-3. Seleccionando la velocidad de alimentación de un punto de enseñansa 33. . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Fijando los parámetros de puntos de enseñansa en el panel del pulso 34. . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Cambio a soldadura de pulso adaptivo 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 8 ENSEÑANDO UN PROGRAMA DE SOLDADURA MIG 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Ciclo de soldadura 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Cambiando a MIG en el modo de proceso 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Fijando la secuencia de los parámetros de soldadura MIG 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(continuado)
ADVERTENCIA
Este producto cuando se
usa para soldar o cortar,
produce humo o gases
que contienen químicos
conocidos en el estado
de California por causar
defectos al feto y en
algunos casos, cáncer.
(Sección de Seguridad
del Código de Salud en
California No. 25249.5 y
lo que sigue)
INDICE
SECCION 9 USANDO LA OPCIÓN DE LA TARJETA DE DATOS 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Instalando la Tarjeta de Datos 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Pantalla de la tarjeta de datos 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Dando nombre a los programas y escribiéndolos en la tarjeta 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-4. Haciendo lectura desde a tarjeta 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-5. Leyendo (o borrando) desde una tarjeta vacía45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-6. Borrando los programas en la tarjeta. 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 10 ESTABLECIMIENTO 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-1. Estableciendo la tabla de flujo 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-2. Usando las pantallas de establecimiento 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-3. Seleccionando la gama de la fuente de poder de soldadura 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-4. Seleccionando un número de seguridad 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-5. Seleccionando o cambiando el código de acceso 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-6. Seleccionando la corrección del voltaje 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-7. Seleccionando inductancia 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-8. Seleccionando el tiempo de purga 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-9. Seleccionando el método de percepción de voltaje 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-10. Seleccionando el método de arranque de arco 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-11. Refijando el tiempo del arco 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-12. Seleccionando las unidades para determinar la velocidad de alimentación y el tipo
de motor 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-13. Seleccionando el tipo de alambre 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-14. Seleccionando la pantalla 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-15. Rearmando la memoria 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-16. Seleccionando apagamiento de arranque de arco/error en percepción de voltaje 56. . . . . .
10-17. Seleccionando el programa de característica de nombre 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-18. Selección de programa remoto 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-19. Selección de verificación de alambre pegado (Stick check) 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-20. Selección de la velocidad de alimentación lenta 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-21. Selección del tipo de robot 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-22. Selección del error del voltaje del arco 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-23. Número de la versión del software 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 11 MENU DE CONTROL 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-1. Usando la pantalla del menú 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-2. Fijando el tiempo de levantamiento 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 12 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-1. Manutención Rutinario 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-2. Protección de sobrecarga 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-3. Pantallas de error del panel frontal 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-4. Pantallas de error (continuada) 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-5. Indicadores luminosos diagnósticos de la tablilla de interface PC5 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-6. Indicadores diagnósticos luminosos en el tablero de interface PC5 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-7. Indicadores diagnósticos luminosos en el tablero de interface del usuario PC4 66. . . . . . . . . .
12-8. Indicadores diagnósticos luminosos en el tablero de interface PC4 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 13 DIAGRAMAS ELECTRICOS 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 14 LISTA DE PARTES 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
dec_con 5/97
Declaración de Incorporación para
Productos de la Comunidad Europea
(CE)
Nombre del fabricante:
Miller Electric Mfg. Co.
Dirección del fabricante:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declara que este producto es:
Robotic Interface II
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC
Y sus enmiendas 91/368/EEC, 93/C, 133/04, 93/68/EEC
Estándares
Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco:
EN50199: Agosto 1995
Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN609741, 1990
Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 974-1,
( Revisión del borrador Abril 1995)
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529: 1989
Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje:
Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 664-1: 1992
Contacto en Europa: Danilo Fedolfi, Managing Director
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telephone: 39(0)2-982901
Fax: 39(0)2-98290-203
INFORMACIÓN PARA ESTABLECIMIENTO INICIAL DE LA ROBOTIC INTERFACE II
Por favor llene la información que sigue cuando esté haciendo el establecimiento (fijación) inicial de su
equipo. Se puede usar para sus archivos y también puede ser valiosa si usted necesita llamar para pedir
servicio.
Modelo: ROBOTIC INTERFACE II,Número de serie:
Software (número de la version)
INFORMACIÓN PARA FIJACIÓN (se encuentra en el menú de fijación inicial)
Gama: min V Apagamiento: prendido apagado
max V Selección remota del programa: prendido
apagado
min A
max A
Seguridad: prendido apagado Verificación de
soldadura convencional: prendido apagado
Acceso: prendido apagado Jog IPM:
Tipo de MIG: dvc prendido apagado Robot: Control total fuente de poder,
alambre gas, y análogo
Arco prendido y análogo
Arco prendido sin análogo
Inductancia: Monitor de error del voltaje de arco: prendido apagado
Gama
Segundos
Purga: Voltage: 17 pines Perceptión de voltios
Arranque de Arco: estándar arranque Tiempo de Arco:
caliente
Velocidad de
Alimentación: ppm mpm Tipo de alambre: alambre duro alambre suave
Pantalla: actual amps
comando
OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE
Tamaño de Alambre: Tipo: Gas:
Número de Programa: fábrica hecha a la medida
Mig o Pulso: Velocidad de Alimentación: Voltage/Trim Velocidad de avance:
Tamaño del cable de soldadura: Largura aproximada
Material TypeTipo de material: Grosor: Tipo de unión:
OM-172 324 Página 1
SECCION 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR
som _nd_spa 4/98
1-1. Uso de Símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se mues-
tra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en Soldadura de Arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-4. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctrica-
mente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomáti-
co, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrecta-
mente o sin conexión a tierra es un peligro.
No toque partes eléctricamente vivas.
Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (lockout/tagout) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado un alambre desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pe-
queño o mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objecto que esté aterrizado.
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DI-
RECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDSS) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumi-
bles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pue-
den desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvani-
zado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-172 324 Página 2
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es-
capan de la soldadura.
Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro pa-
ra proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección late-
ral.
Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
No suelde donde las chispas pueden impactar material inflama-
ble.
Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cu-
biertas aprobadas.
Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de solda-
dura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
No use una soldadora para descongelar tubos helados.
Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
No toque a partes calientes sin guantes.
Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
dura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P1 que aparece en los es-
tándares de seguridad.
OM-172 324 Página 3
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
No instale la unidad cerca a objetos flamables.
No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros acesorios.
Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
Permite un periodo de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede da-
ñar a las tarjetas impresas de
circuito.
Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ven.
Mantengase lejos de puntos que pellizcan co-
mo rodillos de alimentación.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ve como ventiladores.
Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
tas y guardas cerradas y en su lugar.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
Radiacion de alta frequencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electronicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
ción.
Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención
regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
patible electromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
te.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. Estándares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superinten-
dente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados
Unidos, Washington, D.C. 20402.
Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cor-
tar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American
Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society,
550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269.
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis High-
way, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
OM-172 324 Página 4
1-5. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Na-
tional Research Council concluyo que:
La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-172 324 Página 5
SECCION 2 INSTALACION
2-1. Especificaciones
Especificaciones Descripción
Tipo de potencia de entrada desde la
fuente de poder de soldadura
115 voltios CA monofásico, 5 amperios, 50/60 hertz.
Tipo de fuente de poder de soldadura De voltaje constante (VC) CD, con contactor y control remoto de 14pines para soldadura MIG.
De voltaje constante (VC) corriente constante (CC) inversora CD, con contactor de 14pines y con-
trol remoto para soldadura MIG pulsada (GMAWP).
Gama de velocidad de alimentación de
alambre*
Estándar: de 50 a 780 ppm. (1,3 a 19,8 mpm)
Gama del diámetro del alambre 0,030 a 0,062 pulg. (0,8 a 1,6 mm.)
Procesos de soldadura MIG (GMAW), MIG pulsada (GMAW-P), con arco de alambre tubular (FCAW) y soldadura de arco
sumergido (SAW).
Dimensiones Longitud: 21-3/4 pulg. (552 mm.); Ancho: 15-1/4 pulg. (387 mm.); Altura: 10 pulg. (254 mm.).
Peso Bruto: 34 kg. (75 lbs.).
* Las velocidades de alimentación mientras está haciendo soldadura MIG. Cuando está haciéndose soldadura MIG con pulso, las gamas de velocidad
de alimentación pueden ser más limitadas (véase la sección 6).
2-2. Diágrama de conexiones
ST-801 078-A
1 Robot (Variará de acuerdo a
la aplicación)
2 Ensamblaje del impulsador
del motor
3 Cable sensor de voltaje
positivo (+)
4 Cilindro de gas
5 Manguera de gas
6 Control del robot
7 Entrada al robot/cable de
salida
8 Cable para selección remota
del programa (opcional)
9 Cable de control para el gas y
el motor
10 Unidad de interface
11 Fuente de poder de soldadura
12 Cordón interconectante y
enchufe de 17 conexiones
13 Cordón interconectante y
enchufe de 14 conexiones
14 Cable de soldadura negativo
()
15 Pieza de trabajo
16 Cable sensor del voltaje
negativo ()
17 Cable de soldadura positivo
(+)
1
2 34
5
6
9
7
8
10
11
12
13
14
15 16
17
Debe ordenarse el cordón adaptador 043551 cuando se use una fuente de poder de sol-
dadura inversora equipada solamente con un receptáculo de 14 conexiones.
OM-172 324 Página 6
2-3. Conexiones para el panel de atrás
Receptáculo de ejemplo
1 Receptáculo
2 Ranura de posición
3 Receptáculo de 14-pines
(Conexión a la fuente de
poder de soldadura)
4 Receptáculo de 17-pines
(Conexión a la fuente de
poder de soldadura con un
receptáculo de 17-pines
5 Receptáculo de 19-pines
(Control de gas motor/gas
protector conexión al
ensamblaje del impulso del
motor)
6 Receptáculo de 10
conexiones (conexión
opcional para selección
remota del programa al
control del robot)
Para conectar un cordón interco-
nectante aparejante a uno de los re-
ceptáculos de arriba, alinee la ranu-
ra de dirección, inserte el enchufe y
apriete el collar roscado. Conecte
el otro extremo del cordón al recep-
táculo aparejante en el equipo apli-
cable (véase la sección 2-2).
7 Receptáculo de 4-pines
(Conexión opcional externa
para perceptción de voltaje).
Para conectar el cordón interco-
nectante al receptáculo, alinee la
ranura de dirección, inserte el en-
chufe y apriete el collar roscado.
El cordón para la conexión de per-
cepción de voltaje se divide en dos.
Sujete el terminal del anillo en uno
de los cordones a la abrazadera y
luego sujete la abrazadera al traba-
jo. Asegure el terminal del anillo en
el cordón que queda, al ensamblaje
de impulso del motor donde se co-
necta el cable de soldadura.
8 Panel de interface (Conexión
para control del robot)
El receptáculo variará de acuerdo
al control del robot que se está
usando con el sistema. Siga las
direcciones de conexión que se
incluyen en el juego del panel del
interface.
Ref. S-0003-A / ST-800 962-A
8
3
45
6
7
1
B
M
C
N
L
D
RS
K
E
G
J
F
H
P
T
A
2
Si se usan las conexiones opcionales de percepción ex-
terna del voltaje, quite el puente entre los terminales D y E
dentro de la tira terminal 2T e instale el puente entre los ter-
minales C y D. Véase la sección 2-4 para encontrar la ubi-
cación de 2T.
OM-172 324 Página 7
2-4. Conectando el botón opcional para la parada de emergencia
Herramientas necesarias
ST-801 146
La tira terminal 2T suministra los pun-
tos de conexión para una parada de
emergencia opcional, normalmente
cerrada (Estop). Para hacer las co-
nexiones, proceda de la siguiente ma-
nera:
Quite la tapa superior
1 Tira terminal 2T
2 Sostén del cable
Afloje el sostén del cable e inserte los
cables desde el botón de la parada de
emergencia normalmente cerrada.
Encamine los cables hacia 2T.
Quite el puente entre los terminales A
y B en 2T. Guarde el puente para uso
futuro.
Conecte un cable desde el interruptor
de parada de emergencia al terminal A
y el cable que queda al terminal B.
Ajuste el sostén cable y reinstale la ta-
pa superior.
1/4 pulg
2
1
SECCION 3 DEFINICIONES OPERACIONALES
La lista siguiente de definiciones aplican a este control de soldadura.
Términos generales:
Soldadura pulsante adaptiva Cuando se ha seleccionado el proceso de soldadura de pulso adaptivo la unidad automáticamente
regulará la frecuencia del pulso para mantener un largo de arco constante, no importa el cambio en la
distancia que el alambre se extienda fuera del tubo de contacto.
Abk (amperaje de respaldo) El abk es la corriente de soldadura baja. La corriente baja de respaldo, precalienta el alambre de
soldadura y mantiene el arco. Cuando la corriente de respaldo es demasiado baja, el arco está ines-
table y es difícil de mantenerlo.
Apk (amperaje pico) El abk es el pulso alto de la corriente de soldadura. La corriente pico derrite el alambre y forma una
gota. A la gota se la forza hacia dentro del charco de soldadura.
Inductancia En soldadura de corto circuito GMAW (MIG) el incremento en la inductancia decrementará el número
de transferencias de metal de corto circuito por segundo (mientras que no se hagan otros cambios) e
incrementará el tiempo que el arco está prendido. Este incremento en el tiempo del arco prendido
hace que el charco sea más fluido.
PPS (pulsos por segundos) PPS, ésta es la frecuencia del pulso que con la palabra frecuencia (hz.) se usan intercambiantemen-
te. Un PPS o frecuencia de pulso de 60 hz. significa que se producen 60 pulsos de corriente cada
segundo.
PWms (ancho del pulso en milise-
gundos)
El PWms es el tiempo que pasa durante la corriente pico (1,2 ms es 0,0012 segundos). El tiempo
debe de ser lo suficientemente largo para formar una gota en el alambre de soldadura. El PWms
controla la dureza o fluidez del charco de soldadura.
Sinérgico Lo sinérgico se refiere a la habilidad de la unidad a usar parámetros de pulso preprogramados para
determinar las fijaciones de pulso actuales del amperaje pico, amperaje de respaldo, frecuencia de
pulso y ancho del pulso, a cualquier fijación específica de velocidad de alimentación.
Trim Este término se usa para representar los ajustes en el largo del arco y los programas de pulso. Incre-
mentando el Trim incrementa el largo actual del arco. De la misma manera, decrementando el
Trim acorta el largo del arco. Al Trim lo reemplaza los voltios en los programas de MIG.
Definiciones del panel de pulso:
Modo de la tarjeta Se usa para seleccionar el uso del almacenamiento de la tarjeta opcional de datos y la capacidad de
recobrar.
Modo de proceso Se usa para seleccionar el tipo de proceso que va a usar, incluyendo pulso, pulso adaptivo o MIG.
Modo de secuencia Se usa para seleccionar y programar las secuencias de soldadura que incluyen soldadura, cráter,
retroquema, posflujo, preflujo y avance inicial.
OM-172 324 Página 8
Definiciones de la pantalla de establecimiento:
Código de acceso NÓTESE: Se requiere la tarjeta opcional de datos para activar esta característica. Con
el código apagado, el acceso a las exhibiciones del establecimiento no está restringido.
Con el código prendido, el operador debe saber e inscribir el código de acceso para
tener acceso o cambiar cualquiera de las exhibiciones de establecimiento. Para usar el
código, oprima el botón Parameter Select (seleccione parámetro) en el panel de esta-
blecimiento, para inscribir el código de acceso. Cuando se ha inscrito la letra correcta, el
indicador automáticamente pasa al tipo. Cuando se inscribe la última letra de acceso, la
pantalla automáticamente cambia y exhibe el establecimiento inicial.
Arranque de arco NÓTESE: No use la fijación de Hot Start (arranque caliente) para alambre de diámetro
de 0,35 (9 mm.) o más pequeño. Use el modo Hot Start para soldadura de pulso con
una fuente de poder tipo inversora de 450 amperios cuando se necesita alta corriente
de soldadura inicial para arrancar con alambres de gran diámetro. Cuando esté en Hot
Start la máquina de soldar inversora de 450 amperios, arranca el arco en el modo VC y
se pasa a CC una vez que el arco ha arrancado. No use Hot Start a no ser que esté
usando un modelo de máquina de soldar inversora de 450 amperios.
Tiempo del arco Permite acumular y exhibe en la pantalla digital hasta 9.999,99 horas y 999.999 ciclos
de soldadura, y luego puede ser rearmada a cero, cuantas veces se requiera.
Tipo MIG (corrección de voltaje) Con la corrección de voltaje DVC prendida, la unidad usa retroalimentación de recodo
que viene desde los alambres que perciben voltaje en el cordón de 14pines, para man-
tener los parámetros de voltaje fijados. Con la corrección DVC apagada, no se usa la
retroalimentación del arco para retroalimentación de recodo cerrado para mantener los
parámetros de voltaje. A la retroalimentación del arco todavía se la usa para otras fun-
ciones. Asegúrese que lo cables sensores del voltaje estén conectados, o que retroali-
mentación de voltaje esté disponible en el receptáculo de 14 pines desde la.
Característica de nombre Cuando se usa la tarjeta de datos opcional, y se ha activado la característica de nom-
bre, se puede identificar por nombre, número o número de obra, etc. los programas he-
chos a la medida del usuario escritos directamente a la tarjeta.
Rearmamiento de programa Cuando se selecciona el rearmamiento de programa en el modo de rearmamiento de la
memoria, la unidad va directamente al programa original hecho en la fábrica, encontran-
do el último programa que estuvo activo. Todos los otros programas, al igual que infor-
mación de establecimiento, quedan iguales.
Gama El control de soldadura requiere que se inscriba la gama de amperaje y voltaje en la
fuente de poder. Obtenga esta información del manual de operador de la fuente de po-
der.
Seguridad NÓTESE: Para limitar lo que el operador pueda controlar, se requiere la tarjeta opcional
de datos para activarlo. Esto incluye el acceso a un número de programas 1 a 8 y tam-
bién la gama de parámetros de soldadura seleccionadas dentro del programa.
Pantalla de software Al seleccionar esta función, la pantalla exhibirá la versión de software de la unidad. La
fábrica mantiene este número en sus archivos en conjunto con el número de serie de la
unidad.
Rearmamiento del sistema Al seleccionar el rearmamiento del sistema en el modo de rearmamiento de la memoria,
la unidad se va automáticamente a las fijaciones originales de la fábrica para todos los
programas y establecimientos excluyendo sistema, tiempo de arco, y tipo de modelo.
Voltaje (retroalimentación de
control)
Permite el monitoriar el voltaje en las terminales de salida por medio de dos métodos. A
esto se puede seleccionar por medio del cable de conexión de 17-pines si la fuente de
poder tiene un receptáculo de 17pines, o por medio de el cable sensor de voltaje, ex-
terno de la unidad.
Si se usa el establecimiento de 17-pines, se recomienda que los terminales sensores de
voltaje en la fuente de poder sean los que se usan para monitorear el voltaje de arco en
la pieza de trabajo.
Cuando se usa un perceptor de voltaje, la retroalimentación de voltaje de arco, es por
medio de los cables sensores que están conectados al alimentador. Use esta fijación
cuando use un cable de soldadura en exceso de 15 m. (50 ft.) de longitud.
Arranque del arco/apagamiento
de la percepción de voltaje
Cuando esta característica está activa, el sistema inmediatamente se apaga si no se ha
percibido voltaje de arco. La pantalla exhibirá un mensaje de error. Cuando esta carac-
terística está apagada, el alambre sigue alimentándose a pesar de que no se haya per-
cibido voltaje de arco.
Modo de alimentación de
alambre
Permite la selección de la velocidad de alimentación en pulgadas por minuto o metros
por minuto. Este modo se usa también para seleccionar el tipo de motor; velocidad es-
tándar, baja velocidad o alta velocidad. La fábrica tiene disponible un motor de alta velo-
cidad como opción.
OM-172 324 Página 9
SECCION 4 OPERACION
4-1. Equipo de seguridad
Use lo siguiente mientras esté sol-
dando:
1 Guantes aislantes, secos
2 Anteojos de seguridad con
resguardos laterales
3 Careta de soldar con un filtro
del color apropiado (véase las
condiciones ANSI Z49.1)
sb3.1 1/94
123
4-2. Abrazadera para el trabajo
Herramientas necesarias:
1 Abrazadera para el trabajo
Conecte la abrazadera del trabajo a
una ubicación limpia y sin pintura en
la pieza de trabajo, tan cerca como
sea posible del sitio a soldarse.
Use un cepillo de alambre o lija para
limpiar el metal en el área a soldar.
Use un martillo de escoria para qui-
tar la escoria después de soldar.
sb4.1* 2/93
1
OM-172 324 Página 10
4-3. Controles
Panel Frontal
1 Pantalla
2 Botón para rearmar
Después de aclarar un error, oprima
este botón para rearmar la pantalla.
3 Botón para purgar
Oprímalo para dar energía a la válvula
de gas. Si se ha programado un tiem-
po de purga, el gas fluirá por el tiempo
programado. Si no se ha programado
un valor, el gas fluirá hasta que se
suelte el botón de purgar.
El botón permite purgar el aire de la
manguera que lleva el gas protector
hacia la antorcha y para ajustar el re-
gulador de gas protector sin dar ener-
gía al circuito de soldadura.
El panel frontal y los controles del pa-
nel de pulso y el gatillo de la antorcha,
no funcionan cuando se ha oprimido el
botón de purgar.
4 Luz que muestra el contactor
prendido.
Se prende cuando el contactor de la
fuente de poder de soldadura está
energizado.
5 Luz que indica cuando el
alimentador está prendido
Se prende cuando el motor de alimen-
tación está prendido.
6 Luz que muestra el gas prendido
Se prende cuando hay flujo de gas.
7Botón para retractar
Oprima para retractar el alambre de
soldadura sin dar energía al circuito de
soldadura, o la válvula de gas protec-
tor.
8 Botón de avance lento
Empuje para alimentar el alambre sin
dar energía al circuito de soldadura o
la válvula de gas protector.
Panel de pulso
9 Pantalla
10 Ranura para la tarjeta de datos
Inserte la tarjeta opcional de datos
aquí. Vea la sección 9 para informa-
ción en el uso de la tarjeta de datos.
11 Botón para incrementar
12 Botón para decrementar
13 Botón para seleccionar el
parámetro
14 Botón para seleccionar el modo
Véase la sección 5 para más informa-
ción sobre el uso de los controles de
pulso del panel.
Panel de atrás
15 Interruptor para prender y
apagar
Use este interruptor para prender o
apagar la unidad.
ST-800 755-B / ST-800 962-A
7
8
10
11
12
13
14
1
2
3
Panel Frontal
Panel de pulso
9
15
Panel de atrás
45
6
OM-172 324 Página 11
4-4. Gas protector
1 Cilindro de gas protector
2Válvula
Abra la válvula en el cilindro inme-
diatamente antes de soldar.
Cierre la válvula en el cilindro cuan-
do haya terminado de soldar.
sb5.1* 6/92 S-0621-C
1
2
4-5. Secuencia de GMAW, GMAW-P, y soldadura con alambre tubular
Instale y conecte el
interface al sistema
de soldadura
Use equipo de
protección
personal
Prenda el equipo
del sistema de
soldadura
Abra la válvula del
gas protectivo si lo
requiere
Fije los controles y
verifique la selección
del programa
Haga la
soldadura de
prueba
Comience a
soldar
Ajuste como se requieran,
los parámetros de
soldadura
ssb6.1* 9/92
4-6. Fijando los interruptores en la fuente de poder modelo DeltaweldR 452/652
Fije los interruptores como se
muestra para todos los procesos
de soldadura cuando se use esta
unidad de interface.
1 Control de ajuste del voltaje
2 Interruptor del control de
voltaje
La posición del control para ajuste
del voltaje no importa cuando sea fi-
jado el interruptor de control en la
posición REMOTE (remota)
ST-800 453 / Ref. ST-162 502-B
1
2
OM-172 324 Página 12
Modelo Dimension 652
Modelo Dimension 452
Fije los interruptores como se
muestra para todos los procesos
de soldadura cuando se use esta
unidad de interface.
Fije los interruptores como se
muestra para todos los procesos
de soldadura cuando se use esta
unidad de interface.
4-7. Fijando los controles en la fuente de poder de soldadura modelo Dimensiont 452 o 652
ST-800 166-B / Ref. ST-161 964-A
1 Control de fuerza del arco
(Dig) (cavamiento)
2 Interruptor para arranque
caliente
3 Control de ajuste del
amperaje/voltaje
No importa el fijamiento de los con-
troles de interruptores cuando el in-
terruptor selector de proceso está
en la posición GMAW y el control de
amperaje/voltaje remoto está en la
posición REMOTE (remota).
ST-800 091 / ST-162 500-A
132
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
1
1 Control de fuerza del arco
(Dig) (cavamiento)
2 Control de ajuste del
amperaje/voltaje
La fijación de los controles no
importa cuando el interruptor selec-
tor de proceso está en la posición
GMAW y el interruptor de control de
voltaje/amperaje está en la posi-
ción REMOTE (remota).
2
OM-172 324 Página 13
Fije los interruptores como se
muestra para todos los procesos
de soldadura cuando se use esta
unidad de interface.
ST-801 192 / Ref. ST-175 086
1
234
1 Control de ajuste del amperaje/voltaje
2 Interruptor de modo
La fijación del interruptor de modo determina
ambos, el proceso y salida del control On/Off
(prendido/apagado). La fuente de este con-
trol (panel o remota) para la cantidad de sali-
da se selecciona en el interruptor control
V/A.
La unidad no respalda una selección de
MIG remoto a MIG PULSADO.
3 Interruptor control voltaje/amperaje
Para control desde el panel, ponga el inter-
ruptor en la posición panel y use el control
para ajustar el voltaje/amperaje.
Para control remoto, haga las conexiones al
receptáculo remoto 14 y fije el interruptor en
la posición remota. El control remoto es un
porcentaje de la fijación de control en el con-
trol V/A. El valor seleccionado en el control
V/A Adjust (ajuste) es lo máximo que se
puede conseguir en el control remoto.
4 Control inductancia/cavamiento
Cuando está fijado hacia el mínimo, el ampe-
raje de corto circuito a un bajo voltaje de ar-
co, es el mismo del amperaje de soldadura
normal.
Cuando está fijado hacia el máximo, el am-
peraje de corto circuito incrementa a un vol-
taje de arco bajo para ayudar con los arran-
ques de arco y también para reducir el con-
gelamiento del alambre cuando se esté sol-
dando.
Seleccione la fijación que es más apta para
su aplicación.
El control ajusta la inductancia cuando la po-
sición MIG/GMAW ha sido seleccionada en
el interruptor de modo. La inductancia deter-
mina la capacidad de mojar el charco de
soldadura. Cuando se fija más alto, el moja-
miento (la fluidez del charco) incrementa.
La inductancia se usa solamente en
aplicaciones MIG (no pulsadas)
4-8. Fijación de los interruptores en la fuente de poder de soldadura inversora XMTR304
OM-172 324 Página 14
Fije los interruptores como se
muestra para todos los procesos
de soldadura cuando se use esta
unidad de interface.
4-9. Fijando los interruptores en la fuente de poder de soldadura inversora modelo Invision 456P
1 Control de ajuste del voltaje
2 Control de inductancia
La inductancia determina lo
mojado del charco de soldadura.
Cuando se la fija más alto, el
mojamiento (la fluidez del charco)
incrementa.
3 Receptáculo remoto On/Off
(prendido/apagado)
(Opcional)
Los conectores 1 y 2 están conec-
tados en paralelo con el interruptor
para prender/apagar la potencia.
Para control de prender/apagar re-
moto, conecte un enchufe apto des-
de un control remoto al receptáculo
o ponga el interruptor power On/
Off en el panel frontal a la posición
Off. Entonces, se puede prender
o apagar la unidad por medio del in-
terruptor remoto.
1
2
ST-180 311-B
3
OM-172 324 Página 15
4-10. Fijando los interruptores en una fuente de poder de soldadura modelo Maxtron 450
Ref. ST-150 171-C / Ref. SC-154 197
Para todos los procesos de soldadura cuando se use esta uni-
dad de interface, fije los interruptores como se muestra.
SECCION 5 INTRODUCCIÓN A PROGRAMACIÓN
5-1. Unidad interface
1 Unidad interface
La unidad interface está diseñada
para usarla con MIG pulsado
(adaptivo o estándar), o con solda-
dura MIG.
La unidad tiene ocho programas
preinscritos en la fábrica, para sol-
dadura MIG pulsado (véase sec-
ción 5-2). Los programas contienen
parámetros que maximizan el ren-
dimiento de soldadura para cada
combinación de alambre y gas pro-
tector.
La unidad también proporciona me-
moria para la creación de hasta
ocho programas MIG (véase sec-
ción 8).
Los programas de soldadura re-
quieren que el usuario inscriba
información específica a la aplica-
ción de soldadura. Esta informa-
ción se inscribe como parte del
desarrollo de programa (véase
sección 6 para información en MIG
pulsado), y durante el estableci-
miento inicial (véase sección 10).
ST-801 077-A
1
OM-172 324 Página 16
5-2. Programas de MIG pulsado
Se muestran los ocho programas
de pulso en la tabla. A cada progra-
ma se lo puede usar en MIG pulsa-
do estándar o en MIG pulsado
adaptivo.
Si se usa un programa de MIG pul-
sado adaptivo, la unidad manipula
ciertas variables de soldadura para
sostener al arco de soldadura
constante. Esta característica se
describe en sección 7-5.
Se pueden cambiar los programas
fijados en la fábrica para hacerlos a
su medida en una aplicación (véa-
se sección 7).
A la fijación de selección de
uso de alambre duro o alambre
suave, se la hace durante esta-
blecimiento inicial (véase sec-
ción 10).
,045 Steel, Argon CO
2
,045 Steel, Argon Oxy
,035 4043, Argon
,045 5356, Argon
,045 4043, Argon
,035 SIB, Argon
,045 Steel, 309, Argon CO
2
,035 309, Argon CO
2
,035 Steel, Argon CO
2
,045 Steel, Argon Oxy
,035 Steel, Argon Oxy
Alambre duro seleccionado*
Programa
1
2
3
4
5
6
73/64 5356, Argon
8
1/16 4043, Argon
1/16 5356, Argon
,035 5356, Argon,045 Steel, Argon CO
2
5-3. Programas estándares de soldadura de pulso
A los dieceséis (16) programas de soldadura pulsados se los encuentra en la memoria de control. Use esta informa-
ción si es necesario cambiar un programa estándar, o como base para hacer su propio programa. Si a cualquier
momento cuando esté cambiando un programa estándar, o mientras esté haciendo su propio programa, usted quiere
regresar al programa estándar en la memoria de control, véase la sección NO TAG para las instrucciones en como
recapturar la memoria del sistema. Vea la sección 9 para una explicación de las fijaciones de soldadura pulsada.
Apk = amperaje pico, Abk = amperaje de respaldo, PPS = pulsos por segundo, Pwms = ancho del pulso (milisegun-
dos).
OM-172 324 Página 17
Programa 1 0,035 Steel, Argon-Oxy
Tamaño de Alambre/Typo: 0,035 Steel Gas: Ar - Oxy / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms COMMENTARIOS
750 / 19,1 460 90 210 2,4
700 / 17,8 450 90 200 2,4
650 / 16,5 440 85 190 2,3
600 / 15,2 430 85 180 2,3
550 / 14,0 420 80 170 2,3
500 / 12,7 410 80 160 2,2
450 / 11,4 400 75 150 2,2
400 / 10,2 380 70 140 2,2
350 / 8,9 360 65 130 2,1
300 / 7,6 340 60 120 2,1
250 / 6,4 320 55 110 2,0
200 / 5,1 300 50 100 2,0
150 / 3,8 280 45 80 1,9
100 / 2,5 260 40 60 1,6
50 / 1,3 230 35 40 1,5
Programa 2 0,045 Steel, Argon-Oxy
Tamaño de Alambre/Typo: 0,045 Steel Gas: Ar - Oxy / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms COMMENTARIOS
750 / 19,1 540 150 250 3,0
700 / 17,8 530 150 240 3,0
650 / 16,5 520 145 230 2,9
600 / 15,2 510 135 220 2,9
550 / 14,0 500 125 210 2,8
500 / 12,7 490 115 200 2,8
450 / 11,4 480 110 190 2,7
400 / 10,2 470 105 175 2,7
350 / 8,9 460 98 165 2,6
300 / 7,6 450 95 150 2,6
250 / 6,4 430 85 130 2,6
200 / 5,1 410 75 110 2,5
150 / 3,8 370 55 90 2,5
100 / 2,5 330 40 70 2,4
50 / 1,3 300 30 55 2,3
OM-172 324 Página 18
Programa 3 0,035 Steel, Argon-CO
2
Tamaño de Alambre/Typo: 0,035 Steel Gas: Ar - CO
2
/ 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms COMMENTARIOS
750 / 19,1 470 90 210 2,3
700 / 17,8 470 90 210 2,3
650 / 16,5 460 85 200 2,3
600 / 15,2 450 85 190 2,2
550 / 14,0 440 80 180 2,2
500 / 12,7 430 80 170 2,2
450 / 11,4 410 80 160 2,2
400 / 10,2 390 75 150 2,1
350 / 8,9 370 70 140 2,0
300 / 7,6 350 70 120 2,0
250 / 6,4 330 65 100 2,0
200 / 5,1 310 55 80 2,0
150 / 3,8 290 50 65 1,9
100 / 2,5 270 40 50 1,7
50 / 1,3 250 30 40 1,6
Programa 4 0,045 Steel, Argon - CO
2
Tamaño de Alambre/Typo: 0,045 Steel Gas: Ar - CO
2
/ 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms COMMENTARIOS
750 / 19,1 560 135 240 3,0
700 / 17,8 560 130 235 3,0
650 / 16,5 550 130 230 2,9
600 / 15,2 540 125 225 2,9
550 / 14,0 530 120 220 2,8
500 / 12,7 520 115 210 2,8
450 / 11,4 495 110 195 2,8
400 / 10,2 480 100 180 2,8
350 / 8,9 465 90 165 2,7
300 / 7,6 450 85 150 2,6
250 / 6,4 430 80 130 2,6
200 / 5,1 410 70 110 2,5
150 / 3,8 38270 55 90 2,5
100 / 2,5 360 48 70 2,4
50 / 1,3 360 48 70 2,4
OM-172 324 Página 19
Programa 5 0,035 ER 309, Argon - CO
2
Tamaño de Alambre/Typo: 0,035 ER 309 Gas: Ar - CO
2
/ 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms COMMENTARIOS
750 / 19,1 390 95 210 2,2
700 / 17,8 380 95 200 2,1
650 / 16,5 370 90 190 2,0
600 / 15,2 360 85 180 1,9
550 / 14,0 350 80 170 1,9
500 / 12,7 340 75 160 1,9
450 / 11,4 330 70 150 1,8
400 / 10,2 320 65 140 1,8
350 / 8,9 310 60 130 1,7
300 / 7,6 300 55 120 1,7
250 / 6,4 290 50 100 1,6
200 / 5,1 280 45 80 1,6
150 / 3,8 270 40 60 1,6
100 / 2,5 270 36 40 1,5
50 / 1,3 260 30 30 1,5
Programa 6 0,045 ER 309, Argon - CO
2
Tamaño de Alambre/Typo: 0,045 ER 309 Gas: Ar - CO
2
/ 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms COMMENTARIOS
750 / 19,1 490 110 260 2,3
700 / 17,8 480 110 260 2,3
650 / 16,5 470 105 260 2,2
600 / 15,2 460 100 240 2,1
550 / 14,0 450 100 240 2,0
500 / 12,7 440 95 220 1,9
450 / 11,4 430 95 200 1,9
400 / 10,2 420 95 180 1,9
350 / 8,9 410 95 160 1,8
300 / 7,6 400 90 140 1,8
250 / 6,4 380 85 120 1,8
200 / 5,1 360 80 100 1,7
150 / 3,8 340 70 80 1,6
100 / 2,5 320 50 60 1,6
50 / 1,3 320 45 45 1,6
OM-172 324 Página 20
Programa 7 3/64 ER 5356, Argon
Tamaño de Alambre/Typo: 3/64 ER 5356 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms COMMENTARIOS
750 / 19,1 540 130 190 2,9
700 / 17,8 520 125 190 2,8
650 / 16,5 500 120 180 2,8
600 / 15,2 480 115 170 2,8
550 / 14,0 460 110 160 2,7
500 / 12,7 440 100 150 2,7
450 / 11,4 420 90 140 2,7
400 / 10,2 390 85 130 2,6
350 / 8,9 370 70 120 2,4
300 / 7,6 355 55 110 2,3
250 / 6,4 335 45 100 2,2
200 / 5,1 310 35 90 2,2
150 / 3,8 272 33 90 2,0
100 / 2,5 262 24 60 2,0
50 / 1,3 230 18 40 1,8
Programa 8 0,035 SIB, Argon
Tamaño de Alambre/Typo: 0,035 SIB Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms COMMENTARIOS
750 / 19,1 375 160 270 1,8
700 / 17,8 375 150 260 1,8
650 / 16,5 375 140 245 1,8
600 / 15,2 375 130 230 1,7
550 / 14,0 375 120 210 1,7
500 / 12,7 375 110 200 1,6
450 / 11,4 375 100 185 1,5
400 / 10,2 375 90 163 1,5
350 / 8,9 360 82 145 1,5
300 / 7,6 345 80 134 1,4
250 / 6,4 330 60 124 1,4
200 / 5,1 315 50 100 1,4
150 / 3,8 300 44 90 1,3
100 / 2,5 283 37 78 1,2
50 / 1,3 265 30 65 1,2
OM-172 324 Página 21
Los próximos 8 programas están disponibles después de cambiar el software sobre el
tipo de alambre (véase sección 10-13).
Notese
Programa 1 0,035 ER 4043, Argon
Tamaño de Alambre/Typo: 0,035 ER 4043 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms COMMENTARIOS
750 / 19,1 450 140 155 2,0
730 / 18,5 445 135 150 1,9
720 / 18,3 440 130 145 1,9
710 / 18,0 430 130 140 1,8
655 / 16,6 415 120 135 1,7
600 / 15,2 400 118 125 1,7
545 / 13,8 395 115 115 1,6
490 / 12,4 370 100 105 1,5
435 / 11,0 350 90 100 1,4
380 / 9,7 320 78 95 1,3
325 / 8,3 285 72 80 1,2
270 / 6,9 265 60 75 1,1
215 / 5,5 245 48 70 1,1
160 / 4,1 205 41 49 1,0
140 / 3,6 200 38 46 1,0
Programa 2 3/64 ER 4043, Argon
Tamaño de Alambre/Typo: 3/64 ER 4043 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms COMMENTARIOS
750 / 19,1 530 170 270 3,0
740 / 18,8 515 168 265 3,0
720 / 18,3 500 160 260 2,9
710 / 18,0 480 155 252 2,8
655 / 16,6 450 150 245 2,7
600 / 15,2 420 143 240 2,6
545 / 13,8 396 135 235 2,5
490 / 12,4 372 128 230 2,4
435 / 11,0 350 120 225 2,3
380 / 9,7 325 114 205 2,2
325 / 8,3 295 105 187 2,1
270 / 6,9 275 87 160 2,0
215 / 5,5 243 71 152 1,9
160 / 4,1 212 55 125 1,9
105 / 2,7 210 41 55 1,9
OM-172 324 Página 22
Programa 3 1/16 ER 4043, Argon
Tamaño de Alambre/Typo: 1/16 ER 4043 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms COMMENTARIOS
770 / 19,6 560 251 294 2,7
730 / 18,5 560 251 294 2,7
710 / 18,0 560 251 294 2,7
655 / 16,6 560 251 294 2,7
600 / 15,2 558 251 290 2,7
545 / 13,8 540 251 275 2,6
490 / 12,4 520 251 250 2,5
435 / 11,0 495 251 225 2,4
380 / 9,7 470 251 190 2,2
325 / 8,3 455 240 150 2,0
270 / 6,9 420 218 112 1,8
215 / 5,5 380 168 90 1,7
160 / 4,1 340 115 80 1,6
105 / 2,7 295 73 55 1,5
70 / 1,8 290 45 50 1,5
Programa 4 0,035 ER 5356, Argon
Tamaño de Alambre/Typo: 0,035 ER 5356 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms COMMENTARIOS
760 / 19,1 300 118 140 3,6
740 / 18,8 295 114 145 3,5
720 / 18,3 290 110 140 3,4
710 / 18,0 286 103 128 3,3
655 / 16,6 276 95 124 3,2
600 / 15,2 268 86 115 3,2
545 / 13,8 250 80 107 3,1
490 / 12,4 238 78 105 3,0
435 / 11,0 230 73 100 2,9
380 / 9,7 215 65 90 2,8
325 / 8,3 195 63 80 2,7
270 / 6,9 180 58 70 2,5
215 / 5,5 178 45 56 2,4
160 / 4,1 175 33 45 2,3
105 / 2,7 175 25 29 2,2
OM-172 324 Página 23
Programa 5 3/64 ER 5356, Argon
Tamaño de Alambre/Typo: 3/64 ER 5356 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms COMMENTARIOS
755 / 19,2 465 138 270 3,0
730 / 18,5 445 130 265 2,9
700 / 17,8 425 128 255 2,8
680 / 17,3 405 120 245 2,7
655 / 16,6 385 110 235 2,6
600 / 15,2 365 100 228 2,5
545 / 13,8 345 92 215 2,5
490 / 12,4 330 85 200 2,4
435 / 11,0 320 80 193 2,3
380 / 9,7 310 78 186 2,2
325 / 8,3 300 75 158 2,1
270 / 6,9 272 65 130 2,0
215 / 5,5 245 53 110 1,9
160 / 4,1 236 47 67 1,8
105 / 2,7 231 22 62 1,8
Programa 6 1/16 ER 5356, Argon
Tamaño de Alambre/Typo: 1/16 ER 5356 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms COMMENTARIOS
770 / 19,6 560 251 294 2,7
735 / 18,7 560 251 294 2,7
710 / 18,0 560 251 294 2,7
655 / 16,6 545 251 294 2,7
600 / 15,2 515 251 270 2,6
545 / 13,8 480 251 224 2,5
490 / 12,4 447 251 175 2,3
435 / 11,0 427 240 155 2,1
380 / 9,7 407 220 140 2,0
325 / 8,3 387 190 126 1,9
270 / 6,9 367 160 112 1,8
215 / 5,5 354 124 92 1,7
160 / 4,1 328 95 68 1,6
105 / 2,7 315 51 58 1,6
75 / 1,9 311 35 58 1,5
OM-172 324 Página 24
Programa 7 3/64 ER 5356, Argon
Tamaño de Alambre/Typo: 3/64 ER 5356 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms COMMENTARIOS
750 / 19,1 465 138 270 3,0
720 / 18,3 445 130 265 2,9
700 / 17,8 425 125 255 2,8
680 / 17,3 402 120 244 2,7
655 / 16,6 382 110 235 2,6
600 / 15,2 360 99 225 2,5
545 / 13,8 340 92 215 2,5
490 / 12,4 325 85 200 2,4
435 / 11,0 315 80 177 2,3
380 / 9,7 305 76 168 2,2
325 / 8,3 290 60 145 2,1
270 / 6,9 270 55 125 2,0
215 / 5,5 247 50 100 1,9
160 / 4,1 225 41 68 1,8
105 / 2,7 225 19 58 1,8
Programa 8 0,035 ER 5356, Argon
Tamaño de Alambre/Typo: 0,035 ER 5356 Gas: Argon / 40 CFH
IPM / MPM Apk Abk PPS PWms COMMENTARIOS
770 / 19,6 300 120 150 3,6
740 / 18,8 295 114 145 3,5
720 / 18,3 290 110 140 3,4
710 / 18,0 286 103 133 3,3
655 / 16,6 275 93 124 3,2
600 / 15,2 267 85 117 3,2
545 / 13,8 250 80 107 3,1
490 / 12,4 235 78 100 3,0
435 / 11,0 222 71 90 2,9
380 / 9,7 207 65 83 2,8
325 / 8,3 190 64 72 2,6
270 / 6,9 185 52 65 2,4
215 / 5,5 182 40 58 2,2
160 / 4,1 180 30 43 2,1
105 / 2,7 180 23 30 2,0
OM-172 324 Página 25
5-4. Botón para seleccionar el modo del panel de pulso
Ref. ST-154 109
>P r o c e s s
Card
Sequence
Process
>C a r d
Sequence
1
2
>Prg 1
Pu l s e
03 5 Steel
Ar gon Oxy
El circuito de control y la
potencia operacional del in-
terface están prendidos
cuando se usa o se cambia
las fijaciones del micropro-
cesador.
1 Pantalla del modo
2 Botón para seleccionar el
modo
Oprima el botón para seleccionar el
modo para mover el indicador en la
ventana izquierda.
Váyase a la sección 5-5.
Panel de pulso
OM-172 324 Página 26
5-5. Botón para seleccionar el parámetro en el panel de pulso
Ref. ST-154 109
El circuito de control y la
potencia operacional del in-
terface están prendidos
cuando se usa o se cambia
las fijaciones del micropro-
cesador.
1 Pantalla de los parámetros
2Línea que se mueve
La línea que se mueve está debajo
del valor que puede cambiarse
3 Botón para seleccionar el
parámetro en el panel de
pulso
Oprima el botón para seleccionar el
parámetro en el panel de pulso para
mover el indicador en la ventana
derecha.
1
>P r o c e s s
Card
Sequence
>Prg 1
Pu l s e
03 5 Steel
Ar g on Oxy
2
3
Prg 1
>P u l s e
035 Steel
Argon Oxy
Pu l se
035 Steel
Argon Oxy
>T e a c h Off
Panel de pulso
OM-172 324 Página 27
5-6. Botones para incrementar y decrementar el parámetro en el panel de pulso
Incrementar
Ref. ST-154 109
El circuito de control y la
potencia operacional del in-
terface están prendidos
cuando se usa o se cambia
las fijaciones del micropro-
cesador.
Use el botón para seleccionar el
modo cuando quiera cambiar el
modo (véase la sección 5-4).
Use el botón para seleccionar el pa-
rámetro en el panel de pulso para
seleccionar el parámetro que va a
cambiarse (véase sección 5-5).
1 Botón para incrementar
Oprima el botón para incrementar
el valor que está subrayado por la
línea que se mueve.
2 Botón para decrementar
Oprima el botón para decrementar
el valor que está subrayado con la
línea que se mueve.
1
2
>P r g 1
Pu l se
035 Steel
ArgonOxy
>P r g 2
Pu l se
045 Steel
Argon Oxy
>P r g 3
Pu l se
052 Steel
Argon Oxy
>P r g 2
Pu l se
045 Steel
Argon Oxy
Panel de pulso
Incrementar
Decrementar
OM-172 324 Página 28
SECCION 6 FIJANDO LOS PROGRAMAS ESTÁNDARES
DE SOLDADURA PULSANTE
6-1. Ciclo de soldadura
Arranque
del arco
Tiempo
Tiempo de retroquema
Tiempo de
cráter
Tiempo de la soldadura
Tiempo de
preflujo
Detensión
de la
soldadura
Velocidad
del
cráter
Arranque de la
soldadura
Ref. S-0271
Tiempo de arranque
Velocidad al
arranque
Arco apagado
Tiempo de
posflujo
Velocidad
del alambre
Velocidad de
la soldadura
Se define el tipo de robot que se va a usar durante el proceso de establecimiento
inicial (véase sección 10). El tipo de robot indica cuales son las partes del ciclo de
soldadura que controla el robot.
Cuando el tipo de robot que se ha seleccionado es el control de la fuente de poder,
alambre, gas y análogo, hay solamente una condición de capacidad de
programación de arranque y el robot controla las secuencias que quedan del
programa.
Cuando el tipo de robot que se ha seleccionado es el control del arco prendido y
entradas análogas, solamente se puede programar el preflujo y el posflujo.
Cuando el tipo de robot que se ha seleccionado es el arco prendido y no se ha
seleccionado entradas análogas, solamente se puede programar el preflujo, la
soldadura, el cráter, y el posflujo.
Notese
OM-172 324 Página 29
6-2. Pantalla de la secuencia de fijación del preflujo
Incremente
Proceda al próximo número
Fije el tiempo des-
eado
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 Botón para seleccionar el
modo
Cuando se prende la unidad, el
proceso está en el modo de
establecimiento inicial. En otras
ocaciones, use el botón para
seleccionar el modo para escoger
la secuencia.
2 Botón para seleccionar el
parámetro
Use este botón para seleccionar el
parámetro.
3 Pantalla de los parámetros de
preflujo
Al preflujo se lo puede ajustar de
0-9,9 seg. Si se ha fijado el valor a
cero (0), no hay secuencia de pre-
flujo.
Váyase a la sección 6-3.
3
>P r e f l o w
0.0 Sec
Pref low
>0 . 0 Sec
>P r e f l o w
1.2 Sec
2
Process
Card
>Sequence
>P r e f l o w
0.0 Sec
1
Selección
de modo
6-3. Fijando las pantallas de secuencia de soldadura
Fije la velocidad de alimentación
deseada para la secuencia de
soldadura
Incremente
Proceda al próximo número
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
1 Pantalla de los parámetros de
soldadura
La gama de los parámetros es co-
mo sigue:
Trim (largo del arco), 0-99
Velocidad de alimentación del
alambre, 50-780 pulgadas por mi-
nuto, PPM
Váyase a la sección 6-4.
We l d
60 Tr im
>200 IPM
We l d
60 Tr im
300 IPM
1
We l d
>5 0 T r i m
200 IPM
Selección de
parámetro
Fije el trim deseado
para la secuencia de
soldadura
OM-172 324 Página 30
6-4. Fijando la secuencia del cráter en la pantalla
Incremente
Proceda al próximo número
Fije el tiempo des-
eado
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 Exhibición de los parámetros
del cráter
Ejemplos de la gama de paráme-
tros siguen:
Segundos, 0-2,50 seg. Si el valor fi-
jado es cero (0), no hay una se-
cuencia de cráter.
Trim (largo del arco), 099
Velocidad de alimentación, 50-780
pulgadas por minutos (ppm).
Váyase a la sección 6-5.
1
>C r a t e r
0.00 Sec
50 Tr im
200 IPM
Crater
0.20 Sec
>5 0 Trim
200 IPM
Crater
0.20 Sec
60 Tr im
>1 5 0 IPM
Crater
>0 . 0 0 Sec
50 Tr im
200 IPM
>C r a t e r
0.20 Sec
60 Tr im
150 IPM
Fije el trim
deseado
Fije la velocidad de
soldadura deseada
6-5. Fijando la pantalla de la secuencia de posflujo
Incremente
Proceda al próximo número
Fije el tiempo des-
eado
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 Pantalla de los parámetros de
posflujo
Al posflujo se lo puede ajustar de
0-9,9 seg. Si se ha fijado el valor a
cero (0), no hay secuencia de pos-
flujo.
1
>P o s t f l o w
0.0 Sec
Pos t f l ow
>0 . 0 Sec
>P o s t f l o w
1.2 Sec
OM-172 324 Página 31
SECCION 7 ENSEÑANDO UN PROGRAMA DE
SOLDADURA PULSADA
El circuito de control y la potencia operacional del inter-
face están prendidos cuando se usa o se cambian las fija-
ciones del microprocesador.
Véase la guía de proceso para MIG pulsado (GMAWP), esta guía viene con la
unidad para darle más información.
Notese
7-1. Las formas de onda de pulso y la explicación de sus definiciones
El interface, no la fuente de poder
de soldadura, controla la salida de
soldadura para las soldaduras pul-
sadas.
1 ApK Corriente pico de
100-565 amperios
ApK es el pulso alto de la corriente
de soldadura. La corriente pico de-
rrite el alambre formando una gota.
A esta gota se la forza hacia aden-
tro del charco de soldadura.
2 AbK Corriente de respaldo
de 10-200 amperios
AbK es la corriente de respaldo o
baja de soldadura. La corriente de
respaldo precalienta el alambre de
soldadura y mantiene el arco.
Cuando la corriente de respaldo es
demasiado baja, el arco se pone
inestable y es difícil de mantenerlo.
3 PPS pulsos por segundo de
20-400
PPS, la razón del pulso, y frecuen-
cia (Hz.) son términos que se usan
intercambiablemente. Una razón
de pulso o PPS de 60 Hz. quiere de-
cir que son 60 pulsos de corriente
que se producen en cada segundo.
4 PWms ancho del pulso de
1,0-5,0 milisegundos
El PWms es el tiempo de la corrien-
te pico (1,2 ms es 0,0012 segun-
dos). Este tiempo dura lo suficiente
para formar la gota del alambre de
soldadura. El PWms controla la
dureza o fluidez del charco de
soldadura.
Ref. S-0259
3
2 41
Tiempo
Amps (Corriente)
OM-172 324 Página 32
7-2. Fijación de los puntos de enseñanza típicos y la fijación sinérgica que resulta
Ejemplo de una fijación
sinérgica para 425 PPM
con todo los puntos de
enseñansa fijados en
incrementos de 50 PPM
(1,3 MPM).
El modo de enseñanza permite al usuario al
crear programas de soldadura de pulso MIG.
El modo de enseñanza tiene 15 puntos de
enseñanza. En cada punto de enseñanza, el
usuario puede ajustar cuatro parámetros: el
amperaje pico (ApK), el amperaje de respal-
do (ApK), los pulsos por segundo (PPS), y el
ancho del pulso en milisegundos (PWms) pa-
ra dar la forma de onda de pulso de la salida
de soldadura.
Los puntos de enseñansa para la velocidad
de alimentación del alambre pueden variar la
velocidad del alimentador de mínima a máxi-
ma. Cuando se usa un motor de velocidad
estándar, los puntos de enseñanza de la ve-
locidad de alimentación típicamente van de
50 a 750 PPM. El alimentador usa paráme-
tros de pulso en los puntos de enseñansa pa-
ra establecer los parámetros de pulso de
cualquier fijación de velocidad de alimenta-
ción del alambre.
Debajo de la velocidad de alimentación del
alambre en el punto más bajo de enseñanza
y encima de la velocidad de alimentación del
alambre en el punto más alto del punto de en-
señanza, la unidad puede limitar la fijación de
las velocidades de alimentación del alambre
en MIG pulsado para mantener todos los pa-
rámetros de pulso dentro de la capacidad de
la unidad.
Los programas de MIG pulsados hechos por
el fabricante, tienen información de la forma
de onda del pulso inscrita en todos los 15
puntos de enseñanza. El operador puede
reubicar y modificar la fijación de uno, o de
cualquier número de los 15 puntos de ense-
ñanza si la información fijada en la fábrica no
es apropiada para una aplicaciónespecífi-
ca.
Después de que se hayan establecido los
parámetros para cada pundo de enseñanza,
hay que hacer arco y mantenerlo por lo me-
nos por 5 segundos. Esto permite que el con-
trol de soldadura aprenda la longitud del arco,
asociado con los parámetros de pulso ense-
ñados. Para asegurarse que haya una lectu-
ra apropiada del largo del arco, es necesario
mantener con cuidado la longitud del alambre
que sale desde el tubo de contacto de la an-
torcha y se debe terminar la suelda oprimien-
do el botón de parada, y no por medio de un
movimiento que aleja la antorcha de soldadu-
ra de la pieza de trabajo.
El largo o longitud del arco enseñado, repre-
senta una fijación de 50 al Trim (largo del ar-
co). Incrementando el valor del Trim, incre-
menta el largo del arco actual. De la misma
manera, decrementando el valor del Trim
rebaja el largo del arco actual.
En el modo de pulso, la unidad no mantiene
un largo de arco constante cuando hay varia-
ciones en la longitud que el alambre sale del
tubo de contacto. En el modo de pulso adapti-
vo, la unidad ajusta la frecuencia de pulso pa-
ra mantener un largo de arco constante no
importa las variaciones en la longitud que el
alambre sale desde el tubo de contacto.
Proceda a la siguiente ilustración para ense-
ñar un programa de MIG pulsado.
150 180 210 240 270 300 330 360 370 420 450 480 510 540 565 ApK
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 AbK
30 55 80 105 130 160 185 210 235 260 290 315 340 365 400 PPS
1 3 5 PWms24
780
750
700
650
600
550
500
450
400
350
300
250
200
150
100
50
ApK
AbK
PPS
PWms
IPM
OM-172 324 Página 33
7-3. Seleccionando la velocidad de alimentación de un punto de enseñansa
Selección
de modo
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 Pantalla del proceso
Cuando se prende inicialmente la
unidad, el proceso se va al estable-
cimiento inicial de la pantalla. En
otros momentos, use el botón para
seleccionar el modo para elegir el
proceso.
2 Pantalla de enseñanza
Use el botón para seleccionar el pa-
rámetro para elegir la enseñanza.
Use los botones para incrementar/
decrementar para seleccionar
On.
3 PPM (punto de enseñanza)
Los parámetros que se asocian con
los puntos de enseñansa de la velo-
cidad de alimentación de alambre
pueden ser modificados. El valor de
la velocidad de alimentación en sí,
no puede ser cambiado desde esta
unidad.
Para fijar o ajustar los parámetros
de los puntos de enseñansa, váya-
se a la sección 7-4.
3
1
>P r o c e s s
Card
Sequence
>P r g 1
Pu l se
035 Steel
Argon-Oxy
Pu l se
035 Steel
>T e a c h O f f
Teach On
>4 0 0 IPM
340 Apk
70 Abk
>T e a c h O n
400 IPM
340 Apk
70 Abk
2
OM-172 324 Página 34
7-4. Fijando los parámetros de puntos de enseñansa en el panel del pulso
Suelde por
5 segundos
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Pu l se
035 Steel
Argon-Oxy
>T e a c h O f f
Cuando se la prendido el proceso de modo
de enseñar, y se ha seleccionado uno de los
siguientes parámetros de pulso: ApK, AbK,
PPS, o PWms, el panel del pulso exhibe el
parámetro seleccionado de pulso en vez de
trim (longitud del arco). Cuando se ha se-
leccionado el parámetro de pulso, al valor se
lo puede cambiar con los controles de pulso
del panel como sigue:
1 Pantalla ApK
2 Pantalla AbK
3 Pantalla PPS
4 Pantalla PWms
Cuando se han fijado los valores para un
punto de enseñanza, haga y mantenga un ar-
co por 5 segundos. Repita el procedimiento
en cada punto de enseñanza hasta que su
programa esté completo (véase la sección
7-2).
Apague el modo de enseñanza.
5 Pantalla para el pulso que requiere el
usuario
La letra C aparecerá en la esquina izquierda
de la pantalla cuando se hace un programa
específico del usuario.
Los programas hechos a la medida por el
usuario pueden regresar a los valores fijados
en la fábrica por medio del rearmamiento de
la memoría (véase sección 10-15).
>P r o c e s s
Card
Sequence
450 IPM
343 Apk
>70 Abk
160 PPS
Teach On
450 IPM
>3 4 3 Apk
70 Abk
1
O
Prg1 C
Pu l se
035 Steel
Argon-Oxy
3
>T e a c h O n
450 IPM
343 Apk
92 Abk
Teach On
450 IPM
>3 4 0 Apk
70 Abk
450 IPM
343 Apk
>92 Abk
160 PPS
343 Apk
92 Abk
>1 6 0 PPS
1.9 PWms
343 Apk
92 Abk
>2 8 0 PPS
1.9 PWms
343 Apk
92 Abk
280 PPS
>1 . 9 PWms
343 Apk
92 Abk
280 PPS
>3 . 6 PWms
Teach On
>4 5 0 IPM
340 Apk
70 Abk
2
4
5
OM-172 324 Página 35
Haga copias de esta tabla para su uso futuro.
Notese
Número de Programa Tamaño de Alambre/Tipo Gas
Nombre del programa Número de la tarjeta
Modelo de Pistola Flujo CFH
IPM ApK AbK PPS PWms Comentarios
Preflujo: Segundos
Trim de entrada: IPM: Sec.:
Trim de cráter: IPM: Sec.:
Posflujo: Segundos
OM-172 324 Página 36
7-5. Cambio a soldadura de pulso adaptivo
Los parámetros de soldadura son
los mismos para pulso o para pulso
adaptivo. Mientras esté soldando
adaptivamente, la unidad usa la re-
troalimentación para asi poder
mantener un largo de arco constan-
te. Para cambiar a soldadura por
pulso adaptivo, proceda como se
muestra:
1 Pantalla de fijación del panel
La pantalla exhibe el programa
preestablecido cuando recién se
prende la unidad, en otros momen-
tos use el botón para seleccionar el
modo para seleccionar el proceso.
Selección
de modo
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
1
>P r o c e s s
Card
Sequence
>P r g 1
Pu l se
035 Steel
ArgonOxy
>P r o c e s s
Card
Sequence
Prg 1
>P u l s e
035 Steel
ArgonOxy
>P r o c e s s
Card
Sequence
Prg 1
>A d a ptPu lse
035 Steel
ArgonOxy
OM-172 324 Página 37
SECCION 8 ENSEÑANDO UN PROGRAMA DE
SOLDADURA MIG
El circuito de control y la potencia operacional del interface
están prendidos cuando se usa o se cambian las fijaciones del
microprocesador.
8-1. Ciclo de soldadura
Arranque
del arco
Tiempo
Tiempo de retroquema
Tiempo de
cráter
Tiempo de la soldadura
Tiempo de
preflujo
Detensión
de la
soldadura
Velocidad
del
cráter
Arranque de la
soldadura
Tiempo de arranque
Velocidad al
arranque
Arco apagado
Tiempo de
posflujo
Velocidad
del alambre
Velocidad de
la soldadura
Ref. S-0271
Se define el tipo de robot que se va a usar durante el proceso de establecimiento
inicial (véase sección 10). El tipo de robot indica cuales son las partes del ciclo de
soldadura que controla el robot.
Cuando el tipo de robot seleccionado es el control de la fuente de poder, alambre,
gas, y análogo, lo que se puede programar es solamente el tiempo de arranque, el
nivel, y la velocidad.
Cuando el tipo de robot seleccionado es el control de arco prendido, y entradas
análogas, y preflujo; lo que se puede programar es tiempo de arranque, nivel, y
velocidad; tiempo de retroquema y nivel; y posflujo.
Cuando el tipo de robot seleccionado es arco prendido y no entradas análogas, y
preflujo, lo que se puede programar es tiempo de arranque, nivel, velocidad; nivel
de soldadura, y velocidad; tiempo, nivel y velocidad de cráter; tiempo y nivel de
retroquema; y posflujo.
Notese
OM-172 324 Página 38
8-2. Cambiando a MIG en el modo de proceso
Selección
de modo
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
1 Pantalla del panel de pulso
Pantalla del establecimiento
predeterminado cuando la unidad
se prende inicialmente, en otras
ocaciones use el botón para
seleccionar el modo para hacer la
selección del proceso.
Váyase a la sección 8-3A.
1
>P r o c e s s
Card
Sequence
>P r g 1
Pu l se
035 Steel
ArgonOxy
>P r o c e s s
Card
Sequence
Prg 1
>P u l s e
035 Steel
ArgonOxy
>P r o c e s s
Card
Sequence
Prg 1
>M I G
OM-172 324 Página 39
8-3. Fijando la secuencia de los parámetros de soldadura MIG
El circuito de control y la potencia operacional del interface
están prendidos cuando se usa o se cambian las fijaciones del
microprocesador.
A. Pantalla de la secuencia de fijación del preflujo
Selección
de modo
Incremente
Proceda al próximo número
Fije el tiempo deseado
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 Pantalla de fijación del panel
Cuando se prende la unidad, el
proceso está en el modo de
establecimiento inicial. En otras
ocaciones, use el botón para
seleccionar el modo para escoger
la secuencia.
2 Botón para seleccionar el
parámetro
Use este botón para seleccionar el
parámetro.
3 Pantalla de los parámetros de
preflujo
Al preflujo se lo puede ajustar de
0-9,9 seg. Si se ha fijado el valor a
cero (0), no hay secuencia de pre-
flujo.
Váyase a la sección 8-3B.
3
Pref low
>0 . 0 Sec
>P r e f l o w
1.2 Sec
2
Process
Card
>Sequence
1
>P r o c e s s
Card
Sequence
>P r g 1
MIG
>P r e f l o w
0.0 Sec
OM-172 324 Página 40
B. Fijando la pantalla de la secuencia de arranque
Fije la velocidad de
soldadura deseada
Fije el voltaje deseado
Incremente
Proceda al próximo número
Fije el tiempo deseado
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 Pantalla de los parámetros de
arranque
Ejemplos de la gama de paráme-
tros siguen:
Segundos, 02,5 Seg. Si el valor fi-
jado es cero (0), no hay secuencia
de avance inicial.
Voltios, 10,038,0 voltios
Velocidad de alimentación, 50-780
pulgadas por minutos (ppm).
Váyase a la sección 8-3C.
1
>S t a r t
0.2 Sec
24.0Vol t
90 IPM
Start
0.5 Sec
>1 8 . 0 Vo l t
90 IPM
Start
0.5 Sec
18.0Vol t
>2 0 0 IPM
>S t a r t
0.5 Sec
18.0Vol t
200 IPM
Start
>0 . 5 Sec
24.0Vol t
90 IPM
C. Fijando las pantallas de secuencia de soldadura
Fije el voltaje deseado
Incremente
Proceda al próximo número
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 Exhibición de los parámetros
de soldadura
Ejemplos de la gama de paráme-
tros siguen:
Voltios, 10,0-38,0 voltios
Velocidad de alimentación, 50-780
pulgadas por minutos (ppm).
Váyase a la sección 8-3D.
We l d
20.0Vol t
>2 0 0 IPM
>We l d
20.0Vol ts
420 IPM
1
We l d
>1 8 . 0 Vo l t
200 IPM
Fije la velocidad de soldadura deseada
OM-172 324 Página 41
D. Fijando la secuencia del cráter en la pantalla
Fije la velocidad de
soldadura deseada
Incremente
Proceda al próximo número
Fije el tiempo deseado
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 Exhibición de los parámetros
del cráter
Ejemplos de las gamas de los pará-
metros siguen:
Segundos, 0-2,50 seg. Si el valor fi-
jado es cero (0), no hay una se-
cuencia de cráter.
Voltios, 10,0-38,0 voltios.
Velocidad de alimentación, 50-780
pulgadas por minutos (ppm).
Váyase a la sección 8-3E.
>C r a t e r
0.02Sec
24.0Vol t
90 IPM
Crater
0.12Sec
>1 8 . 0 Vo l t
90 IPM
Crater
0.12Sec
18.0Vol t
>2 0 0 IPM
Crater
>0 . 12Sec
24.0Vol t
90 IPM
>C r a t e r
0.12Sec
18.0Vol t
200 IPM
1
Fije el voltaje
deseado
E. Pantalla de la secuencia de fijación de retroquema
Incremente
Proceda al próximo número
Fije el tiempo deseado
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 Pantalla de parámetros de re-
troquema
Ejemplos de la gama de paráme-
tros siguen:
Voltios, 10,0-38,0 voltios
Segundos, 00,25 seg. Si el valor
fijado es cero (0), no hay secuencia
de retroquema
Váyase a la sección 8-3F.
1
>B u r n b a c k
0.00 Sec
18.0 Vol t
Burnback
0.12 Sec
>1 6 . 0 Vo l t
Burnback
>0 . 1 2 Sec
18.0 Vol t
>B u r n b a c k
0.12 Sec
16.0 Vol t
Fije los voltios de re-
troquema deseados
OM-172 324 Página 42
F. Fijando la pantalla de la secuencia de posflujo
Fije el tiempo deseado
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 Pantalla de los parámetros de
posflujo
Al posflujo se lo puede ajustar de
0-9,9 seg. Si se ha fijado el valor a
cero (0), no hay secuencia de pos-
flujo.
1
>P o s t f l o w
0.0 Sec
Pos t f l ow
>0 . 0 Sec
>P o s t f l o w
1.2 Sec
OM-172 324 Página 43
SECCION 9 USANDO LA OPCIÓN DE LA TARJETA DE
DATOS
9-1. Instalando la Tarjeta de Datos
1 Etiqueta
Pele el respaldo pegajoso de la eti-
queta y aplíquela a la tarjeta de da-
tos con las palabras THIS SIDE
UP (éste lado hacia arriba) inme-
diatamente cerca de los pines me-
tálicos.
Escriba en la etiqueta los nombres
de los programas almacenados en
la tarjeta. Escriba el nombre del
equipo que se usa para este pro-
grama.
2 Tarjeta de Datos
3 Ranura de tarjeta de datos
Inserte la tarjeta dentro de la ranu-
ra. Para hacer formato en la tarjeta,
prenda la potencia de la unidad. Se-
leccione Card del menú. La tarjeta
de datos entra en formato cuando la
unidad inscribe el modo de tarjeta.
Salga del modo de tarjeta y apague
la potencia.
ST-156 266-B / Ref. S-155 823
1
2
3
THIS SIDE UP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
60-M Data Card
9-2. Pantalla de la tarjeta de datos
Oprima una sola vez el
selector de parámetros
Use el botón para seleccionar el
modo para seleccionar Card (tar-
jeta)
1 La Pantalla de la Tarjeta
2 Escriba
Transfiere los datos del programa
de la unidad a la tarjeta. La tarjeta
de programa puede sostener hasta
32 programas. Cuando esté escri-
biendo a la tarjeta, el próximo nú-
mero de programación es asignado
automáticamente.
3 Lea
Transfiere los datos de programa
de la tarjeta a la unidad.
4 Borre
Borra los datos de programa de la
tarjeta.
5 Hecho
Salida de la pantalla.
6Línea que de Mueve
La línea que se mueve está debajo
del valor que puede cambiarse.
Process
>C a r d
Sequence
Press
Be low
#1Pu l se
035 Steel
ArgonOxy
Press
1
6
>Wr i t e
Read
De l e t e
Done
2
3
4
5
OM-172 324 Página 44
9-3. Dando nombre a los programas y escribiéndolos en la tarjeta
Todos los programas de proceso (pulso, pulso adaptivo, y MIG) se pueden
almacenar en la tarjeta de datos y recapturarse más tarde.
Notese
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 La Pantalla de la Tarjeta
Use el botón para seleccionar el
modo para seleccionar la tarjeta
2Línea que de Mueve
La línea que se mueve está debajo
del valor que puede cambiarse.
Use el botón para incrementar/de-
crementar para cambiar el valor.
3 Pantalla de nombre
Si no desea darle nombre, oprima
el botón para seleccionar el pará-
metro y continuar con el procedi-
miento de inscribir.
Process
>C a r d
Sequence Press
Be low
>Wr i t e
Read
De l e t e
Done
#1 Pu l se
035 Steel
ArgonOxy
Press
Name? No
035 Steel
ArgonOxy
Press
Name? Yes
5007992
Frame _
Press
Wr i teDone
Prg 1 to
CardPrg 1
Press
#1 Pu l se
035 Steel
ArgonOxy
Press
Name? Ye s
035 Steel
ArgonOxy
Press
Name? Yes
0 35 Steel
ArgonOxy
Press
Name? Ye s
5007992
Frame
Press
Wr i teDone
Prg1 to
Card Prg1
Press
#1 Pu l se
5007992
Frame
Press
1
2
3
Incrementar
Name? No
5007992
Frame
Press
Incrementar
Si
No
Selección de
parámetro
* = Los tipos permitidos incluyen: 0 hasta 9, :, ;,
<, =, >, ?, @, A Z, [, , ], ^, _,, a z , en blanco,
!, , #, $, %, &, , (, ), *, +, , ., /,
OM-172 324 Página 45
9-4. Haciendo lectura desde a tarjeta
Oprima dos veces el
selector de modo
Incrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Si
No
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Oprima una sola vez el
selector de parámetros
Use el botón para seleccionar el
modo para seleccionar la tarjeta
1 La Pantalla de la Tarjeta
2Línea que de Mueve
La línea que se mueve está debajo
del valor que puede cambiarse.
Use el botón incrementar/decre-
mentar para seleccionar el número
de programa que quiere leerse des-
de la tarjeta al alimentador.
3 Pantalla de lectura
Use el botón incrementar/decre-
mentar para seleccionar el número
de programa del alimentador donde
va el programa de la tarjeta.
Process
>C a r d
Sequence Press
Be low
#1Pu l se
035 Steel
ArgonOxy
Press
1
2
3
Read Card
to Feeder
Prg 1
Press
WARN I NG : Prg1 Will
Be Los t
Lose? Ye s
Press
Prg1 Will
Be Los t
Lose? No
Press
Read Done
Card Prg1
to Prg 1
Press
#1Pu l se
035 Steel
ArgonOxy
Press
#1Pu l se
035 Steel
ArgonOxy
Press
Wr i t e
>Read
De l e t e
Done
9-5. Leyendo (o borrando) desde una tarjeta vacía
Oprima una sola vez el
selector de parámetros
Selección de
parámetro
1 Pantalla de advertencia
Si no hay programas en la tarjeta,
estas series son las que aparecen
en la pantalla.
Wr i t e
>Read
De l e t e
Done
WARN I NG :
CardEmp t y
Press
Be low
Wr i t e
Read
De l e t e
>Done Press
>P r o c e s s
Card
Sequence
>P r g 2
MIG
1
OM-172 324 Página 46
9-6. Borrando los programas en la tarjeta.
Use el botón para seleccionar el
modo para seleccionar la tarjeta
1 La Pantalla de la Tarjeta
2Línea que se Mueve
La línea que se mueve está debajo
del valor que puede cambiarse.
3 Pantalla para borrar
Seleccione el número del programa
que va a borrarse de la tarjeta.
Oprima dos veces el
selector de modo
Oprima una sola vez el
selector de parámetros
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de pa-
rámetro
Incrementar
No
Si
Process
>C a r d
Sequence
Press
Be low
WARN I NG :
De l e t e
Card Prg2
Lose? Ye s
Press
De l e t e
Card Prg2
Lose? No
Press
Card Prg2
De l e t ed
Press
#2 MIG
Press
#3 MIG
Press
1
2
3
#2MIG
Press
Wr i t e
Read
>D e l e t e
Done
OM-172 324 Página 47
SECCION 10 ESTABLECIMIENTO
10-1. Estableciendo la tabla de flujo
>Monitor Error, voltios Prendido/apagado 10-22
del arco
Gama 0,1 - 9,9
Sec 0,1 - 25
>Velocidad de PPM 50 - 780 10-20
alimentación lenta
>Electrodo Verificación de Prendido/ 10-19
se pega electrodo se pega apagado
>Apagamiento Arranque de arco/ Prendido/ 10-10
Percepción de voltios apagado 10-16
>Nombre Programas de Prendido/ 10-17
tarjeta apagado
>Memoria Sin rearmar 10-15
Rearmarprograma
Rearmar memoria
>Tipo de alambre Tipo de alambre Alambre duro/ 10-13
en el alimentador alambre suave
>Arranque de Tipo de Estándar 10-10
arco arranque de Arranque caliente
arco Arranque suave
>Programa Programa Prendido/apagado 10-18
Remoto
>Pantalla Comando para 10-14
los amperios
actuales
>Seguridad Programa Número 10-4
Cerradura Prendido/apagado
>Acceso Codice Prendido/apagado 10-5
Selección de Características Fijaciones Sección
la pantalla
>Tipo de MIG Corrección DVC prendido/ 10-6
de voltaje apagado
>Voltaje Control de Percepción de 10-9
Retroalimentaciónvoltios 17pines
>Tiempo de Arco Horas de 09999.99 horas 10-11
funcionamiento 0999,999 ciclos
No rearma
Rearma
1 Selecciones de la pantalla
2 Características
3 Fijaciones
Para establecer esas características que
hacen operación a sus requerimientos,
use las pantallas de fijamiento. Las carac-
terísticas que se pueden hacer a sus re-
querimientos son como sigue:
>Range
Secur i t y
Access
Mig Type
Vo l t Mi n
10.0 Vol t
1
Selección de Características Fijaciones Sección
la pantalla
>Software Versión 10-23
>Robot 10-21
>Velocidad de Pantalla PPM/MPM 10-12
Alimentación
Tipo de motor Estándar
Baja velocidad
Alta velocidad
>Inductancia Nivel 0,0 - 99 10-7
Oprima selección de modo
para pasar a la siguiente pan-
talla de establecimiento
>Gama Volt Min 0,0 - 25,0 V 10-3
Volt Max 25,0 - 99,9 V
Amp Min 0 - 50 A
Amp Max 50 - 999 A
>Purga Botón 0,0 - 25,0 10-8
temporizador
2
3
OM-172 324 Página 48
10-2. Usando las pantallas de establecimiento
Selección
de modo
Selección de
parámetro
Pantalla del panel frontal
1 Pantalla de establecimiento
del panel frontal
Pantalla del panel frontal durante el
establecimiento.
2 Modo del panel de pulso y bo-
tones para seleccionar el
parámetro
3 Interruptor de potencia en el
panel de atrás
Oprima y sostenga ambos botones
mientras prenda la unidad.
4 Pantalla de establecimiento
del panel de pulso
Siga este proceso cualquier mo-
mento cuando requiera acceso.
Una vez que esté dentro de las pan-
tallas de establecimiento, use el bo-
tón de seleccionar el modo para se-
leccionar una pantalla particular.
Para salvar cualquier cambio que
se hizo durante las pantallas de es-
tablecimiento, y/o para salir de las
pantallas de establecimiento apa-
gue la potencia de la unidad y vuél-
vala a prender.
1
2
>Range
Secur i t y
Access
Mig Type
Vo l t Mi n
10.0 Vol t
3
Setup
4
Pantalla del panel pulso
OM-172 324 Página 49
10-3. Seleccionando la gama de la fuente de poder de soldadura
Siempre se requieren los valores mínimos y máximos del voltaje en la fuente de
poder de soldadura. Para soldadura de pulso se requieren los valores de
amperaje.
Notese
Oprima el selector
de modo
Selección de
parámetro
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 Pantalla de gama
Véase el Manual del operador de la
fuente de poder de soldadura para
las gamas de voltaje y amperaje.
Fije los valores para aparejarlos a a
gama de la fuente de poder.
2 Pantalla de voltaje mínimo
La gama va de 0 a 25,0 voltios.
3 Pantalla de voltaje máximo
La gama va de 25,0 a 99,9 voltios.
4 Pantalla de amperaje mínimo
(disponible cuando se está fi-
jando el sistema para MIG/
pulso)
Gama es de 0 a 50 amperios.
5 Pantalla del amperaje máximo
(disponible cuando se está fi-
jando el sistema para MIG/
pulso)
Gama es de 150 a 999 amperios.
1
>Range
Secur i t y
Access
Mig Type
>V o l t M i n
10.0Vol t
>V o l t Ma x
38.0Vol t
Vo l t Min
>1 0 . 0 Vo l t
Vo l t Min
>8. 0 Vo l t
Incrementar
2
>Amp M i n
10 Amp
3*
4*
>Amp M a x
565 Amp
5*
Accese la
pantalla de
establecimiento
Los valores predeterminados son para un modelo de
fuente de poder tipo inversor de 450 amperios. No
cambie los valores si está usándose un modelo tipo
inversor de 450 amperios.
* Use el botón selección parámetro para seleccionar
el voltaje o amperaje. Use los botones
incrementar/decrementar para cambiar el valor.
OM-172 324 Página 50
10-4. Seleccionando un número de seguridad
El número de seguridad funciona solamente cuando se ha insertado la tarjeta de
datos (véase sección 9).
Notese
Oprima el selector
de modo
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
1 Pantalla de seguridad
Use esta pantalla para trabar los
parámetros de soldadura de mane-
ra que no se puedan hacer cambios
usando los controles de panel de
pulso.
2Número de programa
Escoja un número de programa (1
a 8) que quiere trabar o aldabar.
3 Pantalla del programa trabado
o cerrado
Cuando se ha abierto la traba en el
programa, el operador puede
cambiar todos los parámetros de
soldadura en el programa, sin
restricción.
Con el programa aldabado o cerra-
do, el operador puede cambiar los
parámetros de ese programa pero
se le ha restringido la gama del
cambio.
En las pantallas de ejemplo de esta
figura, el operador puede cambiar
el valor del trim "10% y la
velocidad de alimentación "100
pulgadas por minuto de los valores
programados. Si las fijaciones
están en 0, el operador no puede
cambiar los valores que fueron
programados.
>P r o g 2
Lock Of f
Range
>S e c u r i t y
Access
Mig Type
>P r o g 1
Lock Of f
Prog 2
>L o c k O f f
Prog 2
>L o c k On
Trim 0
IPM 0
Prog 2
Lock On
>T r i m 0
IPM 0
Prog 2
Lock On
>T r i m 1 0
IPM 0
Prog 2
Loc k O n
Trim 10
>I PM 0
12
3
Incrementar
Incrementar
Prog 2
Lock On
Trim 10
>I PM 10 0
>P r o g 2
Lock On
Trim 10
IPM 100
>P r o g 3
Lock Of f
Incrementar
Accese la
pantalla de
establecimiento
OM-172 324 Página 51
10-5. Seleccionando o cambiando el código de acceso
El código de acceso funciona solamente cuando se ha insertado la tarjeta de
datos (véase sección 9).
Notese
Use selección del parámetro
para mover el indicador
Incremente/decremente
para fijar el código
Selección de
parámetro
Incrementar
Oprima el selector
de modo
1 Pantalla del código
Con el código apagado, no se res-
tringe el acceso a estas pantallas
de establecimiento.
Con el código prendido, el operador
tiene que saber e inscribir el código
de acceso, para tener acceso o ha-
cer cambio a cualquiera de las pan-
tallas de establecimiento.
2 Pantalla de acceso
Con el código fijado, la pantalla
aparece cuando se prende la po-
tencia mientras se sostenga el mo-
do de pulso del panel y los botones
para seleccionar el parámetro.
Oprima el botón selección de pará-
metro, para inscribir el código de
acceso. Cuando se inscriba la letra
del código, el indicador automática-
mente se mueve al próximo núme-
ro o letra. Cuando se ha inscrito la
letra código para acceso final, la
pantalla automáticamente se cam-
bia a la pantalla de establecimiento
inicial
1
Range
Secur i t y
>A c c e s s
Mig Type
Co d e
>O f f
Code
>On
AAA
Co d e
On
>A AA
Press
Co d e
On
>ZWX
Press
Enter
Access
Code
>Code AAA
Press
2
Accese la
pantalla de
establecimiento
Apague la potencia y luego préndala y
consigue acceso a la pantalla de seguridad
OM-172 324 Página 52
10-6. Seleccionando la corrección del voltaje
1 Pantalla del tipo de MIG
Con la corrección de voltaje DCV
prendida, la unidad usa la retroali-
mentación de vuelta cerrada desde
el cordón de 17pines o los cables
perceptores de voltaje, para mante-
ner los parámetros de voltaje fija-
dos.
Con la corrección de voltaje DCV
apagada, no se usa la retroalimen-
tación del arco para retroalimenta-
ción de vuelta cerrada para mante-
ner los parámetros de voltaje. La
retroalimentación del arco se usa
todavía para las otras funciones.
Asegúrese que los cables percep-
tores de voltaje están conectados o
hay retroalimentación de voltaje
disponible desde la fuente de poder
a tráves del receptáculo de 17pi-
nes.
1
Incrementar
Vol tage
Co r r e c t i o n
>DV C O n
Secur i t y
Access
>M i g T y p e
Induct .
Vol tage
Co r r e c t i o n
>DV C O f f
Oprima el selector
de modo
Accese la
pantalla de
establecimiento
10-7. Seleccionando inductancia
1 Pantalla de inductancia
Al nivel de inductancia se lo puede
variar entre 0 (cero) y 99.1
Incrementar
Ac c e s s
Mig Type
>Induct .
Purge
Le v e l
30
Le v e l
99
Accese la
pantalla de
establecimiento
Oprima el selector
de modo
10-8. Seleccionando el tiempo de purga
1 Pantalla de purga
Al tiempo de purga se lo puede va-
riar entre 0,0 (cero) y 25,0 segun-
dos.
1
Incrementar
Mig Type
Induct .
>P u r g e
Vol tage
Time
0.0
Time
25.0
Purga solamente cuando el
programa de soldadura no
está funcionando.
Accese la
pantalla de
establecimiento
Oprima el selector
de modo
OM-172 324 Página 53
10-9. Seleccionando el método de percepción de voltaje
1 Pantalla de retroalimentación
de voltaje
Cuando se use la fijación de 17pi-
nes, la retroalimentación de voltaje
viene a través de la fuente de poder
y a la señal de retroalimentación se
la envía al alimentador a través del
cordón de 17pines.
Si se usa la fijación de 17pines, se
recomienda que los terminales per-
ceptores de voltaje en la fuente de
poder de soldadura se usen para
monitorear el voltaje del arco en la
pieza de trabajo.
Cuando se usa la fijación de per-
cepción de voltaje, la retroalimenta-
ción de voltaje del arco es a través
de los cables de percepción de vol-
taje, conectados al alimentador.
Use esa fijación cuando hay más
de 50 pies (15 m.) de cable de sol-
dadura.
Induct .
Purge
>Vol tage
ArcStart
Co n t r o l
Feedback
>1 7 P i n
1
Co n t r o l
Feedback
>V . S e n s e
Incrementar
Oprima el selector
de modo
Accese la
pantalla de
establecimiento
10-10. Seleccionando el método de arranque de arco
No se usa la selección de arranque de arco cuando se esté soldando en un MIG
sin pulso.
No use la fijación de arranque caliente para alambres de 0,035 pulg. (9 mm.) o de
diámetro menor.
Notese
Ar c S t a r t
Ty p e
>H o t S t a r t
1 Exhibición del arranque del
arco
Use el modo de arranque caliente
para soldadura con pulso con un
modelo de 450 amperios tipo inver-
sor cuando necesite una corriente
alta inicial para arrancar alambres
de soldadura de gran diámetro.
Cuando esté en hot start (arran-
que caliente), el modelo de inverso-
ra de 450 amperios arranca el arco
en el modo VC y luego se pasa al
modo CC una vez que el arco ha
arrancado. No use hot start
(arranque caliente) a no ser que es-
té usando un modelo de 450 ampe-
rios tipo inversor.
1
Incrementar
Purge
Vol tage
>A r c S t a r t
Arc Time
Pu l se
Ar c S t a r t
>S t a n d a r d
Ar c S t a r t
Ty p e
>S o f t S t a r t
Oprima el selector
de modo
Accese la
pantalla de
establecimiento
OM-172 324 Página 54
10-11. Refijando el tiempo del arco
1 Pantalla del tiempo de arco
La unidad acumula horas de arco
hasta 9999,99 horas y 999999 ci-
clos de soldadura antes de regre-
sar a cero (0). El medidor del tiempo
del arco puede ser rearmado usan-
do esta pantalla.
1
Vol tage
Arc Start
>A r c T i me
Wi refeed
0.00Hrs
0Cyc l
>N o R e s e t
0.00Hrs
0Cyc l
>R e s e t
Press
Incrementar
Oprima el selector
de modo
Accese la
pantalla de
establecimiento
10-12. Seleccionando las unidades para determinar la velocidad de alimentación y el tipo
de motor
Incrementar
1 Pantalla de alimentación del
alambre
La unidad expuesta de la velocidad
del alambre (PPM o MPM) puede
ser cambiada al igual que el tipo del
motor de alimentación (estándar,
de baja velocidad, o de alta veloci-
dad).
ArcStart
Arc Time
>Wi refeed
Wi retype
Di s p l a y
>I PM
Mo t o r T y p e
Standard
Di s p l a y
>MPM
Mo t o r T y p e
Standard
1
Di s p l a y
IPM
Mo t o r T y p e
>S t a n d a r d
Di s p l a y
IPM
Mo t o r T y p e
>L o w S p d
Di s p l a y
IPM
Mo t o r T y p e
>H i g h S p d
IncrementarIncrementar
Decrementar
Oprima el selector
de modo
Accese la
pantalla de
establecimiento
Selección de
parámetro
OM-172 324 Página 55
10-13. Seleccionando el tipo de alambre
Si se cambia el tipo del alambre, haga un rearmamiento de la memoria (véase
sección 10-15), inmediatamente después de haber seleccionado el tipo de
alambre, para traer a la pantalla los programas correctos de soldadura.
Notese
1 Pantalla del tipo de alambre
Seleccione alambre suave cuando
use alambre de aluminio en el ali-
mentador de alambre. Seleccione
alambre duro cuando use cualquier
otra clase de alambre.
Incrementar
Wi re Type
In Feeder
>H a r d w i r e
1
Arc Time
Wi refeed
>Wi r e t y p e
Display
Wi re Type
In Feeder
>S o f t w i r e
Oprima el selector
de modo
Accese la
pantalla de
establecimiento
10-14. Seleccionando la pantalla
Oprima el
selector de
modo
Incrementar
Incrementar
1 Seleccionando la pantalla
La pantalla puede mostrar ampe-
rios, lecturas actuales o imprimir un
comando.
1
Wi refeed
Wi retype
>Di s p l a y
Memo r y
Command
Amp s
Actua l
Tome acceso
a la pantalla
de estableci-
miento
OM-172 324 Página 56
10-15. Rearmando la memoria
Incrementar/
decrementar
Incrementar/
decrementar
Selección de
parámetro
Selección de
parámetro
Oprima el
selector de
modo
1 No hay rearmamiento
No se puede rearmar la memoria
2 Rearmamiento de programa
Oprima el botón para seleccionar el
parámetro y rearmar el último pro-
grama activo de las fijaciones origi-
nales del programa, hechas en la
fábrica. Todos los otros programas
y la información de establecimiento
inicial quedaran iguales.
3 Rearmamiento del sistema
Oprima el botón para seleccionar el
parámetro y rearmar los programas
y el establecimiento inicial a las fija-
ciones originales de la fábrica. Los
establecimientos iniciales al siste-
ma, tiempo de arco y tipo de mode-
lo, no serán afectados por un rear-
mamiento del sistema.
4 Pantallas de rearmamiento
(establecimiento predetermi-
nado)
Wi retype
Display
>Me mo r y
Shutdown
>N o R e s e t
>P r o g r a m 1
Rese t
Press
>P r o c e s s
Sequence
Card
>P r g 1
Pu l se
035 Steel
Argon Oxy
1
2
4
>S y s t e m
Rese t
Press
3
Tome acceso
a la pantalla
de estableci-
miento
10-16. Seleccionando apagamiento de arranque de arco/error en percepción de voltaje
1 Pantalla de apagamiento de
voltaje
Cuando esté prendido el Arc Start/
Volt Sense (arranque de arco/per-
cepción de voltaje), la unidad se
apaga cuando no se ha percibido
voltaje de arco. Si la unidad se apa-
ga, exhibe un mensaje de error
(véase la sección 12-3).
Con el Arc Start/Volt Sense
(arranque de arco/percepción de
voltaje) apagado, la unidad conti-
nua alimentando alambre aunque
haya percibido ausencia del voltaje
de arco.
Display
Memo r y
>S h u t d o w n
Name
Ar c S t a r t /
Vo l t S e n s e
>On
1
Ar c S t a r t /
Vo l t S e n s e
>O f f
Incrementar
Oprima el
selector de
modo
Accese la
pantalla de
establecimiento
OM-172 324 Página 57
10-17. Seleccionando el programa de característica de nombre
Incrementar
Oprima el
selector de
modo
1 Pantalla del nombre
Cuando se ha usado una tarjeta de
datos, se pueden nombrar los pro-
gramas que se han escrito desde la
unidad a la tarjeta.
Memo r y
Shutdown
>N a m e
Program
Ca r d
Pr o g r ams
>On
Ca r d
Pr o g r ams
>O f f
1
Accese la
pantalla de
establecimiento
10-18. Selección de programa remoto
La selección del programa remoto está en el código binario, con A como el bit,
menos significante, y C como el bit más significante.
Notese
1 Pantalla del programa
Cuando se ha prendido el progra-
ma, se puede usar un dispositivo
remoto para seleccionar el progra-
ma. Cuando esté apagado, la se-
lección del programa tiene que ha-
cerse desde el control colgante de
enseñanza del robot o el panel de
pulso de interface.
Shutdown
Name
>P r o g r am
Stick
Remo t e
Pr o g r am
>O ff
Remo t e
Pr o g r am
>On
1
Incrementar
Oprima el
selector de
modo
Accese la
pantalla de
establecimiento
10-19. Selección de verificación de alambre pegado (Stick check)
1 Pantalla de verificación de
congelamiento del alambre.
(Stick check)
Cuando la pantalla stick check
(verificación del congelamiento del
alambre) esté prendida, hay una ru-
tina que se hace para verificar que
no se haya congelado el alambre al
fin de cada suelda. Cuando esté
apagada, no se hace esta rutina.
Name
Program
>S t i c k
Jog IPM
St i c k
Ch e c k
>On
St i c k
Ch e c k
>O ff
1
Incrementar
Oprima el
selector de
modo
Accese la
pantalla de
establecimiento
OM-172 324 Página 58
10-20. Selección de la velocidad de alimentación lenta
Incrementar
Oprima el
selector de
modo
Accese la
pantalla de
establecimiento
1 Pantalla del PPM de avance
lento
Se puede variar la velocidad de ali-
mentación lenta de 50 a 750 PPM.
Program
Stick
>J o g I PM
Robot
IPM
>5 0
IPM
>7 8 0
1
Esta característica se usa
solamente con robotes de
estilo de arco prendido.
10-21. Selección del tipo de robot
1 Pantalla del tipo de robot
A esta interface se la puede progra-
mar para que funcione con tres di-
ferentes tipos de controladores de
robot.
El robot tiene control del arco pren-
dido pero el interface tiene control
de las secuencias de soldadura.
Hay dos canales análogos que el
robot puede usar.
El robot tiene control del arco pren-
dido pero el interface tiene control
de las secuencias de soldadura. No
hay canales análogos que el robot
pueda usar.
El robot tiene control del arco pren-
dido, la fuente de poder de soldadu-
ra, contactor, la velocidad de ali-
mentación, la válvula de gas, y dos
canales análogos.
La fijación del tipo de robot afecta
las capacidades de programa en el
interface. Véase la secciones 6 y 8.
Stick
Jog IPM
>Robot
Arc Fai l
Co n t r o l o f
>A r c O n
&Ana l og
Inputs
Co n t r o l o f
>A r c O n
NoAna l og
Inputs
1
Co n t r o l o f
>PS, W i r e ,
Gas &
Ana l og
Incrementar
Oprima el
selector de
modo
Accese la
pantalla de
establecimiento
Incrementar
OM-172 324 Página 59
10-22. Selección del error del voltaje del arco
Oprima el
selector de
modo
Incrementar
1 Pantalla del monitor
Da la forma para habilitar/deshabili-
tar la característica del error de
voltaje del arco y para fijar una
gama aceptable de deviación del
voltaje de arco fijado o longitud del
arco (trim) antes de que el error se
active.
Cuando esta característica esté
apagada, las variaciones del volta-
je del arco o la longitud del arco no
causarán un error, o apagarán la
unidad.
Cuando esta característica esté
prendida, y se ha fijado la gama de
deviación ("0,19,9 voltios del
voltaje de soldadura deseado), las
variaciones del voltaje y longitud
del arco fuera de esta gama por un
período de tiempo más largo que lo
que fué fijado por el temporizador
de error de arco, causa ya sea que
el relevador de error se energice o
que la unidad se apague depen-
diendo en la fijación de error de
apagamiento del Arc Start/Volt
Sense (arranque de arco/percep-
ción del voltaje).
Robot
Arc Fai l
>Mo n i t o r
Sof tware
Ar c Vo l t s
>On
2.0 Volts
1.0 Sec
Arc Vol ts
>O f f
1
Cuando se ha rearmado el sistema, se
ha fijado el monitor a Off.
Accese la
pantalla de
establecimiento
10-23. Número de la versión del software
Oprima el
selector de
modo
1 Pantalla del número de la ver-
sión del ejemplo
Cuando se comunique con perso-
neros de servicio, es posible que
requiera este número. (Verifique la
pantalla actual de la unidad para
encontrar el número). La fábrica
mantiene este número en sus ar-
chivos con el número de serie de la
unidad.
1
Robot
Arc Fai l
Mon i t o r
>S o f t w a r e
Ve r s i o n
#123456Z
Accese la
pantalla de
establecimiento
OM-172 324 Página 60
SECCION 11 MENU DE CONTROL
El menu de control le permite al usuario acceso a la fijación del tiempo de levantamiento que controla el levantamiento
y el tiempo de caída de la onda cuadrada del pulso. Cambiando la fijación del tiempo de levantamiento cambia la
forma de la onda cuadrada redondeando sus esquinas, y hace posible el acallar el pulso del arco, simplemente cam-
biando el tiempo de levantamiento.
11-1. Usando la pantalla del menú
Botón para
incrementar
Pantalla de control del panel frontal
1 Pantalla de control del panel
frontal
La pantalla del panel frontal durante
la fijación de control.
2 Botones para incrementar/de-
crementar del panel de pulso
3 Interruptor de potencia en el
panel de atrás
Oprima y sostenga los dos botones
mientras prenda la unidad. Suelte
los botones cuando control apa-
rece en la pantalla del panel frontal.
4 Pantalla de control del panel
de pulso
Siga este proceso cada vez que
requiera acceso. Para salvar cual-
quier cambio hecho durante la
pantalla de control y/o salir de la
pantalla de control, oprima el botón
reset (rearmar) en el panel frontal.
1
2
>Rise Time >1250 A/ms
3
Cont r o l
4
Botón para
decrementar
Pantalla del panel de pulso
OM-172 324 Página 61
11-2. Fijando el tiempo de levantamiento
Una fijación de tiempo de levantamiento máximo hace que la fuente de poder de
soldadura se vaya a su salida máxima.
Notese
1 Pantalla del tiempo de levan-
tamiento
La fijación depende en las caracte-
rísticas de arco deseadas. Haga
una suelda de prueba después de
cada fijación hasta que obtenga las
características de arco deseadas.
Use el botón incrementar/decre-
mentar para cambiar la fijación.
La gama es de 250 a 1250 A/ms.
Oprima el botón de rearmar para
salvar la fijación y salga del menú
de control.
1
> 255 A/ms
>Rise Time >1250 A/ms
Incrementar/De-
crementar
Rearma
>P r o c e s s
Sequence
Card
>P r g 1
Pu l se
035 Steel
Argon Oxy
Pantalla del
control de
acceso
OM-172 324 Página 62
SECCION 12 MANTENIMIENTO Y CORRECCION
DE AVERIAS
12-1. Manutención Rutinario
3 Meses
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado.
Reemplace
etiquetas no
legibles.
Desconecte la potencia antes de dar servicio.
3 Meses
O
6 Meses
Manguera de gas
Cable de la
antorcha
Reemplace
partes
rajados.
Cordón de
14-pines.
Sople o aspire adentro.
Durante servicio pesado,
límpielo mensualmente.
12-2. Protección de sobrecarga
Apague el robot, la interface, y la
fuente de poder de soldadura.
1 Disyuntor de circuitos CB1
CB1 protege al interface de la so-
brecarga. Si salta CB1, la unidad se
apaga.
Permita un período de enfriamiento
y manualmente rearme el disyun-
tor.
2 Fusible F1
F1 protege al interface de la sobre-
carga. Si se abre F1, la unidad se
apaga.
Reemplace F1 con un fusible del
mismo tipo, tamaño, y capacidad.
ST-800 962-A
1
2
OM-172 324 Página 63
12-3. Pantallas de error del panel frontal
1 Memory CRC Error Display
(Pantalla que muestra error en
la memoria CRC)
Se ha detectado o se ha cargado da-
tos de programa corruptos. El valor
X indica el número del programa.
Esto puede ser causado por informa-
ción que no es compatible en la tarje-
ta de datos o una mala memoria.
2 Memory Range Error Display
(Error en la pantalla de la gama
de memoria)
Se ha seleccionado la gama inco-
rrecta de soldadura en la fuente de
poder. El valor X indica el número
del programa.
Puede ser causado por fijaciones de
gama inapropiadas o datos cargados
inapropiados dentro de la unidad de
interface.
3 No Volt Sensed Error Display
(Pantalla que muestra error
donde no hay percepción de
voltaje)
El circuito de percepción del voltaje
del arco no recibió retroalimentación
dentro del tiempo requerido después
de que se estableció el arco.
Puede ser causado por inhabilidad
de establecer el arco en el itinerario
de pulso, o por la falta de retroalimen-
tación de voltaje.
4 No Tach Sensed Error Display
(Pantalla de error que no se
siente el tacómetro)
La retroalimentación del tacómetro
del motor no está llegando al control.
Pudiera ser causada por obstruccio-
nes en el sistema de alimentación de
alambre o un sistema de alimenta-
ción de alambre dañado.
5 Pantalla de error de parada del
arco
El problema está ocurriendo al fin del
arco.
Pudiera ser causado por obstruccio-
nes en el sistema de alimentación de
alambre o un sistema de alimenta-
ción de alambre dañado.
6 Pantalla de error del arranque
de arco
El problema está ocurriendo durante
el arranque del arco.
Pudiera ser causado por obstruccio-
nes en el sistema de alimentación de
alambre o un sistema de alimenta-
ción de alambre dañado.
No Vo l t
Sensed Er ror
Memo r y
CRC
Prg X
Error
1
2
Memo r y
Range
Prg X
Error
3
No Tach
Sensed Er ror
Arc
Start Error
Arc
Stop Error
4
6
5
OM-172 324 Página 64
12-4. Pantallas de error (continuada)
1 Error Pantalla de ciclo de
parada
Se ha detectado un error y el robot no
ha detenido su ciclo de soldadura
causando que la unidad de interface
detenga el ciclo de soldadura y espe-
re para que el robot se detenga.
2 Pantalla de error en la lectura
de la tarjeta
El lector de tarjeta no está funcionan-
do apropiadamente.
Puede ser causado por una tarjeta de
datos mala o un lector de tarjetas da-
ñado, una tablilla de circuito de micro-
procesador defectuosa, o un proble-
ma de alambrado.
3 Pantalla de Estop (parada de
emergencia) del robot
La parada de emergencia (Estop)
del robot está activa. La unidad inter-
face se quedará en un estado cerra-
do hasta que se suelte Estop.
4 Pantalla de error en la
detección de la corriente a tierra
Se ha detectado corriente de solda-
dura en la conexión a tierra.
Puede ser causada por un conductor
que está haciendo conexión al cha-
sís de la unidad.
5 Pantalla de error muestra que
se ha congelado el alambre
El alambre de soldadura se ha pega-
do a la pieza de trabajo al fin de la sol-
dadura.
Puede ser causada por malas condi-
ciones de soldadura.
6 Pantalla de error del espacio de
tiempo de la falla de arco
No se establecio un arco durante el
tiempo permitido.
Podría ser causado por un sistema
de alimentación de alambre inopera-
ble, la falta de gas protector, o una
fuente de poder de soldadura que es-
tá operando inadecuadamente.
Arc Fai l
Time Out Error
Ground
Det ec t
Cur rent
Error
4
5
Wi re
St ick Error
6
Stop Weld
Error Detected
Cyc l e
1
Error
Card Read
2
Robot
E Stop
3
OM-172 324 Página 65
12-5. Indicadores luminosos diagnósticos de la tablilla de interface PC5
1 Tapa de los indicadores lumino-
sos diagnósticos
Quite la tapa.
2 Tablilla de interface PC5
Los indicadores luminosos diagnósti-
cos están visibles dentro de la
unidad, ubicados al extremo de la
tablilla de interface PC5, enfrentán-
dose hacia la parte delantera de la
unidad.
Refiérase a la sección 12-6 para más
información en los indicadores lumi-
nosos diagnósticos.
Reinstale la tapa después de verificar
los indicadores luminosos diagnósti-
cos.
LED1
LED2
LED9
LED8
LED4
LED7
LED6
LED3
LED5
ST-800 755-B / ST-801 094
2
1
12-6. Indicadores diagnósticos luminosos en el tablero de interface PC5
Indicador
luminoso
Estado Diagnosis
1 Prendido Indica que hay +15 voltios presente en la tablilla de enterface PC5 con respecto al común de la fuente de poder.
Apagado Si el indicador luminoso 1 está apagado y los indicadores luminosos 2 a 5 estan prendidos, reemplace la tabli-
lla de interface PC5. Si el indicador luminoso 1 está apagado y los indicadores luminosos 2 a 5 están apaga-
dos, verifique el interruptor de potencia S1, el rectificador integrado SR1, la tablilla del motor PC3. Reemplace
S1, SR1, y PC1 si fuera necesario.
2 Prendido Indica que hay 15 voltios presente en la tablilla de enterface PC5 con respecto al común de la fuente de poder.
Apagado Si el indicador luminoso 2 está apagado y los indicadores luminosos 1, 3, 4, y 5 están prendidos, reemplace
la tablilla de interface PC5. Si el indicador luminoso 2 está apagado y los indicadores luminosos 1, 3, 4 , y 5
están apagados, verifique el interruptor de potencia S1, el rectificador integrado SR1, y la tablilla del motor
PC3. Reemplace S1, SR1, y PC1 si fuera necesario.
3 Prendido Indica que hay +15 voltios CD presentes en la tablilla de interface PC5 con respecto al común de circuito CD.
Apagado Si el indicador luminoso 3 está apagado y los indicadores luminosos 1, 2, 4, y 5 están prendidos, reemplace
la tablilla de interface PC5. Si el indicador luminoso 3 está apagado y los indicadores luminosos 1, 2, 4 , y 5
están apagados, verifique el interruptor de potencia S1, el rectificador integrado SR1, y la tablilla del motor
PC3. Reemplace S1, SR1, y PC1 si fuera necesario.
4 Prendido Indica que hay 15 voltios CD presentes en la tablilla de interface PC5 con respecto al común de circuito CD.
Apagado Si el indicador luminoso 4 está apagado y los indicadores luminosos 1, 2, 3, y 5 están prendidos, reemplace
la tablilla de interface PC5. Si el indicador luminoso 4 está apagado y los indicadores luminosos 1, 2, 3 , y 5
están apagados, verifique el interruptor de potencia S1, el rectificador integrado SR1, y la tablilla del motor
PC3. Reemplace S1, SR1, y PC1 si fuera necesario.
5 Prendido Indica que hay +15 voltios CD presentes en la tablilla de interface PC5 con respecto al común de circuito CD.
Apagado Si el indicador luminoso 5 está apagado y los indicadores luminosos 1 a 4 estan prendidos, reemplace la tabli-
lla de interface PC5. Si el indicador luminoso 5 está apagado y los indicadores luminosos 1 a 4 están apaga-
dos, verifique el interruptor de potencia S1, el rectificador integrado SR1, la tablilla del motor PC3. Reemplace
S1, SR1, y PC1 si fuera necesario.
6 Prendido Indica que el contactor no tiene energía; ésta es el modo de aguardar normal.
Apagado Indica que el contactor está energizado.
7 Prendido Indica que el modo VC ha sido seleccionado.
Apagado Indica que el modo CC ha sido seleccionado.
8 Prendido Indica que la válvula GS1 no está energizada; el modo normal de aguardar.
Apagado Indica que la válvula de gas GS1 está energizada.
9 Prendido Indica que el motor de alimentación de alambre M1 no está funcionando; el modo normal de aguardar.
Apagado Indica que el motor de alimentación M1 está funcionando.
OM-172 324 Página 66
12-7. Indicadores diagnósticos luminosos en el tablero de interface del usuario PC4
1 Interface Robótica II
2 Tablero de interface del usuario
PC4
A los indicadores diagnósticos lumi-
nosos se los ve dentro de la unidad,
ubicados en PC4 que está montado
en el panel del centro encarando la
parte frontal de la unidad.
Refiérase a la sección 12-8 para más
información en los indicadores diag-
nósticos luminosos.
Reinstale la tapa de arriba después
de verificar los indicadores diagnósti-
cos luminosos.
LED1 LED2
LED9LED8
LED4LED7
LED6
LED3 LED5
Ref. ST-801 124-B
2
1
LED11
LED10
LED24
LED25
LED22
LED23
LED26LED12
LED13
LED14
LED15
LED19
LED16
LED17
LED18
LED21 LED20
OM-172 324 Página 67
12-8. Indicadores diagnósticos luminosos en el tablero de interface PC4
Indicador
luminoso
Estado Diagnosis
Prendido Indica señal prendida para RPS8A.
1
Apagado Indica señal apagada para RPS8A.
Prendido La señal de entrada está prendida desde el robot a la válvula de gas protector.
2
Apagado La señal de entrada está apagada desde el robot a la válvula de gas protector.
Prendido La señal de entrada está prendida mostrando el contactor de la fuente de poder de soldadura.
3
Apagado La señal de entrada está apagada mostrando el contactor de la fuente de poder de soldadura.
Prendido Señal de entrada prendida para RPS8C.
4
Apagado Señal de entrada apagada para RPS8C.
Prendido Señal de entrada prendida para la purga del gas protector.
5
Apagado Señal de entrada apagada para la purga del gas protector.
Prendido Señal de entrada prendida para la retracción lenta.
6
Apagado Señal de entrada apagada para la retracción lenta.
7
Prendido Indica que hay +24 voltios DC presentes en el tablero de interface del usuario PC4 con respecto al común
de la fuente de poder.
7
Apagado No hay +24 voltios CD en el tablero de interface del usuario PC4.
8
Prendido Indica que hay 15 voltios CD presentes en la tablilla de interface PC5 con respecto al común de circuito
CD.
8
Apagado No hay 15 voltios CD en el tablero de interface del usuario PC4.
9
Prendido Indica que hay +15 voltios CD presentes en la tablilla de interface PC5 con respecto al común de circuito
CD.
9
Apagado No hay +15 voltios CD en el tablero de interface del usuario PC4.
Prendido Señal de entrada prendida para avance lento.
10
Apagado Señal de entrada apagada para avance lento.
Prendido Indica señal prendida para RPS8B
11
Apagado Indica señal apagada para RPS8B
12 21 no usado
Prendido La señal de salida está prendida para indicar que el alambre está pegado.
22
Apagado La señal de salida está apagada para indicar que el alambre no está pegado.
Prendido La señal de salida está prendida indicando una señal de avance lento del robot ABB.
23
Apagado La señal de salida está apagada indicando que no hay un avance lento del robot ABB.
Prendido La señal de salida está prendida indicando que se ha detectado corriente de soldadura.
24
Apagado La señal de salida está apagada indicando que no se ha detectado corriente de soldadura.
Prendido La señal de salida está prendida indicando que hay una falla en el arco.
25
Apagado La señal de salida está apagada indicando que no hay falla en el arco.
Prendido La señal de salida está prendida indicando que la fuente de poder de soldadura está lista.
26
Apagado La señal de salida está apagada indicando que la fuente de poder de soldadura no está lista.
OM-172 324 Página 68
SECCION 13 DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 13-1. Diagrama de circuito para la unidad interface robótica
OM-172 324 Página 69
SD-185 806
OM-172 324 Página 70
Ilustración 13-2. Diagrama de circuito para la tablilla del microprocesador PC1
OM-172 324 Página 71
SD-161 039-A
OM-172 324 Página 72
Ilustración 13-3. Diagrama de circuito para la tablilla del motor PC3
OM-172 324 Página 73
SD-083 388-B
OM-172 324 Página 74
Ilustración 13-4. Diagrama de circuito para la tablilla de interface del cliente PC4 (parte 1 de 2)
OM-172 324 Página 75
SD-180 191 (Part 1 of 2)
OM-172 324 Página 76
Ilustración 13-5. Diagrama de circuito para la tablilla de interface del cliente PC4 (parte 2 de 2)
OM-172 324 Página 77
SD-180 191 (Part 2 of 2)
OM-172 324 Página 78
Ilustración 13-6. Diagrama de circuito para la tablilla de interface PC5
OM-172 324 Página 79
SD-165 466
OM-172 324 Página 80
Ilustración 13-7. Diagrama de circuito para la tablilla de filtro PC6
SB-179 739
OM-172 324 Página 81
Ilustración 13-8. Diagrama de circuito para la tablilla de la pantalla PC7
SC-165 462-A
OM-172 324 Página 82
Ilustración 13-9. Diagrama de circuito para la tablilla de la tarjeta de datos PC8
SA-156 626-A
Ilustración 13-10. Diagrama de circuito para la tablilla de la pantalla de pulso PC9
SA-158 163
OM-172 324 Página 83
Ilustración 13-11. Diagrama de circuito para la tablilla de unión PC10
SC-176 534
OM-172 324 Página 84
SECCION 14 LISTA DE PARTES
3
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
17
13
14
15
16
2
18
20
19
ST-801 142
24
23
22
21
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Ilustración 14-1. Sección de la caja c/componentes
OM-172 324 Página 85
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 14-1. Sección de la caja c/componentes
Quantity
1 PC3 071 642 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, motor speed control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 098 691 STAND-OFF, No. 6-32 x .500 lg 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 C1 031 692 CAPACITOR, elctlt 750uf 200VDC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 006 426 CLAMP, capacitor 2.000dia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 R3 079 497 RESISTOR, WW fxd 25W 2K ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 605 741 CLIP, mtg resistor 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 R2 030 941 RESISTOR, WW fxd 100W 5 ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 R1 030 651 RESISTOR, WW fxd 25W 10 ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 166 357 CASE SECTION, bottom/sides 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+166 512 COVER, top 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134 327 LABEL, warning general precautionary 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 PLG7 165 897 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
111 030 CONNECTOR, edge skt 20-18ga 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 009 335 STAND-OFF, No. 4-40 x .625 lg 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 155 022 CABLE, ribbon 34posn 12.000 in 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 169 923 CABLE, ribbon 24posn 14.000 in 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 PC1 171 525 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, processor w/prom 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG11 115 092 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113 746 CONNECTOR, rect skt 24-18ga 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG13 163 467 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147 995 CONNECTOR, rect skt 22-18ga 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG15 153 501 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147 995 CONNECTOR, rect skt 22-18ga 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG17 115 093 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113 746 CONNECTOR, rect skt 24-18ga 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG18 162 382 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113 746 CONNECTOR, rect skt 24-18ga 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 155 629 CABLE, ribbon 14posn 3.000 in 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 126 689 STAND-OFF, No. 6-32 x 1.500 lg 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 PC5 165 463 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, I/O interface 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG51 158 720 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147 995 CONNECTOR, rect skt 22-18ga 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG52,58 158 719 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147 995 CONNECTOR, rect skt 22-18ga 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG53 131 204 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113 746 CONNECTOR, rect skt 24-18ga 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG54 148 439 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147 995 CONNECTOR, rect skt 22-18ga 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG55 115 092 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113 746 CONNECTOR, rect skt 24-18ga 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG56 115 093 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113 746 CONNECTOR, rect skt 24-18ga 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG57 164 900 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147 995 CONNECTOR, rect skt 22-18ga 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 019 663 MOUNT, nprn 15/16 OD x 3/8rec 3/16 x 3/8 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 T2 090 465 XFMR, signal 115V 24VCT 4A 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 T1 169 063 XFMR, control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 SR1,SR2 035 704 RECTIFIER, integ 40A 800V 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 C2 169 080 CAPACITOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 1T 157 169 BLOCK, term 20A 16 pole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
601 219 LINK, jumper term blk 20A 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 CR1 109 006 RELAY, encl 24VAC DPDT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D1 171 386 DIODE, w/leads 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PC10 176 536 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, junction 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG6 163 467 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG166 131 052 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C3 179 217 CAPACITOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-172 324 Página 86
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 14-2. Panel frontal c/componentes
Quantity
1 DSPL1 165 459 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, display 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 166 355 PANEL, front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
057 359 BLANK, snap-in nyl .375mtg hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 164 757 GASKET, meter lens 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 169 419 COVER, troubleshooting lights 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 154 109 PLATE, ident inner control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 155 024 LENS, clear anti glare 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 168 337 PANEL, control inner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 PC8 156 623 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, data card 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG60 153 501 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147 995 CONNECTOR, rect skt 22-18ga 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 DSPL2 158 160 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, side display 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 144 844 STAND-OFF, No. 6-32 x .875 lg 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 NAMEPLATE, (order by model and serial No.) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 168 459 DOOR, access 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 089 899 LATCH, slide 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 153 169 ACTUATOR, switch 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 089 032 LENS, LED 4341 red 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ST-801 143-A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Ilustración 14-2. Panel frontal c/componentes
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-172 324 Página 87
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 14-3. Panel central c/componentes
Quantity
1 099 037 EDGE TRIM, style 62-1/16 black w/clips (order by ft) 2ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 2T 157 169 BLOCK, term 20A 16 pole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 038 839 BLOCK, term 20A 5 pole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
601 219 LINK, jumper term blk 20A 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CR2 052 964 RELAY, encl 24VDC DPDT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 134 201 STAND-OFF SUPPORT, pc card 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 166 354 PANEL, mtg cmpts 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 PC4 180 189 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, interface (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
012 633 FUSE, mintr gl 1A 250V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG3 158 768 CONNECTOR, rect 24P/S 2 row plug 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113 746 CONNECTOR, rect skt 24-18ga 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG6 164 467 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147 995 CONNECTOR, rect skt 22-18ga 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG70 115 092 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113 746 CONNECTOR, rect skt 24-18ga 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
34
5
6
7
ST-801 144
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Ilustración 14-3. Panel central c/componentes
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-172 324 Página 88
1
2
3
4
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ST-801 145
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Ilustración 14-4. Panel de atrás c/componentes
OM-172 324 Página 89
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 14-4. Panel de atrás c/componentes
Quantity
1 171 363 PANEL, rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 S1 111 997 SWITCH, rocker spst 10A 250VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 046 432 HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 panel mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 F1 012 655 FUSE, mintr cer 10A 250V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 139 042 BUSHING, strain relief .270/.480 ID 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 171 367 RECEPTACLE, w/components (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PC2 134 560 CIRCUIT CARD, filter 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R4 074 110 RESISTOR, c 1W 10K ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC21 076 624 CONNECTOR, circ 4 pin rcpt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 RC9 152 492 CONNECTOR & PINS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134 731 CONNECTOR, circ pin 14-18ga 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 RC8 153 884 CONNECTOR, circ 19skt rcpt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 CB1 011 991 CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 1.5A 250VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 073 756 STAND-OFF, No. 6-32 x .625 lg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 PC6 179 741 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, filter 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG89 131 204 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113 746 CONNECTOR, rect skt 24-18ga 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG82 158 720 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147 995 CONNECTOR, rect skt 22-18ga 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 RC20 139 268 CONNECTOR, circ 10skt rcpt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 FL1 084 171 FILTER, line pwr 115/250V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
176 872 CABLE, motor/gas (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153 886 CONNECTOR, circ 19 pin plug 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
039 734 CONNECTOR, circ clamp str rlf 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
600 798 CABLE, port No. 16 10/c (order by ft) 30ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
071 892 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
079 534 CONNECTOR, circ skt 14-18ga 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
079 739 CONNECTOR, circ clamp str rlf 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
158 373 CABLE, interconnecting power 10ft (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
097 868 CONNECTOR, circ 17skt plug 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116 964 CONNECTOR, circ clamp str rlf 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
600 343 CABLE, port No. 16 5/c (order by ft) 10ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
097 866 CONNECTOR, circ 17 pin plug 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
175 115 CABLE, interconnecting 10ft (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141 162 CONNECTOR & PINS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134 731 CONNECTOR, circ pin 14-18ga 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
079 739 CONNECTOR, circ clamp str rlf 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121 274 CABLE, port No. 18 12/c (order by ft) 10ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
152 370 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
079 534 CONNECTOR, circ skt 14-18ga 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
079 739 CONNECTOR, circ clamp str rlf 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133 866 CABLE, volt sense 35ft (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
073 686 CONNECTOR, circ 4skt plug 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
039 828 CONNECTOR, circ clamp str rlf 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133 859 CABLE, shld No. 18ga 1/c (order by ft) 70ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG150 131 054 CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113 746 CONNECTOR, rect skt 24-18ga 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CR3 178 503 SWITCH, reed 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-172 324 Página 90
5
6
7
8
9 10 11 12
Includes
Items
13-16
1
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
29
23
29
30
31
13
14
32
33
34
15
16
14
3233
34
35
36
37
38
39
40
41
4
3
2
ST-801 153
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Ilustración 14-5. Ensamblaje del motor y sistema de alimentación
OM-172 324 Página 91
Part
No.
Item
No. Description
Ilustración 14-5. Ensamblaje del motor y sistema de alimentación
Quantity
1 046 779 DRIVE ASSEMBLY, wire (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 602 154 SCREW, cap stl hexhd .250-20 x .500 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 010 224 PIN, spring CS .187 x 1.000 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 166 337 HOUSING, adapter gun/feeder 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 085 242 FASTENER, pinned 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 085 244 WASHER, cupped stl .328 ID x .812 OD x .125 lip 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 010 231 SPRING, cprsn .770 OD x .105 wire x 1.225 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 085 243 KNOB, adjustment tension 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 166 071 LEVER, mtg pressure gear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 079 634 PIN, hinge 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 151 828 PIN, cotter hair .054 x .750 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 166 338 LEVER, mtg pressure gear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 144 172 FITTING, brs barbed M 3/16tbg x .250-20 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 166 072 SPACER, gear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 604 538 WASHER, flat stl SAE .312 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 079 772 KNOB, plstc T 1.500 lg x .312-18 x 2.000 bar 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 070 397 INSULATION, motor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 173 128 BRACKET, mtg motor/gas 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 075 150 WASHER, shldr nyl 1.000 OD x .375 ID 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 010 910 WASHER, flat stl SAE .375 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 602 213 WASHER, lock stl split .375 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 079 624 SCREW, cap stl hexhd slflkg .375-16 x 2.250 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 173 145 MOTOR, gear (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 047 636 CONNECTOR & PINS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
079 535 CONNECTOR, circ pin push-in 14-18ga 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 079 739 CLAMP, cable strain relief sz 17 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 172 996 CABLE, motor 12.000 in 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 132 611 OPTICAL ENCODER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 153 631 CIRCUIT CARD, digital tach 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131 203 CONNECTOR & PINS (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114 656 CONNECTOR, rect pin 24-18ga 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 +172 807 MOTOR, gear 1/8hp 115VDC 2000RPM (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153 491 KIT, brush replacement (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153 492 CAP, brush 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153 493 BRUSH CARBON 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 092 865 KEY, stl .1215/.1230 x .750 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 133 873 VALVE, 24VDC 2 way custom port 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
605 227 NUT, .750-14 knurled 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134 834 HOSE, SAE .187 ID x .410 OD (order by ft) 1ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149 332 CLAMP, hose .405-.485clp dia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
604 525 CABLE, port No. 18 2/c (order by ft) 3ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
026 202 DIODE, rect 1A 400V SP 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 053 842 GEAR, spur insulated w/bearing 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 079 626 SCREW, mach stl filh 10-32 x .875 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 605 518 SCREW, cap stl hexhd .250-20 x 1.250 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 072 010 WASHER, shldr nyl .437 OD x .316 ID x .187 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 079 625 WASHER, spring stl .500 shakeproof 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 000 418 SCREW, cap stl hexhd slflkg .250-20 x .500 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 602 241 WASHER, flat stl SAE .375 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 093 664 GEAR, spur insulated drive 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 601 872 NUT, stl hex full .375-16 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 602 243 WASHER, flat stl std .375 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
168 589 BUSHING, insulating 1.500dia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
168 590 BUSHING, insulating .750dia 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
080 438 BRACKET, ball clamp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
079 872 BRACKET, mtg pivot 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
080 439 BRACKET, ball clamp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
045 767 BAR, mounting 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2000
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras LA o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que
el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha
efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y
mano de obra al momento que fue embarcado desde
MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al
comprador al por menor, o un año después de mandar el
equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor
internacional.
1. 5 años piezas 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y
semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras
* Intellitig
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año piezas y mano de obra
* Alimentador de alambre DS-2
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolmate 185 y Spoolmate 250)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS
* Sistemas enfriados por agua
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Maxstar 140
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Equipo Cyclomatic de Miller
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los
modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True Blue por el período de tiempo que quede
de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o
por un mínimo de un año cualquiera que fuera más
largo).
4. 6 meses baterías
5. 90 Días piezas Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate 185 y Spolmate 250
* Cubiertas de lone
La garantía True Blue de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto,
boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos
colectores o partes que se gastan bajo uso normal.
2. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
3. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin
o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y
determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 7/00
IMPRESO EN EE.UU. 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/PaísCódigo postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Miller Robotic Interface II El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para