Miller INVISION 354MP CE El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Procesos
OM-196 596M/spa
Marzo 2005
Descripción
Soldadura Convencional por
Electrodo
Soldadura MIG
Soldadura MIG pulsada
(GMAW-P)
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco con control sinérgico integral
Invision 354MP
R
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
para corregir el problema. También se encuentra
información de garantía y servicio sobre su
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001:2000.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
Miller ofrece un manual
técnico, lo cual abastece
información más detallada
de partes y servicio para
su unidad. Para obtener un
manual técnico,
comuníquese con su
distribuidor local de Miller.
Su distribuidor también le
puede proveerle con
manuales de procesos de
soldadura tal como SMAW
(convencional), GTAW
(TIG), GMAW (MIG), y
GMAW-P (MIG-Pulsado).
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − DEFINICIONES 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiqueta de capacidades 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Símbolos y definiciones 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − INTRODUCCION 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Curva de voltios amperios 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − INSTALACION 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Seleccionando la ubicación 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Receptáculo remoto de 14 pines 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Receptáculo doble de 115 voltios CA y bréiqueres de circuitos 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Guía de servicio eléctrico 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Conectando la potencia de entrada 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 − OPERACION 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Controles del panel frontal 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Funciones de los medidores 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Pantallas de ejemplo 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Controles sinérgicos y vista en conjunto 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Pantalla inicial, modo de pulsación manual MIG, modo MIG y modo de soldadura convencional 19 . . . .
5-6. Pantallas para fijar 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-7. Escogiendo los programas de pulso y fijando los parámetros 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-8. Como los componentes de onda del modo manual de MIG pulsado, afectan el arco y velocidad en derre-
tir del alambre. 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-9. Vista en conjunto de los programas 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Mantenimiento rutinario 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Soplando hacia afuera con aire comprimido dentro de la unidad 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Lecturas de ayuda del voltímetro/amperímetro 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Códigos de error 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Reparacion de averias 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 8 − LISTA DE PARTES 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
dec_con1_spa11/02
Declaración de conformidad
Nombre del fabricante: Miller Electric Mfg. Co.
Dirección del fabricante: 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declara que este producto es: Invision 354MP
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC, 92/31/EEC
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC
Y sus enmiendas 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Estándares
Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco:
EN50199: Diciembre 1995
Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1989
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529: 1989
Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje:
Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 664-1: 1992
Sistemas de Corte por plasma, para uso manual: EN50192: 1995
Contacto en Europa:: Danilo Fedolfi, Managing Director
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telephone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290-203
OM-196 596 Página 1
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som_spa 8/03
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se mues-
tra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctrica-
mente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomáti-
co, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrecta-
mente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pe-
queño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DI-
RECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumi-
bles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pue-
den desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvani-
zado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-196 596 Página 2
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es-
capan de la soldadura.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro pa-
ra proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección late-
ral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflama-
ble.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cu-
biertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de solda-
dura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
dura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los es-
tándares de seguridad.
OM-196 596 Página 3
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si use un carro montacargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede da-
ñar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan co-
mo rodillos de alimentación.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
tas y guardas cerradas y en su lugar.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
ción.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y manutención
regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
patible electromagnéticamente.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
te.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Y Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado
de California por causar defectos al feto y en algunos casos,
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en Califor-
nia No. 25249.5 y lo que sigue)
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipu-
larlos.
Para un motor de gasóleo:
Y Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
Y El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus cons-
tituyentes se reconocen en el estado de California que pueden
causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema repro-
ductor.
OM-196 596 Página 4
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone:
305-443-9353, website: www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL
33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Código Nacional Ectrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma
02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www.
sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis High-
way, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−inter-
national.org).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
212−642−4900, website: www.ansi.org).
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy,
MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and
www. sparky.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superinten-
dent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are
10 Regional Offices−−phone for Region 5, Chicago, is 312−353−2220,
website: www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Na-
tional Research Council concluyo que:
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe-
gándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-196 596 Página 5
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli-
gros posibles como lo muestran los
símbolos.
1 Un choque eléctrico del elec-
trodo de soldadura o el alam-
brado puede matarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos.
No toque el electrodo con la
mano desnuda. No use guan-
tes mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase de el choque eléc-
trico aislandose usted mismo
del trabajo y la tierra.
1.3 Desconecte el enchufe de en-
trada o la potencia de entrada
antes de trabajar en la máqui-
na.
2 El respirar vapores y humos
puede ser peligroso para su
salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
2.2 Use ventilación forzada o al-
gún tipo de extracción de
humo.
2.3 Use ventilación para sacar el
humo y gases.
3 Chispas de la soldadura pue-
den causar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflama-
bles lejos de la soldadura. No
suelde cerca de materiales in-
flamables.
3.2 Las chispas de soldadura
pueden causar fuegos. Tenga
un extinguidor de fuego cer-
cano y tenga una persona vi-
gilando que esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden
quemar los ojos y lesionar la
piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de
seguridad. Use protección pa-
ra los oídos y abotónese el
cuello de la camisa. Use care-
ta de soldadura con un lente
de protección correcta. Use
protección de cuerpo comple-
to.
5 Entrenése y lea las instruccio-
nes antes de trabajar en la
máquina o soldar.
6 No quite o ponga pintura so-
bre esta etiqueta.
1/96
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2 2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-179 310
OM-196 596 Página 6
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli-
gros posibles como lo muestran los
símbolos.
1 Un choque eléctrico del elec-
trodo de soldadura o el alam-
brado puede matarlo.
2 Desconecte el enchufe de en-
trada o la potencia antes de
trabajar en la máquina.
3 Un voltaje peligroso se queda
en los capacitadores de entra-
da después de que se ha
apagado la potencia. No to-
que los capacitadores que es-
tén completamente cargados.
4 Siempre espere 60 segundos
después de que se ha apaga-
do la potencia antes de traba-
jar en la unidad, O...
5 Chequee el voltaje de los ca-
pacitadores de entrada y ase-
gúrese que esté cerca de ce-
ro antes de tocar cualquiera
de sus partes.
6 Cuando se prenda la poten-
cia, partes dañadas pueden
estallar o causar que otras
partes estallen.
7 Pedazos de las partes que
estallan pueden causar lesio-
nes. Siempre use un resguar-
do para la cara cuando esté
dando servicio a la unidad.
8 Siempre use mangas largas y
el cuello abotonado cuando
esté dando servicio a la uni-
dad.
9 Depués de haber tomado las
precauciones que se han
mostrado, conecte la potencia
a la unidad.
S-185 836
> 60 s
V
V
V
1
2
3
45
6 7
8
9
S-179 309-A
= <60
°
1 ¡Advertencia!, ¡Tenga Quida-
do! Hay peligros posibles co-
mo lo muestran los símbolos.
2 Equipo que cae puede causar
lesiones y hacer daño a la
unidad.
3 Siempre levante y sostenga la
unidad con ambas manijas.
Mantenga el ángulo de cual-
quier aparato de levantamien-
to a menos de 60 grados.
4 Use el carro apropiado para
mover la unidad.
5 No use una manija para le-
vantar o sostener la unidad.
1/96
1
2345
OM-196 596 Página 7
2-2. Etiqueta de capacidades
CV/CE
CC/CE
217 201-B / 217 202-B
OM-196 596 Página 8
2-3. Símbolos y definiciones
A
Amperios Panel
Corriente alterna
(CA)
V
Voltios
Salida
Breiquer de
circuito
Remoto Prendido
Apagado Soldadura TIG Negativo Entrada
Corriente directa
(CD)
Positivo Inductancia
Conexión a tierra
protegida
Corriente
constante
Voltaje constante Control de Pie
Conexión a la
línea
Fuerza de Arco
(Cavar)
Soldadura
convencional con
electrodo
Soldadura MIG
Convertidor de
Frecuencia
Estática
Trifásica-Transfor-
mador-Rectificador
U
0
Voltaje nominal sin
carga (término me-
dio)
U
1
Voltaje primario
U
2
Voltaje de carga
convencional
X
Ciclo de trabajo
Hz
Hertz
IP
Grado de
protección
I
2
Corriente de
soldadura nominal
%
Porciento
Pulsado
Operación de
sostén del gatillo
de levantar el
arco (GTAW−TIG)
Monofásica Trifásica
I
1ma
x
Máxima corriente
de entrada nominal
I
1eff
Máxima corriente
efectiva de entrada
Incrementar
(TIG) con Lift−Arc
(levantamiento de
arco)
OM-196 596 Página 9
SECCION 3 − INTRODUCCION
3-1. Especificaciones
Salida Nominal
de Corriente
Gama de
Voltaje (Mo
-
deles CC/
CV
solamente)
Gama de
Amperage
Máx Voltaje
de
Circuito
Abierto CD
Nomina
IP
Entrada de Amperios
a la Salida Nominal
de Corriente, 50/60
Hz
CV
solamente
)
Abierto CD
400 V KVA KW
300 A @
32 Volts CD, 60%
Ciclo de Trabajo
10 − 35 5 − 400 90 23
17,0
(0,15)*
12,4
(0,09)*
11,5
(0,04)*
*Mientras trabaja sin carga
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
Minutos
6 Minutos Soldando 4 Minutos Enfriandose
Sobrecalentando
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o an-
torcha puede soldar a la carga no-
minal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecalienta, la sa-
lida para, y el mensaje Help 3 (ayu-
da 3) aparecerá en la pantalla (véa-
se Sección 6-3) y el ventilador fun-
cionará. Espere 15 minutos para
que la unidad se enfríe. Reduzca el
amperaje o el ciclo de trabajo antes
de soldar.
Y Excediendo el ciclo de traba-
jo puede dañar la unidad e
invalidar la garantía.
60% de Ciclo de Trabajo
0
15
A
Minutos
Ref. SA-178 651
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
Monofásica
Trifásica
OM-196 596 Página 10
La curva de voltios amperios mues-
tra el voltaje máximo y mínimo y las
capacidades de salida de amperaje
de generador de soldadura. Las
curvas de todas las otras fijaciones
caen entre las curvas que se mues-
tran.
3-3. Curva de voltios amperios
va_curve1 4/95 − SA-188 537 / SA-178 653
Modo CC Modo VC
Voltios
Voltios
Amperios Amperios
OM-196 596 Página 11
SECCION 4 − INSTALACION
1 Asas para levantar
Use estas asas para levantar la uni-
dad.
2 Carro de mano
Use un carro de mano o un disposi-
tivo similar para mover la unidad.
3 Etiqueta de capacidades
Use la etiqueta de capacidad para
determinar las necesidades de la
potencia de entrada.
4 Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correc-
ta.
Y Puede necesitarse una insta-
lación especial cuando ha-
yan presentes gasolina o lí-
quidos volátiles. Véase el ar-
tículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
Movimiento
4-1. Seleccionando la ubicación
loc_2 3/96 - Ref. ST-151 556 / ST-802 167
610 mm
(24 pulg.)
432 mm
(17 pulg.)
318 mm
(12 1/2 pulg.)
1
1
2
4
3
460 mm
(18 pulg.)
34,6 kg (76 lb)
Dimensiones y Peso
Y No use o opere la unidad
donde podría caerse.
460 mm
(18 pulg.)
Ubicación
OM-196 596 Página 12
4-2. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable
Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Bornes de Salida de
Soldadura
Amperios
de
Soldadura
10 − 60%
Ciclo de
Trabajo
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
10 − 100% Ciclo de Trabajo
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-2/0
(2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-3/0
(2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
+
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
2-4/0
(2x120)
Receptáculos de Salida
+
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0
(3x95)
3-3/0
(3x95)
600 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0
(3x95)
3-4/0
(3x120)
3-4/0
(3x120)
El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils circulares
por amperios
( ) = mm
2
. S-0007-D
4-3. Receptáculo remoto de 14 pines
Recep-
táculo*
Información
Ref. ST-801 718
24 VOLTIOS CA
A 24 VCA. Protegido por breiquer CB2.
AJ
B
K
I
Ref. ST-801 718
24 VOLTIOS CA
SALIDA
(CONTACTOR
)
B Cierre el contacto a A completando el circuito de
control de contactor de 24 VCA.
B
C
L
NH
D
M
G
115 VOLTIOS CA
I 115 VCA. Protegido por bréiquer CB1.
D
M
G
E
F
115 VOLTIOS CA
SALIDA
(CONTACTOR)
J Cierre el contacto aI completando el circuito de
control de contactor de 115 VCA.
C Salida al control remoto; + 10 voltios cd.
CONTROL
REMOTO DE SALIDA
D Masa virtual de control remoto.
REMOTO DE SALIDA
E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios
DC, desde el control remoto.
AMPERAJE
VOLTAJE
F Retroalimentación de corriente + 1 voltio cd por
cada 100 amperios.
VOLTAJE
H Retroalimentación de voltaje; + 1 voltio por cada
10 voltios del arco.
TIERRA
G Masa virtual para los circuitos de 24 y 115 VCA.
TIERRA
K Masa virtual.
*No se usan los huecos que quedan.
OM-196 596 Página 13
1 Receptáculo de 115 V. 7 A.
CA
La potencia se comparte entre el
receptáculo doble y el receptáculo
remoto 14 (véase sección 4-3).
2 Bréiquer de Circuito CB1
CB1 protege de la sobrecarga al re-
ceptáculo doble y a la porción de
115 voltios CA del receptáculo “Re-
mote” 14.
3 Bréiquer de Circuito CB2
CB2 protege contra sobrecarga a la
porción de 24 voltios CA del recep-
táculo remoto 14.
Presione el botón para rearmar el
bréiquer.
4-4. Receptáculo doble de 115 voltios CA y bréiqueres de circuitos
ST-801 245-A
2 3
1
4-5. Guía de servicio eléctrico
El voltaje de entrada actual no debe de exceder más del 10% del voltaje de
entrada requerido que se ha indicado. Si el voltaje de entrada actual está afuera
de esta gama, es muy posible que no haya salida disponible.
NOTESE
Voltaje de Entrada
400
Amperios de Entrada a la Salida Nominal
17,0
Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito con capacidad en Amperios
30
Reference: 1996 National Electrical Code (NEC). S-0092J
OM-196 596 Página 14
Verifique el voltaje de entrada dis-
ponible en la ubicación deseada.
1 Conductores de entrada y de
tierra
2 Dispositivo de desconectar la
línea
Seleccione el tipo y tamaño de pro-
tección de sobrecorriente usando
Sección 4-5.
Y Siempre conecte el alambre
verde/amarillo al terminal de
tierra, nunca al terminal de la
línea.
4-6. Conectando la potencia de entrada
Input_9_99 / Ref. ST-144 221 / ST-801 192
L1
2
1
1
L2
L3
= GND/PE
verde
Y ASiempre conecte el conductor
de tierra primero.
Herramientas necesarias:
OM-196 596 Página 15
SECCION 5 − OPERACION
5-1. Controles del panel frontal
1 Bréiquer para prender y apagar
. El motor del ventilador está controlado
termostáticamente y solamente funcio-
na cuando se requiere enfriamiento.
2 Voltímetro (véase Sección 5-2)
3 Amperímetro/Indicador de ajuste fino
(véase Seccion 5-2)
4 Luz de amperímetro
Se enciende cuando la pantalla debajo está
indicando amperaje.
5 Luz del indicador de ajuste fino
Se enciende cuando la pantalla debajo está
indicando ajuste fino.
6 Control para ajustar la salida
Controla varios valores de salida depen-
diendo en el modo que se esté usando.
7 Botón para incrementar (véase
Seccion 5-4)
8 Botón para reducir (véase Seccion
5-4)
9 Pantalla (véase Seccion 5-4)
10 Botón para seleccionar (véase
Seccion 5-4)
2
3
6
7
8
1
10
Ref. 193 785
9
4 5
OM-196 596 Página 16
5-2. Funciones de los medidores
Los medidores exhiben los valores de salida actual de soldadura por
aproximadamente 3 segundos después de que se ha dejado de soldar.
NOTESE
Modo Lectura del medidor sin carga Lectura del medidor con carga
MIG
Voltios prefijados En blanco
VA
24.5
Voltios Actuales Amperios actuales
VA
24.5 250
Pulsed
MIG
En blanco Lectura de Pulso
V Ajuste fino
50
Voltios Actuales Amperios actuales
VA
24.5 250
Soldadura convencional −
contactor remoto
En blanco Amperios Preseleccionados
VA
85
Voltios Actuales Amperios actuales
VA
24.5 85
Soldadura convencional −
contactor ON (encendido)
Voltios Actuales Amperios Preseleccionados
(OCV)
VA
80.0 85
Voltios Actuales Amperios actuales
VA
24.5 85
Pulso manual
Pulsos por segundo
VA
PPS 200
Voltios Actuales Amperios actuales
VA
24.5 85
OM-196 596 Página 17
5-3. Pantallas de ejemplo
Pantalla prefijada de amperaje para trabajar en el modo de
soldadura convencional.
Pantalla de voltaje prefijado para el modo de soldadura MIG.
Pantalla mientras se está soldando.
Pantalla de “trim” prefijado para el modo de soldar bajo pulso.
Pantalla de pulsos por segundo prefijados (PPS) para el modo de
soldadura con pulso manual.
. Los valores indicados son hipotéticos.
Las luces “A” (amperaje) y “Trim” (ajuste fino)
se iluminan como se muestra.
El modo SMAW da característica de “Adaptive Hot Start”, lo cual
automáticamente incrementa el amperaje de salida al comienzo de la suelda en
caso de que se requiriera. Esto evita que el electrodo se congele y se pegue al
comienzo del arco.
NOTESE
OM-196 596 Página 18
De vuelta al control para ajus-
tar la salida y seleccione el lar-
go de arco al número 36.
5-4. Controles sinérgicos y vista en conjunto
Controles
1 Pantalla
2 Botón para seleccionar el
parámetro
Oprima el botón para mover “>” en
la pantalla.
Se ha seleccionado el parámetro
indicado por >.
3 Botón para incrementar
Oprima el botón para incrementar
el parámetro seleccionado.
4 Botón para disminuir.
Oprima el botón para disminuir el
parámetro seleccionado.
Véase el ejemplo a la izquierda.
Vista en conjunto
El control integral sinérgico da cua-
tro modos de operación:
MIG pulsado manual − el control
funciona como un control discreto
para MIG pulsado CC.
Mig − el control funciona como un
control remoto de voltaje.
Soldadura convencional − a la uni-
dad se la pone en el modo CC para
soldadura SMAW.
Pulsador sinérgico − programas
que usan los valores selecciona-
dos en la fábrica se utilizan para el
proceso de control.
Pantallas de fijación (véase la Sec-
ción 5-6) permite hacer inaccesi-
bles a los programas o modos al
operador (bloquear), y definir el len-
guaje que se usa en las pantallas
(inglés, francés, etc.).
Prg 7 St 1.0mm
98Ar /2O2
>Non−Adapt ive Pulse
Seleccione la línea superior
oprimiendo el botón para se-
leccionar hasta que > esté en
la línea superior. Oprima el
botón para incrementar hasta
que aparezca el Programa 7.
Oprima el botón para selec-
cionar para escoger la tercera
línea, y oprima el botón para
incrementar o disminuir de
manera que aparezca “non
adaptive” (no adaptivo).
Ejemplo
Para seleccionar el Programa 7, fíjelo a “non adaptive” (no adaptivo) y fije el largo del arco a 36,
proceda como sigue:
4
2
3
1
36
>Pr g 7 St 1. 0mm
98Ar /2O2
Adapt ive Pulse
OM-196 596 Página 19
1 Número del programa de “software”
Cuando se aplica la potencia, la pantalla inicial
aparece con el número de “software” mo-
mentáneamente, y entonces aparece el último
programa que se vio antes de que se apagara
el control.
2 Modo manual de MIG pulsado
En este modo, el control sinérgico funciona
como un control discreto de MIG pulsado CC.
Seleccione la línea superior de la pantalla y
oprima el botón para incrementar o disminuir,
hasta que aparezca el pulso manual MIG.
Seleccione la línea de amperios pico, y use el
botón para incrementar o disminuir para fijar el
amperaje pico desde 100 a 400 amps., pero
siempre por lo menos 1 amps. más del que
tiene el amperaje de respaldo.
Seleccione la línea de amperaje de respaldo
y use los botones para incrementar o dismi-
nuir para fijar el amperaje de respaldo (mín.:
10 amperios; máx: 300 amperios, pero
siempre por lo menos 1 amp. menos que la fi-
jación de amperios pico).
Seleccione la línea del ancho de pulso ms, y
use los botones para incrementar o disminuir
para fijar el ancho del pulso (1−5 ms, pero la
fijación máx. puede ser menos dependiendo
en la fijación de la frecuencia).
Seleccione la línea de inicio de amps., y use
los botones para incrementar o disminuir para
fijar el amperaje de inicio (150 − 530 amper-
ios). Este valor de amperaje se usa al comien-
zo de la soldadura o cuando se ha vuelta a in-
iciar el arco.
Use el control de ajuste de salida para fijar la
frecuencia del pulso. La gama es de 30 − 300
pulsos por segundo, pero la fijación máx. pue-
de ser menos dependiendo en la fijación del
ancho del pulso.
3 Modo MIG
El control sinérgico proporciona control de vol-
taje.
Seleccione la línea superior de la pantalla, y
presione los botones para incrementar o dis-
minuir hasta que aparezca MIG. Seleccione la
línea de inductancia y use el botón para incre-
mentar o disminuir para fijar la inductancia
(0−100% en incrementos de uno). Use el con-
trol para ajuste de salida para fijar el valor del
voltaje (10−35 voltios).
4 Modo de soldadura convencional
En el modo de soldadura convencional, el
usuario puede seleccionar el control del con-
tactor (remoto o On (encendido)) y el valor pa-
ra cavar.
Seleccione la línea del control del contactor y
oprima el botón para incrementar o disminuir
para seleccionar el control remoto del contac-
tor o On (encendido). El contactor está en On
todo el tiempo, cuando se ha seleccionado
On.
Seleccione la línea de cavar, y use el botón pa-
ra incrementar o disminuir para fijar el valor de
cavar (Dig) (mín.: 0%; máx.: 100%). El control
Dig (cavar) ayuda al inicio del arco y reduce el
congelamiento del electrodo mientras se está
soldando. Mientras más alto sea el valor de
”Dig” definido, será mayor el incremento de
amperaje de corto circuito a voltaje bajo de ar-
co.
5-5. Pantalla inicial, modo de pulsación manual MIG, modo MIG y modo de soldadura convencional
INVISION 354MP
COPYRIGHT (C) 1999
MILLER Elect r i c
Mfg. Co. XXXXXX
>Prg24 MIG
30% Inductance
3
>Prg23 Manual Pulse
346 Amps Peak
78 Amps Background
1.73 ms Pulse Width
78 Amps Background
1.73 ms Pulse Width
400 Amps Star t
2
La pantalla se mueve
para mostrar las líneas
5 y 6.
1
Con > en la línea super-
ior, oprima el botón para
incrementar o disminuir
hasta que aparezca
“Manual Pulse MIG”
(MIG de pulso manual).
Con > en la línea super-
ior, oprima el botón para
incrementar o disminuir
hasta que aparezca MIG.
>Prg25 STICK
Cont ac t or REMOTE
25% DIG
4
Con > en la línea super-
ior, oprima el botón para
incrementar o disminuir
hasta que aparezca
“STICK” (soldadura con-
vencional).
OM-196 596 Página 20
5-6. Pantallas para fijar
Para tener acceso a las pantallas
de fijar: apague la fuente de poder,
presione y sostenga el botón “Se-
lect” (seleccionar), encienda la uni-
dad, y sostenga el botón oprimido
hasta que aparezca la pantalla ini-
cial.
Para salir de las pantallas de fija-
ción, apague la fuente de poder y
vuélvala a encender otra vez. Los
parámetros que están exhibidos,
quedan activos cuando se sale de
la pantalla de fijación.
1 Pantalla de programas
accesibles
Seleccione la segunda línea de la
pantalla, y oprima el botón para in-
crementar o disminuir hasta que
aparezca en la pantalla “programas
accesibles”.
Seleccione la tercera línea de la
pantalla y oprima los botones para
incrementar o disminuir para con-
seguir acceso a cada programa y
los tres modos. Seleccione la cuar-
ta línea y oprima el botón para in-
crementar o disminuir para definir
cada opción encendida (On) (acce-
sible) o apagado (Off) (no accesi-
ble).
Los programas y modos que están
definidos como “Off”, no aparecen
cuando el operador deambula a tra-
vés de las pantallas durante la ope-
ración normal.
2 Pantalla de lenguaje
Seleccione la segunda línea de la
pantalla y oprima el botón para in-
crementar o disminuir hasta que
aparezca lenguaje. Seleccione la
tercera línea de la pantalla y oprima
el botón para incrementar o dismi-
nuir hasta que aparezca el lenguaje
deseado. Las selecciones son in-
glés, francés, italiano, español, y
alemán.
2
Setup
Language
>Eng l i sh
1
Setup
Accessible Programs
Manual Pulse Mig
>Of f
OM-196 596 Página 21
5-7. Escogiendo los programas de pulso y fijando los parámetros
>Pr g 2 St 1. 2mm
80Ar /20CO2
Adapt ive Pulse
Fijando el largo del arco:
Se ajusta el largo del arco con el control de ajuste de salida. Los
valores del ajuste fino (Trim) (0 − 100) son solamente para
referencia.
Normalmente se necesita el ajuste si se ha cambiado la
velocidad de alimentación del alambre o el tipo de unión de
suelda.
Fije el largo del arco que cumpla con mejor con su aplicación.
Escogiendo adaptivo o no adaptivo
Adaptivo: La frecuencia del pulso está regulada automáti-
camente para mantener un largo de arco constante, no im-
porta los cambios en el “stickout” (sobresaliente) del alam-
bre.
No adaptivo: Se mantiene una frecuencia constante de
pulso, no importa el largo del arco.
Escoja el modo que cumple de la mejor manera a su
aplicación.
Escogiendo el programa de pulso:
Los programas de pulso han sido pre-escritos y el usuario
no puede cambiarlos. Véase la Sección 5-9 par los
parámetros del programa y las mezclas de gases
recomendadas.
Escoja el programa dependiendo en el tipo y tamaño de
alambre, y el tipo de gas protector. Por ejemplo, el
programa que aparece abajo es para alambre de acero de
1,2 mm. usando una mezcla de gas de 80 Ar/20 CO
2
.
OM-196 596 Página 22
5-8. Como los componentes de onda del modo manual de MIG pulsado, afectan el arco y
velocidad en derretir del alambre.
A
T
CAMBIOS AL ARCO COMENTARIOS
A Extensión del electrodo (stickout)
B Largo del arco
C La distancia desde el tubo de contacto al trabajo
debería de ser 3/8 pulg. a 3/4 pulg. El ángulo
recomendado para la antorcha es de 10_ a 20_ desde
la posición vertical.
Forma de onda de referencia
A
Incremente sólo el amperaje pico
T
A
Reduzca sólo el amperaje pico
T
A
Incremente sólo amperaje de respaldo
T
A
Reduzca sólo amperaje de respaldo
T
A
Incremente sólo el ancho del pulso (tiempo)
T
A
Reduzca sólo el ancho del pulso (tiempo)
T
A
T
Incremente sólo los pulsos por segundo
A
T
Reduzca sólo los pulsos por segundo
Incrementando el amperaje pico solamente:
Incrementa la velocidad para derretir, lo cual
directamente afecta el largo del arco.
Incrementa el amperaje término medio ligera-
mente
Incrementa la inversión de calor ligeramente
Nótese: Un buen parámetro para afinar el largo del arco.
Asumiendo un ancho de pulso constante (tiempo pico), el
amperaje pico debe ser lo suficientemente alto para
conseguir una transferencia de chorro o rocío. Una
corriente pico demasiado baja, a menudo resulta en una
transferencia globular.
Amperajes picos altos resultan en gotas más pequeñas, y
un arco más fuerte y penetrante.
Solamente incrementando el amperaje de
respaldo:
Incrementa el largo del arco
Incrementa el amperaje término medio
Incrementa la inversión de calor y la
penetración
Incrementa la fluidez del charco.
Nótese: El nivel de la corriente, es principalmente res-
ponsable por la estabilización del arco, y debe ser lo
suficientemente alto para mantener el arco entre los
pulsos pico de corriente.
Incrementa el ancho del pulso solamente
(tiempo):
Incrementa el largo del arco
Incrementa la inversión de calor y la penetra-
ción
Incrementa el ancho del cono del arco
Incrementa el amperaje término medio
Incrementa los pulsos por segundo solamente:
Incrementa el largo del arco
Incrementa el amperaje término medio
Incrementa la inversión de calor
Nótese: Un parámetro bueno para afinar el largo del
arco.
Típicamente, se ajusta esta variable para controlar la
velocidad para derretir del alambre, mientras éste está
siendo alimentado dentro del arco.
OM-196 596 Página 23
5-9. Vista en conjunto de los programas
Programa # Tipo de alambre Tamaño de
alambre
Gas protector Metros por
minuto: Mín.
Metros por
minuto: Máx.
1 Acero 1,0 mm 80% Argon/20% CO
2
3,05 19,05
2 Acero 1,2 mm 80% Argon/20% CO
2
2,54 11,43
3 Acero 1,0 mm 93% Argon/5% CO
2
/2% O
2
2,03 19,81
4 Acero 1,2 mm 93% Argon/5% CO
2
/2% O
2
2,54 12,70
5 Acero 1,0 mm 83% Argon/15% CO
2
/2% O
2
3,05 19,05
6 Acero 1,2 mm 83% Argon/15% CO
2
/2% O
2
2,54 11,43
7 Acero 1,0 mm 98% Argon/2% O
2
2,03 19,81
8 Acero 1,2 mm 98% Argon/2% O
2
2,54 12,70
9 Acero inoxidable 308 0,8 mm 98% Argon/2% CO
2
3,81 17,27
10 Acero inoxidable 308 1,0 mm 98% Argon/2% CO
2
2,54 19,81
11 Acero inoxidable 308 1,2 mm 98% Argon/2% CO
2
2,49 15,49
12 Acero inoxidable 309 0,8 mm 98% Argon/2% CO
2
3,81 17,27
13 Acero inoxidable 309 1,0 mm 98% Argon/2% CO
2
2,54 19,81
14 Acero inoxidable 309 1,2 mm 98% Argon/2% CO
2
2,49 15,49
15 Acero inoxidable 316 0,8 mm 98% Argon/2% CO
2
3,81 17,27
16 Acero inoxidable 316 1,0 mm 98% Argon/2% CO
2
2,54 19,81
17 Acero inoxidable 316 1,2 mm 98% Argon/2% CO
2
2,49 15,49
18 Aluminio 5356 1,0 mm Argon 2,49 15,19
19 Aluminio 5356 1,2 mm Argon 2,49 14,94
20 Aluminio 4043 1,0 mm Argon 2,49 15,19
21 Aluminio 4043 1,2 mm Argon 2,79 15,39
22 Con núcleo de metal 1,2 mm 80% Argon/20% CO
2
2,54 13,97
OM-196 596 Página 24
SECCION 6 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
6-1. Mantenimiento rutinario
Y Disconecte la potencia
antes de dar servicio.
. Manténgala más amenudo
cuando está bajo condiciones
arduas.
3 Meses
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado.
Reemplace el
cuerpo de la
antorcha si está
agrietada.
Reemplace
etiquetas no
legibles.
Repare o
reemplace cables y
cordones
agrietados.
Limpie y
apriete los
terminals de
soldadura.
6 Meses
Sóple la con aire
comprimido, limpio y seco.
Y No quite el bastidor de la uni-
dad cuando esté soplando
su interior con aire compri-
mido
Para soplar la unidad, dirija el flujo
del aire a través de las rendijas del
frente y de atrás como se muestra.
6-2. Soplando hacia afuera con aire comprimido dentro de la unidad
ST-802 167
OM-196 596 Página 25
6-3. Lecturas de ayuda del voltímetro/amperímetro
1
AV
2
AV
3
AV
HE.L P−0
HE.L P−1
HE.L P−2
4
AV
HE.L P−3
5
AV
HE.L P−4
6
AV
7
AV
8
AV
HE.L P−5
HE.L P−6
HE.L P−7
9
AV
HE.L P−8
10
AV
HE.L P−9
. Las direcciones indicadas son con re-
ferencia a la parte frontal de la unidad.
Todos los circuitos a los cuales nos
referimos están ubicados dentro de la
unidad.
1 Lectura Ayuda 0
Indica que hay mal funcionamiento en el
circuito de potencia primario. Póngase en
contacto con un Agente de Servicio Auto-
rizado de la Fábrica si esto aparece en la
pantalla.
2 Lectura Ayuda 1
Indica que el circuito de protección térmi-
co de la unidad localizado en la parte iz-
quierda de la unidad no funciona bien.
Póngase en contacto con un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica si esto
aparece en la pantalla.
3 Lectura Ayuda 2
Indica que la parte izquierda de la unidad
se ha sobrecalentado. Esta unidad se ha
apagado para permitir que el ventilador la
enfrié (véase Sección 3-2). La operación
se resumirá cuando la unidad se haya en-
friado.
4 Lectura Ayuda 3
Indica que el circuito de protección térmi-
co localizado en la parte derecha de la uni-
dad no está funcionando bien. Póngase
en contacto con un Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica si esto aparece
en la pantalla.
5 Lectura Ayuda 4
Indica que la parte derecha de la unidad
se ha sobrecalentado. La unidad se ha
apagado para permitir que ventilador la
enfríe (véase Sección 3-2). La operación
se resumirá cuando la unidad se haya en-
friado.
6 Lectura Ayuda 5
Indica que el voltaje de entrada es dema-
siado bajo y la unidad se ha apagado au-
tomáticamente. La operación continuará
cuando el voltaje esté dentro de la gama
de operación (± 15%). Haga que un elec-
tricista chequee el voltaje de entrada si ve
esta lectura.
7 Lectura Ayuda 6
Indica que el voltaje de entrada es dema-
siado alto y la unidad automáticamente se
ha apagado. La operación continuará
cuando el voltaje está dentro del límite
s bajo de la gama (15% debajo del vol-
taje de entrada aplicable).Haga que un
electricista chequee el voltaje de entrada
si ve esta lectura.
8 Lectura Ayuda 7
Indica que el circuito de potencia secun-
dario de la unidad no está funcionando
bien. La operación continuará cuando el
voltaje está dentro del límite más alto
aceptable (15% sobre el voltaje de entra-
da aplicable) si aparece esta pantalla,
consiga que un electricista verifique el
voltaje de entrada. Help 7 (ayuda 7) indica
también un desequilibro del voltaje “Bus”.
9 Pantalla de Help 8 (ayuda 8)
Indica una mala función en el circuito de
potencia secundario de la unidad. Si apa-
rece esta pantalla, póngase en contacto
con un Agente de servicio autorizado por
la fábrica.
10 Pantalla de Help 9 (ayuda 9)
Indica un termistor RT1 en corto circuito,
en la parte derecha de la unidad. Si apare-
ce esta pantalla, póngase en contacto con
un Agento de servicio autorizado por la fá-
brica.
OM-196 596 Página 26
6-4. Códigos de error
1 Error en el programa CRC
2 Error en la gama del
programa
Si aparece cualquiera de estos có-
digos de error, rearme la pantalla a
las fijaciones de la fábrica de la si-
guiente manera:
Oprima el botón de selección de pa-
rámetro y apague la fuente de po-
der y vuélvala a encender. Cambie
las fijaciones y continúe.
ERROR
P r og r am CRC
Memo r y Wi l l Be Rese t
Press Parm. Select
ERROR
Program Range
Memo r y Wi l l Be Rese t
Press Parm. Select
1
2
6-5. Reparacion de averias
Dificultad Solución
No hay salida de soldadura; la unidad
está completamente sin operar.
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase sección 4-6).
está completamente sin operar.
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario, o rearme el bréiquer
(véase Sección 4-6).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase Sección 4-6).
No hay salida de soldadura; la
exhibición del medidor está prendida.
El voltaje de entrada está afuera de la gama aceptable de variación (véase Seccion 4-5).
exhibición del medidor está prendida.
Verifique, repare, o reemplace el control remoto.
La unidad se ha sobre-calentado. Permite que la unidad se enfrie con el ventilador prendido (véase
Sección 3-2).
Si la unidad tiene un sensor opcional de corriente de tierra, puede que se haya detectado corriente
excesiva en el circuito de tierra. Consiga que un electricista examine el circuito de potencia de entra-
da.
Salida de soldadura errática o
inadecuada.
Verifique que se ha seleccionado el programa correcto para el alambre y gas protector que está
usándose.
Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 4-2).
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
No hay salida de 115 voltios CA en el
receptáculo doble, el receptáculo
remoto de 14 o la tira terminal 1T.
Rearme el bréiquer CB1 (véase Sección 4-4).
No hay salida de 24 voltios en el
receptáculo remoto de 14.
Rearme el bréiquer CB2 (véase Sección 4-4).
OM-196 596 Página 27
SECCION 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
197 557
Ilustración 7-1. Diagrama de circuito para la fuente de potencia
OM−196 596 Pagina 28
SECCION 8 − LISTA DE PARTES
802 453-B
. Los herrajes son de tipo común y no
están disponibles a no ser que se los
enliste.
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
OM-196 596 Pagina 29
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
Quanti
ty
1 +175 148 WRAPPER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
175 256 INSULATOR, side 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 195 585 HANDLE 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 179 309 LABEL, caution falling equipment 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 HD1 189 567 TRANSDUCER, current 300A 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG9 130 204 CONNECTOR & PINS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 194 546 BUS BAR, lem 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 175 139 BUS BAR, output rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 181 853 INSULATOR, screw 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 D1,2 201 531 KIT DIODE, power module 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 179 276 BUSHING, snap-in nyl 1.000 ID x 1.375mtg hole 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 C5,6 R1 175 194 RESISTOR/CAPACITOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 RT1,2 173 632 THERMISTOR, NTC 30K ohm 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 185 836 LABEL, warning exploding parts 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 +183 551 WINDTUNNEL, LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 604 176 RECEPTACLE, str dx grd SP3W 15A 125V 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 182 445 NUT, 1.000 NPT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 CB1 161 078 CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 7A 250VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 CB2 083 432 CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 175 147 PANEL, rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 186 440 BUSHING, strain relief 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
178 563 NUT, nylon 1.000 NPT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
186 439 FITTING, bushing .750 NPT x 1.000 NPT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 183 309 PLATE, ident rear w/aux (order by model and serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 175 282 COVER, receptacle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 179 625 CABLE, pwr 6mm 4/c 4m 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 175 138 BOX, louver 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 192 853 BRACKET, mtg contactor/capacitor/PC Board 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 PC1 215 042 CIRCUIT CARD, control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG2 131 056 CONNECTOR & SOCKETS (RC2) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG3 130 203 CONNECTOR & SOCKETS (RC3) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG4 115 094 CONNECTOR & SOCKETS (RC4) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG5 115 091 CONNECTOR & SOCKETS (RC5) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG6, PLG8 131 054 CONNECTOR & SOCKETS (RC6, RC8) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG7 115 093 CONNECTOR & SOCKETS (RC7) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG9 131 204 CONNECTOR & SOCKETS (RC9) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG10 166 680 CONNECTOR & SOCKETS (RC10) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 RC10 166 679 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 T2 195 829 TRANSFORMER, control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 183 549 BRACKET, mtg aux transformer 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 +207 727 WINDTUNNEL, RH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 153 403 BUSHING, snap-in nyl .750 ID x 1.000mtg 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 177 547 BUSHING, snap-in nyl 1.125mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 CT1 175 199 TRANSFORMER, current 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 025 248 STAND-OFF, insul 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 C1 188 446 CAPACITOR, polyp film .5uf 900VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 C3,4 192 935 CAPACITOR, elctlt 2700uf 450VDC 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 PC2 +212 210 CIRCUIT CARD, interconnect 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG13 131 204 CONNECTOR & SOCKETS (RC1) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG14,21 115 093 CONNECTOR & SOCKETS (RC2) (RC3) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 T3 182 108 CHOKE, common mode 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 175 140 BRACKET, DI/DT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181 197 GASKET, DI/DT rubber 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 175 482 COIL, DI/DT 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 109 056 CORE 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 SR1 179 629 KIT DIODE, power module 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 PM1,2 208 173 KIT, transistor IGBT module 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 Z1 173 570 STABILIZER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM−196 596 Pagina 30
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal (continuado)
Quanti
ty
44 L1 173 563 INDUCTOR, input 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 207 725 HEAT SINK, power module 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 T1 179 616 TRANSFORMER, HF 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 207 467 HEAT SINK, rect 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48 175 255 INSULATOR, rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49 173 693 FOOT, mtg unit 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 176 736 SCREW, mtg foot 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51 175 132 BASE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52 PC3 196 165 CIRCUIT CARD, front panel display 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199 053 GASKET, meter lens 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG11 115 091 CONNECTOR & SOCKETS (RC2) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG17, PLG18 131 054 CONNECTOR & SOCKETS (RC4) (RC5) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53 FM 175 084 FAN, muffin 24VDC 3000RPM 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54 RC1 189 886 RECEPTACLE, w/leads & plug 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55 178 548 TERMINAL, connector friction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56 C7,8 186 543 CAPACITOR 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57 187 896 PANEL, front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58 129 525 RECEPTACLE, twlk insul fem 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59 193 785 NAMEPLATE, (order by model and serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 174 715 KNOB, pointer 1.250 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
167 633 WASHER, shldr nylon 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
188 308 WASHER, flat nylon 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
159 264 RING, rtng ext .625 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61 175 855 DOOR, front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62 153 169 ACTUATOR, switch 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63 176 226 INSULATOR, switch power 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64 S1 128 756 SWITCH, tgl 3PST 40A 600VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65 179 310 LABEL, warning general precautionary 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66 PC6 185 697 CIRCUIT CARD, filter board 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
187 219 SPACER, nylon .203 OD x .375 ID x .750 lg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67 187 146 BRACKET, mtg filter bd 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68 199 840 BUS BAR, diode 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
Part of 115V Aux Power Option.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Efectivo 1 enero, 2003
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LC” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas − y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras
* Intellitig
* Maxstar 150
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Alimentador de alambre DS-2
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS
* Sistemas enfriados por agua
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra).
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Maxstar 85, 140
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Racks
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un mínimo de un año − cualquiera
que fuera más largo).
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 8/03
IMPRESO EN EE.UU. 2003 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miller INVISION 354MP CE El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para