Sterling Plumbing Valton™ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Sterling Plumbing Valton™ es un grifo monomando de cocina con rociador lateral que combina estilo y funcionalidad. Su diseño elegante y contemporáneo complementa cualquier cocina, mientras que su construcción duradera garantiza años de uso confiable. El rociador lateral ofrece una mayor flexibilidad para limpiar y enjuagar, mientras que el mango de una sola palanca facilita el control del flujo y la temperatura del agua. Con su fácil instalación y mantenimiento, Sterling Plumbing Valton™ es la elección perfecta para cualquier propietario que busque un grifo de cocina elegante y funcional.

Sterling Plumbing Valton™ es un grifo monomando de cocina con rociador lateral que combina estilo y funcionalidad. Su diseño elegante y contemporáneo complementa cualquier cocina, mientras que su construcción duradera garantiza años de uso confiable. El rociador lateral ofrece una mayor flexibilidad para limpiar y enjuagar, mientras que el mango de una sola palanca facilita el control del flujo y la temperatura del agua. Con su fácil instalación y mantenimiento, Sterling Plumbing Valton™ es la elección perfecta para cualquier propietario que busque un grifo de cocina elegante y funcional.

1433989-2
CAUTION: Risk of fresh
water contamination.
This faucet contains back-
siphonage protection. To prevent
water contamination, do not
remove any internal components
from this faucet.
ATTENTION: Risque de
contamination de l'eau
potable.
Ce robinet comprend une
protection contre le siphonnement
à rebours. Afin d'éviter la
contamination d'eau, ne pas retirer
les composants internes de ce
robinet.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
contaminación del agua.
Esta grifería tiene protección
contra contrasifonaje. Para evitar
contaminar el agua, no retire
ningún componente interno de
esta grifería.
CAUTION: Risk of
property damage. Do not
connect a portable dishwasher to
this faucet.
ATTENTION: Risque
d'endommagement du
produit.
Ne pas connecter de lave-
vaisselle portable à ce robinet.
PRECAUCIÓN: Riesgo
de daños al producto.
No conecte un lavavajillas
automático portátil a esta
grifería.
CAUTION: Risk of
property damage. This
faucet has a turn radius of 105°. Do
not turn the faucet past the turn
radius.
ATTENTION: Risque
d'endommagement du
produit.
Ce robinet a un rayon de giration
de 105°. Pour empêcher
d'endommager le robinet, ne pas le
tourner au-delà du rayon de
giration.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
daños al producto.
Esta grifería tiene un radio de giro
de 105°. Para evitar daños a esta
grifería, no la trate de hacer girar
más allá de su radio de giro.
1 2
Install the spout.
3
1/4"/ po
(6 mm)
1/4"/ po
(6 mm)
4
Rubber
Caoutchouc
Goma
Metal
Métal
Metal
Rubber
Caoutchouc
Goma
Metal
Métal
Metal
5
1/4"
(6 mm)
1/4"
(6 mm)
6 7 8 9
10
11 12 13 14
Sterling
1433989-2-A
3/8"
3/8 po
Important Information
If possible, assemble the faucet to
the sink before installing the sink.
Follow all local plumbing and
building codes.
Informations importantes
Si possible, installer le robinet sur
l'évier avant d'installer ce dernier.
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Información importante
De ser posible, ensamble la
grifería al lavabo antes de
instalarlo. Cumpla todos los
códigos locales de plomería y
construcción.
Your faucet may appear different
from the one illustrated. The
installation steps remain the same.
Shut OFF the water supply.
Le robinet en question peut être
différent de celui qui est illustré. Les
étapes d'installation restent les
mêmes. Fermer l'alimentation en
eau.
Es posible que su grifería sea
diferente de la ilustrada. Los pasos
de instalación son los mismos.
Cierre el suministro de agua.
Installer le bec.
Instale el surtidor.
Partially thread the screws into
the ring until they extend 1/4” (6
mm) out the opposite side.
Enfiler partiellement les vis dans
l'anneau jusqu'à ce qu'elles se
prolongent de 1/4 po (6 mm) vers
l'extérieur sur le côté opposé.
Enrosque parcialmente los
tornillos en el anillo hasta que
sobresalgan 1/4 pulg. (6 mm) por
el lado opuesto.
Slide the washers onto the
shank and thread the ring onto
the shank.
Faire glisser les rondelles sur la
tige et enfiler l'anneau sur celle-
ci.
Deslice las arandelas en el
vástago y enrosque el anillo en
el vástago.
Record your model number.
Noter le numéro du modèle.
Anote su número de modelo.
Position the screws on the ring to
the front and back.Tighten the
screws.
Positionner les vis sur l'anneau,
sur l'avant et l'arrière. Serrer les
vis.
Coloque los tornillos en el anillo
enfrente y atrás. Apriete los
tornillos.
Thread the quick connect onto
the outlet hose.
Enfiler le raccord rapide sur le
tuyau de sortie.
Enrosque la conexión rápida en la
manguera de salida.
Connect and tighten the supply
hoses.
Connecter et serrer les tuyaux
d'arrivée.
Conecte y apriete las mangueras
de suministro.
Turn ON the water supplies
and check for leaks. Flush the
hot and cold water for 1
minute.
Ouvrir
l'eau
et rechercher des
fuites. Purger l'eau chaude et
froide pendant 1 minute.
Abra el agua y verifique que no
haya fugas. Haga circular agua
caliente y fría durante 1 minuto.
Remove the aerator.
Retirer l'aérateur.
Quite el aireador.
Check for leaks.
Vérifier s'il y a des fuites.
Verifique que no haya fugas.
Reinstall the aerator.
Réinstaller l'aérateur.
Vuelva a instalar el aireador.
Install the base plate and the
escutcheon to the sink.
Installer la plaque de base et la
rosace sur l’évier.
Instale la placa base y el
chapetón al fregadero.
Run water to flush debris.
Faire couler l'eau pour purger
les débris.
Deje correr agua para eliminar
los residuos.
For Installs with Sidespray:
Install the sidespray holder and
handtighten the nut.
Pour les installations avec
vaporisateur latéral: Installer le
support du vaporisateur latéral
et serrer l'écrou à la main.
En instalaciones con rociador
lateral: Instale el soporte para el
rociador lateral y apriete la
tuerca.
For Installs with Sidespray: Insert the
sidespray hose through the hose guide
and attach to the outlet hose.
Pour les installations avec
vaporisateur latéral: Insérer le tuyau
du vaporisateur latéral à travers le
guide-tuyau et l’attacher sur le tuyau
de sortie.
En instalaciones con rociador lateral:
Introduzca la manguera del rociador
lateral a través de la guía de
mangueras y conéctela a la manguera
de salida.
Need help? Contact our Customer Care Center.
USA/Canada: 1-800-STERLING (1-800-783-7546)
Mexico: 001-877-680-41310
For service parts information, visit sterlingplumbing.com/
parts.
For care and cleaning information, visit
sterlingplumbing.com/care-and-cleaning.
This product is covered under the STERLING® Faucet
Lifetime Limited Warranty, found at
sterlingplumbing.com/warranty.
For a hardcopy of warranty terms, contact the Customer
Care Center.
2
©2020 Sterling
1433989-2-A
USA/Canada: 1-800-STERLING Mexico: 001-877-680-1310 sterlingplumbing.com
Besoin d’aide? Appeler notre centre de services à la
clientèle.
USA/Canada : 1-800-STERLING (1-800-783-7546),
Mexique : 001-877-680-1310
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange,
visiter le site sterlingplumbing.com/parts.
Pour l’entretien et le nettoyage, visiter le site
sterlingplumbing.com/care-and-cleaning.
Ce produit est couvert sous la Garantie limitée à vie des
robinets STERLING® fournie sur le site
sterlingplumbing. com/warranty. Pour obtenir une copie
imprimée des termes de la garantie, s’adresser au centre
de services à la clientèle.
¿Necesita ayuda? Comuníquese con nuestro Centro de
Atención al Cliente.
EE.UU./Canadá: 1-800-STERLING (1-800-783-7546),
México: 001-877-680-1310
Para consultar información sobre piezas de repuesto,
visite sterlingplumbing.com/parts.
Para consultar información de cuidado y limpieza, visite
sterlingplumbing.com/ care-and-cleaning.
Este producto está cubierto por la Garantía limitada de
por vida para griferías STERLING® que se puede
consultar en sterlingplumbing.com/warranty. Para
obtener una copia en papel comuníquese al Centro de
Atención al Cliente.

Transcripción de documentos

3/8" 3/8 po Record your model number. Noter le numéro du modèle. Anote su número de modelo. 1433989-2 Your faucet may appear different from the one illustrated. The installation steps remain the same. Shut OFF the water supply. Le robinet en question peut être différent de celui qui est illustré. Les étapes d'installation restent les mêmes. Fermer l'alimentation en eau. CAUTION: Risk of fresh water contamination. This faucet contains backsiphonage protection. To prevent water contamination, do not remove any internal components from this faucet. ATTENTION: Risque de contamination de l'eau potable. Ce robinet comprend une protection contre le siphonnement à rebours. Afin d'éviter la contamination d'eau, ne pas retirer les composants internes de ce robinet. PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua. Esta grifería tiene protección contra contrasifonaje. Para evitar contaminar el agua, no retire ningún componente interno de esta grifería. CAUTION: Risk of property damage. Do not connect a portable dishwasher to this faucet. ATTENTION: Risque d'endommagement du produit. Ne pas connecter de lavevaisselle portable à ce robinet. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No conecte un lavavajillas automático portátil a esta grifería. 1 2 Install the base plate and the escutcheon to the sink. Install the spout. Installer le bec. CAUTION: Risk of property damage. This faucet has a turn radius of 105°. Do not turn the faucet past the turn radius. ATTENTION: Risque d'endommagement du produit. Ce robinet a un rayon de giration de 105°. Pour empêcher d'endommager le robinet, ne pas le tourner au-delà du rayon de giration. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Esta grifería tiene un radio de giro de 105°. Para evitar daños a esta grifería, no la trate de hacer girar más allá de su radio de giro. Important Information If possible, assemble the faucet to the sink before installing the sink. Follow all local plumbing and building codes. 3 Partially thread the screws into 4 the ring until they extend 1/4” (6 mm) out the opposite side. Instale el surtidor. Installer la plaque de base et la rosace sur l’évier. Informations importantes Si possible, installer le robinet sur l'évier avant d'installer ce dernier. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Información importante De ser posible, ensamble la grifería al lavabo antes de instalarlo. Cumpla todos los códigos locales de plomería y construcción. Faire glisser les rondelles sur la tige et enfiler l'anneau sur celleci. Enfiler partiellement les vis dans l'anneau jusqu'à ce qu'elles se prolongent de 1/4 po (6 mm) vers l'extérieur sur le côté opposé. Instale la placa base y el chapetón al fregadero. Deslice las arandelas en el vástago y enrosque el anillo en el vástago. Enrosque parcialmente los tornillos en el anillo hasta que sobresalgan 1/4 pulg. (6 mm) por el lado opuesto. Es posible que su grifería sea diferente de la ilustrada. Los pasos de instalación son los mismos. Cierre el suministro de agua. Slide the washers onto the shank and thread the ring onto the shank. 1/4"/ po (6 mm) Metal Métal Metal 5 Position the screws on the ring to the front and back. Tighten the screws. Positionner les vis sur l'anneau, sur l'avant et l'arrière. Serrer les vis. Coloque los tornillos en el anillo enfrente y atrás. Apriete los tornillos. 6 Thread the quick connect onto the outlet hose. 7 Connect and tighten the supply hoses. Enfiler le raccord rapide sur le tuyau de sortie. Connecter et serrer les tuyaux d'arrivée. Enrosque la conexión rápida en la manguera de salida. Conecte y apriete las mangueras de suministro. 8 Turn ON the water supplies and check for leaks. Flush the hot and cold water for 1 minute. Ouvrir l'eau et rechercher des fuites. Purger l'eau chaude et froide pendant 1 minute. Abra el agua y verifique que no haya fugas. Haga circular agua caliente y fría durante 1 minuto. 9 Rubber Caoutchouc Goma For Installs with Sidespray: Install the sidespray holder and handtighten the nut. Pour les installations avec vaporisateur latéral: Installer le support du vaporisateur latéral et serrer l'écrou à la main. En instalaciones con rociador lateral: Instale el soporte para el rociador lateral y apriete la tuerca. 1/4" (6 mm) For Installs with Sidespray: Insert the 11 10 sidespray hose through the hose guide Check for leaks. 12 Remove the aerator. and attach to the outlet hose. Vérifier s'il y a des fuites. Retirer l'aérateur. Pour les installations avec vaporisateur latéral: Insérer le tuyau du vaporisateur latéral à travers le guide-tuyau et l’attacher sur le tuyau de sortie. Verifique que no haya fugas. Quite el aireador. 13 Run water to flush debris. Faire couler l'eau pour purger les débris. Deje correr agua para eliminar los residuos. 14 Reinstall the aerator. Réinstaller l'aérateur. Vuelva a instalar el aireador. En instalaciones con rociador lateral: Introduzca la manguera del rociador lateral a través de la guía de mangueras y conéctela a la manguera de salida. 1433989-2-A Sterling Need help? Contact our Customer Care Center. USA/Canada: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) Mexico: 001-877-680-41310 For service parts information, visit sterlingplumbing.com/ parts. For care and cleaning information, visit sterlingplumbing.com/care-and-cleaning. This product is covered under the STERLING® Faucet Lifetime Limited Warranty, found at sterlingplumbing.com/warranty. For a hardcopy of warranty terms, contact the Customer Care Center. ©2020 Sterling Besoin d’aide? Appeler notre centre de services à la clientèle. USA/Canada : 1-800-STERLING (1-800-783-7546), Mexique : 001-877-680-1310 Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter le site sterlingplumbing.com/parts. Pour l’entretien et le nettoyage, visiter le site sterlingplumbing.com/care-and-cleaning. ¿Necesita ayuda? Comuníquese con nuestro Centro de Atención al Cliente. EE.UU./Canadá: 1-800-STERLING (1-800-783-7546), México: 001-877-680-1310 Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite sterlingplumbing.com/parts. Para consultar información de cuidado y limpieza, visite sterlingplumbing.com/ care-and-cleaning. Ce produit est couvert sous la Garantie limitée à vie des robinets STERLING® fournie sur le site sterlingplumbing. com/warranty. Pour obtenir une copie imprimée des termes de la garantie, s’adresser au centre de services à la clientèle. Este producto está cubierto por la Garantía limitada de por vida para griferías STERLING® que se puede consultar en sterlingplumbing.com/warranty. Para obtener una copia en papel comuníquese al Centro de Atención al Cliente. USA/Canada: 1-800-STERLING Mexico: 001-877-680-1310 sterlingplumbing.com 1433989-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sterling Plumbing Valton™ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Sterling Plumbing Valton™ es un grifo monomando de cocina con rociador lateral que combina estilo y funcionalidad. Su diseño elegante y contemporáneo complementa cualquier cocina, mientras que su construcción duradera garantiza años de uso confiable. El rociador lateral ofrece una mayor flexibilidad para limpiar y enjuagar, mientras que el mango de una sola palanca facilita el control del flujo y la temperatura del agua. Con su fácil instalación y mantenimiento, Sterling Plumbing Valton™ es la elección perfecta para cualquier propietario que busque un grifo de cocina elegante y funcional.