Vega VEGATOR 132 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Vega VEGATOR 132 es un acondicionador de señal universal para la conexión de sensores conductivos. Permite la detección de nivel con sensores conductivos en depósitos y tuberías. Puede utilizarse en diversas aplicaciones, como la detección de nivel de líquidos, sólidos a granel o espumas, así como en la detección de fugas en tuberías. El VEGATOR 132 es fácil de instalar y configurar, y proporciona una señal de salida fiable y precisa.

El Vega VEGATOR 132 es un acondicionador de señal universal para la conexión de sensores conductivos. Permite la detección de nivel con sensores conductivos en depósitos y tuberías. Puede utilizarse en diversas aplicaciones, como la detección de nivel de líquidos, sólidos a granel o espumas, así como en la detección de fugas en tuberías. El VEGATOR 132 es fácil de instalar y configurar, y proporciona una señal de salida fiable y precisa.

Instrucciones de servicio
Acondicionador de señal de dos canales
para la detección de nivel con sensores
conductivos
VEGATOR 132
Document ID: 46837
2
Índice
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
Índice
1 Acerca de este documento ..................................................................................................... 4
1.1 Función ............................................................................................................................ 4
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 4
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 4
2 Para su seguridad .................................................................................................................... 5
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 5
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 5
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 5
2.5 Conformidad UE ............................................................................................................... 6
2.6 Instrucciones de seguridad en el equipo .......................................................................... 6
2.7 Instalación y funcionamiento en USA y Canadá ............................................................... 6
2.8 Instrucciones de seguridad para zonas Ex ....................................................................... 6
2.9 Instrucciones acerca del medio ambiente ........................................................................ 6
3 Descripción del producto ....................................................................................................... 7
3.1 Estructura ......................................................................................................................... 7
3.2 Principio de operación ...................................................................................................... 7
3.3 Ajuste ............................................................................................................................... 8
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje .................................................................................. 8
4 Montaje ................................................................................................................................... 10
4.1 Instrucciones de montaje ............................................................................................... 10
5 Conectar a la alimentación de tensión ................................................................................ 11
5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 11
5.2 Pasos de conexión ......................................................................................................... 12
5.3 Esquema de conexión .................................................................................................... 13
5.4 Esquema de conexiones control de cuatro canales ....................................................... 14
6 Puesta en marcha .................................................................................................................. 15
6.1 Sistemadeconguración ............................................................................................... 15
6.2 Elementosdeconguración ........................................................................................... 15
6.3 Prueba periódica ............................................................................................................ 18
6.4 Tabla de funcionamiento nivel límite ............................................................................... 19
6.5 Tabla de funcionamiento control de dos puntos ............................................................. 20
7 Mantenimiento y eliminación de fallos ................................................................................ 22
7.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 22
7.2 Eliminar fallos ................................................................................................................. 22
7.3 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 23
8 Desmontaje ............................................................................................................................. 24
8.1 Secuencia de desmontaje .............................................................................................. 24
8.2 Eliminar .......................................................................................................................... 24
9 Anexo ...................................................................................................................................... 25
9.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 25
9.2 Dimensiones .................................................................................................................. 27
9.3 Derechos de protección industrial .................................................................................. 28
9.4 Marca registrada ............................................................................................................ 28
3
Índice
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
Documentación adicional
Información:
En dependencia de la versión dentro del alcance de suministro hay
una documentación suplementaria. La misma se puede consultar en
el capítulo "Descripción del producto".
Estado de redacción:2017-09-04
4
1 Acerca de este documento
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este manual de instrucciones ofrece la información necesaria para
el montaje, la conexión y la puesta en marcha del equipo.También
contiene instrucciones importantes para el mantenimiento, elimina-
ción de fallos sustitución de piezas y la seguridad del usuario. Por ello
es necesario proceder a su lectura antes de la puesta en marcha y
guardarlo todo el tiempo al alcance de la mano en las cercanías del
equipo como parte integrante del producto.
1.2 Grupo destinatario
El presente manual de instrucciones está dirigido a los especialistas
capacitados. Hay que facilitar el acceso de los especialistas al conte-
nido del presente manual de instrucciones y aplicarlo.
1.3 Simbología empleada
Información, sugerencia, nota
Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad.
Cuidado: En caso de omisión de ese mensaje se pueden producir
fallos o interrupciones.
Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones
personales y/o daños graves del dispositivo.
Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesio-
nes personales graves y/o la destrucción del dispositivo.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Aplicaciones SIL
Este símbolo caracteriza las instrucciones para la seguridad funcional
especialmente importantes para aplicaciones relevantes de seguri-
dad.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
→
Paso de procedimiento
Esaechacaracterizaunpasodeoperaciónindividual.
1 Secuencia de procedimiento
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuen-
ciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
5
2 Para su seguridad
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en este manual de instrucciones
pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados,
autorizados por el operador de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Uso previsto
El VEGATOR 132 es un acondicionador de señal universal para la
conexión de sensores conductivos.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo "Descripción del producto".
Laconabilidadfuncionaldelinstrumentoestágarantizadasoloen
casodeempleoacordeconlasprescripcionessegúnlasespecica-
ciones en el manual de instrucciones del instrumento así como las
instrucciones suplementarias.
Por motivos de seguridad y de garantía, las manipulaciones en el
equipo que excedan las operaciones descritas en el manual de
instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal
autorizado del fabricante. Quedan estrictamente prohibidas las remo-
delacionesolasmodicacionesrealizadasporcuentapropia.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
Uso inadecuado o contrario a las prescripciones de este equipo
puedeprovocarriesgosdeespecícosdelaaplicación,porejemplo,
un rebose del depósito o daños en partes del equipo a causa de
montaje o ajuste erróneo. Esto puede resultar en daños materiales,
lesiones personales o daños al medio ambiente. También se pueden
afectar las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desarrollo técnico bajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permite la operación del mismo en un estado técnico impecable y se-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
Además, el operador está en la obligación de determinar durante el
tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de segu-
ridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones
validas en cada caso y las nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecícasdel
6
2 Para su seguridad
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
más allá de lo descrito en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
Están prohibidas explícitamente las remodelaciones o los cambios
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que observar los símbolos e indica-
ciones de seguridad que se encuentran en el equipo y consultar su
signicadoenestemanualdeinstrucciones.
2.5 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-
tariaspertinentes.ConlamarcaCEconrmamoslaconformidaddel
aparato con esas directivas.
Encontrará la declaración de conformidad UE en nuestro sitio web
bajo www.vega.com/downloads.
2.6 Instrucciones de seguridad en el equipo
Hay que atender a los símbolos e instrucciones de seguridad puestos
en el equipo.
2.7 Instalación y funcionamiento en USA y
Canadá
Estas indicaciones son válidas exclusivamente para USA y Canadá.
Por esa razón los siguientes textos están disponibles sólo en inglés.
Installations in the US shall comply with the relevant requirements of
the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70).
Installations in Canada shall comply with the relevant requirements of
the Canadian Electrical Code
2.8 Instrucciones de seguridad para zonas Ex
En caso de aplicaciones Ex tener en cuenta las instrucciones de se-
guridadespecícasEx.Estasformanpartedelmanualdeinstruccio-
nes y están anexas a cada equipo con homologación Ex.
2.9 Instrucciones acerca del medio ambiente
La protección de la base natural de vida es una de las tareas más
urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del
medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio
ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está
certicadoporlanormaDINENISO14001.
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las
instrucciones del medio ambiente en este manual:
Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje"
Capitulo "Reciclaje"
7
3 Descripción del producto
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
El alcance de suministros comprende:
Acondicionador de señal VEGATOR 132
Documentación
Este manual de instrucciones
"Instrucciones de seguridad"especicasEX(paraversiones
Ex)
Otrascerticacionesencasonecesario
Laplacadetiposcontienelosdatosmásimportantesparalaidenti-
cación y empleo del instrumento.
Tipo de instrumento
Código del producto
Homologaciones
Datos técnicos
Número de serie de los equipos
Data-Matrix-Code para la aplicación VEGA Tools
Los números de serie se encuentran en la placa de tipos del ins-
trumento. De esta forma encontrará en nuestro sitio web los datos
siguientes:
Código del producto del equipo (HTML)
Fecha de suministro (HTML)
Característicasdelinstrumentoespecícasdelpedido(HTML)
Manual de instrucciones al momento de suministro (PDF)
Instruccionesdeseguridadycerticados
Para ello vaya a "www.vega.com", "Búsqueda de instrumento (núme-
ro de serie)". Entre entonces allí el número de serie.
Opcionalmente Usted encontrará los datos mediante su Smartphone:
Descargar la aplicación "VEGA Tools" desde "Apple App Store " o
de "Google Play Store"
Escanear Data-Matrix-Code de la placa de tipos del instrumento o
Entrar el número de serie manualmente en el App
3.2 Principio de operación
El VEGATOR 132 es un acondicionador de señal de dos canales
para la detección de nivel con sensores conductivos de la serie de
tipos EL. Por medio de los relés incorporados es posible solucionar
tareas sencillas de regulación y de control. Aplicaciones típicas
son funciones de monitorización tales como protección contra el
desbordamiento o la marcha en seco, así como controles de bomba.
Opcionalmente hay disponible un relé de fallo.
Con una medición conductiva se aplica una pequeña tensión en dos
electrodos. Alternativamente, en caso de depósitos de metal es posi-
ble emplear sólo un electrodo, entonces hay que conectar al depósito
el cable de puesta a tierra. Mediante el empleo de corriente alterna
se evita una descomposición electrolítica de las varillas de la sonda y
Alcance de suministros
Placa de tipos
Númer
o de serie
C
ampo de aplicación
Principio de funciona-
miento
8
3 Descripción del producto
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
del medio. Cuando el producto (conductor de la electricidad) entra en
contactoconel/loselectrodo(s),uyeunacorrientequeesregistrada
y procesada por el instrumento de acondicionamiento de señal.
Por medio de un potenciómetro es posible adaptar el punto de con-
mutación del relé a la conductividad correspondiente. Los relés de
salida conmutan cuando se alcanza esta corriente en dependencia
del modo de operación ajustado.
Fuente de alimentación de rango amplio con una tensión de alimen-
tación de 24 … 230 V AC, 50/60 Hz o 24 … 65 V DC.
Informaciones detalladas para la alimentación de tensión están en el
capítulo Datos técnicos.
3.3 Ajuste
Todos los elementos de manejo están dispuestos debajo de una
tapa frontal plegable. Por medio de un bloque de interruptores DIL es
posible ajustar el modo de operación y el retardo de conmutación.
Por medio de un potenciómetro es posible ajustar el punto de conmu-
tación del relé.
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un control basándose en la
norma DIN EN 24180.
En caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible
con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones especia-
les se emplea adicionalmente espuma o película de PE. Deseche los
desperdicios de material de embalaje a través de empresas especia-
lizadas en reciclaje.
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
Evitar vibraciones mecánicas
Alimentación de tensión
Embalaje
Tr
ansporte
Inspección de transporte
Almacenaje
9
3 Descripción del producto
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos técni-
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Para elevar y transportar equipos con un peso de más de 18 kg
(39.68 lbs) hay que servirse de dispositivos apropiados y homologa-
dos.
Temperatura de almace-
naje y tr
anspor
te
Levantar y transportar
10
4 Montaje
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
4 Montaje
4.1 Instrucciones de montaje
El VEGATOR 132 está construido ser montado en carriles de
montajeDIN(carrilconperldesombrero35x7,5segúnDIN
EN 50022/60715). Por el grado de protección IP 20, se ha previsto
que el equipo sea montado dentro de armarios de distribución. Puede
montarse tanto en posición horizontal como vertical.
Indicaciones:
Con el montaje a ras de varios equipos sin distancia de separación
entre sí, la temperatura ambiente en el lugar de montaje de varios
equipos no debe exceder los 60 °C. En la zona de las ranuras de
ventilación hay que respetar una distancia de 2 cm como mínimo con
respecto al siguiente componente.
El VEGATOR 132 en versión Ex es un medio de producción corres-
pondiente con seguridad intrínseca y no puede instalarse en áreas
con riesgo de explosión. Un funcionamiento sin peligros se garantiza
solamenterespetandolainstruccióndeservicioydelacerticación
de control de modelos de construcción de la UE. VEGATOR 132 no
sepuedeabrir.Opcionaltambiénhaydisponibleunacerticación
para la zona Ex 2.
El dispositivo es apropiado para condiciones ambientales normales
según DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1.
Asegúrese de que el grado de contaminación indicado en el capítulo
"Datos técnicos" del manual de instrucciones concuerda con las
condiciones ambientales existentes.
Condiciones ambientales
11
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
Advertencia:
Conectar solamente en estado libre de tensión.
Conectar solamente en estado libre de tensión
En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar
equipos de protección contra sobrecarga
Indicaciones:
Instale un dispositivo de desconexión bien accesible para el aparato.
El dispositivo de desconexión tiene que estar marcado como tal para
el aparato (IEC/EN61010).
En áreas con peligro de explosión hay que atender las prescripcio-
nes,loscerticadosdeconformidadydecontroldetiposcorrespon-
dientes de los sensores y equipos de alimentación.
El rango nominal de la alimentación de tensión puede ser de
24 … 230 V AC, 50/60 Hz ó 24 … 65 V DC.
Informaciones detalladas para la alimentación de tensión están en el
capítulo Datos técnicos.
La alimentación de tensión del VEGATOR 132 se conecta con cable
comercialsegúnlasnormasnacionalesespecícasdeinstalación.
Los sensores se conectan con cable comercial de dos hilos sin
blindaje. En caso de esperarse interferencias electromagnéticas, su-
periores a los valores de comprobación de la norma EN 61326 para
zonas industriales, hay que emplear cable blindado.
Asegúrese de que el cable utilizado tiene la resistencia a la tempe-
ratura y la seguridad contra incendios requerida para la temperatura
ambiente máxima producida.
Conectar el blindaje del cable a tierra por ambos extremos. En el sen-
sor hay que conectar el blindaje directamente al terminal interno de
puesta a tierra. El terminal externo de puesta a tierra en la carcasa del
sensor tiene que estar conectado con baja impedancia a la conexión
equipotencial.
En caso de esperarse corrientes equipotenciales, hay que realizar
la conexión por el lado de evaluación a través de un condensador
cerámico (p. Ej 1 nF, 1500 V). Las corrientes equipotenciales de baja
frecuencia se interrumpen ahora, sin embargo se conserva el efecto
protector para las señales parásitas de alta frecuencia.
En el caso de aplicaciones Ex hay que tener en cuenta las espe-
cicacionesdemontaje.Especialmentehayqueasegurar,queno
uyaningunacorrienteequipotencialporelblindajedelcable.En
caso de puesta a tierra por ambos extremos esto se logra, mediante
Instrucciones de segu-
ridad
Instrucciones de
seguridad para
aplicaciones Ex
Alimentación de tensión
Cable de conexión
Blindaje del cable y cone-
xión a tierra
Cable de conexión
para aplicaciones
Ex
12
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
el empleo del condensador descrito anteriormente o mediante una
conexión equipotencial individual.
5.2 Pasos de conexión
En caso necesario los terminales de conexión enchufables se pue-
den sacar para una conexión más cómoda. Para la conexión eléctrica
proceda de la forma siguiente:
1. Montar el equipo según la descripción del capítulo anterior
2. Conectar las líneas del sensor 1 a los terminales 1/2, poniendo
blindaje en caso necesario
3. Conectar la línea del sensor 2 a los terminales 4/5, poniendo
blindaje en caso necesario
4. Si se emplean varios instrumentos en un sensor (funcionamiento
maestro/esclavo), unir entre sí el borne 3 de todos los instrumen-
tos
5. Conectar la alimentación de tensión (desconectada de la corrien-
te) a los terminales 16/17
6. Conectar el relé 1 en el terminal 10/11/12
7. Conectar el relé 2 en el terminal 13/14/15
Con ello queda establecida la conexión eléctrica.
13
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
5.3 Esquema de conexión
1
6
3
5
4
2
10 11 12
13 14 15
-+
16 17
EL
MA/SL
1 23
EL
4 5
OPEN
13
2
1
2
3
Fig. 1: Esquema de conexión VEGATOR 132
1 Circuito del sensor 1 (terminal 1 + 2) y conexión master/slave (terminal 3),
nivel máx. con control de dos puntos
2 Circuito del sensor (terminal 4 + 5), nivel mín. con control de dos puntos
3 Salida de relé 1
4 Salida de relé 2
5 Alimentación de tensión
6 Sensor
Los terminales 1 y 4 están puenteados internamente. En caso de
empleo de un electrodo de una varilla los terminales 1 y 4 se conec-
tan con el depósito metálico y los terminales 4 y 5 con el electrodo
correspondiente. Con electrodo de dos varillas los terminales 1 o 4 se
ponen en la varilla larga y los terminales 2 y 5 en la varilla corta.
Información:
Si es necesario, los bornes de conexión pueden sacarse hacia ade-
lante. Esto puede resultar conveniente cuando se dispone de poco
espacio o para el recambio de un equipo.
14
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
5.4 Esquema de conexiones control de cuatro
canales
Para un control de cuatro canales se necesitan dos VEGATOR 132,
quetienenqueserconguradosenmodomaster/slavemedianteel
interruptor DIL.
1
23
4
5
1
4
2
5
3
1
5
6 7
2
EL
MA/SL
1 23
EL
4 5
OPEN
3
4
EL
MA/SL
1 23
EL
4 5
OPEN
Fig. 2: Esquema de conexión VEGATOR 132
1 Circuito del sensor 1 (terminal 1 + 2) y conexión master/slave (terminal 3),
nivel máx. con control de dos puntos
2 Circuito del sensor (terminal 4 + 5), nivel mín. con control de dos puntos
3 Circuito del sensor 3 (terminal 1 + 2) y conexión master/slave (terminal 3),
nivel máx. con control de dos puntos
4 Circuito del sensor 4 (terminal 4 + 5), nivel mín. con control de dos puntos
5 Sensor
6 VEGATOR 132 (master)
7 VEGATOR 132 (slave)
15
6 Puesta en marcha
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
6 Puesta en marcha
6.1 Sistemadeconguración
1
2
3
4
Fig. 3: Elementos de indicación y ajuste
1 Potenciómetro para el ajuste del punto de conmutación
2 Bloque de interruptores DIL
3 Lámparas de control (LEDs)
4 Diafragma frontal plegable
6.2 Elementosdeconguración
Las lámparas de control (LED) en la placa frontal indican la disposi-
ción de servicio, el estado de conexión y los avisos de fallo.
verde
Lampara de control de servicio
Tensión de red conectada, el equipo está en funcionamiento
Rojo
Lámpara de aviso de fallo
Fallo en el circuito del sensor por defecto del sensor o defecto
del cable
En caso de un fallo el relé se queda sin corriente
Lámparas de control
16
6 Puesta en marcha
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
Amarillo
Lámpara de control del relé
Se ilumina con el relé en estado de actividad (bajo corriente)
Loselementosdeconguraciónestándetrásdelatapafrontal
abatible. Para abrir emplear un destornillador pequeño en combina-
ción con la ranura en la parte superior de la tapa frontal. Para cerrar
apriete bien la tapa por debajo y por arriba en la placa frontal, hasta
que los dos talones de retención enclaven perceptiblemente.
El bloque de interruptores DIL está localizado detrás de la tapa
frontal. Los diferentes interruptores DIL están ocupados de la forma
siguiente
1
2
3
4
5
6
7
maxmin
MASL
0s
0s
0s
0s
8
9
maxmin
+2s
+6s
t
+2s
+6s
t
Fig. 4: Interruptor DIL VEGATOR 132
1 Modo de operación canal 1 (conmutación mín./máx.)
2 Monitoreo de línea canal 1 OFF/ON
3 Retardo de conexión 2 segundos
4 Retardo de conexión 6 segundos
5 Retardo de desconexión 2 segundos
6 Retardo de desconexión 6 segundos
7 Conmutación esclavo - maestro
8 Control de dos puntos ON/OFF
9 Modo de operación canal 2 (conmutación mín./máx.)
Mediante el conmutador mín./máx se ajusta el modo deseado (detec-
ción de nivel mínimo o protección contra marcha en seco o detección
de nivel máximo o protección contra sobrellenado)
Protección contra marcha en seco: El relé se desconecta
cuando el nivel de llenado pasa a estar por debajo del mín.
(estado seguro sin corriente), conectándose nuevamente el nivel
pasa a estar por encima del mín. (punto de conexión > punto de
desconexión)
Protección antidesbordamiento: El relé se desconecta cuando
se excede el nivel máx. de llenado (estado seguro sin corriente),
y se conecta nuevamente cuando el nivel de llenado pasa a estar
por debajo del máx. (punto de conexión < punto de desconexión)
A través de ese interruptor se puede retardar la conmutación del relé
por el tiempo ajustado. Eso puede ser aconsejable p. Ej. para super-
Tapa frontal
Bloque de interruptor
es
DIL
Modo (conmutación mín./
máx.)
Cone
xión/desconexión
retardada
17
6 Puesta en marcha
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
ciesdeproductoagitadas,paraevitarunainstruccióndeconexión
indeseada. El retardo de conexión/desconexión se puede ajustar de
forma independiente entre si. Si están conectados ambos interrupto-
res p. Ej. el retardo de conexión, se suman los dos tiempos. De esta
forma se pueden ajustar tiempos de retardo de 2, 6 o 8 segundos.
Con el potenciómetro es posible ajustar el punto de conmutación a
la conductividad del medio. Proceda como se indica a continuación
para ajustar el punto de conmutación:
El electrodo tiene que estar cubierto por el medio como mínimo
1 cm
Gire el potenciómetro a la izquierda hasta el tope
Compruebe que el retardo de conmutación está ajustado a 0
Gire el potenciómetro lentamente en la dirección de las agujas del
reloj hasta que el relé conmute y la lámpara de control amarilla
cambie su estado
Gire el potenciómetro un poco más aún para que se alcance siem-
pre con seguridad el punto de conmutación
Vacíe el depósito y compruebe si el relé conmuta de nuevo y si la
lámpara de control amarilla cambia de nuevo su estado
El instrumento ofrece la posibilidad de comprobar si está interrumpi-
do el cable que va al electrodo. Condición para ello es que entre los
dos electrodos o entre electrodo y depósito haya una resistencia de
220kΩ.Conellouyetambiénconunelectrodosincubrirunapeque-
ña corriente que puede ser detectada. En caso de una interrupción
del cable se ilumina el LED de fallo rojo.
Indicaciones:
El monitoreo de línea tiene lugar sólo en el canal 1. El canal 2 no es
monitorizado, por lo que no requiere tampoco ninguna resistencia de
220kΩ.Sisehayunmensajedeerrorenelcanal1,ellotieneefecto
sobre las dos salidas, el relé 1 y el relé 2 se ponen en el estado
seguro.
ParaaplicacionesExlaresistenciade220kΩtienequeestarhomo-
logada junto con el sensor. Para ello le ofrecemos una resistencia
especialmente ajustada a los equipos de VEGA con aprobación.
Encontrará más información en la documentación del sensor corres-
pondiente.
Ajuste del punto de con-
mutación nivel límite
Monitor
eo de línea
18
6 Puesta en marcha
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
Fig. 5: Resistencia Ex para el monitoreo de línea con sensores de la serie EL
Indicaciones:
Sólo se permite activar el monitoreo de línea cuando haya conectada
unaresistenciade220kΩentrelosdoselectrodos.
Con este interruptor es posible seleccionar los modos de funciona-
miento siguientes:
Control de un punto (detección de nivel dos canales con un
mismo punto de conexión/desconexión)
Control de dos puntos (detección de nivel con diversos puntos de
conexión/desconexión)
Al contrario que con el control de un solo punto, en un control de dos
puntos el punto de conmutación se puede poner en diferentes luga-
res(histéresis).Lahistéresissepuededeniravoluntademdiantela
instalación o mediante la distancia de ambos electrodos. Para ello el
nivel de llenado máximo debe ser colocado en la entrada del sensor
1, el nivel mínimo en la entrada del sensor 2.
El control de dos puntos se emplea por ejemplo al llenar o vaciar por
medio de una bomba. De este modo es posible por ejemplo conectar
el llenado de un depósito a un nivel del 10 % y desconectar de nuevo
a un nivel del 90 %. La salida del segundo canal se comporta de for-
ma idéntica que la del primer canal siempre que el modo de funciona-
miento esté ajustado igual. Cambiando el modo de funcionamiento
es posible invertir el funcionamiento del relé.
Si han de conectarse varios instrumentos a los mismos electrodos,
todos hay que conectar entre sí todos los VEGATOR 132 a través
delborne3.Unodelosinstrumentostienequesercongurado
como maestro, y todos los demás como esclavos. Por medio de la
sincronización de las tensiones de medición se evitan conmutaciones
erróneas debido superposición de las corrientes de medición.
6.3 Prueba periódica
Indicaciones:
Al manipular sustancias peligrosas para el medio ambiente o para
la salud de las personas hay que tomar las medidas oportunas para
Control de dos puntos
Conmutación maestro/
esclavo
19
6 Puesta en marcha
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
evitar la puesta en peligro del medio ambiente o de las personas.
Por ello, después de concluir la puesta en funcionamiento hay que
asegurarse de que el equipo funciona correctamente por medio del
examen de prueba (Proof Test) que se describe a continuación.
Detección de rotura de cable: Separe el cable del sensor mien-
tras que dura la prueba
El LED de aviso de fallo rojo tiene que iluminarse
El relé tiene que estar desenergizado
Comprobación de punto de conmutación (protección anti-
desbordamiento): Llene el depósito hasta el punto de conmuta-
ción ajustado
El relé correspondiente tiene que desenergizarse cuando se
alcanza el punto de conmutación
Comprobación de punto de conmutación (protección contra
marcha en seco): Vacíe el depósito hasta el punto de conmuta-
ción ajustado
El relé correspondiente tiene que desenergizarse cuando se
alcanza el punto de conmutación
6.4 Tabla de funcionamiento nivel límite
La tabla siguiente ofrece un resumen acerca de los estados de con-
mutación en dependencia del modo de operación ajustado y el nivel.
Sensor Acondicionador de señal
Nivel Electrodos LED amarillo
(Salida)
LED rojo (fa-
llo)
Relé
Descubierto ON
Cubierto OFF
a voluntad a voluntad OFF
Sensor Acondicionador de señal
Nivel Electrodos LED amarillo
(Salida)
LED rojo (fa-
llo)
Relé
Cubierto ON
Protección antidesborda-
miento nivel límite (máx.)
Protección contra marcha
en seco nivel límite (mín.)
20
6 Puesta en marcha
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
Sensor Acondicionador de señal
Nivel Electrodos LED amarillo
(Salida)
LED rojo (fa-
llo)
Relé
Descubierto OFF
a voluntad a voluntad OFF
6.5 Tabla de funcionamiento control de dos
puntos
Las tablas siguientes ofrecen un resumen acerca de los estados de
conmutación en dependencia del modo de operación ajustado y el
nivel.
Sensor Acondicionador de señal
Nivel Electrodos LED amarillo
(Salida)
LED rojo (fa-
llo)
Relé
Descubierto
Descubierto
ON
Descubierto
Cubierto
ON
Cubierto
Cubierto
OFF
Descubierto
Cubierto
OFF
Descubierto
Descubierto
ON
a voluntad a voluntad OFF
Protección antidesbor-
damiento control de dos
puntos
21
6 Puesta en marcha
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
Sensor Acondicionador de señal
Nivel Electrodos LED amarillo
(Salida)
LED rojo (fa-
llo)
Relé
Descubierto
Descubierto
OFF
Descubierto
Cubierto
OFF
Cubierto
Cubierto
ON
Descubierto
Cubierto
ON
Descubierto
Descubierto
OFF
a voluntad a voluntad OFF
Protección contra marcha
en seco control de dos
puntos
22
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
7.1 Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere
mantenimiento especial alguno durante el régimen normal de funcio-
namiento.
7.2 Eliminar fallos
Se garantiza una medida elevada de seguridad de funcionamiento.
Sin embargo durante el funcionamiento pueden aparecer fallos. Esos
fallos pueden tener por ejemplo las causas siguientes:
Valor de medición del sensor incorrecto
Alimentación de tensión
Fallos en los cables
Las primeras medidas son la comprobación de la señal de entrada/
salida. La forma de procedimiento se describe a continuación. En
muchos casos por esta vía puede determinarse las causas y eliminar
los fallos.
Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen-
tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA
llamando al número
+49 1805 858550.
La línea directa esta disponible durante las 24 horas incluso fuera de
los horarios normales de trabajo 7 días a la semana. El soporte se
realiza en idioma inglés porque el servicio se ofrece a escala mundial.
El servicio es gratuito, solamente se carga la tarifa telefónica local.
En dependencia de la causa de fallo y de las medidas tomadas hay
que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de procedi-
miento descritos en el capítulo "Puesta en marcha".
Causa Corrección
Sensor mal conectado
Controlar la conexión eléctrica mediante los
esquemas de conexiones
Interrupción de línea
Controle las líneas de conexión eléctrica del
sensor al acondicionador de señal
Sonda sin monitoreo de
rotura de línea
Compruebesihayunaresistenciade220kΩen
el sensor entre los dos electrodos
Montarunaresistenciade220kΩodesactivarel
monitoreo de rotura de línea
Causa Corrección
Falta de tensión de ali-
mentación (lámpara de
control verde apagada)
Controlar la conexión eléctrica mediante los
esquemas de conexiones
Causas de fallo
Eliminación de fallo
Línea directa de asisten-
cia técnica - Servicio 24
horas
Comportamiento des-
pués de la eliminación de
fallos
LED rojo de aviso de fallo
encendido
El acondicionador de se-
ñal de señal no conmuta
23
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
Causa Corrección
Acondicionador de señal
defectuoso
VEGATOR 132 cambiar
Defecto mecánico sonda
de medición
Cambiar sonda de medición
Conductibilidad del pro-
ducto muy pequeña
Comprobar, si la conductancia del producto es de
7,5 µS/cm mín.
Contactos soldados -
p. Ej. después de un
cortocircuito
Cambiar VEGATOR 132. En caso necesario inte-
grar un fusible en el circuito eléctrico de contacto
Causa Corrección
Modo de operación
erróneo ajustado (con-
mutación máx./mín.)
Ajustar el modo de operación correcto en el
bloque de interruptores DIL
7.3 Procedimiento en caso de reparación
Una hoja de devolución del instrumento así como informaciones
detalladas sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona
de descarga en www.vega.com.
De esta forma nos ayudan a realizar la reparación de forma rápida y
sin necesidad de aclaraciones.
Si es necesaria una reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenar y enviar un formulario para cada equipo
Limpiar el equipo y empacarlo a prueba de rotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even-
tualmente en la parte externa del equipo
Favor de consultar la dirección para la devolución en la represen-
tación de su competencia, que se encuentran en nuestro sitio
Web www.vega.com
Función de conmutación
errónea
24
8 Desmontaje
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
8 Desmontaje
8.1 Secuencia de desmontaje
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de ten-
sión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuencia
inversa.
8.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales que pueden ser recuperados
por empresas especializadas en reciclaje. Para ello hemos diseñado
la electrónica de manera que puede ser separada con facilidad y
empleamos materiales reciclables.
Directiva WEEE 2002/96/CE
Este equipo no responde a la directiva WEEE 2002/96/CE y las leyes
nacionales correspondientes. Llevar el equipo directamente a una
empresa especializada de reciclaje, sin emplear para esto los puntos
comunales de recogida. Los mismos pueden emplearse solamente
para productos de uso privado según la directiva WEEE.
Un reciclaje especializado evita consecuencias negativas sobre el
hombre y el medio ambiente, posibilitando la recuperación de mate-
rias primas valiosas.
Materiales: ver "Datos técnicos"
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es-
pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de
reciclaje o devolución.
25
9 Anexo
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
9 Anexo
9.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Para equipos aprobados (p.Ej. con homologación Ex) se aplican los datos técnicos en las instruc-
ciones de seguridad correspondientes. En casos aislados estas se pueden diferencia de los datos
descritos aquí.
Datos generales
Forma constructiva Instrumento incorporado para el montaje en carril de
montaje 35 x 7,5 según EN 50022/60715
Peso 125 g (4.02 oz)
Material de la carcasa Policarbonato PC-FR
Terminales de conexión
Ʋ Tipo de terminal Terminal con tornillo
Ʋ Sección de conductor 0,25 mm² (AWG 23) … 2,5 mm² (AWG 12)
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación
Ʋ Tensión nominal AC 24 … 230 V AC (-15 %, +10 %), 50/60 Hz
Ʋ Tensión nominal DC 24 … 65 V DC (-15 %, +10 %)
Consumo de energía máx 2 W (8 VA)
Entrada del sensor
Cantidad
2 x para la conexión de un electrodo conductivo
Tipo de entrada Activo (Alimentación del sensor a través de VEGATOR
132)
Transmisión del valor de medición Tensión alterna
Resistencia de respuesta
500Ω…200kΩ,ajustable
Histéresis 100Ω…100kΩ
Tensión en los terminales (Marcha en
vacío)
10 Vss tensión rectangular 75 Hz
Monitoreo de rotura de línea
Ʋ Detección interrupción de línea >500kΩ
Ʋ Resistencia recomendada en el
sensor
220kΩ
Capacidad de línea permisible 200 nF
Salida de relé
Cantidad
2 x relés de trabajo
Contacto Contacto inversor sin potencial
Material de contacto AgSnO2 dorado duro
Tensión de activación
mín. 10 mV DC, máx. 253 V AC/50 V DC
Corriente de conmutación mín. 10 µA DC, máx. 3 A AC, 1 A DC
26
9 Anexo
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
Potencia de ruptura
1)
mín. 50 mW, máx. 500 VA, máx. 54 W DC
ÁngulodefasecosφconAC ≥0,7
Conexión/desconexión retardada
Ʋ Retardo básico 250 ms, ± 20 %
Ʋ Retardo regulable 2/6/8 s, ± 20 %
Visualizar
Indicación LED
Ʋ Estado tensión de alimentación 1 x LED verde
Ʋ Estado aviso de fallo 1 x LED rojo
Ʋ Estado relé de trabajo 2 x LED amarillos
Ajuste
9 x Interruptores DIL Ajuste del modo de operación, control de dos puntos,
retardo de conmutación, maestro/esclavo, monitoreo de
línea
1 x potenciómetro Para el ajuste del punto de conmutación
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente en el lugar de
montaje del equipo
-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
Temperatura de almacenaje y transporte -40 … +70 °C (-40 … +158 °F)
Humedad relativa del aire < 96 %
Medidas de protección eléctrica
Tipo de protección
IP 20
Categoría de sobretensión (IEC 61010-1)
Ʋ hasta 2000 m (6562 ft) sobre el nivel
del mar
III
Ʋ hasta 5000 m (16404 ft) sobre el nivel
del mar
II
Grado de contaminación 2
Medidas de separación eléctrica
Separación segura entre todos los circuitos de corriente según VDE 0106 parte 1
Ʋ Tensión de referencia 253 V AC
Ʋ Resistencia al aislamiento 5,1 kV DC
Homologaciones
Los equipos con aprobación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la versión.
1)
Si se conectan cargas inductivas o corrientes elevadas, se daña permanentemente el chapado de oro sobre la
superciedecontactodelrelé.Posteriormenteelcontactonosirveparalaconexióndecircuitosdecorriente
de baja señal.
27
9 Anexo
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
Por ello, con estos equipos hay que observar los documentos de homologación correspondientes.
Éstos se incluyen con el material suministrado o se pueden descargar de www.vega.com, "Bús-
queda de instrumento (Número de serie)" o a través del área de descarga general.
9.2 Dimensiones
56 mm
(2.20")
20 mm
(0.79")
113 mm
(4.45")
111 mm
(4.37")
46 mm
(1.81")
92 mm
(3.62")
55 mm
(2.17")
OPEN
Fig. 56: Medidas VEGATOR 132
28
9 Anexo
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
9.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue-
lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com
9.4 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
29
INDEX
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
INDEX
A
Ajuste del punto de conexión 17
Alimentación de tensión 11
B
Blindaje del cable 11
C
Cable de conexión 11
Causas de fallo 22
Cnexión control de cuatro canales 14
Conexión 13
Conexión equipotencial 11
Conexión retardada 16
Conmutación maestro/esclavo 18
Control de dos puntos 18
D
Data-Matrix-Code 7
Desconexión retardada 16
Directiva WEEE 24
Documentación 7
E
Eliminación de fallo 22
H
Histéresis 18
Hoja de devolución del instrumento 23
I
Interruptor DIL 16
L
Lámparas de control 15
LEDs 15
Línea directa de asistencia técnica 22
M
Manual de instrucciones 7
Modo de operación 16
Monitoreo de línea 17
N
Nivel límite 17
Número de serie 7
P
Placa de tipos 7
Potenciómetro 17
Protección contra marcha en seco 16
Protección contra sobrellenado 16
Puesta a tierra 11
R
Recycling 24
Regleta de montaje 10
Reparación 23
Riel omega 10
T
Terminales de conexión 12
Tipo de protección 10
V
VEGA Tools-App 7
Versión Ex 10
30
Notes
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
31
Notes
VEGATOR 132 •
46837-ES-170919
Fecha de impresión:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
46837-ES-170919
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2017
Teléfono +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Vega VEGATOR 132 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Vega VEGATOR 132 es un acondicionador de señal universal para la conexión de sensores conductivos. Permite la detección de nivel con sensores conductivos en depósitos y tuberías. Puede utilizarse en diversas aplicaciones, como la detección de nivel de líquidos, sólidos a granel o espumas, así como en la detección de fugas en tuberías. El VEGATOR 132 es fácil de instalar y configurar, y proporciona una señal de salida fiable y precisa.