Zanussi ZRB38337XA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EL
Οδηγίες Χρήσης 2
ES
Manual de instrucciones 15
Ψυγειοκαταψύκτης
Frigorífico-congelador
ZRB38338WA
ZRB38337XA
Περιεχόμενα
Οδηγίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Πίνακας χειριστηρίων _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Λειτουργία _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Πρώτη χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Καθημερινή χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Χρήσιμες συμβουλές _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Φροντίδα και καθάρισμα _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Αντιμετωπιση προβληματων _ _ _ _ _ _ _ 11
Τεχνικά χαρακτηριστικά _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Εγκατάσταση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Περιβαλλοντικά θέματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Οδηγίες για την ασφάλεια
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλι-
στεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση
και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπε-
ριλαμβανομένων των συμβουλών και των
προειδοποιήσεών του. Για την αποφυγή πε-
ριττών λαθών και ατυχημάτων, είναι σημαντι-
κό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα
που
χρησιμοποιούν τη συσκευή γνωρίζουν καλά
τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστικά ασφα-
λείας της. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές και βε-
βαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή εάν
μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδή-
ποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της
ζωής της να είναι σωστά ενημερωμένος για τη
συσκευή και την ασφάλεια.
Για την ασφάλεια της ζωής και της περιου-
σίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών των
οδηγιών χρήσης επειδή ο κατασκευαστής δεν
φέρει ευθύνη για ζημιές που θα προκληθούν
από παραλείψεις.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με μειωμένη σωματική ή πνευμα-
τική ικανότητα
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώ-
σης, εκτός και εάν επιβλέπονται ή έχουν λά-
βει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συ-
σκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφά-
λειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συ-
σκευή.
Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας
μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος
ασφυξίας.
Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις
του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα,
κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε
πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την
πόρτα για να την αποφυγή ηλεκτροπληξίας
ή παγίδευσης μέσα στη συσκευή παιδιών
που παίζουν.
Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνητικά
λάστιχα πόρτας, θα αντικαταστήσει μια πα
-
λαιότερη συσκευή με μάνδαλο στην πόρτα
ή το καπάκι, μην παραλείψετε να καταστρέ-
ψετε το μάνδαλο προτού απορρίψετε την
παλαιά συσκευή. Με αυτό τον τρόπο θα
αποτρέψετε τη μετατροπή του ψυγείου σε
θανάσιμη παγίδα για παιδιά.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα
ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της
συ-
σκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
Η συσκευή προορίζεται για φύλαξη τροφί-
μων ή/και αναψυκτικών ενός συνηθισμένου
νοικοκυριού και παρόμοιων εφαρμογών,
όπως:
οι χώροι κουζίνας προσωπικού σε κατα-
στήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα,
οι αγροικίες και οι πελάτες σε ξενοδοχεία,
μοτέλ και άλλα οικιστικά περιβάλλοντα,
τα περιβάλλοντα τύπου
πανσιόν (για
ύπνο και πρωινό),
η συλλογική εστίαση και παρόμοιες
εφαρμογές μη λιανικής πώλησης.
2
www.zanussi.com
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή
άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της
διαδικασίας ξεπαγώματος.
Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συ-
σκευές (όπως παγωτομηχανές) στο εσωτε-
ρικό ψυκτικών συσκευών, εκτός αν είναι
εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τον
κατασκευαστή.
Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτι-
κού υγρού.
Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέ
-
χεται στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού της συ-
σκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό
επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας, το
οποίο, ωστόσο, είναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συ-
σκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείται ζη-
μιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώματος
ψυκτικού υγρού.
Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτι-
κού υγρού:
αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πη-
γές ανάφλεξης
εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρί-
σκεται η συσκευή
Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χαρα-
κτηριστικών ή η τροποποίηση αυτού του
προϊόντος είναι επικίνδυνη. Εάν το καλώδιο
υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μπορεί να
προκληθεί βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και
ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την αποφυγή κιν
-
δύνων, η αντικατάσταση των ηλεκτρικών
εξαρτημάτων (καλώδιο τροφοδοσίας, φις, συ-
μπιεστής) πρέπει να γίνεται από πιστοποιημέ-
νο αντιπρόσωπο ή από καταρτισμένο προσω-
πικό σέρβις.
1. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει
να επιμηκύνεται.
2. Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μην
υποστεί ζημιά το φις τροφοδοσίας στο
πίσω μέρος της συσκευής. Εάν το φις
τροφοδοσίας
συνθλιβεί ή υποστεί ζη-
μιά, ενδέχεται να υπερθερμανθεί και να
προκαλέσει πυρκαγιά.
3. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο
φις τροφοδοσίας της συσκευής.
4. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
5. Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλαρή,
μην εισάγετε το φις. Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας ή πρόκλησης πυρκα-
γιάς.
6. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμο-
ποιείται χωρίς το κάλυμμα του λαμπτή-
ρα του εσωτερικού φωτισμού (εάν προ-
βλέπεται
).
Η συσκευή είναι βαριά. Πρέπει να προσέχε-
τε κατά τη μεταφορά της.
Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμενα
στο θάλαμο της κατάψυξης αν τα χέρια σας
είναι νωπά/βρεγμένα, καθότι μπορεί να
προκληθούν εκδορές στο δέρμα ή κρυοπα-
γήματα.
Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση της
συσκευής στο άμεσο ηλιακό φως.
Οι
λαμπτήρες που χρησιμοποιούνται σε αυ-
τή τη συσκευή (εάν προβλέπονται) είναι
λαμπτήρες ειδικού σκοπού, επιλεγμένοι για
χρήση μόνο σε οικιακές συσκευές. Δεν είναι
κατάλληλοι για φωτισμό οικιακών χώρων.
Καθημερινή χρήση
Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα
πλαστικά μέρη της συσκευής.
Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά
στη συσκευή επειδή μπορεί να εκραγούν.
Μην
τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας σε
επαφή με την έξοδο αέρα στο πίσω τοίχω-
μα. (Εάν η συσκευή είναι Frost Free.)
Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να κα-
ταψύχονται και πάλι αφού αποψυχθούν.
Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατε-
ψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες
του κατασκευαστή για κατεψυγμένα τρόφι-
μα.
Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά
οι συστά-
σεις αποθήκευσης των παρασκευαστών
της συσκευής. Ανατρέξτε στις σχετικές οδη-
γίες.
Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον
καταψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση στο
3
www.zanussi.com
δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκα-
λώντας ζημιές στη συσκευή.
Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί να
προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν κα-
ταναλωθούν απευθείας από τη συσκευή.
Φροντίδα και καθαρισμός
Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε
τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφο-
δοσίας από την πρίζα.
Μην καθαρίζετε τη
συσκευή με μεταλλικά
αντικείμενα.
Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για
να αφαιρείτε τον πάγο από τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε πλαστική ξύστρα.
Ελέγχετε τακτικά την αποστράγγιση του ψυ-
γείου για νερό απόψυξης. Εάν χρειαστεί,
καθαρίστε την αποστράγγιση. Εάν η απο-
στράγγιση είναι φραγμένη, θα συσσωρεύε-
ται νερό στο κάτω μέρος της συσκευής.
Εγκατάσταση
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού
ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που
δίνονται στις αντίστοιχες παραγράφους.
Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν
έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη συ-
σκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε
αμέσως ενδεχόμενες ζημιές στο μέρος
όπου αγοράσατε τη συσκευή. Σε αυτή την
περίπτωση, φυλάξτε τη συσκευασία.
Είναι σκόπιμο να
περιμένετε τουλάχιστον
δύο ώρες προτού συνδέσετε τη συσκευή,
ώστε το έλαιο να επιστρέψει και πάλι στο
συμπιεστή.
Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλοφορία
του αέρα γύρω από τη συσκευή. Διαφορετι-
κά θα προκληθεί υπερθέρμανση. Για την
επίτευξη επαρκούς κυκλοφορίας αέρα ακο-
λουθήστε τις σχετικές οδηγίες της εγκατά-
στασης.
Όποτε είναι δυνατό, η πλάτη της συσκευής
πρέπει να βρίσκεται κοντά σε τοίχο για την
αποφυγή επαφής ή πιασίματος με ζεστά
μέρη (συμπιεστής, συμπυκνωτής) και της
πιθανότητας εγκαύματος.
Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κο-
ντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρνους.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατάσταση
της συσκευής.
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε παροχή πό-
σιμου νερού (εάν προβλέπεται σύνδεση νε-
ρού).
Σέρβις
Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτού-
νται για το σέρβις της συσκευής θα πρέπει
να εκτελούνται από επαγγελματία ηλεκτρο-
λόγο ή άλλο ειδικό.
Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευάζεται
από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις, ενώ
θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνή-
σια ανταλλακτικά.
Προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα
οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά
στο στρώμα του όζοντος, είτε στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού ή στα μονωτικά υλικά της. Η
συσκευή δε θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα. Ο αφρός μόνω-
σης περιέχει
εύφλεκτα αέρια: Η συσκευή θα
πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με τους
ισχύοντες κανονισμούς που θα λάβετε από τις
τοπικές αρχές. Αποφύγετε να προκαλέσετε
ζημιά στην ψυκτική μονάδα, ειδικά στο πίσω
μέρος κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας. Τα
υλικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συ-
σκευή και σημειώνονται με το σύμβολο
εί-
ναι ανακυκλώσιμα.
4
www.zanussi.com
Περιγραφή προϊόντος
10
84
6
51 2 7
9
3
1
Συρτάρια λαχανικών
2
Θάλαμος χαμηλής θερμοκρασίας
3
Ράφια θαλάμου
4
Δυναμική ψύξη αέρα
5
Σχάρα μπουκαλιών
6
Πίνακας χειριστηρίων
7
Ράφια πόρτας
8
Ράφι μπουκαλιών
9
Συρτάρια καταψύκτη
10
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
5
www.zanussi.com
Πίνακας χειριστηρίων
1
2
1
Πλήκτρο QuickChill / ενεργοποίησης/απε-
νεργοποίησης
2
Ενδείξεις θερμοκρασίας LED /Ρυθμιστής
θερμοκρασίας
Λειτουργία
Ενεργοποίηση της συσκευής
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ακολου-
θήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
2. Πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενερ-
γοποίησης, εάν η οθόνη είναι σβηστή. Μετά
την ενεργοποίηση, η θερμοκρασία ρυθμίζεται
στους +4°C .
3. Για να επιλέξετε διαφορετική θερμοκρασία,
ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση θερμοκρα-
σίας».
Απενεργοποίηση της συσκευής
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ακο-
λουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενερ-
γοποίησης για 3 δευτερόλεπτα
2. Η οθόνη σβήνει.
3. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το
ρεύμα, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από
την πρίζα.
Λειτουργία QuickChill
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
QuickChill για να ρυθμίσετε τους θαλάμους
του ψυγείου και του καταψύκτη σε χαμηλότε-
ρη θερμοκρασία για προσωρινό χρονικό διά-
στημα, για παράδειγμα, όταν έχετε ψωνίσει
τρόφιμα. Η ενεργοποίηση της λειτουργίας
QuickChill συνιστάται για την ταχύτερη ψύξη
των προϊόντων και για την αποφυγή θέρμαν-
σης των υπόλοιπων τροφίμων που βρίσκο-
νται ήδη στο ψυγείο.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
Πιέστε
το πλήκτρο QuickChill μία φορά για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία όταν απαιτείται.
Μετά από την ενεργοποίηση της λειτουργίας
QuickChill, η ρύθμιση της θερμοκρασίας αλ-
λάζει σε +2°C. Η ένδειξη λειτουργίας ανάβει
για να υποδείξει την ενεργοποίηση της λει-
τουργίας και παραμένει αναμμένη έως ότου
απενεργοποιηθεί η λειτουργία QuickChill ή λή-
ξει ο χρόνος της λειτουργίας.
Για
να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
Πιέστε το πλήκτρο QuickChill μία φορά για να
απενεργοποιήστε τη λειτουργία. Όταν απενερ-
γοποιείται η λειτουργία, η ένδειξη λειτουργίας
LED σβήνει. Αν η λειτουργία QuickChill είναι
ενεργοποιημένη (με την ένδειξη +2°C) και αλ-
λάξετε τη θερμοκρασία, τότε η λειτουργία
6
www.zanussi.com
QuickChill απενεργοποιείται και η θερμοκρα-
σία του θαλάμου αυξάνεται στην επιλεγμένη
ρύθμιση.
Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα μετά
από 52 ώρες
Συναγερμός ανοιχτής πόρτας
Όταν η πόρτα του ψυγείου παραμείνει ανοιχτή
για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα, ενεργο-
ποιείται ο συναγερμός πόρτας. Οι ενδείξεις
LED γύρω από το πλήκτρο της τρέχουσας
ρυθμισμένης θερμοκρασίας αρχίζουν να ανα-
βοσβήνουν και
ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Ο
συναγερμός πόρτας σταματάει όταν κλείσει η
πόρτα. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το
ηχητικό σήμα πατώντας οποιοδήποτε πλήκ-
τρο.
Κλείδωμα θερμοκρασίας
Μπορείτε να κλειδώσετε μια ρυθμισμένη θερ-
μοκρασία για την αποφυγή τυχαίας ή ανεπιθύ-
μητης αλλαγής στη ρύθμιση της θερμοκρα-
σίας. Για να ενεργοποιήσετε το κλείδωμα θερ-
μοκρασίας, πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο
της επιλεγμένης θερμοκρασίας για 3 δευτερό-
λεπτα.
Αλλαγή του ήχου των πλήκτρων
Για να αλλάξετε τον ήχο των πλήκτρων από
«
μπιπ» σε «κλικ» ή από «κλικ» σε «μπιπ»:
Πιέστε παρατεταμένα και τα δύο πλήκτρα
2°C και QuickChill για 3 δευτερόλεπτα.
Πρώτη χρήση
Καθάρισμα του εσωτερικού
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα
εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο
ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε την τυπι-
κή μυρωδιά των καινούριων προϊόντων και
στη συνέχεια στεγνώστε καλά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε απορρυπα-
ντικά ή σκόνες που χαράσσουν, διότι κατα-
στρέφουν το φινίρισμα.
Καθημερινή χρήση
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από
μια περίοδο εκτός λειτουργίας, προτού τοπο-
θετήσετε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή
πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2
ώρες.
Τα συρτάρια του καταψύκτη διασφαλίζουν την
εύκολη και γρήγορη ανεύρεση της συσκευα-
σίας τροφίμων που αναζητάτε. Εάν πρόκειται
να αποθηκευτούν μεγάλες ποσότητες τροφί-
μων,
αφαιρέστε όλα τα συρτάρια. Σε όλα τα
ράφια μπορείτε να τοποθετείτε τρόφιμα που
προεξέχουν μέχρι 15 mm από την πόρτα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σε περίπτωση κατά λάθος
απόψυξης, για παράδειγμα λόγω διακοπής
ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για
περισσότερο χρόνο από την τιμή που
αναγράφεται στον πίνακα τεχνικών
χαρακτηριστικών στην ενότητα «χρόνος
ανόδου», τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να
καταναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν
αμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούν εκ
νέου (αφού έχουν κρυώσει).
Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος
για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων, καθώς
και για τη μακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγ-
μένων τροφίμων και προϊόντων βαθιάς κατά-
ψυξης.
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα, ενεργο-
ποιήστε τη λειτουργία Quick Chill τουλάχιστον
24 ώρες προτού τοποθετήσετε τα
τρόφιμα
στο θάλαμο κατάψυξης.
Τοποθετήστε τα τρόφιμα προς κατάψυξη στον
κάτω θάλαμο.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να
καταψυχθεί σε 24 ώρες καθορίζεται στην πι-
νακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών, μια ετικέτα
που βρίσκεται στο εσωτερικό του ψυγείου.
Η διαδικασία της κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες:
διάστημα κατά το οποίο δεν πρέπει να προ-
σθέσετε άλλα
τρόφιμα προς κατάψυξη.
7
www.zanussi.com
Μετά από 24 ώρες, όταν ολοκληρωθεί η διαδι-
κασία κατάψυξης, απενεργοποιήστε τη λει-
τουργία Quick Chill (βλ. «Λειτουργία Quick
Chill»).
Ξεπάγωμα
Τα τρόφιμα βαθιάς ή μη κατάψυξης, πριν τη
χρήση τους, μπορούν να ξεπαγώνονται στο
θάλαμο ψύξης ή σε θερμοκρασία δωματίου,
ανάλογα το διαθέσιμο χρόνο ξεπαγώματος.
Τα μικρά τεμάχια μπορούν να μαγειρεύονται
ακόμη και κατεψυγμένα, απευθείας από
τον
καταψύκτη: σε αυτή την περίπτωση, το μαγεί-
ρεμα διαρκεί περισσότερο.
Ψύξη αέρα
Ο ανεμιστήρας της δυναμικής ψύξης αέρα
(DAC) ψύχει γρήγορα τα τρόφιμα με μια πιο
ομοιόμορφη θερμοκρασία.
1. Πιέστε το διακό-
πτη (A) για να
ενεργοποιήσετε
τον ανεμιστήρα.
Ανάβει η πράσι-
νη λυχνία.
A
Αυτή η διάταξη επιτρέπει τη γρήγορη ψύξη
των τροφίμων και τη διατήρηση μιας πιο
ομοιόμορφης θερμοκρασίας μέσα στο θάλαμο
του ψυγείου.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα,
όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος
υπερβαίνει τους 25°C.
Σχάρα μπουκαλιών
Τοποθετήστε τα μπουκάλια (με το στόμιο
προς τα εμπρός) στο ήδη τοποθετημένο ράφι.
Μετακινούμενα ράφια
Τα τοιχώματα του ψυγείου είναι εφοδιασμένα
με μια σειρά από ράγες, ώστε να είναι δυνατή
η κατεπιλογή τοποθέτηση των ραφιών.
Θάλαμος χαμηλής θερμοκρασίας
Ο θάλαμος χαμηλής θερμοκρασίας είναι κα-
τάλληλος για την αποθήκευση φρέσκων τρο-
φίμων όπως ψάρι, κρέας και θαλασσινά, αφού
η θερμοκρασία στο εσωτερικό του είναι χαμη-
λότερη από ό,τι στο υπόλοιπο ψυγείο.
Αφαίρεση των καλαθιών κατάψυξης από
τον καταψύκτη
Τα καλάθια κατάψυξης διαθέτουν αναστολέα,
ώστε να αποτρέπεται η τυχαία αφαίρεση ή
πτώση τους. Εάν θέλετε να αφαιρέσετε ένα
καλάθι από τον καταψύκτη, τραβήξτε το προς
το μέρος σας και μόλις φτάσετε στο τελικό ση-
μείο της διαδρομής του, σηκώστε το μπροστι-
νό του μέρος προς
τα πάνω για να το αφαιρέ-
σετε.
Για να τοποθετήσετε το καλάθι ξανά πίσω,
σηκώστε ελαφρά το μπροστινό του μέρος και
8
www.zanussi.com
εισαγάγετέ το στον καταψύκτη. Όταν ξεπερά-
σετε τα τελικά σημεία της διαδρομής τους,
σπρώξτε τα καλάθια να επιστρέψουν στη θέ-
ση τους.
1
2
Χρήσιμες συμβουλές
Κανονικοί ήχοι λειτουργίας
Μπορεί να ακούσετε ήπιους ήχους μουρ-
μουρητών ή φυσαλίδων όταν το ψυκτικό
αντλείται μέσω των πηνίων ή σωληνώ-
σεων. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Όταν ο συμπιεστής είναι ενεργοποιημένος,
το ψυκτικό αντλείται κυκλικά και ακούγεται
ένας ήχος στροβιλισμού ή ένας παλλόμενος
θόρυβο από το συμπιεστή. Αυτό είναι φυ-
σιολογικό.
Η
θερμική διαστολή μπορεί να προκαλέσει
ένα ξαφνικό οξύ κρότο. Είναι ένα φυσικό,
μη επικίνδυνο φαινόμενο. Αυτό είναι φυσιο-
λογικό.
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την
αφήνετε ανοικτή για περισσότερο από ότι
είναι απολύτως απαραίτητο.
Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι
υψηλή, ο ρυθμιστής θερμοκρασίας βρίσκε-
ται στην υψηλότερη
ρύθμιση και η συσκευή
είναι εντελώς φορτωμένη, ο συμπιεστής
ίσως λειτουργεί συνεχώς δημιουργώντας
πάγο στον εξατμιστήρα. Εάν προκύψει αυ-
τό, περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας
προς τις χαμηλότερες ρυθμίσεις ώστε να εί-
ναι δυνατή η αυτόματη απόψυξη κι επομέ-
νως η εξοικονόμηση ηλεκτρικής ενέργειας.
Συμβουλές ψύξης φρέσκων τροφίμων
Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα:
μην αποθηκεύετε στο ψυγείο ζεστά τρόφιμα
ή υγρά που εξατμίζονται
μην καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα, ιδιαί-
τερα εάν μυρίζουν έντονα
τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο
ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθερα γύ-
ρω τους
Συμβουλές ψύξης
Χρήσιμες συμβουλές:
Κρέας (όλοι οι τύποι): τυλίξτε σε πλαστικές
σακούλες και τοποθετήστε το στο γυάλινο ρά-
φι επάνω από το συρτάρι των λαχανικών.
Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε με αυτό
τον τρόπο μόνο για μία ή δύο
ημέρες το πολύ.
Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα, κ.λπ.: αυτά
θα πρέπει να καλύπτονται και μπορούν να το-
ποθετούνται σε οποιοδήποτε ράφι.
Φρούτα και λαχανικά: αυτά θα πρέπει να πλέ-
νονται καλά και να τοποθετούνται στο(α) ειδι-
κό(ά) συρτάρι(α) που παρέχεται(ονται).
Βούτυρο και τυρί: αυτά θα πρέπει
να τοποθε-
τούνται σε ειδικά αεροστεγή δοχεία ή να τυλί-
γονται με αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές σα-
κούλες αφαιρώντας όσο το δυνατόν περισσό-
τερο τον αέρα.
Μπουκάλια: αυτά θα πρέπει να είναι ταπωμέ-
να και θα πρέπει να αποθηκεύονται στη σχά-
ρα μπουκαλιών ή στο ράφι μπουκαλιών στην
πόρτα.
Οι μπανάνες
, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το
σκόρδο, εάν δεν είναι συσκευασμένα, δεν
πρέπει να διατηρούνται στο ψυγείο.
Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε
στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακο-
λουθούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές:
η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί
να καταψυχθεί σε 24 ώρες. αναγράφεται
στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων;
9
www.zanussi.com
η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες.
Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δε θα
πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για
κατάψυξη;
καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέ-
σκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα;
αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες
ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλήρης
κατάψυξή του και το μεταγενέστερο ξεπά-
γωμα
μόνο της απαιτούμενης ποσότητας;
τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή
πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι
συσκευασίες είναι αεροστεγείς;
μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρό-
φιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη κατε-
ψυγμένα τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η
αύξηση της θερμοκρασίας των δεύτερων;
τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα
και για
μεγαλύτερο διάστημα από τα λιπα-
ρά; το αλάτι μειώνει τη δυνατή διάρκεια
αποθήκευσης των τροφίμων;
οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως με-
τά την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπο-
ρούν να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύμα-
τα από πάγο;
είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομηνία
κατάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε να
μπορείτε να συνάγετε το χρόνο αποθήκευ-
σης;
Συμβουλές για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
Για να έχετε την καλύτερη δυνατή απόδοση
της συσκευής αυτής:
ελέγχετε ότι οι συνθήκες διατήρησης των
κατεψυγμένων τροφίμων του εμπορίου
ήταν κατάλληλες στο κατάστημα αγοράς
τους,
εξασφαλίζετε την
ταχύτερη δυνατή μεταφο-
ρά των κατεψυγμένων τροφίμων από το κα-
τάστημα αγοράς τους στον καταψύκτη,
μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την
αφήνετε ανοιχτή για περισσότερο από ό,τι
είναι απολύτως απαραίτητο,
μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώνο-
νται γρήγορα και δεν μπορούν να καταψυ-
χθούν ξανά,
μην υπερβαίνετε
το χρόνο αποθήκευσης
που υποδεικνύεται από τους παρασκευα-
στές των τροφίμων.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη
συσκευή από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάνθρα-
κες στην ψυκτική μονάδα της; Οι εργα-
σίες συντήρησης και επαναφόρτισης θα πρέ-
πει επομένως να πραγματοποιούνται μόνο
από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Τακτικός καθαρισμός
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά:
καθαρίζετε το εσωτερικό και τα εξαρτήματα
με
χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι.
ελέγχετε και σκουπίζετε τακτικά τα λάστιχα
της πόρτας, ώστε να παραμένουν καθαρά
και χωρίς υπολείμματα.
ξεπλένετε και στεγνώνετε τις επιφάνειες κα-
λά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μην τραβάτε, μετακινείτε ή
προκαλείτε ζημιά σε σωληνώσεις ή/και
καλώδια που βρίσκονται στο εσωτερικό του
θαλάμου.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά,
σκόνες που χαράζουν, καθαριστικά με πολύ
άρωμα ή γυαλιστικό κερί για να καθαρίσετε το
εσωτερικό, καθότι αυτά τα υλικά φθείρουν την
επιφάνεια και αφήνουν έντονη οσμή.
Καθαρίζετε το συμπιεστή στο πίσω μέρος
της
συσκευής με μια βούρτσα. Η διαδικασία αυτή
βελτιώνει την απόδοση της συσκευής και εξοι-
κονομεί κατανάλωση ρεύματος.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προσέξτε να μην προκληθεί
ζημιά στο σύστημα ψύξης.
Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την
κουζίνα περιέχουν χημικά που μπορούν να
προσβάλλουν/ καταστρέψουν τα πλαστικά
10
www.zanussi.com
που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή.
Για το λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερικό πε-
ρίβλημα της συσκευής να καθαρίζεται μόνο με
χλιαρό νερό αφού προσθέσετε και λίγο υγρό
για τα πιάτα.
Μετά τον καθαρισμό, συνδέστε ξανά τον εξο-
πλισμό στην κεντρική παροχή.
Απόψυξη του ψυγείου
Ο πάγος διαλύεται αυτόματα από τον εξατμι-
στήρα του θαλάμου ψύξης κάθε φορά που
σταματά ο συμπιεστής κατά τη διάρκεια της
κανονικής χρήσης. Το νερό από την απόψυξη
αποστραγγίζεται μέσω μιας οπής σε ένα ειδι-
κό δοχείο στο πίσω μέρος της συσκευής, επά-
νω από το συμπιεστή, όπου και εξατμίζεται.
Είναι σημαντικό να
καθαρίζεται τακτικά η
οπή αποστράγγισης
του νερού της
από-
ψυξης στο μέσον του
αγωγού του θαλάμου
ψύξης, προκειμένου
να αποτρέπεται η
υπερχείλιση και το
στάξιμο νερού στα
τρόφιμα στο εσωτε-
ρικό του θαλάμου.
Απόψυξη της κατάψυξης
Ο θάλαμος κατάψυξης αυτού του μοντέλου,
είναι "no frost". Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει
συσσώρευση πάγου όταν λειτουργεί, ούτε στα
εσωτερικά τοιχώματα ούτε στα τρόφιμα.
Η απουσία του πάγου οφείλεται στη συνεχή
κυκλοφορία κρύου αέρα στο εσωτερικό του
θαλάμου, η οποία παράγεται από έναν αυτό-
ματα ελεγχόμενο ανεμιστήρα.
Αντιμετωπιση προβληματων
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν προβείτε στην
αντιμετώπιση προβλημάτων,
αποσυνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία.
Η αντιμετώπιση προβλημάτων που δεν
αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο πρέπει να
διεξάγεται μόνο από επαγγελματία
ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά
τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας
(συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού υγρού).
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν έχει εγκατασταθεί
σωστά.
Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι σταθε-
ρή (όλα τα πόδια πρέπει να ακου-
μπούν στο δάπεδο).
Η συσκευή δεν λειτουργεί. Δεν έχει συνδεθεί σωστά το φις
στην πρίζα.
Συνδέστε σωστά το φις στην πρίζα.
11
www.zanussi.com
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται με
ρεύμα. Δεν υπάρχει τάση ρεύμα-
τος στην πρίζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική συ-
σκευή στην πρίζα.
Επικοινωνήστε με πιστοποιημένο
ηλεκτρολόγο.
Η διάταξη λαμπτήρα δεν
λειτουργεί.
Η διάταξη λαμπτήρα βρίσκεται σε
κατάσταση αναμονής.
Κλείστε και ανοίξτε την πόρτα.
Η μονάδα είναι ελαττωματική. Ανατρέξτε στην ενότητα «Αντικατά-
σταση της μονάδας ελέγχου».
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερμο-
κρασία.
Επιλέξτε υψηλότερη θερμοκρασία.
Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα. Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο
της πόρτας».
Ανοίγετε πολύ συχνά την πόρτα. Μην αφήνετε την πόρτα ανοικτή πε-
ρισσότερο από ό,τι είναι απολύτως
απαραίτητο.
Η θερμοκρασία των τροφίμων εί-
ναι πολύ υψηλή.
Αφήστε τη θερμοκρασία των τροφί-
μων να μειωθεί στη θερμοκρασία
δωματίου πριν από τη φύλαξη.
Η θερμοκρασία δωματίου είναι πο-
λύ υψηλή.
Μειώστε τη θερμοκρασία δωματίου.
Υπάρχει ροή νερού στην
πίσω πλάκα του ψυγείου.
Κατά τη διάρκεια της αυτόματης
διαδικασίας απόψυξης, ο πάγος
αποψύχεται στην πίσω πλάκα.
Αυτό είναι φυσιολογικό.
Υπάρχει ροή νερού στο
εσωτερικό του ψυγείου.
Η έξοδος νερού είναι φραγμένη. Καθαρίστε την έξοδο νερού.
Υπάρχουν προϊόντα που εμποδί-
ζουν τη ροή του νερού στο συλλέ-
κτη νερού.
Βεβαιωθείτε ότι τα προϊόντα δεν έρ-
χονται σε επαφή με την πίσω πλά-
κα.
Η θερμοκρασία στη συ-
σκευή είναι πολύ χαμηλή/
υψηλή.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά ο ρυθμι-
στής θερμοκρασίας.
Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμηλότερη
θερμοκρασία.
Όλες οι ενδείξεις LED ρύθ-
μισης θερμοκρασίας ανα-
βοσβήνουν ταυτόχρονα
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη
μέτρηση της θερμοκρασίας.
Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσω-
πο τεχνικής υποστήριξης (το σύστη-
μα ψύξης θα συνεχίσει να ψύχει τα
τρόφιμά σας, αλλά δεν θα είναι δυ-
νατή η ρύθμιση της θερμοκρασίας).
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί σω-
στά μετά τους παραπάνω ελέγχους, επικοινω-
νήστε με το Κέντρο Σέρβις.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
Η συσκευή διαθέτει εσωτερικό φωτισμό LED
μακράς διάρκειας.
Μόνο κάποιος αντιπρόσωπος σέρβις επιτρέ-
πεται να αντικαταστήσει τη διάταξη φωτισμού.
Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
Κλείσιμο της πόρτας
1. Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά λάστιχα
της πόρτας.
2. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα ελαττω-
ματικά στεγανοποιητικά λάστιχα της πόρ-
τας. Επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις.
12
www.zanussi.com
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαστάσεις
Ύψος 2010 mm
Πλάτος 595 mm
Βάθος 642 mm
Χρόνος ανόδου 18 ώρες
Τάση 230-240 V
Συχνότητα 50 Hz
Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην πινα-
κίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην εσωτερι-
κή αριστερή πλευρά της συσκευής, καθώς και
στην ετικέτα ενεργειακής κατανάλωσης.
Εγκατάσταση
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν την εγκατάσταση της
συσκευής διαβάστε προσεκτικά τις
"Πληροφορίες ασφάλειας" για την ασφάλειά
σας και τη σωστή λειτουργία της συσκευής.
Τοποθέτηση
Εγκαταστήστε τη συσκευή αυτή σε χώρο
όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοι-
χεί στην κλιματική κατηγορία που υποδεικνύε-
ται στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συ-
σκευής:
Κλιματι-
κή κατη-
γορία
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
SN +10°C έως + 32°C
N +16°C έως + 32°C
ST +16°C έως + 38°C
T +16°C έως + 43°C
Θέση
Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται μακριά
από πηγές θερμότητας, όπως σώματα καλο-
ριφέρ, λέβητες, άμεσο ηλιακό φως, κ.λπ. Βε-
βαιωθείτε ότι ο αέρας μπορεί να κυκλοφορεί
ελεύθερα πίσω από το θάλαμο. Για να εξα-
σφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση, εάν η συ-
σκευή έχει τοποθετηθεί κάτω από κρεμαστό
ντουλάπι, η ελάχιστη απόσταση
μεταξύ του
επάνω μέρους του θαλάμου και του ντουλα-
πιού πρέπει να είναι τουλάχιστον 100 mm.
Ιδανικά, ωστόσο, η συσκευή δεν πρέπει να
τοποθετείται κάτω από κρεμαστά ντουλάπια.
Η ακριβής οριζοντίωση εξασφαλίζεται από ένα
ή περισσότερα ρυθμιζόμενα πόδια στη βάση
του θαλάμου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πρέπει να είναι
δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής από
την ηλεκτρική παροχή και, επομένως, η
πρόσβαση στο φις πρέπει να είναι εύκολη
μετά την εγκατάσταση.
A
B
min
100mm
20mm
13
www.zanussi.com
Οριζοντίωση
Όταν τοποθετείτε τη
συσκευή, βεβαιωθεί-
τε πως είναι επίπε-
δη. Αυτό μπορεί να
επιτευχθεί με δύο
ρυθμιζόμενα πόδια,
μπροστά στο κάτω
μέρος.
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τά-
ση και η συχνότητα που αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοι-
χούν στα χαρακτηριστικά της παροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του
καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι'
αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμέ-
νη, συνδέστε τη συσκευή σε μια μεμονωμένη
γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονι-
σμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελ-
ματία ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω
προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής
δε φέρει καμία ευθύνη.
Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακόλου-
θες
Οδηγίες της. ΕΟΚ.
Δυνατότητα αντιστροφής της πόρτας
Εάν θέλετε να αλλάξετε τη διεύθυνση ανοίγ-
ματος της πόρτας, επικοινωνήστε με το πλη-
σιέστερο Κέντρο σέρβις. Η αντιστροφή της
πόρτας από τον τεχνικό του Κέντρου σέρβις
θα γίνει με δική σας επιβάρυνση.
Περιβαλλοντικά θέματα
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να
µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό
απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να
παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής
για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας
ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά,
συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων
αρνητικών συνεπειών για
το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του
προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες
πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του
προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το
δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών
απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου
αγοράσατε το προϊόν
.
14
www.zanussi.com
Índice de materias
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Salvo modificaciones.
Instrucciones de seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funciona-
miento correcto del aparato, antes de instalarlo
y utilizarlo por primera vez lea atentamente este
manual del usuario, incluidos los consejos y ad-
vertencias. Para evitar errores y accidentes, es
importante que todas las personas que utilicen
el aparato estén perfectamente al tanto de su
funcionamiento y de las características de segu-
ridad. Conserve estas instrucciones y no olvide
mantenerlas junto al aparato en caso de su des-
plazamiento o venta para que quienes lo utilicen
a lo largo de su vida útil dispongan siempre de
la información adecuada sobre el uso y la segu-
ridad.
Por la seguridad de personas y bienes, siga las
normas de seguridad indicadas en estas ins-
trucciones, ya que el fabricante no se hace res-
ponsable de daños provocados por omisiones.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
Este electrodoméstico no está diseñado para
que lo usen personas (incluidos niños) con
discapacidad física, sensorial o mental, o con
experiencia y conocimiento insuficientes, a
menos que una persona responsable de su
seguridad les supervise o instruya en el uso
del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje aleja-
dos de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Si va a desechar el aparato, extraiga el en-
chufe de la toma, corte el cable de conexión
(tan cerca del aparato como pueda) y retire la
puerta para impedir que los niños al jugar
puedan sufrir descargas eléctricas o quedar
atrapados en su interior.
Si este aparato, que cuenta con juntas de
puerta magnéticas, sustituirá a un aparato
más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en
la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de
muelle antes de desechar el aparato antiguo.
Evitará así que se convierta en una trampa
mortal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Advertencia
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas
de ventilación del alojamiento del aparato o de
la estructura empotrada
El aparato está diseñado para conservar los
alimentos y bebidas de una vivienda normal,
como se explica en este folleto de instruccio-
nes.
áreas de cocina para el personal en tien-
das, oficinas y otros entornos de trabajo;
granjas y por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial;
entornos de tipo hostales o pensiones;
servicios de catering y actividades simila-
res al por mayor.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios
artificiales para acelerar el proceso de des-
congelación.
No utilice otros aparatos eléctricos (como
máquinas para hacer helados) dentro de los
aparatos de refrigeración, a menos que el fa-
bricante haya autorizado su utilización para
estos fines.
15
www.zanussi.com
No dañe el circuito del refrigerante.
El circuito del refrigerante del aparato contie-
ne isobutano (R600a). Se trata de un gas na-
tural con un alto nivel de compatibilidad me-
dioambiental, aunque es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del apa-
rato, cerciórese de no provocar daños en el
circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña:
mantenga el aparato alejado de las llamas
y de cualquier fuente de encendido
ventile bien la habitación en la que se en-
cuentra el aparato
Es peligroso alterar las especificaciones o
modificar este producto en modo alguno.
Cualquier daño en el cable de alimentación
puede provocar un cortocircuito, un incendio
o una descarga eléctrica.
Advertencia Los componentes eléctricos
(cable de alimentación, enchufe, compre-
sor) debe sustituirlos un técnico autorizado o
personal de reparaciones profesional a fin de
evitar riesgos.
1. El cable de alimentación no se debe pro-
longar.
2. Compruebe que la parte posterior del
aparato no aplaste ni dañe el enchufe.
Un enchufe aplastado o dañado puede
recalentarse y provocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al en-
chufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no introduzca
el enchufe. Existe riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
6. No utilice el aparato sin la tapa de la
bombilla (si está provisto de ella) de ilu-
minación interior.
Este aparato es pesado. Debe tener precau-
ciones durante su desplazamiento.
No retire ni toque elementos del comparti-
mento congelador con las manos húmedas o
mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la
piel o quemaduras por congelación.
Evite la exposición prolongada del aparato a
la luz solar directa.
Las bombillas que se utilizan en este aparato
(si está provisto de ellas) son especiales, y se
han seleccionado exclusivamente para uso en
aparatos domésticos. No pueden utilizarse
para la iluminación de la vivienda.
Uso diario
No coloque recipientes calientes sobre las
piezas plásticas del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable en el
aparato, ya que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente contra la
salida de aire de la pared posterior. (Si el
aparato es No Frost, es decir, no acumula es-
carcha.)
Los alimentos que se descongelen no deben
volver a congelarse.
Guarde los alimentos congelados, que se ad-
quieren ya envasados, siguiendo las instruc-
ciones del fabricante.
Se deben seguir estrictamente las recomen-
daciones del fabricante del aparato sobre el
almacenamiento. Consulte las instrucciones
correspondientes.
No coloque bebidas carbonatadas o con gas
en el congelador, ya que se genera presión
en el recipiente, que podría estallar y dañar el
aparato.
Si se consumen polos helados retirados di-
rectamente del aparato, se pueden sufrir que-
maduras causadas por el hielo.
Cuidado y limpieza
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe
de la toma de red.
No limpie el aparato con objetos metálicos.
No utilice objetos afilados para eliminar el
hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
Inspeccione habitualmente el desagüe del
agua descongelada del frigorífico. Si es ne-
cesario, limpie el desagüe. Si el desagüe se
bloquea, el agua se acumulará en la base del
aparato.
16
www.zanussi.com
Instalación
Importante Para realizar la conexión eléctrica,
siga atentamente las instrucciones de los
párrafos correspondientes.
Desembale el aparato y compruebe que no
tiene daños. No conecte el aparato si está
dañado. Informe de los posibles daños de in-
mediato a la tienda donde lo adquirió. En ese
caso, conserve el material de embalaje.
Es recomendable esperar al menos dos ho-
ras antes de conectar el aparato, para permi-
tir que el aceite regrese al compresor.
El aparato debe contar con circulación de ai-
re adecuada alrededor, ya que de lo contrario
se produce recalentamiento. Para conseguir
una ventilación suficiente, siga las instruccio-
nes correspondientes a la instalación.
Siempre que sea posible, la parte posterior
del producto debe estar contra una pared,
para evitar que se toquen las partes calientes
(compresor, condensador) y se produzcan
quemaduras.
El aparato no debe colocarse cerca de radia-
dores ni de hornillas de cocina.
Asegúrese de que es posible acceder al en-
chufe después de instalar el electrodomésti-
co.
Realice la conexión sólo a un suministro de
agua potable (si está prevista una conexión
de agua).
Servicio técnico
Un electricista homologado deberá realizar
las tareas que se requieran para ejecutar el
servicio o mantenimiento de este electrodo-
méstico.
Las reparaciones de este aparato debe reali-
zarlas un centro de servicio técnico autoriza-
do y sólo se deben utilizar recambios origina-
les.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudicia-
les para la capa de ozono, ni en el circuito
de refrigerante ni en los materiales aislantes. El
aparato no se debe desechar junto con los resi-
duos urbanos. La espuma aislante contiene ga-
ses inflamables: el aparato se debe desechar
de acuerdo con la normativa vigente, que puede
solicitar a las autoridades locales. No dañe la
unidad de refrigeración, en especial la parte tra-
sera, cerca del intercambiador de calor. Los
materiales de este aparato marcados con el
símbolo
son reciclables.
17
www.zanussi.com
Descripción del producto
10
84
6
51 2 7
9
3
1
Cajones de verduras
2
Compartimento de baja temperatura
3
Estantes interiores
4
Refrigeración de aire dinámico
5
Estante botellero
6
Panel de control
7
Estantes de la puerta
8
Estante para botellas
9
Cajones del congelador
10
Placa de características
18
www.zanussi.com
Panel de mandos
1
2
1
QuickChill / Tecla de ENCENDIDO/APA-
GADO
2
Indicadores de temperatura LED/regulador
de temperatura
Funcionamiento
Encendido
Para encender el aparato realice los siguientes
pasos:
1. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
2. Toque la tecla de encendido/apagado si la
pantalla está apagada. Una vez encendido, la
temperatura se establecerá en +4 °C.
3. Para programar otra temperatura, consulte la
sección "Regulación de la temperatura".
Apagado
Para apagar el aparato:
1. Pulse la tecla de encendido/apagado durante
3 segundos.
2. La pantalla se apaga.
3. Para desconectar el aparato de la corriente,
desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Función QuickChill
Puede activar la función QuickChill para que los
compartimentos de frigorífico y congelador al-
cancen una temperatura inferior durante un pe-
riodo temporal, por ejemplo después de hacer
la compra.Sugerimos que active la función
QuickChill para refrigerar los productos más rá-
pidamente y evitar el calentamiento del resto de
los alimentos que ya están en el frigorífico.
Para activar la función:
Pulse una vez la tecla QuickChill para activar la
función cuando sea preciso.Tras activar Quick-
Chill, el ajuste de temperatura cambia a +2 °C.
El indicador de función se iluminará para indicar
la activación de la función y permanecerá en-
cendido hasta que se desactive QuickChill de
forma manual o automática.
Para desactivar la función:
Pulse una vez la tecla QuickChill para desacti-
var la función.Cuando se desactiva la función, el
indicador de función LED se apaga.Si Quick-
Chill está activa (con una temperatura indicada
de +2°C) y el usuario cambia el ajuste de tem-
peratura, entonces QuickChill se desactiva y la
temperatura del armario sube al valor elegido.
La función se para automáticamente después
de 52 horas.
Alarma de puerta abierta
Cuando se deja abierta la puerta del frigorífico
durante un período determinado, se activa la
alarma de la puerta. Los indicadores LED que
19
www.zanussi.com
rodean la tecla de la temperatura seleccionada
comenzarán a parpadear y se oirá un pitido. La
alarma de la puerta se detendrá cuando se cie-
rre la puerta. Puede desactivar el pitido pulsan-
do cualquier tecla.
Bloqueo de temperatura
Puede bloquear una temperatura definida para
evitar cambios accidentales o no deseados del
ajuste de temperatura. Para activar un bloqueo
de temperatura, mantenga pulsada la tecla de la
temperatura seleccionada durante tres segun-
dos.
Cambio del sonido de la tecla
Para cambiar el sonido de la tecla de "bip" a
"clic" o de "clic" a "bip":
Mantenga pulsados los botones 2 °C y
QuickChill durante tres segundos.
Primer uso
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes inter-
nas con agua tibia y jabón neutro, a fin de elimi-
nar el característico olor de nuevo y secarlas
luego cuidadosamente.
Importante No utilice detergentes ni polvos
abrasivos, ya que podrían dañar el acabado
Uso diario
Conservación de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o
después de un periodo sin uso, déjelo en mar-
cha al menos durante 2 horas antes de colocar
los productos en el compartimento.
Los cajones de congelados aseguran una bús-
queda fácil y rápida del paquete de alimentos
que se desea encontrar. Si se van a guardar
cantidades grandes de alimentos, retire todos
los cajones. En todos los estantes se pueden
colocar alimentos que sobresalgan hasta 15
mm de la puerta
Importante En caso de producirse una
descongelación accidental, por ejemplo, por un
corte del suministro eléctrico, si la interrupción
ha durado más que el valor indicado en la tabla
de características técnicas bajo la
especificación "periodo de tiempo en
descongelación", los alimentos descongelados
deberán consumirse cuanto antes o cocinarse
de inmediato, y luego volverse a congelar
(después de que se hayan enfriado).
Congelación de alimentos frescos
El compartimento del congelador es adecuado
para congelar alimentos frescos y conservar a
largo plazo los alimentos congelados y ultracon-
gelados.
Para congelar alimentos frescos, active la fun-
ción Quick Chill al menos 24 horas antes de in-
troducir los alimentos en el compartimento con-
gelador.
Coloque los alimentos que vaya a congelar en
el compartimento inferior.
La cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas se indica en la placa de
datos técnicos, una etiqueta situada en el inte-
rior del frigorífico.
El proceso de congelación dura 24 horas: du-
rante ese tiempo no deben añadirse otros ali-
mentos para congelar.
Al cabo de 24 horas y cuando haya finalizado el
proceso, desactive la función Quick Chill (con-
sulte “Función Quick Chill”).
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados,
antes de utilizarlos, se pueden descongelar en
el compartimento frigorífico o a temperatura am-
biente, dependiendo del tiempo de que se dis-
ponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas
congeladas, tomadas directamente del congela-
dor: en tal caso, el tiempo de cocción será más
prolongado.
20
www.zanussi.com
Enfriamiento por aire
El ventilador de enfriamiento dinámico por aire
(DAC) permite enfriar rápidamente los alimentos
y mantener una temperatura uniforme.
1. Pulse el interrup-
tor (A) para en-
cender el ventila-
dor. Se enciende
una luz verde.
A
Este dispositivo permite enfriar los alimentos
con más rapidez y mantener una temperatura
más uniforme dentro del compartimento frigorífi-
co.
Importante Active el ventilador cuando la
temperatura ambiente supere los 25°C.
Estante botellero
Coloque las botellas (con la parte del tapón ha-
cia fuera) en el estante botellero provisto al
efecto.
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con una se-
rie de guías para colocar los estantes del modo
que se prefiera.
Compartimento de baja temperatura
El compartimento de baja temperatura es idó-
neo para almacenar alimentos frescos como
pescado, carne y marisco porque alcanza una
temperatura interna más baja que el resto del
frigorífico.
Extracción de los cestos de congelados
del congelador
Los cestos de congelados llevan un tope para
impedir que se salgan de las guías o se caigan.
Para extraer un cesto del congelador, tire de él
hacia fuera y, cuando llegue al tope, retírelo ti-
rando suavemente de su parte delantera hacia
arriba.
Para volver a colocarlo en su lugar, levante lige-
ramente la parte delantera del cesto e insértelo
en el congelador. Cuando haya superado los to-
pes, empuje los cestos hasta el fondo.
1
2
21
www.zanussi.com
Consejos útiles
Sonidos de funcionamiento normal
Es posible que oiga un gorgoteo o un burbu-
jeo cuando el refrigerante se bombea por el
serpentín o los tubos. Esto es correcto.
Cuando está en marcha, el compresor bom-
bea el refrigerante a través de todo el circuito
y emite un zumbido o un sonido intermitente.
Esto es correcto.
La dilatación térmica puede causar una serie
de crujidos repentinos. Se trata de un fenó-
meno físico natural y no peligroso. Esto es
correcto.
Consejos para ahorrar energía
No abra la puerta con frecuencia ni la deje
abierta más tiempo del estrictamente necesa-
rio.
Si la temperatura ambiente es elevada, la
temperatura del aparato se ha ajustado en los
valores más altos y está totalmente lleno, el
compresor podría funcionar de manera conti-
nua, provocando la formación de escarcha o
hielo en el evaporador. Si esto sucede, gire el
regulador de temperatura a valores inferiores
para permitir la descongelación automática y
ahorrar en el consumo eléctrico.
Consejos para la refrigeración de
alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
no guarde en el frigorífico alimentos calientes
ni líquidos en evaporación;
cubra o envuelva los alimentos, en especial si
tienen sabores fuertes;
coloque los alimentos de modo que el aire
pueda circular libremente entre ellos.
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de
plástico y colóquela en el estante de vidrio, so-
bre el cajón de las verduras.
Por razones de seguridad, no la guarde más de
uno o dos días.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc: cúbralos
y colóquelos en cualquier estante.
Frutas y verduras: una vez lavadas a fondo,
guárdelas en los cajones especiales suministra-
dos al efecto.
Mantequilla y queso: utilice recipientes herméti-
cos especiales, papel de aluminio o bolsas de
plástico para excluir tanto aire como sea posi-
ble.
Botellas: deben guardarse tapadas en el bote-
llero o en el estante para botellas de la puerta.
No guarde en el frigorífico productos como plá-
tanos, patatas, cebollas y ajos, a menos que es-
tén empaquetados.
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder
aprovechar al máximo el proceso de congela-
ción:
la cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas se muestra en la pla-
ca de datos técnicos;
el proceso de congelación requiere 24 horas.
Durante ese periodo no deben añadirse otros
alimentos para congelación;
congele sólo productos alimenticios de máxi-
ma calidad, frescos y perfectamente limpios;
prepare los alimentos en porciones pequeñas
para que se congelen de manera rápida y to-
tal, así como para poder descongelar poste-
riormente sólo las cantidades necesarias;
envuelva los alimentos en papel de aluminio o
polietileno y compruebe que los envoltorios
quedan herméticamente cerrados;
no permita que alimentos frescos y sin con-
gelar entren en contacto con alimentos ya
congelados, para evitar el aumento de tem-
peratura de los segundos;
los alimentos magros se congelan mejor que
los grasos; la sal reduce el tiempo de alma-
cenamiento de los alimentos;
el hielo, si se consume inmediatamente des-
pués de retirarlo del compartimento congela-
dor, puede provocar quemaduras por conge-
lación en la piel;
22
www.zanussi.com
es recomendable etiquetar cada paquete con
la fecha de congelación para controlar el
tiempo que permanecen almacenados.
Consejos para el almacenamiento de
alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este
aparato, deberá:
comprobar que el comerciante ha mantenido
los productos congelados correctamente al-
macenados;
procurar que los alimentos congelados pasen
de la tienda al congelador en el menor tiempo
posible;
evitar la apertura frecuente de la puerta o de-
jarla abierta más tiempo del estrictamente ne-
cesario;
los alimentos descongelados se deterioran
con rapidez y no pueden congelarse de nue-
vo;
no supere el tiempo de almacenamiento indi-
cado por el fabricante de los alimentos.
Mantenimiento y limpieza
Precaución Antes de realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la
unidad de refrigeración; por tanto, el man-
tenimiento y la recarga deben estar a cargo ex-
clusivamente de técnicos autorizados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de forma regular:
limpie el interior y los accesorios con agua
templada y un jabón neutro.
revise y limpie periódicamente las juntas de la
puerta para mantenerlas limpias y sin restos.
aclare y seque a fondo.
Importante No mueva, dañe ni tire de los
conductos o cables del interior del armario.
No utilice detergentes, polvos abrasivos,
productos de limpieza perfumados ni cera para
limpiar el interior, ya que podrían dañar la
superficie, además de dejar un olor intenso.
Limpie el compresor, situado en la parte poste-
rior del aparato, con un cepillo. Esa operación
mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el
consumo eléctrico.
Importante Tenga cuidado para no dañar el
sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superficies
de cocina contienen químicos que pueden ata-
car o dañar los plásticos del aparato. Por tal ra-
zón, se recomienda que el exterior del aparato
se limpie sólo con agua templada a la que se
añadirá un poco de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar el
aparato a la toma de red.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del
evaporador del frigorífico cada vez que se detie-
ne el compresor, durante el funcionamiento nor-
mal. El agua de la descongelación se descarga
a través de un orificio hacia un recipiente espe-
cial situado en la parte posterior del aparato,
sobre el motor compresor, donde se evapora.
Es importante limpiar
periódicamente el ori-
ficio de salida del
agua de descongela-
ción situado en la mi-
tad del canal del
compartimento frigorí-
fico para evitar que el
agua se desborde y
caiga sobre los ali-
mentos del interior.
Descongelación del congelador
El compartimento congelador de este modelo
es de tipo "no frost" y no produce escarcha. Es-
to significa que, durante el funcionamiento, no
se forma escarcha ni en las paredes internas
del aparato ni sobre los alimentos.
23
www.zanussi.com
La ausencia de escarcha se debe a la continua
circulación del aire frío en el interior del compar-
timento impulsado por un ventilador controlado
automáticamente.
Solución de problemas
Precaución Desenchufe el aparato antes
de solucionar cualquier problema.
Las reparaciones que no figuran en este manual
deben dejarse en manos de un electricista o
profesional cualificado y competente.
Importante Se oyen sonidos durante el
funcionamiento normal (compresor, circulación
de refrigerante).
Problema Posible causa Solución
El aparato hace ruido. El aparato no está bien instalado. Compruebe que los soportes del
aparato descansan sobre una super-
ficie estable (todas las patas deben
estar bien apoyadas en el suelo).
El aparato no funciona. El enchufe no está bien conectado
a la toma de corriente.
Enchufe el aparato correctamente a
la toma de corriente.
El aparato no recibe suministro
eléctrico. No hay tensión en la toma
de corriente.
Enchufe un aparato eléctrico diferen-
te a la toma de corriente.
Llame a un electricista cualificado.
La luz no se enciende. La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta.
La unidad está defectuosa. Consulte "Cambio de la unidad de
control".
El compresor funciona
continuamente.
La temperatura no se ha ajustado
correctamente.
Seleccione una temperatura más alta.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
puerta".
La puerta se ha abierto con excesi-
va frecuencia.
No mantenga abierta la puerta más
tiempo del necesario.
La temperatura de los alimentos es
demasiado alta.
Deje que la temperatura de los ali-
mentos descienda a la temperatura
ambiente antes de guardarlos.
La temperatura ambiente es dema-
siado alta.
Reduzca la temperatura ambiente.
El agua fluye por la placa
posterior del frigorífico.
Durante el proceso de descongela-
ción automática, el hielo se descon-
gela en la placa posterior.
Es correcto.
El agua fluye al interior del
frigorífico.
La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua.
Los alimentos impiden que el agua
fluya al colector.
Asegúrese de que los alimentos no
están en contacto con la placa pos-
terior.
La temperatura del aparato
es demasiado baja/alta.
El regulador de temperatura no se
ha ajustado correctamente.
Seleccione una temperatura más alta
o baja.
24
www.zanussi.com
Problema Posible causa Solución
Todos los LED de ajuste de
temperatura parpadean al
mismo tiempo
Se ha producido un error en la me-
dición de la temperatura.
Póngase en contacto con su servicio
técnico (el sistema de refrigeración
seguirá manteniendo fríos los alimen-
tos, pero no podrá ajustar la tempera-
tura).
Si después de las comprobaciones anteriores el
aparato no funciona correctamente, póngase en
contacto con el centro de servicio técnico más
cercano.
Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED inte-
rior de larga duración.
El dispositivo de iluminación sólo debe ser sus-
tituido por el servicio técnico. Póngase en con-
tacto con el servicio técnico.
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, cambie las juntas de puer-
ta defectuosas. Póngase en contacto con
el centro de servicio técnico.
Datos técnicos
Medidas
Altura 2010 mm
Anchura 595 mm
Profundidad 642 mm
Tiempo de estabilización 18 h
Tensión 230-240 V
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa
de características, situada en el lado interior iz-
quierdo del aparato, y en la etiqueta de consu-
mo energético.
Instalación
Precaución Lea atentamente la
"Información sobre seguridad" para
garantizar su propia seguridad y el correcto
funcionamiento del electrodoméstico antes de
instalar el electrodoméstico.
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la tem-
peratura ambiente se corresponda con la clase
climática indicada en la placa de datos técnicos
del aparato:
Clase cli-
mática
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Ubicación
Instale el aparato alejado de fuentes de calor,
como radiadores, calderas, luz solar directa, etc.
Asegúrese también de que el aire pueda circu-
25
www.zanussi.com
lar sin obstáculos por la parte trasera del apara-
to. Para garantizar el mejor rendimiento, si el
aparato se coloca debajo de un mueble de co-
cina colgado en la pared, deje una distancia mí-
nima de 100 mm entre la parte superior del
aparato y el mueble de pared . Sin embargo, no
conviene colocar el aparato debajo de muebles
de pared. La base del aparato está provista de
una o varias patas ajustables para garantizar un
nivelado correcto del mismo.
Advertencia Puede que en algún
momento sea necesario desenchufar el
aparato de la toma de corriente; por lo tanto, el
enchufe debe ser fácilmente accesible tras la
instalación del aparato.
A
B
min
100mm
20mm
Nivelado
Al colocar el aparato
compruebe que que-
da nivelado. Esto se
puede conseguir utili-
zando las dos patas
ajustables de la parte
inferior delantera.
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que
el voltaje y la frecuencia que aparecen en la pla-
ca de datos técnicos se corresponden con el
suministro de la vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra. El en-
chufe del cable de alimentación se suministra
con un contacto para tal fin. Si la toma de red
de la vivienda carece de conexión a tierra, co-
necte el aparato a una toma de tierra conforme
con la normativa, después de consultar a un
electricista profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilidad si no
se toman las precauciones antes indicadas.
Este aparato es conforme con las directivas de
la CEE.
Cambio del sentido de apertura de las
puertas
Para cambiar el sentido de apertura de la puer-
ta, póngase en contacto con el servicio posven-
ta más próximo. El personal del centro de servi-
cio técnico cambiará el sentido de apertura de
las puertas con costes a su cargo.
26
www.zanussi.com
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su
embalaje, indica que este producto no se puede
tratar como un residuo normal del hogar. Se
deberá entregar, sin coste para el poseedor,
bien al distribuidor, en el acto de la compra de
un nuevo producto similar al que se deshecha,
bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos
para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su Municipio,
ó con la tienda donde lo compró.
27
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
280151111-A-102013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Zanussi ZRB38337XA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para