Wacker Neuson BPU 2540A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BPU 2540A es una placa vibratoria diseñada para compactar tierra y otros materiales en la construcción y reparación de carreteras, zanjas y cimientos. Con un potente motor y una placa base grande, ofrece una alta fuerza de compactación y una productividad mejorada. La placa vibratoria se puede utilizar en suelos cohesivos y no cohesivos, y la base se puede equipar con extensiones opcionales para aumentar el ancho de trabajo. Además, el manillar ajustable y las ruedas de transporte facilitan el transporte y la maniobra de la máquina.

El Wacker Neuson BPU 2540A es una placa vibratoria diseñada para compactar tierra y otros materiales en la construcción y reparación de carreteras, zanjas y cimientos. Con un potente motor y una placa base grande, ofrece una alta fuerza de compactación y una productividad mejorada. La placa vibratoria se puede utilizar en suelos cohesivos y no cohesivos, y la base se puede equipar con extensiones opcionales para aumentar el ancho de trabajo. Además, el manillar ajustable y las ruedas de transporte facilitan el transporte y la maniobra de la máquina.

www.wackergroup.com
0008758 100
11.2004
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
BPU 2540A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BPU 2540A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008758 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BPU 2540A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0008758 - 100
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
10
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
12
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
14
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
16
Engine complete
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
18
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
20
Protective Frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
22
Jack ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
24
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26
Engine
Motor
Motor
Moteur
29
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
30
Crankcase Cover-Connecting Rod-Camshaft
Kurbelgehäusedeckel-Pleuel-Nockenwelle
Cub. de la Caja de Manivela-Biela-Árbol de levas
Couv. Carter de Manivelle-Bielle-Arbre à Cames
34
Starter-Fan Cowl
Starter-Lüfterhaube
Starter-Tapa del Ventilador
Starter-Capot Cage de Ventilateur
38
BPU 2540A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008758 - 100
5
Carburetor-Air Filter
Vergaser-Luftfilter
Carburador-Filtro de Aire
Carburateur-Filtre à Air
40
Carburetor-Air Filter
Vergaser-Luftfilter
Carburador-Filtro de Aire
Carburateur-Filtre à Air
42
Muffler-Tank-Fly Wheel
Auspuff-Tank-Schwungrad
Escape-Tanque-Volante
Échappement-Réservoir-Volant
44
Magneto Armature-Throttle Control
Zündanlage-Gasbetätigung
Inst. de Encendido-Palanca de Acelerador
Installation d'Allumage-Commande de Gaz
48
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BPU 2540A
Indice
Table des matières
6
0008758 - 100
BPU 2540A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008758 - 100
7
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
BPU 2540A
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125930 1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
2 0125369 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
3 0125346 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
6 0126156 2
Axle
Achse
Eje
Axe
7 0011551 10
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN912
8 0125950 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
9 0011548 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
10 0125931 4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
11 0010620 8
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN125
12 0010884 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca
Écrou 6 pans
M12 DIN934
13 0011529 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
14 0125927 2
Tire
Laufrad
Rueda de rodadura
Roue
15 0014968 1
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague-usit
16 0011034 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN910
18 0125357 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
19 0125933 1
Narrow V-belt
Schmalkeilriemen
Correa en V angosta
Trapézoïdale étroite
DIN 7735
22 0129265 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
23 0201017 4
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
24 0013551 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
25 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
42 0031565 2
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
45 0201877 1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedras
Grille de protection
46 0017908 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 20 ISO 4762
BPU 2540A
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008758 - 100
9
Exciter cpl.
Erreger kpl.
BPU 2540A
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
10
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011551 8
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN912
2 0010744 14
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 DIN 433
3 0126166 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0105139 3
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
5 0014844 1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 18 DIN6885
6 0049125 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
69Nm/50ft.lbs
ISO 4762
7 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
8 0125356 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
9 0125341 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0047057 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
11 0125375 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
13 0094073 6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 120
69Nm/50ft.lbs
ISO 4762
14 0126167 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
15 0126159 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
16 0011549 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
17 0125371 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
18 0031565 1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
19 0126179 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
20 0125360 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0010373 6
Fender washer
Karosserie-Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle pour tôle ondulée
B6,4 DIN9021
22 0011470 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
BPU 2540A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008758 - 100
11
Exciter cpl.
Erreger kpl.
BPU 2540A
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
12
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0011551 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN912
31 0010744 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 DIN 433
32 0125373 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
33 0048564 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
34 0048554 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
35 0024617 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 10 ISO 4762
36 0010625 1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN125
37 2006596 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
38 2004979 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de seguridad
Circlip
22 x 1 DIN 472
39 0125342 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon
41 0014425 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
42 0046461 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
43 0048555 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
44 0105139 1
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
45 0069036 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
69Nm/50ft.lbs
ISO 4762
46 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
47 0125354 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
48 0125339 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
49 0048557 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
50 0048565 1
Deep groove ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
51 2004474 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 x 1,75 DIN 471
BPU 2540A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008758 - 100
13
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
BPU 2540A
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
14
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125945 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
3 0125916 2
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
4 0125361 2
Guide handle
Griffbügel
Manillar de mando
Poignée
6 0126164 2
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
7 0127085 1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
8 0069186 2
Cap
Schutzkappe
Tapa
Couvercle
9 0011553 8
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN912
11 0125605 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
12 0011554 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
13 0201009 1
Threaded Spindle
Gewindespindel
Husillo Roscado
Tige fileté
14 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN 440
15 0013496 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
16 0201018 2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
BPU 2540A
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0008758 - 100
15
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
BPU 2540A
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
16
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125363 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2 0125364 1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
3 0125924 1
Guide Pole Head Adapter
Adapter Deichselkopf
Adaptdor cabezal de barra
Adaptateur tête à timon
4 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
5 0125926 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
6 0129269 1
Compact Seal
Kompaktdichtung
Junta Compacta
Garniture Compacte
7 0126163 1
Piston Guide Ring
Kolbenführungsring
Anillo Guía de Pistón
Bague de Guidage du Piston
8 0126164 1
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
9 0046092 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
10 0012082 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A16 x 20 DIN 7603
11 0011050 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN 908
12 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
13 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
14 0067781 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
15 0200651 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 90 ISO 4762
BPU 2540A
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
0008758 - 100
17
Engine complete
Motor kpl.
BPU 2540A
Motor compl.
Moteur compl.
18
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0102464 1
Gas engine
Benzinmotor
Motor a gasolina
Moteur à essence
2 0126577 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
3 0201861 1
Duct
Blech kpl.
Cubierta
Canal d'air
4 0125350 4
Countersunk Flat Screw
Flachkopf Senkschraube
Tornillo Avellanado Chato
Vis à Tôle à Tête Conique
5 0126184 1
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
6 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
7 0011453 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN933
8 0125345 1
Ring
Ring
Anillo
Bague
9 0010879 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO 4032
10 0017908 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 20 ISO 4762
11 0011573 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 4762
BPU 2540A
Engine complete
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0008758 - 100
19
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
BPU 2540A
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
20
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0022861 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
2 0059738 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
3 0018256 1
Deep groove ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4 0201727 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0201726 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
6 0201725 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 0201719 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
S6
8 0201724 2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
9 0201718 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0201717 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0201716 1
Tightening element
Spannelement
Elemento de sujeción cónico
Garniture de serrage
12 0201715 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0201714 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
14 0201713 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
15 0201723 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
16 0201722 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
17 0201721 2
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
BPU 2540A
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
0008758 - 100
21
Protective Frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
BPU 2540A
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
22
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0200630 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
2 0200628 1
Jack Ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
3 0200616 1
Carrier cpl.
Klaue kpl.
Garra cpl.
Griffe cpl.
4 0125949 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0013569 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
6 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
7 0111202 1
Throttle control
Regulierhebel
Acelerador
Commande des gaz
8 0129809 1
Bowden cable
Bowdenzug
Cable Bowden
Câble Bowden
9 0105194 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0033198 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN 6796
11 0011341 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
12 0033356 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 7042
13 0200617 1
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
14 0010616 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 ISO 7090
15 0033988 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
16 0011534 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
19 0129272 1
Spring pin
Federstecker
Enchufe de resorte
Fiche
BPU 2540A
Protective Frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
0008758 - 100
23
Jack ring cpl.
Kranöse kpl.
BPU 2540A
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
24
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0126187 3
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M6 x 12 DIN 913
5 0021465 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
6 0049021 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN 6340
7 0011535 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
8 0017313 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 7042
BPU 2540A
Jack ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
0008758 - 100
25
Labels
Aufkleber
BPU 2540A
Calcomanias
Autocollants
26
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107532 1
Label Wacker Logo
Aufkleber-Wacker-Logo
Insignia de Wacker de la Etiqueta
Logo de Wacker D'Étiquette
2 0079769 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
3 0095486 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
4 0026973 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
5 0202859 1
Label Rabbit & Turtle
Aufkleber Rabbit & Turtle
Calcomanía Rabbit & Turtle
Autocollant Rabbit & Turtle
6 0038375 1
Ear Protection Decal
Gehörschutzplakette
Placa protección del oído
Plaquette de protection contre le bruit
7 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
8 1007190 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
9 0127078 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
10 0202594 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M4 x 16 ISO 7380
10 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN 985
11 0203270 1
Warning Sign
Warnschild
Señal de Aviso
Plaque de Attention
BPU 2540A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008758 - 100
27
BPU 2540A
28
0008758 - 100
Engine
Motor
Motor
Moteur
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
BPU 2540A
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
30
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0110600 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
1 0082002 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
2 0082003 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
3 0070839 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
4 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0081761 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
6 0053990 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
7 0073263 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 109
8 0070948 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 32
9 0070950 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
10 0071626 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60
11 0070947 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
12 0081755 1
Kit-governor
Satz-Regler
Juego-regulador
Jeu-régulateur
13 0107059 1
Cylinder housing cpl.
Zylindergehäuse kpl.
Carcasa de cilindro cpl.
Carter cylindre cpl.
14 0072331 1
Oil alert switch assy.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
15 0076934 1
Governor compl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
16 0070953 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
17 0070964 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
18 0070959 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0070963 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0082018 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
21 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
22 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
23 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
BPU 2540A
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
0008758 - 100
31
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
BPU 2540A
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
32
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
26 0054033 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
27 0107060 1
Governor
Reglerhebel
Regulador
Régulateur
28 0072333 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
BPU 2540A
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
0008758 - 100
33
Crankcase Cover-Connecting Rod-Camshaft
Kurbelgehäusedeckel-Pleuel-Nockenwelle
BPU 2540A
Cub. de la Caja de Manivela-Biela-Árbol de levas
Couv. Carter de Manivelle-Bielle-Arbre à Cames
34
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081991 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0082000 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0070970 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
4 0110111 1
Oil plug
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
5 0070971 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
6 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
7 0053995 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
8 0107063 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 32
9 0053984 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
10 0071641 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
11 0070999 1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
4,78 x 38
12 0082004 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
13 0081995 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
14 0071648 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
15 0081994 2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
16 0071647 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
17 0071007 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M7 x 35
18 0073266 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
19 0071637 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
20 0070986 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
21 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
22 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23 0082005 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
24 0082006 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
25 0081760 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
BPU 2540A
Crankcase Cover-Connecting Rod-Camshaft
Kurbelgehäusedeckel-Pleuel-Nockenwelle
Cub. de la Caja de Manivela-Biela-Árbol de levas
Couv. Carter de Manivelle-Bielle-Arbre à Cames
0008758 - 100
35
Crankcase Cover-Connecting Rod-Camshaft
Kurbelgehäusedeckel-Pleuel-Nockenwelle
BPU 2540A
Cub. de la Caja de Manivela-Biela-Árbol de levas
Couv. Carter de Manivelle-Bielle-Arbre à Cames
36
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0070996 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
27 0070997 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
28 0070998 1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
29 0070990 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
30 0073265 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
32 0070984 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
BPU 2540A
Crankcase Cover-Connecting Rod-Camshaft
Kurbelgehäusedeckel-Pleuel-Nockenwelle
Cub. de la Caja de Manivela-Biela-Árbol de levas
Couv. Carter de Manivelle-Bielle-Arbre à Cames
0008758 - 100
37
Starter-Fan Cowl
Starter-Lüfterhaube
BPU 2540A
Starter-Tapa del Ventilador
Starter-Capot Cage de Ventilateur
38
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081771 1
Starter complete
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2 0081772 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3 0081773 1
Reel-starter, white
Seilscheibe (weiss)
Disco de cuerda (blanco)
Disque pour corde (blanc)
4 0081774 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0081775 1
Starter ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
6 0081776 1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
7 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0081778 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0081780 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
10 0081781 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
11 0081782 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0081750 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
13 0110592 1
Flywheel housing
Lüftergehäuse
Caja-volante
Carter-volant
14 0082014 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0072338 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0082015 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
17 0086764 1
Short circuit cable
Kurzschlußkabel
Cable de cortocircuito
Câble courti-circuit
18 0106946 1
Stop switch
Stopschalter
Interruptor de stop
Interrupteur
19 0081663 1
Short circuit cable
Kurzschlusskabel
Cable de cortocircuito
Câble courti-circuit
20 0053990 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
21 0071055 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
BPU 2540A
Starter-Fan Cowl
Starter-Lüfterhaube
Starter-Tapa del Ventilador
Starter-Capot Cage de Ventilateur
0008758 - 100
39
Carburetor-Air Filter
Vergaser-Luftfilter
BPU 2540A
Carburador-Filtro de Aire
Carburateur-Filtre à Air
40
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0072781 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2 0071022 1
Set-float valve
Schwimmernadel
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
3 0071020 1
Set-carburetor float
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
4 0076940 1
Set-float chamber
Schwimmergehäuse
Juego-taza
Jeu-chambre
5 0071017 1
Set-pilot screw
Regulierschraube kpl.
Juego-tornillo piloto
Jeu-vis de ralenti
6 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8 0071025 1
Set-engine choke
Satz-Choke
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
9 0082007 1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
10 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11 0110588 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12 0071670 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
13 0082009 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0071015 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0081762 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
17 0073271 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
18 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0073270 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
20 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
BPU 2540A
Carburetor-Air Filter
Vergaser-Luftfilter
Carburador-Filtro de Aire
Carburateur-Filtre à Air
0008758 - 100
41
Carburetor-Air Filter
Vergaser-Luftfilter
BPU 2540A
Carburador-Filtro de Aire
Carburateur-Filtre à Air
42
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0085938 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
70
21 0071023 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
22 0081614 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 8
23 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
24 0085939 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
68
25 0071016 1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
35
26 0071032 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27 0071622 1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
28 0076944 1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
29 0071620 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
30 0072343 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
31 0076603 1
Filter holder
Filterhalter
Soporte de filtro
Logement de filtre
32 0081993 1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
33 0071621 2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
34 0107064 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
35 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
BPU 2540A
Carburetor-Air Filter
Vergaser-Luftfilter
Carburador-Filtro de Aire
Carburateur-Filtre à Air
0008758 - 100
43
Muffler-Tank-Fly Wheel
Auspuff-Tank-Schwungrad
BPU 2540A
Escape-Tanque-Volante
Échappement-Réservoir-Volant
44
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107072 1
Exhaustdeflector
Auspuffdeflektor
Deflector de escape
Échappement défleucteur
2 0107065 1
Muffler
Auspuff
Escape
Échappement
3 0076606 1
Retainer
Halter
Soporte
Logement
4 0107066 1
Heat shield
Verbrennungsschutz
Chapa de protección
Tôle de protection
5 0107067 1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
6 0081768 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0072773 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 13
8 0071076 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
9 0072333 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10 0150916 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4x6
11 0071070 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 8
12 0081764 1
Protective hose
Schlauchstück
Manguera
Tuyau
13 0071083 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
14 0082013 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
15 0081662 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
16 0107068 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
17 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
18 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
19 0071084 1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de combustible
Tuyau à combustible
20 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
21 0071081 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
22 0068967 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
23 0071652 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
24 0107069 1
Carrier pot
Mitnehmertopf
Tambor de arrastre
Tôle d'entrainement
25 0107070 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
BPU 2540A
Muffler-Tank-Fly Wheel
Auspuff-Tank-Schwungrad
Escape-Tanque-Volante
Échappement-Réservoir-Volant
0008758 - 100
45
Muffler-Tank-Fly Wheel
Auspuff-Tank-Schwungrad
BPU 2540A
Escape-Tanque-Volante
Échappement-Réservoir-Volant
46
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0054005 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M14
BPU 2540A
Muffler-Tank-Fly Wheel
Auspuff-Tank-Schwungrad
Escape-Tanque-Volante
Échappement-Réservoir-Volant
0008758 - 100
47
Magneto Armature-Throttle Control
Zündanlage-Gasbetätigung
BPU 2540A
Inst. de Encendido-Palanca de Acelerador
Installation d'Allumage-Commande de Gaz
48
0008758 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070973 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2 0070974 1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
3 0081737 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
4 0107071 1
Accelerator rod cpl.
Gasgestänge kpl.
Varillaje del acelerador cpl.
Tiges dacceleration cpl.
5 0081742 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
6 0071663 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
7 0081992 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
8 0071664 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0082011 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
10 0071058 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0071057 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0071064 1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
13 0082012 1
Mount
Konsole
Ménsula
Console
14 0054088 1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
15 0071667 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0053990 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
17 0068966 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0081990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
19 0072782 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
20 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
BPU 2540A
Magneto Armature-Throttle Control
Zündanlage-Gasbetätigung
Inst. de Encendido-Palanca de Acelerador
Installation d'Allumage-Commande de Gaz
0008758 - 100
49
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Sunley Center, Unit 912, 9/F - 9 Wing Qin Street, Kwai Chung, N.T. - Hong Kong - Tel. +852 2406 60 32 - Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Wacker Neuson BPU 2540A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BPU 2540A es una placa vibratoria diseñada para compactar tierra y otros materiales en la construcción y reparación de carreteras, zanjas y cimientos. Con un potente motor y una placa base grande, ofrece una alta fuerza de compactación y una productividad mejorada. La placa vibratoria se puede utilizar en suelos cohesivos y no cohesivos, y la base se puede equipar con extensiones opcionales para aumentar el ancho de trabajo. Además, el manillar ajustable y las ruedas de transporte facilitan el transporte y la maniobra de la máquina.

En otros idiomas