Wacker Neuson BPU 2540A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BPU 2540A es una placa vibratoria altamente eficiente y polivalente, diseñada para trabajos de compactación en suelos granulares y mixtos. Con su potente motor y su sistema de vibración de alta frecuencia, el BPU 2540A entrega una compactación rápida y uniforme, ideal para proyectos de construcción, reparación de carreteras y paisajismo. Es fácil de maniobrar en espacios reducidos y ofrece una excelente productividad, lo que lo convierte en la herramienta perfecta para profesionales y aficionados exigentes.

El Wacker Neuson BPU 2540A es una placa vibratoria altamente eficiente y polivalente, diseñada para trabajos de compactación en suelos granulares y mixtos. Con su potente motor y su sistema de vibración de alta frecuencia, el BPU 2540A entrega una compactación rápida y uniforme, ideal para proyectos de construcción, reparación de carreteras y paisajismo. Es fácil de maniobrar en espacios reducidos y ofrece una excelente productividad, lo que lo convierte en la herramienta perfecta para profesionales y aficionados exigentes.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BPU 2540A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008758 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
BPU 2540A
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0008758 - 102
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
10
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
12
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
14
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
16
Engine complete
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
18
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
20
Protective Frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
22
Jack ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
24
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
26
Engine
Motor
Motor
Moteur
29
Starter
Seilzugstarter
Arrancador
Démarreur
30
Fan hood
Gebläseabdeckung
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.
32
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
34
BPU 2540A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008758 - 102
5
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
38
Muffler
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
40
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
42
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
44
Cylinder head
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
46
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
48
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
50
Cylinder housing
Zylindergehäuse
Carcasa de cilindro
Carter cylindre
52
Crankcase cover
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivela
Couvercle carter de manivelle
54
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
56
Piston
Kolben
Pistón
Piston
58
Camshaft
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
60
Tool
Werkzeug
Herramienta
Outil
62
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
64
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BPU 2540A
Indice
Table des matières
6
0008758 - 102
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
67
Urethane Pad Kit PGV40
Pflastergleitvorrichtung PGV 40
Placa de Deslizamiento PGV40
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV40
68
Service
Service
Servicio
Service
71
Kit-retrofit Brace
Nachrüstsatz Bügel
Juego de modificación Apoyo
Lot de rattrapage Ventrière
72
BPU 2540A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008758 - 102
7
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
BPU 2540A
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
0008758 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125930 1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
2 0125369 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
3 0125346 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
6 0204120 2
Axle
Achse
Eje
Axe
7 0011551 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
8 0125950 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
9 0011548 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
10 0125931 4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
11 0010620 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO 7090
12 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
13 0011529 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
14 0125927 2
Tire
Laufrad
Rueda de rodadura
Roue
15 0014968 1
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague-usit
16 0011034 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5
100Nm/73ft.lbs
DIN 910
18 0125357 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
19 0125933 1
Narrow V-belt
Schmalkeilriemen
Correa en V angosta
Trapézoïdale étroite
22 0129265 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
23 0201017 4
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
24 0013551 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
25 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
42 0031565 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
45 0201877 1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedras
Grille de protection
46 0017908 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 20 ISO 4762
47 0014425 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
BPU 2540A
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008758 - 102
9
Exciter cpl.
Erreger kpl.
BPU 2540A
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
10
0008758 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011552 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
2 0010744 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 DIN 433
3 0126166 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0105139 3
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
5 0014844 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 18 DIN 6885
6 0049125 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
69Nm/50ft.lbs
ISO 4762
7 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
8 0125356 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
9 0125341 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0047057 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
11 0125375 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
13 0094073 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 120
69Nm/50ft.lbs
ISO 4762
14 0126167 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
15 0126159 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
16 0011549 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
17 0125371 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
18 0031565 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
19 0126179 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
20 0125360 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0010373 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO 7093-1
22 0011470 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
BPU 2540A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008758 - 102
11
Exciter cpl.
Erreger kpl.
BPU 2540A
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
12
0008758 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0011552 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
32 0125373 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
33 0048564 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
34 0048554 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
35 0024617 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 10 ISO 4762
36 0010625 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO 7089
37 2006596 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
38 2004979 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1 DIN 472
39 0125342 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon
41 0014425 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
42 0046461 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
43 0048555 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
44 0105139 1
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
45 0069036 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
69Nm/50ft.lbs
ISO 4762
46 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
47 0125354 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
48 0125339 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
49 0048557 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
50 0048565 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
51 2004474 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 x 1,75 DIN 471
BPU 2540A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008758 - 102
13
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
BPU 2540A
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
14
0008758 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125945 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
3 0125916 2
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
4 0125361 2
Guide handle
Griffbügel
Manillar de mando
Poignée
6 0126164 2
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
7 0127085 1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
8 0069186 2
Cap
Schutzkappe
Tapa
Couvercle
9 0011553 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
11 0125605 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
12 0011554 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
13 0201009 1
Threaded Spindle
Gewindespindel
Husillo Roscado
Tige fileté
14 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN 440
15 0013496 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN 985
16 0201018 2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
BPU 2540A
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0008758 - 102
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125363 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2 0125364 1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
3 0125924 1
Guide Pole Head Adapter
Adapter Deichselkopf
Adaptdor cabezal de barra
Adaptateur tête à timon
4 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
5 0125926 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
6 0129269 1
Compact Seal
Kompaktdichtung
Junta Compacta
Garniture Compacte
7 0126163 1
Piston Guide Ring
Kolbenführungsring
Anillo Guía de Pistón
Bague de Guidage du Piston
8 0126164 1
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
9 0046092 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
10 0012082 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A16 x 20 DIN 7603
11 0011050 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN 908
12 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
13 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
14 0067781 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
15 0200651 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 90 ISO 4762
BPU 2540A
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
0008758 - 102
17
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
BPU 2540A
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
20
0008758 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0022861 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
2 0059738 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
3 0018256 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4 0201727 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0201726 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
6 0211763 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 0201719 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
S6
8 0201724 2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
9 0201718 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0201717 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0211764 1
Tightening element
Spannelement
Elemento de sujeción cónico
Garniture de serrage
12 0201715 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0211765 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4x16 ISO 4762
14 0201713 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
15 0201723 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
16 0201722 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
17 0201721 2
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
BPU 2540A
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
0008758 - 102
21
Protective Frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
BPU 2540A
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
22
0008758 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0200630 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
2 0200628 1
Jack Ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
3 0200616 1
Carrier cpl.
Klaue kpl.
Garra cpl.
Griffe cpl.
4 0125949 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0013569 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
6 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
7 0203537 1
Governor lever
Regulierhebel
Palanca reguladora
Levier régulateur
8 0129809 1
Bowden cable
Bowdenzug
Cable Bowden
Câble Bowden
9 0105194 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0033198 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN 6796
11 0011341 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
12 0033356 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 7042
13 0200617 1
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
14 0010616 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 ISO 7090
15 0033988 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
16 0011534 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
19 0129272 1
Spring pin
Federstecker
Enchufe de resorte
Fiche
BPU 2540A
Protective Frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
0008758 - 102
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0126187 3
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M6 x 12 DIN 913
5 0021465 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
6 0049021 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN 6340
7 0011535 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
8 0017313 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 7042
BPU 2540A
Jack ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
0008758 - 102
25
Labels
Aufkleber
BPU 2540A
Calcomanías
Autocollants
26
0008758 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107532 1
Label Wacker Logo
Aufkleber-Wacker-Logo
Insignia de Wacker de la Etiqueta
Logo de Wacker D'Étiquette
2 0079769 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
3 0095486 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
4 0026973 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
5 0202859 1
Label Rabbit & Turtle
Aufkleber Rabbit & Turtle
Calcomanía Rabbit & Turtle
Autocollant Rabbit & Turtle
7 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
8 0209146 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
9 0127078 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
10 0202594 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M4 x 16 ISO 7380
10 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN 985
11 0203270 1
Warning Sign
Warnschild
Señal de Aviso
Plaque de Attention
BPU 2540A
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
0008758 - 102
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160524 1
Rewind Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
2 0110768 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3 0160746 1
Pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie
4 0160527 2
Ratchet
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0160748 1
Friction Plate
Reibplatte
Placa de Fricción
Plaque à Friction
6 0160745 1
Guide
Führung
Guía
Guide
7 0160747 1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de Fricción
Ressort à Friction
8 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0207990 2
Spring
Schenkelfeder
Resorte
Ressort
10 0081780 1
Starter handle
Startergriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11 0081781 1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
12 0207991 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0158458 3
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
BPU 2540A
Starter
Seilzugstarter
Arrancador
Démarreur
0008758 - 102
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110766 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
4 0151699 1
Side plate
Seitenplatte
Placa lateral
Plaque latérale
8 0082015 1
Duct
Luftleitblech
Cubierta
Canal d'air
10 0125834 1
Filter
Elektronikfilter
Filtro
Filtre
12 0162682 1
Switch assembly
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
15 0053990 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
16 0071055 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
17 0151700 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
18 0081750 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
BPU 2540A
Fan hood
Gebläseabdeckung
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.
0008758 - 102
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0072781 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2 0071022 1
Set-float valve
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
3 0209764 1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
4 0081745 1
Float housing
Schwimmergehäuse
Cámara de flotador
Cuve à niveau constant
6 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
7 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
9 0071025 1
Set-engine choke
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
10 0210395 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
11 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
12 0110588 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
13 0125839 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 0071670 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
15 0082009 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0071015 1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
17 0081762 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
20 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
21 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0073270 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
23 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0071023 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
25 0156674 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3x6
26 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
29 0151041 1
Main jet
Hauptduese
Chicler principal
Gicleur principal
BPU 2540A
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0008758 - 102
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107065 1
Muffler
Auspuff
Escape
Échappement
2 0076606 1
Retainer
Halter
Soporte
Logement
3 0107066 1
Heat shield
Verbrennungsschutz
Chapa de protección
Tôle de protection
6 0107072 1
Exhaustdeflector
Auspuffdeflektor
Deflector de escape
Échappement défleucteur
7 0107067 1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
9 0216516 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
12 0150916 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4x6
13 0072773 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 13
14 0071070 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 8
15 0217463 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4x6
19 0071076 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
20 0072333 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
BPU 2540A
Muffler
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
0008758 - 102
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0068967 1
Woodruff key
Keil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
2 0071652 1
Fan
Lüfterrad
Ventilador
Ventilateur
3 0217461 1
Pulley
Mitnehmerscheibe
Polea
Poulie
5 0162681 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
9 0162686 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BPU 2540A
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0008758 - 102
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070945 1
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
2 0070944 1
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
3 0082002 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4 0081744 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5 0217456 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0070839 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0081761 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
10 0053990 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
11 0073263 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 109
12 0070948 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 32
13 0070950 2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
14 0213398 4
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
M 8x60
15 0150914 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
BPU 2540A
Cylinder head
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
0008758 - 102
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162679 1
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
2 0162680 1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
9 0081663 1
Short circuit cable
Kurzschlusskabel
Cable de cortocircuito
Câble courti-circuit
12 0081737 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
BPU 2540A
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
0008758 - 102
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0217457 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador cpl.
Régulateur cpl.
5 0081742 1
Governor lever
Regulierhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
7 0071663 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
8 0081992 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
9 0071664 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0082011 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
12 0071058 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13 0071057 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0071062 1
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
15 0071064 1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
16 0082012 1
Mount
Konsole
Ménsula
Console
17 0054088 1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
18 0071667 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0151819 1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
20 0156684 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
21 0053990 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
22 0068966 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23 0156685 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5x25
24 0072782 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
25 0151823 1
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
26 0151824 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 4x6
27 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
28 0081990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
30 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
BPU 2540A
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0008758 - 102
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162610 1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro cpl.
Cylindre cpl.
2 0216513 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
3 0076934 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
4 0151694 2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
5 0151695 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
6 0156689 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
7 0070953 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8 0107060 1
Governor
Reglerhebel
Regulador
Régulateur
9 0070964 2
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
10 0070959 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0070963 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0082018 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0217464 1
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
25x41x6
15 0208616 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
16 0071639 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0054033 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0072333 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
BPU 2540A
Cylinder housing
Zylindergehäuse
Carcasa de cilindro
Carter cylindre
0008758 - 102
53
Crankcase cover
Kurbelgehäuseabdeckung
BPU 2540A
Cubierta da la caja de manivela
Couvercle carter de manivelle
54
0008758 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0081991 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0217455 1
Gasket
Kurbelgehäusedichtung
Junta
Joint
4 0162645 1
Dipstick assembly
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.
Réglette-jauge compl.
5 0162646 1
Dipstick assembly
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.
Réglette-jauge compl.
6 0162647 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7 0217464 1
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
25x41x6
8 0053995 2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
9 0071630 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0217465 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
BPU 2540A
Crankcase cover
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivela
Couvercle carter de manivelle
0008758 - 102
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0210441 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
8 0070999 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
4,78 x 38
BPU 2540A
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0008758 - 102
57
Piston
Kolben
BPU 2540A
Pistón
Piston
58
0008758 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0213332 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1 0213334 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
+0,25 mm
1 0213335 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
+0,50 mm
1 0213336 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
+0,75 mm
2 0213337 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
2 0213338 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
+0,25 mm
2 0213340 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
+0,50 mm
2 0213341 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
+0,75 mm
3 0071648 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0162642 1
Connecting rod cpl.
Pleuelstange kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
5 0071007 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M7 x 35
6 0081994 2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
BPU 2540A
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0008758 - 102
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162615 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
2 0073266 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0071637 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4 0070986 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5 0070990 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0082005 1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9 0082006 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0081760 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0070996 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
12 0070997 1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
13 0070998 1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
14 0073265 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
16 0070984 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
BPU 2540A
Camshaft
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
0008758 - 102
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0200571 1
Urethane Pad Kit PGV40
Pflastergleitvorrichtung PGV40
Placa de Deslizamiento PGV40
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV40
2 0200655 1
urethane plate
Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
3 0200569 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4 0200570 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
5 0013618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN 7349
6 0011300 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO 4014
BPU 2540A
Urethane Pad Kit PGV40
Pflastergleitvorrichtung PGV 40
Placa de Deslizamiento PGV40
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV40
0008758 - 102
69
Kit-retrofit Brace
Nachrüstsatz Bügel
BPU 2540A
Juego de modificación Apoyo
Lot de rattrapage Ventrière
72
0008758 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0214998 1
Kit-retrofit Brace
Nachrüstsatz Bügel
Juego de modificación Apoyo
Lot de rattrapage Ventrière
BPU 2540A
Kit-retrofit Brace
Nachrüstsatz Bügel
Juego de modificación Apoyo
Lot de rattrapage Ventrière
0008758 - 102
73

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación BPU 2540A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008758 - 102 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention BPU 2540A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0008758 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BPU 2540A Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 8 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 10 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 12 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. 14 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 16 Engine complete Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 18 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. 20 Protective Frame cpl. Schutzrahmen kpl. Placca de proteccón cpl. Cadre protection cpl. 22 Jack ring cpl. Kranöse kpl. Ojete para grua cpl. Oeillet cpl. 24 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants 26 Engine Motor Motor Moteur 29 Starter Seilzugstarter Arrancador Démarreur 30 Fan hood Gebläseabdeckung Tapa de ventilador Couvercle du sys. de vent. 32 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 34 0008758 - 102 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BPU 2540A Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 38 Muffler Schalldämpfer Silenciador Silencieux 40 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 42 Flywheel Schwungrad Volante Volant 44 Cylinder head Zylinderkopf Tapa del cilindro Culasse 46 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage 48 Governor Regler Regulador Régulateur 50 Cylinder housing Zylindergehäuse Carcasa de cilindro Carter cylindre 52 Crankcase cover Kurbelgehäuseabdeckung Cubierta da la caja de manivela Couvercle carter de manivelle 54 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 56 Piston Kolben Pistón Piston 58 Camshaft Nockenwelle Árbol de Levas Arbre à Cames 60 Tool Werkzeug Herramienta Outil 62 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 64 6 0008758 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BPU 2540A Accessories Zubehör Accesorios Accessoires 67 Urethane Pad Kit PGV40 Pflastergleitvorrichtung PGV 40 Placa de Deslizamiento PGV40 Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV40 68 Service Service Servicio Service 71 Kit-retrofit Brace Nachrüstsatz Bügel Juego de modificación Apoyo Lot de rattrapage Ventrière 72 0008758 - 102 7 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 2540A 8 0008758 - 102 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 2540A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 20 ISO 4762 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0125930 1 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 2 0125369 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 3 0125346 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 6 0204120 2 Axle Achse Eje Axe 7 0011551 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 8 0125950 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 9 0011548 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0125931 4 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 11 0010620 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO 7090 12 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 ISO 4032 13 0011529 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO 4762 14 0125927 2 Tire Laufrad Rueda de rodadura Roue 15 0014968 1 Usit-ring Usit-Ring Anillo-Usit Bague-usit 16 0011034 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 18 0125357 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 19 0125933 1 Narrow V-belt Schmalkeilriemen Correa en V angosta Trapézoïdale étroite 22 0129265 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 23 0201017 4 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 24 0013551 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 18 25 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO 7090 42 0031565 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN 6796 45 0201877 1 Stone guard Steinschutz Guardapiedras Grille de protection 46 0017908 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 20 ISO 4762 47 0014425 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 8 ISO 4762 0008758 - 102 9 10Nm/7ft.lbs M6 x 35 ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 86Nm/63ft.lbs M16 x 1,5 DIN 910 100Nm/73ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 2540A 10 0008758 - 102 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 2540A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 18 ISO 4762 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 DIN 433 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 0105139 3 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 5 0014844 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 18 DIN 6885 6 0049125 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 35 ISO 4762 7 0033988 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN 6796 8 0125356 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 9 0125341 1 Shaft Welle Eje Arbre 10 0047057 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 11 0125375 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 13 0094073 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 120 ISO 4762 14 0126167 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 15 0126159 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 16 0011549 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 17 0125371 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 18 0031565 1 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 19 0126179 1 Vent screw Entlüftungsschraube Tornillo de purga Vis d'évacuation d'air 20 0125360 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 21 0010373 6 Flat washer Scheibe 22 0011470 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011552 8 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0010744 6 3 0126166 4 0008758 - 102 10Nm/7ft.lbs 69Nm/50ft.lbs 69Nm/50ft.lbs M6 x 30 ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 12 DIN 6796 Arandela Rondelle 6 ISO 7093-1 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 20 DIN 933 11 10Nm/7ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 2540A 12 0008758 - 102 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 2540A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 18 ISO 4762 30 0011552 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 32 0125373 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle de cylindre 33 0048564 1 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc 34 0048554 1 Piston Kolben Pistón Piston 35 0024617 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 10 ISO 4762 36 0010625 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO 7089 37 2006596 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 38 2004979 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 22 x 1 DIN 472 39 0125342 1 Indexing bolt Schaltbolzen Perno fijador Boulon 41 0014425 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 8 ISO 4762 42 0046461 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 43 0048555 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 44 0105139 1 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 45 0069036 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 46 0033988 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN 6796 47 0125354 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 48 0125339 1 Shaft Welle Eje Arbre 49 0048557 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 50 0048565 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 51 2004474 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 40 x 1,75 DIN 471 0008758 - 102 13 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 69Nm/50ft.lbs Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. BPU 2540A 14 0008758 - 102 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. BPU 2540A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 ISO 4762 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 60 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 13 0201009 1 Threaded Spindle Gewindespindel Husillo Roscado Tige fileté 14 0012976 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle R11 DIN 440 15 0013496 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN 985 16 0201018 2 Bush Buchse Buje Boîte Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0125945 1 Center pole Deichsel Barra de mando Timon 3 0125916 2 Shockmount Puffer Tope Tampon 4 0125361 2 Guide handle Griffbügel Manillar de mando Poignée 6 0126164 2 Slide bush Gleitbuchse Buje deslizante Bôite de glissement 7 0127085 1 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 8 0069186 2 Cap Schutzkappe Tapa Couvercle 9 0011553 8 Cheese head screw Zylinderschraube 11 0125605 2 12 0011554 0008758 - 102 15 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. BPU 2540A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Anillo de junta Bague d'étanchéité A16 x 20 DIN 7603 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M16 x 1,5 DIN 908 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 13 0018194 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 14 0067781 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 15 0200651 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 90 ISO 4762 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0125363 1 Center pole head Deichselkopf Cabezal de barra Tête de timon 2 0125364 1 Piston rod Kolbenstange Biela de pistón Tige de piston 3 0125924 1 Guide Pole Head Adapter Adapter Deichselkopf Adaptdor cabezal de barra Adaptateur tête à timon 4 0069726 1 Long face pinion Zahnradwelle Eje de rueda dentada Arbre formant pignon 5 0125926 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 6 0129269 1 Compact Seal Kompaktdichtung Junta Compacta Garniture Compacte 7 0126163 1 Piston Guide Ring Kolbenführungsring Anillo Guía de Pistón Bague de Guidage du Piston 8 0126164 1 Slide bush Gleitbuchse Buje deslizante Bôite de glissement 9 0046092 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 10 0012082 1 Gasket Dichtring 11 0011050 1 12 0068752 0008758 - 102 17 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. BPU 2540A 20 0008758 - 102 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. BPU 2540A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0022861 2 Lining Belagbügel Zapata Garniture d'embrayage 2 0059738 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 3 0018256 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 4 0201727 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0201726 1 Cover washer Deckscheibe Arandela Rondelle de recouvrement 6 0211763 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 7 0201719 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 8 0201724 2 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 9 0201718 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0201717 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0211764 1 Tightening element Spannelement Elemento de sujeción cónico Garniture de serrage 12 0201715 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 0211765 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 14 0201713 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 15 0201723 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 16 0201722 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 17 0201721 2 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 0008758 - 102 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S6 M4x16 ISO 4762 Protective Frame cpl. Schutzrahmen kpl. Placca de proteccón cpl. Cadre protection cpl. BPU 2540A 22 0008758 - 102 Protective Frame cpl. Schutzrahmen kpl. Placca de proteccón cpl. Cadre protection cpl. BPU 2540A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 50 ISO 4762 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 1 Governor lever Regulierhebel Palanca reguladora Levier régulateur 0129809 1 Bowden cable Bowdenzug Cable Bowden Câble Bowden 0105194 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0033198 1 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN 6796 11 0011341 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 DIN 931 12 0033356 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO 7042 13 0200617 1 Shockmount Puffer Tope Tampon 14 0010616 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 20 ISO 7090 15 0033988 1 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN 6796 16 0011534 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 ISO 4762 19 0129272 1 Spring pin Federstecker Enchufe de resorte Fiche Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0200630 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 2 0200628 1 Jack Ring cpl. Kranöse kpl. Ojete para grua cpl. Oeillet cpl. 3 0200616 1 Carrier cpl. Klaue kpl. Garra cpl. Griffe cpl. 4 0125949 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0013569 4 Cheese head screw Zylinderschraube 6 0021465 4 7 0203537 8 9 0008758 - 102 23 86Nm/63ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs Jack ring cpl. Kranöse kpl. Ojete para grua cpl. Oeillet cpl. BPU 2540A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Varilla roscada Goupille fileté M6 x 12 DIN 913 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 DIN 6340 0011535 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 ISO 4762 0017313 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 4 0126187 3 Threaded pin Gewindestift 5 0021465 2 6 0049021 7 8 0008758 - 102 25 49Nm/36ft.lbs ISO 7042 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants BPU 2540A 26 0008758 - 102 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants BPU 2540A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107532 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M4 x 16 ISO 7380 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN 985 Warning Sign Warnschild Señal de Aviso Plaque de Attention Description Beschreibung Descripción Description 1 Label Wacker Logo Aufkleber-Wacker-Logo Insignia de Wacker de la Etiqueta Logo de Wacker D'Étiquette 0079769 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 3 0095486 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 4 0026973 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 5 0202859 1 Label Rabbit & Turtle Aufkleber Rabbit & Turtle 7 0129784 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 8 0209146 1 Label Aufkleber Calcomanía Rabbit & Turtle Autocollant Rabbit & Turtle Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanía Autocollant 9 0127078 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 10 0202594 2 Pan head screw Flachkopfschraube 10 0010370 2 11 0203270 1 0008758 - 102 27 Starter Seilzugstarter Arrancador Démarreur BPU 2540A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160524 1 Rewind Starter cpl. Reversierstarter kpl. Starter Reversible cpl. Lanceur cpl. 2 0110768 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 3 0160746 1 Pulley Seilscheibe Polea Poulie 4 0160527 2 Ratchet Ratsche Trinquete Cliquet 5 0160748 1 Friction Plate Reibplatte Placa de Fricción Plaque à Friction 6 0160745 1 Guide Führung Guía Guide 7 0160747 1 Friction spring Reibfeder Resorte de Fricción Ressort à Friction 8 0081777 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0207990 2 Spring Schenkelfeder Resorte Ressort 10 0081780 1 Starter handle Startergriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 11 0081781 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 12 0207991 1 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0158458 3 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 0008758 - 102 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fan hood Gebläseabdeckung Tapa de ventilador Couvercle du sys. de vent. BPU 2540A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110766 4 8 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 0151699 1 Side plate Seitenplatte Placa lateral Plaque latérale 0082015 1 Duct Luftleitblech Cubierta Canal d'air 10 0125834 1 Filter Elektronikfilter Filtro Filtre 12 0162682 1 Switch assembly Schalter kpl. Interruptor compl. Interrupteur compl. 15 0053990 6 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 16 0071055 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 17 0151700 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 18 0081750 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0008758 - 102 33 M6 x 8 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur BPU 2540A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0072781 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0071022 1 Set-float valve Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador Pointeau du carburateur 3 0209764 1 Set-carburetor float Schwimmer kpl. Juego de flotador Jeu de flotteur 4 0081745 1 Float housing Schwimmergehäuse Cámara de flotador Cuve à niveau constant 6 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 7 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 8 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 9 0071025 1 Set-engine choke Chokesatz Juego de estrangulador Jeu d'étrangleur 10 0210395 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador cpl. Carburateur cpl. 11 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 12 0110588 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 13 0125839 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 0071670 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 15 0082009 1 Gasket Dichtung Junta Joint 16 0071015 1 Spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 17 0081762 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 20 0150266 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 21 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 22 0073270 1 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort 23 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 0071023 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 25 0156674 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3x6 26 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 29 0151041 1 Main jet Hauptduese Chicler principal Gicleur principal 0008758 - 102 35 Muffler Schalldämpfer Silenciador Silencieux BPU 2540A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107065 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Muffler Auspuff Escape Échappement 0076606 1 Retainer Halter Soporte Logement 3 0107066 1 Heat shield Verbrennungsschutz Chapa de protección Tôle de protection 6 0107072 1 Exhaustdeflector Auspuffdeflektor Deflector de escape Échappement défleucteur 7 0107067 1 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 9 0216516 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 12 0150916 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4x6 13 0072773 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 13 14 0071070 4 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 8 15 0217463 1 Screw Schraube Tornillo Vis M4x6 19 0071076 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M8 20 0072333 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 0008758 - 102 41 Flywheel Schwungrad Volante Volant BPU 2540A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0068967 1 Woodruff key Keil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 2 0071652 1 Fan Lüfterrad Ventilador Ventilateur 3 0217461 1 Pulley Mitnehmerscheibe Polea Poulie 5 0162681 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 9 0162686 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0008758 - 102 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 x 18 Cylinder head Zylinderkopf Tapa del cilindro Culasse BPU 2540A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0070945 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 0070944 1 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 3 0082002 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 4 0081744 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0217456 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0070839 1 Cylinder head cover Zylinderkopfdeckel Tapa del cilindro Couvercle supérieur 7 0070942 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0081761 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 10 0053990 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 11 0073263 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 109 12 0070948 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 32 13 0070950 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville 14 0213398 4 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride 15 0150914 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie 0008758 - 102 47 M 8x60 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage BPU 2540A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162679 1 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage 2 0162680 1 Spark plug terminal cap Zündkerzenstecker Enchufe de bujía Porte bougies 9 0081663 1 Short circuit cable Kurzschlusskabel Cable de cortocircuito Câble courti-circuit 12 0081737 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0008758 - 102 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 25 Governor Regler Regulador Régulateur BPU 2540A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0217457 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador cpl. Régulateur cpl. 0081742 1 Governor lever Regulierhebel Palanca de regulador Levier régulateur 7 0071663 1 Rod Stange Varilla Tringle 8 0081992 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 9 0071664 1 Spring Feder Resorte Ressort 11 0082011 1 Lever Hebel Palanca Levier 12 0071058 1 Spring Feder Resorte Ressort 13 0071057 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0071062 1 Cable holder Klemme Soporte cable Attache 15 0071064 1 Spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 16 0082012 1 Mount Konsole Ménsula Console 17 0054088 1 Adjusting spring Feder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 18 0071667 1 Spring Feder Resorte Ressort 19 0151819 1 Clamping piece Klemmstück Pieza de fijación Pièce de serrage 20 0156684 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 21 0053990 2 Screw Schraube Tornillo Vis 22 0068966 1 Screw Schraube Tornillo Vis 23 0156685 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5x25 24 0072782 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 25 0151823 1 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 26 0151824 1 Screw Schraube Tornillo Vis M 4x6 27 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 28 0081990 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 25 30 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 0008758 - 102 51 M6 x 12 Cylinder housing Zylindergehäuse Carcasa de cilindro Carter cylindre BPU 2540A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162610 1 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro cpl. Cylindre cpl. 2 0216513 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 3 0076934 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 4 0151694 2 Weight Gewicht Peso Poids 5 0151695 1 Bracket Halter Soporte Équerre 6 0156689 2 Pin Stift Espiga Goupille 7 0070953 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 8 0107060 1 Governor Reglerhebel Regulador Régulateur 9 0070964 2 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 10 0070959 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0070963 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 0082018 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 14 0217464 1 Oil seal Wellendichtring Empaque de aceite Joint d'huile 15 0208616 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 16 0071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0071639 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 0054033 1 Pin Stift Pasador Goupille 19 0072333 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0008758 - 102 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25x41x6 M6 x 12 Crankcase cover Kurbelgehäuseabdeckung Cubierta da la caja de manivela Couvercle carter de manivelle BPU 2540A 54 0008758 - 102 Crankcase cover Kurbelgehäuseabdeckung Cubierta da la caja de manivela Couvercle carter de manivelle BPU 2540A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0081991 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0217455 1 Gasket Kurbelgehäusedichtung Junta Joint 4 0162645 1 Dipstick assembly Peilstab kpl. Indicador del nivel de aceite compl. Réglette-jauge compl. 5 0162646 1 Dipstick assembly Peilstab kpl. Indicador del nivel de aceite compl. Réglette-jauge compl. 6 0162647 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 7 0217464 1 Oil seal Wellendichtring Empaque de aceite Joint d'huile 25x41x6 8 0053995 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville A8 x 14 9 0071630 6 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0217465 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 0008758 - 102 55 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin BPU 2540A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0210441 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 8 0070999 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 0008758 - 102 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4,78 x 38 Piston Kolben Pistón Piston BPU 2540A 58 0008758 - 102 Piston Kolben Pistón Piston BPU 2540A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0213332 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0213334 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments +0,25 mm 1 0213335 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments +0,50 mm 1 0213336 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments +0,75 mm 2 0213337 1 Piston Kolben Pistón Piston 2 0213338 1 Piston Kolben Pistón Piston +0,25 mm 2 0213340 1 Piston Kolben Pistón Piston +0,50 mm 2 0213341 1 Piston Kolben Pistón Piston +0,75 mm 3 0071648 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 0162642 1 Connecting rod cpl. Pleuelstange kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 5 0071007 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0081994 2 Retaining ring Drahtsprengring Anillo de retención Anneau de retenue 0008758 - 102 59 M7 x 35 Camshaft Nockenwelle Árbol de Levas Arbre à Cames BPU 2540A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162615 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 2 0073266 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 3 0071637 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 4 0070986 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 5 0070990 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 6 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 7 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0082005 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 0082006 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 0081760 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 0070996 1 Holder Halter Soporte Attache 12 0070997 1 Spring holder Federteller Soporte Support 13 0070998 1 Rotator valve cap Ventilkappe Tapa-válvula Couvercle de soupape 14 0073265 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 16 0070984 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 0008758 - 102 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 8 Urethane Pad Kit PGV40 Pflastergleitvorrichtung PGV 40 Placa de Deslizamiento PGV40 Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV40 BPU 2540A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0200571 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 13 DIN 7349 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 45 ISO 4014 Description Beschreibung Descripción Description 1 Urethane Pad Kit PGV40 Pflastergleitvorrichtung PGV40 Placa de Deslizamiento PGV40 Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV40 0200655 1 urethane plate Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement 3 0200569 2 Bushing Buchse Buje Douille 4 0200570 1 Bar Leiste Listón Listeau 5 0013618 2 Flat washer Scheibe 6 0011300 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 0008758 - 102 69 86Nm/63ft.lbs Kit-retrofit Brace Nachrüstsatz Bügel Juego de modificación Apoyo Lot de rattrapage Ventrière BPU 2540A 72 0008758 - 102 Kit-retrofit Brace Nachrüstsatz Bügel Juego de modificación Apoyo Lot de rattrapage Ventrière BPU 2540A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0214998 1 0008758 - 102 Description Beschreibung Descripción Description Kit-retrofit Brace Nachrüstsatz Bügel Juego de modificación Apoyo Lot de rattrapage Ventrière 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Wacker Neuson BPU 2540A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BPU 2540A es una placa vibratoria altamente eficiente y polivalente, diseñada para trabajos de compactación en suelos granulares y mixtos. Con su potente motor y su sistema de vibración de alta frecuencia, el BPU 2540A entrega una compactación rápida y uniforme, ideal para proyectos de construcción, reparación de carreteras y paisajismo. Es fácil de maniobrar en espacios reducidos y ofrece una excelente productividad, lo que lo convierte en la herramienta perfecta para profesionales y aficionados exigentes.

En otros idiomas