Frigidaire FHWC3040MS El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

El Frigidaire FHWC3040MS es una campana extractora de 30 pulgadas de ancho diseñada para eliminar eficazmente el humo, los olores y la grasa del aire mientras se cocina. Cuenta con un potente motor de 400 CFM que puede mover hasta 400 pies cúbicos de aire por minuto, lo que lo hace ideal para cocinas medianas a grandes. La campana también tiene tres niveles de velocidad, para que puedas elegir la cantidad de ventilación que necesitas. Además, cuenta con dos luces LED de 1.5 vatios que iluminan la superficie de cocción, para que puedas ver claramente lo que estás cocinando.

El Frigidaire FHWC3040MS es una campana extractora de 30 pulgadas de ancho diseñada para eliminar eficazmente el humo, los olores y la grasa del aire mientras se cocina. Cuenta con un potente motor de 400 CFM que puede mover hasta 400 pies cúbicos de aire por minuto, lo que lo hace ideal para cocinas medianas a grandes. La campana también tiene tres niveles de velocidad, para que puedas elegir la cantidad de ventilación que necesitas. Además, cuenta con dos luces LED de 1.5 vatios que iluminan la superficie de cocción, para que puedas ver claramente lo que estás cocinando.

USA 1-800-944-9044
www.frigidaire.com
Canada 1-800-265-8352
www.frigidaire.ca
LI30MB / 316902497
Feb/13
35
Gracias por escoger Frigidaire.
Esta Guía de Uso y Mantenimiento es parte de nuestro
compromiso con la satisfacción del cliente y la calidad del
producto a través de la vida útil de su nuevo electrodo-
méstico. Nosotros consideramos su compra como el inicio
de una relación. Por favor use esta página para registrar
la información importante de su producto. Para continuar
sirviéndole, registre la información importante de su pro-
ducto.
¿Necesita Ayuda?
Visite nuestro web site en www.frigidaire.com
Antes de llamar al servicio técnico, he aquí unas recomen-
daciones que pueden ayudarnos a servirle mejor.
Lea este manual de Uso y Cuidado.
Ya que contiene instrucciones que le ayudarán a usar y
darle mantenimiento a su campana de manera adecuada.
Si usted recibe una campana dañada...
Contacte inmediatamente al distribuidor que le vendió el
aparato.
La etiqueta serial se encuentra en el lado izquierdo
de la parte interior de la campana
Registre sus números de serie y modelo aquí
Fecha de compra
Modelo
Número de serie
REGISTRO DEL PRODUCTO
Ahorre tiempo y dinero.
Vea la lista “Antes de llamar”. Esta sección le ayudará a
solucionar los problemas más comunes que puedan
ocurrirle. Si necesita servicio, la ayuda está solo a una
llamada de distancia. Llame a los teléfonos de Servicio al
Cliente Frigidaire al 1-800-944-9044.
Registro del Producto
Registrando su producto con Frigidaire nos permite con-
tinuar sirviéndole. Puede registrarse online en
www.frigidaire.com enviando su tarjeta de registro del
producto por correo.
Ubicación de la etiqueta serial
Retire el ltro de grasa y el panel lateral izquierdo
CONTENIDO
Instrucciones de seguridad importantes................. 36
Lista de materiales................................................ 38
Requisitos eléctricos ............................................. 38
Requisitos de ubicación ........................................ 39
Dimensiones del producto...................................... 39
Requisitos de ventilación ...................................... 40
Prepare el montaje................................................ 41
Instalación de la campana (versión aspirante)......... 43
Haga la conexión eléctrica..................................... 45
Instalación de la campana (versión recirculante)..... 46
Uso de la campana............................................... 47
Mantenimiento de la campana............................... 48
Resolución de problemas....................................... 49
Garantía............................................................... 50
Visíte nuestro sitio
www.frigidaire.com
para conocer la línea completa de accesorios
36
Guarde estas instrucciones para futuras referencias.
Aprobado para uso residencial
Sólo para uso doméstico
No intente instalar u operar su electrodoméstico hasta
que haya leído las precauciones de seguridad en este
manual. Los aspectos de seguridad en este manual están
señalados con las palabras ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN
basados en el tipo de riesgo.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para alertarlo sobre riesgos de daños corporales poten-
ciales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que
contengan este símbolo para evitar un posible daño o la
muerte.
ADVERTENCIA
Este símbolo le alerta de situaciones que puedan
provocar serios daños físicos, la muerte o daños
de la propiedad.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencial-
mente riesgosa y que, de no ser evitada, puede
resultar en un daño moderado o menor.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información valiosa acerca de la
instalación, operación, mantenimiento que no está rela-
cionada con ningún riesgo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
SOLO PARA VENTILACIÓN GENERAL. NO SE
USE PARA EXTINGUIR MATERIALES O VAPORES
RIESGOSOS O EXPLOSIVOS.
Lea las Instrucciones antes de utilizar este aparato
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES, SIGA LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
Use esta unidad sólo de la manera para lo que fue
diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas,
póngase en contacto con el fabricante.
Antes de dar servicio o limpiar esta unidad, apague el
suministro de energía en el panel de servicio, y
bloquee los medios de desconexión del servicio para
evitar que se encienda accidentalmente el suministro
de energía. Cuando el medio de desconexión del
servicio no se pueda bloquear, sujete de manera
segura un dispositivo de advertencia prominente,
como podría ser una etiqueta, al panel de servicio.
El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a
cabo por una persona(s) calicada(s), en conformidad con
todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo
construcciones clasicadas como resistentes al fuego.
Es necesario que haya suciente aire para la
adecuada combustión y ventilación de gases a través
del conducto (la chimenea) del equipo que consume
combustible, para evitar que ocurra contratiro. Siga
la guía y los estándares de seguridad del fabricante
del equipo de calefacción, como serían aquéllos
publicados por National Fire Protection Association
(NFPA) (Asociación nacional de protección contra
incendios), American Society for Heating, Refrigera-
tion and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
(Sociedad estadounidense para ingenieros de
calefacción, refrigeración y acondicionamiento de
aire) y las autoridades de códigos locales.
Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe
el cableado ni otros servicios públicos.
A.
B.
C.
D.
E.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar
el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el
conducto de ventilación hacia el exterior - no
ventile el aire de salida a espacios dentro de
paredes o techos, áticos, espacios angostos o
garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
37
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
A PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA
SUPERFICIE DE LA ESTUFA OCASIONADO POR
GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a
EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje
muy bien, una bandeja para galletas o una
bandeja metálica, y luego apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y
LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
NUNCA AGARRE UNA CACEROLA QUE ESTÉ
ARDIENDO - podría quemarse.
NO UTILICE AGUA ni artículos de limpieza con
agua, incluyendo paños para vajilla o toallas
mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor
violenta.
SÓLO use un extinguidor si:
– Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor
de clase ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra contenido
en el lugar en donde se inició.
– Ha llamado al departamento de bomberos.
– Puede apagar el fuego teniendo una salida segura
a sus espaldas
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de
cocina”, publicado por el NFPA (Asociación nacional de
protección contra incendios).
OPERACIÓN
Deje siempre las parrillas de protección y los ltros
en su lugar. Sin estos componentes, los motores en
operación pueden atorarse en el cabello, dedos y ropa
suelta.
El fabricante se deslinda de toda responsabilidad en
caso de omisión de las instrucciones de instalación,
mantenimiento y uso del producto presentes en esta
guía. El fabricante declina toda responsabilidad por
daños ocasionados por negligencia y la garantía de la
unidad automaticamente expirará debido al manten-
imiento incorrecto.
a)
b)
c)
d)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: A n de reducir el riesgo de in-
cendio o de choque eléctrico, no use este venti-
lador con ningún dispositivo semiconductor para
el control de la velocidad.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE
LA ESTUFA:
Nunca deje las unidades de supercie sin
vigilancia cuando estén en ajustes altos. Los
derrames por hervor causan salpicaduras
grasosas y humeantes, las cuales pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente y
con ajustes bajos o medios.
Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine
con calor alto o cuando amee alimentos (por
ejemplo, crepes Suzette, cerezas Jubileo y
ameado de carne de res con pimienta).
Limpie los ventiladores con frecuencia. No
permita que se acumule la grasa en el ventilador
o en el ltro.
Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre
use utensilios de cocción que sean los adecuados
para el tamaño del elemento de la supercie.
a)
b)
c)
d)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
38
LISTA DE MATERIALES
Partes incluidas con su campana
4 - tornillos de montaje de 0.45 x 1.3 cm
2 - tornillos de instalacn de la transición
rectangular de
.35 x .65 cm
2 - tornillos de instalacn de la placa redonda de montaje
de
.29 x .65 cm
Transición metálica rectangular de 3¼” x 10”
(8.3 x 25.4 cm).
Placa de montaje redonda para ducto de escape de
7 (17,8 cm)
Parts Needed
2 - conectores para cables que esn en la lista de UL
Cubierta para pared o techo con compuerta de tiro para
que coincida con el sistema de ventilación.
Abrazaderas para ducto/cinta para ducto, según se
necesite.
Sujeta cables de ½” enlistados por UL o CSA.
Herramientas/Materiales requeridos
Taladro
Broca 4 (3.0 cm)
Broca ¹⁄8 (3.0 mm) para los oricios piloto
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pistola para silicón y silicón o pasta resanadora
a prueba de agua
Destornillador de hoja plana
Destornillador Phillips
Sierra de vaiven o sierra caladora
Para armarios con bases empotradas:
Dos tiras de relleno de 2 (5.1 cm) de ancho. La longitud y
el espesor están determinados por las dimensiones del
hueco.
Cuatro tornillos de cabeza plana para madera o tornillos
para metales con abrazaderas y tuercas (para sujetar las
tiras de relleno).
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada
y en conformidad con el National Electrical Code (Có-
digo Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición)
o las normas de CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code
(Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N°
0-M91 (última edición), y todos los códigos y ordenanzas
locales.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexión a tierra separado, es recomendable que un elec-
tricista calicado determine si la trayectoria de conexión a
tierra es adecuada.
Usted puede obtener una copia de las normas de los códi-
gos arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60
hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con
fusibles.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el
procedimiento a continuación:
Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los
conductores exibles.
Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida
de alambre de cobre usando conectores especiales y/o
herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el
cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del
conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá
hacerse en conformidad con los códigos locales y las
prácticas de cableado aceptadas por la industria.
El calibre de los cables y las conexiones deben hacerse
de acuerdo con la clasicación del electrodoméstico,
como se especica en la placa de clasicación del
modelo/de la serie. La placa del modelo/de la serie está
ubicada detrás del ltro, en la pared posterior de la
campana.
El calibre de los cables deben hacerse de acuerdo a los
requisitos del National Electrical Code (Código Nacional
Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas
de CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code (Código
Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91
(última edición), y todos los códigos y ordenanzas
locales.
1.
2.
LISTA DE MATERIALES
39
IMPORTANTE
Observe todos los digos y reglamentos apli-
cables.
Es la responsabilidad del instalador cumplir con los
espacios de instalación especicados en la placa con
la clasicación de modelo/serie. La placa con la cla-
sicación de modelo/ serie está ubicada dentro de la
campana para cocina, sobre la pared izquierda. La ubi-
cación de la campana para cocina deberá estar lejos de
zonas con corrientes fuertes de aire, tales como venta-
nas, puertas u oricios de calefacción fuertes.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del ar-
mario que se muestran. Las dimensiones proporciona-
das proveen los espacios mínimos. Consulte las instruc-
ciones de instalación del fabricante de la supercie de
cocción/estufa antes de hacer ningún corte.
Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a
tierra. Vea la sección “Requisitos eléctricos”.
Se deben sellar todas las aberturas en el techo y la
pared en donde se va a instalar la campana para co-
cina.
Para la instalación en Casas rodantes
La instalación de esta campana de cocina debe ajustarse a los
Manufactured Home Construction Safety Standards (Es-
tándares de seguridad y construcción de casas fabricadas), Tí-
tulo 24 CFR, Parte 328 (anteriormente conocido como Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety [Estándar
federal para la seguridad y construcción de casas rodantes],
Título 24, HUD Parte 280), o cuando dicho esndar no sea
aplicable, el Manufactured Home Installation (Esndar para
Instalacn en casas fabricadas) de 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups [Obras, comunidades y
proyectos de casas fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA 501A, o
la última edición o con los digos locales.
Dimensiones del Gabinete
Mínimo sugerido de 66” (167 cm) de la campana al suelo.
30” (76.2 cm) de ancho mínimo de la abertura para las campanas de 30” (76.2
cm), y 36” (91.4 cm) de ancho mínimo para las campanas de 36”
13” (33 cm) de profundidad del armario
Altura de la base al armario de 36” (91.4 cm)
A.
B.
C.
D.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
REQUISITOS DE UBICACIÓN
A
B
C
D
Modelo Dim A Dim B
FHWC3025
modelo de 30”
30” (76.2 cm) 6
9
/16” (16.7 cm)
FHWC3625
modelo de 36”
36” (91.44 cm) 9½” (24.3 cm)
19
3
/
4
(50.2cm)
DIM B
DIM A
3
¼
(
8
.2
5
c
m
)
10” (25.4cm
9½” (24cm)
cubierta recirculante
1½” (4cm)
cubierta recirculante
)
10” (25.4cm)
7” (17.8cm
9
/
16
”(1.4cm)
)
1” (2.5cm)
en ambos lados
en ambos lados
en ambos lados
9” (22.9cm)
7
/
8
(2.2cm)
7
/
8
(2.2cm)
4
15
/
16
(12.5cm)
1½” (3.8cm)
40
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior,
excepto para las instalaciones sin ducto de escape (con
recirculación).
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el
desván u otra área cerrada.
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería
de 4” (10,2 cm).
Use un ducto de escape de metal rectangular de
” x 10” (8,3 x 25,4 cm) o redondo metálico de 7”
(17.8 cm), según los requisitos para su instalación. Se
recomienda un ducto de escape de metal rígido. No se
recomienda ducto de escape de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos
se deben mantener al mínimo para proveer un
funcionamiento ecaz.
Para obtener el funcionamiento más ecaz y silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de
ducto de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
Use abrazaderas o cinta para ductos para sellar todas
las juntas en el sistema de ventilación.
El sistema de ventilación debe tener una válvula de
contratiro en la salida.
Utilice pasta resanadora para sellar la abertura exterior
de la pared o el techo alrededor de la cubierta.
El mejor rendimiento es alcanzado con un sistema de
ventilación recto sin codos y usando ductos lisos.
Longitud máxima recomendada del sistema de ductos:
35 ft (10.7m).
Instalaciones en climas fríos
Como parte del sistema de ventilación, se deberá instalar
una compuerta de contratiro adicional para minimizar el
ujo de aire frío hacia atrás, y un dispositivo de interrup-
ción térmico para minimizar la conducción de las temper-
aturas exteriores. La compuerta deberá estar en el lado
del aire frío del dispositivo de interrupción térmico.
El dispositivo de interrupción deberá estar lo más cerca
posible del lugar donde el sistema de ventilación entra a
la parte con calefacción de la casa.
Aire de complemento
Los códigos locales de construcción podrían requerir el
uso de sistemas de aire de complemento, en el caso de
que se usen sistemas de ventilación con un movimiento
de aire mayor a los CFM (pies cúbicos por minuto) espe-
cicados.
Los pies cúbicos por minuto especicados varían entre
localidades. Consulte a su profesional de Calefacción, Ven-
tilación y Acondicionamiento de Aire (HVAC) para obtener
información sobre los requisitos particulares en su zona.
Métodos de ventilación
El sistema de ventilación puede terminar a través del
techo o la pared. Use un ducto de escape rectangular de
” x 10” (8.3 x 25.4 cm) con una longitud máxima de
35 pies (10.7 m) o un ducto de escape redondo de 7”
(17.8 cm) o más grande, con una longitud máxima de 50
pies (15.2 m) para el sistema de ventilación.
NOTA
No se recomienda el uso de ductos de escape
exibles. Los ductos de escape exibles crean
contrapresión y turbulencia de aire, lo cual re-
duce el desempeño en gran medida.
A
B
C
A
B
C
A. Ducto de escape
rectangular de 3¼” x 10”
(8,3 x 25,4 cm) o redondo de
7” (17.8 cm) a través del
techo (se compra por
separado).
B. Cubierta para techo con
compuerta (se compra por
separado)
C. 18” (45,7 cm) como mínimo
hasta 24” (61,0 cm) como
máximo por encima de la
superficie de cocción.
A. Ducto de escape rectangular
de 3¼” x 10” (8,3 x 25,4 cm)
o redondo de 7” (17.8 cm)
a través de la pared o de la
parte superior (se compra por
separado).
B. Cubierta para pared con
compuerta (se compra por
separado)
C. 18” (45,7 cm) como mínimo
hasta 24” (61,0 cm) como
máximo por encima de la
superficie de cocción.
Ventilación a través del techo Ventilación a través de la pared
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
41
Calcular la longitud del sistema de ventilación
Para calcular el largo del sistema que necesita, sume los
pies (metros) equivalentes para cada porción de ducto de
escape que se utilice en el sistema.
Sistema de ventilación redondo de 7” (17.8 cm)
Pieza
Codo de 90° 5.0 ft
(1.5 m)
Cubierta para pared de 7” (17.8 cm) 0.0 ft
(0.0 m)
Ejemplo de sistema de ventilación
Longitud Máxima Recomendada = 50 pies (15.2 m)
1 - Codo de 90° = 5.0 pies (1.5 m)
Porción recta de 8 ft (2.4 m) = 8.0 pies (2.4 m)
1 - cubiera para pared = 0.0 pies (0.0 m)
Longitud del sistema de 7” (17.8 cm) = 13.0 pies (3.9 m)
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Sistema de ventilación de 3¼” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm)
Pieza
” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm) 5.0 ft
Codo de 90° (1.5 m)
” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm) 12.0 ft
Codo plano (3.7 m)
” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm) 0.0 ft
Cubierta para pared (0.0 m)
Ejemplo de sistema de ventilación
Longitud Máxima Recomendada = 35 pies (10.7 m)
1 - codo de 90° = 5.0 pies (1.5 m)
Porción recta de 8 pi (2.4 m) = 8.0 pies (2.4 m)
1 - cubierta para pared = 0.0 pies (0.0 m)
Longitud del sistema de = 13.0 pies (3.9 m)
” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm)
2 pies
(0.6 m)
codo 3¼” x 10”
(8.3 x 25.4 cm)
6 pies (1.8 m)
Cubierta para pared
2 ft (0.6 m)
Codo redondo de 7”
(17.8 cm) de 90°
6 ft (1.8 m)
Cubierta para pared
PREPARE EL MONTAJE
NOTA
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya
suciente espacio libre dentro del techo o la
pared para el ducto de escape.
Desconecte el suministro de enera.
Seleccione una supercie plana para ensamblar su
campana y cubra dicha supercie.
Levante la campana y colóquela sobre la supercie.
1.
2.
3.
Si el gabinete tiene una base empotrada, coloque tiras de
madera en cada lado. jelo con tornillos para asegurar
que las tiras permanecerán en su lugar.
4.
Tiras de madera
(sólo para gabinetes con
base empotrable)
Muro
cara inferior
del gabinete
3” (7.6 cm)
3” (7.6 cm)
A
A. Cuatro tornillos de cabeza plana para madera o
tornillos para metales con abrazaderas y tuercas
A
42
Estilo 1 - Versión recirculante de la campana
Para esta instalación, vaya a la sección “Instale la cam-
pana (versión recirculante)” en la página 46.
Estilo 2 - Aberturas de corte para un sistema de
ventilación rectangular de 3¼” x 10” (8.3 cm x
25.4 cm)
Ventilación a través del techo
Para hacer un recorte rectangular de 4” x 10½”
(10.16 cm x 26.7 cm) en la parte de abajo de la parte
superior e inferior del armario:
Marque líneas de ½” (1.3 cm) y 4¾” (12.1 cm)
desde la pared posterior sobre la línea central del lado
de abajo del armario.
Marque líneas de 5¼” (13.3 cm) a la derecha e izq.
de la línea central en la parte de abajo del armario.
Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una
abertura rectangular para el ducto de escape.
Repita los pasos 1 a 3 para el lado de abajo de la parte
superior del armario.
Ventilación a través de la pared
Para hacer un rectángulo de 3½” x 10½” (8.9 cm x 26.7
cm) en la pared:
Trace 2 líneas midiendo ” (0.9 cm) y 3” (9.8
cm) hacia abajo desde el lado de abajo del armario;
marque sobre la línea central en la pared posterior.
Marque líneas de 5¼” (13,3 cm) a la derecha e
izquierda de la línea central sobre la pared.
Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una
abertura rectangular en la pared para el ducto de escape.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
Determine la ubicación del oricio de cableado
Determine y marque claramente una línea vertical de
centro sobre la pared y el armario en el área que se
hará la abertura de ventilación.
Para hacer el cableado a través de la
parte superior:
Trace una línea (A) desde la parte derecha de la línea
central sobre la parte inferior del armario. Marque el
punto sobre esa línea que esté a ” (2.2 cm) desde
la pared posterior. Taladre un oricio de 1¼” (3.2 cm)
de diámetro (B) a través del armario en este punto.
Para hacer el cableado a través de la pared:
Trace una línea (A) desde la parte derecha de la línea
central sobre la parte inferior de la pared. Marque el
punto sobre esta línea que esté a ” (2.2 cm) desde la
parte inferior del armario.
Taladre un oricio de 1¼” (3.2 cm) de diámetro a
través de la pared posterior en este punto.
SALIDA DE AIRE
Escoja la salida de aire que desee de las opciones listadas
a continuación - Estilo 1 - 4.
1.
1.
1.
A. Línea de centro
PREPARE EL MONTAJE
A
Línea de
centro
” (2.2 cm)
desde la pared,
no desde el marco
del gabinete
B
modelo
campana
Dim
A
modelos
de 30
& 36”
8
(21.3 cm)
A
Línea de centro
” (2.2 cm)
desde la
pared,
no desde el
marco del
gabinete
modelo
campana
Dim
A
modelos
de 30
& 36”
8
(21.3 cm)
B
Frente del
gabinete
nea de
centro
5
1
/4
(13.3 cm)
3
7
/8
(9.8 cm)
3
/8
(0.9 cm)
5
1
/4
(13.3 cm)
A
Cortes del
gabinete
*Desde la pared no del gabinete
*
1
/2 (1.3 cm)
5
1
/4
(13.3 cm)
5
1
/4
(13.3 cm)
*4
3
/4
(12.1 cm)
nea de centro
43
Instalación del sistema de ventilación
Instale la ventilación a través de la abertura en el
armario superior o la pared. Complete el sistema de
ventilación de acuerdo al método de ventilación
seleccionado. Vea la sección “Requisitos de ventilación”.
Utilice pasta resanadora o silicón para sellar la abertura
exterior de la pared o el techo alrededor de la cubierta.
INSTALE LA CAMPANA
(Versión Aspirante)
NOTA
Este modelo incluye una transición rectangular
de 3¼” x 10” (8.3 x 25.4 cm) y una placa de
montaje redonda para ducto de escape de 7”
(17,8 cm) dentro de la campana.
Desempaque la transición rectangular de 3¼” x 10”
(8.3 x 25.4 cm) y la placa de montaje redonda para
ducto de escape de 7” (17.8 cm) del interior del
empaque.
Desempaque el que deseé emplear y guarde el otro en
un lugar seguro.
5.
6.
1.
Estilo 3 - Aberturas de corte para un ducto de es-
cape de transición rectangular a redondo de 3¼” x
10” (8,3 cm x 25,4 cm)
Ventilación a través del techo
Para hacer una abertura para un ducto de escape circular
en el lado de abajo de la parte superior del armario:
Marque una línea central debajo de la parte superior del
armario.
Marque una línea a 5” (12,7 cm) desde la pared
posterior, por debajo de la parte superior del armario.
Use un compás o una plantilla en forma circular para
dibujar un círculo con un diámetro de 7½” (19 cm).
Use sierra caladora para hacer la abertura.
Estilo 4 - Aberturas para transición redonda de 7”
(17.8 cm) a ducto de ventilación redondo
Ventilación a través del techo
Para hacer una abertura circular en la parte baja del gabinete:
Marque una línea central debajo de la parte superior del
armario.
Marque una línea a 5” (12,7 cm) desde la pared
posterior, por debajo de la parte superior del armario.
Use un compás o una plantilla en forma circular para
dibujar un círculo con un diámetro de 7½” (19 cm).
Use sierra caladora para hacer la abertura.
Repita los pasos 1 a 3 para hacer la abertura de la
parte inferior del gabinete
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
*Desde la pared
no desde el marco
*5
(12.7 cm)
Recortes del
armario
PREPARE EL MONTAJE
Ø 7½”
(19 cm)
nea de centro
nea de centro
*5
(12.7 cm)
(19 cm)
*Desde la pared
no desde el marco
Recortes del
armario
A. Transición rectangular 3¼” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
B. Placa de montaje redonda para ducto de escape de
7” (17.8 cm)
45
Instalación del cable de suministro de energía
Para las instalaciones por cable directo, haga pasar el
cable eléctrico de la casa según las normas del National
Electric Code (Código nacional eléctrico) o CSA
(Asociación de normalización canadiense) y los códigos
y ordenanzas locales. Debe haber suciente cable de la
caja del desconectador con fusible (o cortacircuitos)
para hacer la conexión en la caja de terminales de la campana.
Para ver las instalaciones opcionales con juego de cable
de suministro eléctrico, siga las instrucciones en la
sección “Haga las conexiones eléctricas”.
NOTA
No reconecte la electricidad hasta que se haya
terminado la instalación.
Quite el tornillo de la tapa de la caja de terminales.
Quite la cubierta de la caja de terminales y déjela a un lado.
Quite el disco removible de suministro eléctrico de la
parte superior o posterior de la capota de ventilación
(dependiendo de la ubicación de la entrada del cable de
suministro eléctrico de su casa) e instale un protector
de cables de ½” que esté en la lista de UL o aprobado por CSA.
Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana
y colóquela en su posición nal. Haga pasar suciente
cable eléctrico a través del protector de cables de ½”
que esté en la lista de UL o aprobado por CSA para
hacer las conexiones en la caja de terminales. Apriete
los tornillos del protector de cables.
Ubique la campana para cocina de modo que el
extremo grande de las ranuras en forma de bocallave
esté sobre los tornillos de montaje. Después empuje la
campana hacia la pared para que los tornillos queden
1.
2.
3.
4.
5.
en el cuello de las ranuras. Apriete los tornillos de
montaje, asegurándose de que los tornillos estén en el
cuello angosto de las ranuras.
Conecte el sistema de ductos a la campana. Selle las
uniones con las abrazaderas o cinta para ductos, para
que quede seguro y hermético.
Verique que las compuertas de contratiro funcionen
adecuadamente.
HAGA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de
darle mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y pan-
eles antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
Desconecte el suministro de energía
Use conectores de cables que estén en la lista de UL
y conecte los alambres blancos (A) juntos.
Use conectores de alambres que estén en la lista de UL
y conecte los cables negros (B) juntos.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Conecte el motor a tierra.
Use alambre de cobre.
Conecte el alambre de tierra al tornillo verde de
conexión tierra en la caja de terminales.
No seguir estas instrucciones puede causar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
6.
7.
1.
2.
3.
A
B
C
D
E
F
G
A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conector de cables aprobado
por UL
D. Cable de tierra verde o
desnudo
E. Cable de suministro eléctrico
de la casa.
F. Protector de cables de ½” que
esté en la lista de UL o aprobado
por CSA
G. Tornillo verde de puesta a
tierra
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
A. Disco removible de
suministro de enera
A
A. Tapa de la caja de terminales
B. Tornillos
A
B
46
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Conecte el cable a tierra verde (o desnudo) del
suministro de energía al tornillo verde de puesta a
tierra en la caja de terminales y apriételo rmemente
Instale la cubierta de la caja de terminales.
Instale la lámpara halógena de 50 W (como máximo).
Consulte la sección Reemplace la lámpara halógena.
Reconecte el suministro de energía.
Complete la instalación
Vuelva a colocar los paneles laterales.
Vuelva a colocar el ltro para grasa, si lo ha quitado.
Consulte la sección “Cuidado de la campana para cocina.
Verique el funcionamiento del ventilador de la
campana para cocina y la luz. Consulte la sección “Uso
de la campana para cocina”.
Si la campana para cocina no funciona, revise si se ha
disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fusible
doméstico. Desconecte el suministro eléctrico y revise las
conexiones de cableado.
NOTA
Para obtener un uso más ecaz de su nueva
campana, lea la sección “Uso de la campana”.
INSTALE LA CAMPANA
(Versión Recirculante)
Levante la campana para cocina debajo del gabinete y
determine la ubicación nal centrándola debajo de
este. Marque en la parte inferior del armario la
ubicación de las 4 ranuras de montaje en forma de
bocallave en la campana para cocina (Vea las
dimensiones de los slots en la página 39).
Deje a un lado la campana para cocina sobre una
supercie cubierta.
Use una broca de ⅛” (3 mm) y taladre 4 oricios
piloto como se muestra.
NOTA: Haga las perforaciones en la parte delgada del slot.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
1.
2.
Instale los 4 tornillos de montaje de .45 cm x 1.3 cm
en los oricios piloto. Deje aproximadamente ¼”
(6.4 mm) de espacio entre las cabezas de los tornillos y el
armario para deslizar la campana para cocina en el lugar.
Instalación del cable de suministro de energía
Para las instalaciones por cable directo, haga pasar el
cable eléctrico de la casa según las normas del National
Electric Code (Código nacional eléctrico) o CSA
(Asociación de normalización canadiense) y los códigos
y ordenanzas locales. Debe haber suciente cable de la
caja del desconectador con fusible (o cortacircuitos)
para hacer la conexión en la caja de terminales de la campana.
Para ver las instalaciones opcionales con juego de cable
de suministro eléctrico, siga las instrucciones en la
sección “Haga las conexiones eléctricas”.
NOTA
No reconecte la electricidad hasta que se haya
terminado la instalación.
Quite el tornillo de la tapa de la caja de terminales.
Quite la cubierta de la caja de terminales y déjela a un lado.
Quite el disco removible de suministro eléctrico de la
parte superior o posterior de la capota de ventilación
(dependiendo de la ubicación de la entrada del cable de
suministro eléctrico de su casa) e instale un protector
de cables de ½” que esté en la lista de UL o aprobado por CSA.
3.
1.
2.
3.
A
A. Taladre un orificio piloto
¹⁄4”
(6.4 mm)
A
A. Disco removible de
suministro de enera
A
A. Slot de instalación
A
A. Tapa de la caja de terminales
B. Tornillos
A
B
47
USO DE LA CAMPANA
Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana
y colóquela en su posición nal. Haga pasar suciente
cable eléctrico a través del protector de cables de ½”
que esté en la lista de UL o aprobado por CSA para
hacer las conexiones en la caja de terminales. Apriete
los tornillos del protector de cables.
Ubique la campana para cocina de modo que el
extremo grande de las ranuras en forma de bocallave
esté sobre los tornillos de montaje. Después empuje la
campana hacia la pared para que los tornillos queden
en el cuello de las ranuras. Apriete los tornillos de
montaje, asegurándose de que los tornillos estén en el
cuello angosto de las ranuras.
Cubierta de Recirculación
Para instalaciones recirculantes, la cubierta superior
debe ser retirada. Quite la tapa de recirculación reti-
rando los dos tornillos de montaje con un destornillador
Phillips.
NOTA: Para instalaciones que descargan el aire hacia
el techo o la pared, la tapa recirculante debe perman-
ecer en su lugar o este no funcionará correctamente.
Para completar la instalación, vaya a la sección
“Haga las conexiones eléctricas” en la página 45.
4.
5.
USO DE LA CAMPANA
La campana para cocina se ha diseñado para remover
humo y vapores provenientes de la cocción. Para obtener
mejores resultados, encienda la campana antes de cocinar
y permita que funcione por varios minutos después de
haber cocinado, para que quite todo el humo de la cocina.
Para retirar los olores, un kit de ltro de carbón está dis-
ponible. Vea la página 48 para más información.
Los controles de la campana están ubicados en la parte
superior de la campana para cocina.
Controles de la campana
Funcionamiento de las lámparas
El botón Light On/Off” controla ambas lámparas. Presione una
vez para encenderlas y dos veces para apagarlas.
Funcionamiento del ventilador
El botón “Fan On/Off” enciende el ventilador.
Las velocidades pueden ser cambiadas presionando el
botón de la velocidad deseada.
Vuelva a presionar el botón “Fan On/Off” para apagar el
ventilador.
Cubierta siendo removida
A. Lámparas halógenas
C. Seguro del filtro
B. Filtro de grasa
B
A
C
48
Limpieza
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléc-
trico desconecte la toma de corriente antes de la
limpieza.
IMPORTANTE
Limpie los ltros de grasa frecuentemente de
acuerdo a las siguientes instrucciones. Coloque
nuevamente los ltros de grasa antes de en-
cender su equipo.
IMPORTANTE
Supercies Exteriores
No use estropajos que vienen con jabón, productos de
limpieza abrasivos, crema para pulir la supercie
de cocción, estropajos de metal, paños ásperos ni
toallas de papel.
Método de limpieza:
Use agua tibia con detergente líquido o limpiador multi-
propósito y un paño suave para limpiar la supercie.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave
que no deje pelusa.
Use limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
Para acabados en acero inoxidable frote en la dirección
del grano para evitar rayar o dañar la supercie.
NOTA: En acabados en acero inoxidable, frote en la
dirección del cepillado para evitar rayar o dañar la supercie.
Para limpiar o reemplazar el ltro:
Retire el tornillo phillips del seguro del ltro.
Para retirar el ltro, deslice el seguro hacia el frente y
jale hacia abajo la parte frontal del ltro.
1.
2.
Para limpiar el ltro de grasa, sumérjalo en agua
caliente con detergente. Enjuague bien y sacuda para
secar.
Puede colocarlo tambien en el rack superior del
lavavajillas para ser lavado.
NOTA: No use amoniaco. El aluminio del ltro de grasa
se corroe y oscurece con el uso de este.
NOTA: Usted puede utilizar cualquier método de
limpieza: lavaplatos o solución caliente con detergente.
NOTA
El ltro de grasa puede ser lavado en lavavajillas.
Para evitar el daño al ltro de grasa mientras
se limpia, coloque el ltro en el último rack del
lavaplatos para su limpieza.
Remplace la lámpara halógena
Apage la campana para cocina y espere a que se enfríe la
lámpara de halógeno. Para evitar dañar o disminuir la vida
útil del nuevo foco, no lo toque con los dedos descubi-
ertos. Reemplace el foco usando un pañuelo de papel o
guantes de algodón para manipular el foco.
Si las nuevas lámparas no funcionan, cerciórese de que se
han insertado correctamente antes de llamar para solicitar
servicio.
Desconecte el suministro
de energía.
Empuje la lente hacia arriba y
gírela hacia la izquierda.
Quite el foco y reemplácelo con un
foco de halógeno de 120 voltios,
50 vatios como máximo, con una
base GU10. Gírelo hacia la derecha
para trabarlo en su lugar.
Repita los pasos 2 a 3 para el otro
foco, si es necesario.
Reconecte el suministro
de energía.
Accesorio Kit de Filtro de grasa /carbón
Para la versión recirculante de esta campana, un ltro de
carbón opcional está disponible. Puedes ordenar este con
el número de parte 5304486303.
El ltro de carbón no es lavable. Dura alrededor de 6 me-
ses, dándole un uso normal.
Reemplace el ltro de carbón regularmente para asegurar
el mejor desempeño de su campana.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
A. Tornillo
B. Sujetador delltro de grasa
C. Filtro de grasa
A
B
C
MANTENIMIENTO DE LA CAMPANA
49
Problema Causas Posibles Soluciones
Después de
la instalación,
el equipo no
funciona.
1. El cable de alimentación y el conector
no están conectados correctamente.
1. Asegúrese que el aparato esté correctamente
conectado.
2. Los cables de los switches están
desconectados o ojos.
2. Asegúrese de que los cables de los switches
estén conectados apropiadamente.
Las lámparas
funcionan, pero
el motor no
enciende.
1. El motor es defectuoso. 1. Cambie el motor.
2. El sistema de protección térmica detecta si
el motor es demasiado caliente para operar y lo
apaga.
2. El motor funcionará adecuadamente después
de que el sistema de protección térmica se
enfríe.
3. El cable del motor no está conectado. 3. Asegurese que el cable del motor esté
conectado al conector molex.
El equipo vibra. 1. El motor no está bien instalado en su lugar. 1. Asegure apropiadamente el motor a su lugar.
2. Aspas del motor dañadas. 2. Cambie las aspas o el motor.
3. La campana no se encuentra bien instalada. 3. Verique que la campana esté bien instalada.
El motor
funciona pero
las lámparas no.
1. Lámpara defectuosas. 1. Cambie la lámpara.
2. Lámparas ojas. 2. Apriete las lámparas.
3. Los cables en el switch de lámparas están
ojos.
3. Asegúrese de que los cables en el switch de
las lámparas estén bien conectados.
La campana no
extrae el aire
adecuadamente.
1. La campana está colocada a una altura
superior a la sugerida.
1. Ajuste la distancia entre la estufa (supercie
de cocinado) y la base de la campana en un
rango de 24 a 32 in.
2. El viento que entra por ventanas o puertas
abiertas en el área cercana afectan a la
extracción de la campana.
2. Cierre puertas y ventanas para evitar que
entre el ujo de aire exterior.
3. Existe un bloqueo en el sistema de ventilación. 3. Retire el bloqueo en el sistema de ventilación.
4. La dirección de la apertura de salida de aire es
contraria a la dirección del aire.
4. Ajuste la dirección de la salida de aire.
5. Se está utilizando un tamaño incorrecto de
tubos de ventilación.
5. Cambie el sistema de ventilación por el
correcto.
El ltro de metal
vibra.
1. El ltro de metal está ojo. 1. Asegúrese de que el seguro aún funcione.
2. El seguro del ltro no se mueve libremente. 2. Reemplace el ltro de metal.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
50
Esta garantía no cubre lo siguiente:
Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden
determinarse con facilidad.
Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
Óxido en el interior o exterior de la unidad.
Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no esn cubiertos por esta garana.
Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
Productos utilizados para nes comerciales.
Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra,
o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas.
Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo.
Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes,
etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas,ltros de aire,ltros de agua, otros consumibles, perillas, manijas
u otras piezas decorativas.
Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de ocina, durante los nes
de semana o as feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas,
incluyendo el estado de Alaska.
Dos al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los
armarios, paredes, etc.
Dos causados por: servicio realizado por compías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas
genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas
externas como abuso, mal uso, suministro ectrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos o desastres
naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES LA ÚNICA Y
EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO
SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANAS DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPEFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O
AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS
INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA
IMPCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSN O LIMITACIÓN DE DOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE
QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPEFICOS.
ES POSIBLE QUE TAMBN TENGA OTROS DERECHOS QUE VAAN DE UN ESTADO A OTRO.
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el peodo de la
garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El servicio
realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican
abajo. Esta garantía lo se aplica en los Estados Unidos y Cana. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por
Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está
garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo
esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garana deben ser realizadas por Electrolux o compía de
servicio autorizado. Las especicaciones y caractesticas del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin
previo aviso.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Su electrodostico es cubierto por una garana limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux
cubrirá todos los costos de reparacn o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodostico que se encuentre defectuosa en materiales o
mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Si tiene que
solicitar
servicio
técnico
USA
1.282.622.373
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
printed in Mexico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Frigidaire FHWC3040MS El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

El Frigidaire FHWC3040MS es una campana extractora de 30 pulgadas de ancho diseñada para eliminar eficazmente el humo, los olores y la grasa del aire mientras se cocina. Cuenta con un potente motor de 400 CFM que puede mover hasta 400 pies cúbicos de aire por minuto, lo que lo hace ideal para cocinas medianas a grandes. La campana también tiene tres niveles de velocidad, para que puedas elegir la cantidad de ventilación que necesitas. Además, cuenta con dos luces LED de 1.5 vatios que iluminan la superficie de cocción, para que puedas ver claramente lo que estás cocinando.