ESAB CaddyMig C200i Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
- 45 -
TOCc
1 PRECAUCION DE SEGURIDAD 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 SEGURIDAD 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUCCIÓN 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Equipamiento 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 INSTALACIÓN 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Instrucciones para levantar la fuente 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Ubicación 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Alimentación eléctrica 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 FUNCIONAMIENTO 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Conexión y dispositivos de control 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Funcionamiento 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.1 Modo manual 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.2 Modo QSet 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.3 Unidad de medida 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Códigos de error 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Ajuste de la inductancia (Fe macizo/Inoxidable) 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Cambio de polaridad 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6 Presión de alimentación de hilo 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7 Cambio e introducción del hilo 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7.1 Cambio de la guía del rodillo de alimentación 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.8 Gas de protección 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9 Protección contra el sobrecalentamiento 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MANTENIMIENTO 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Revisión y limpieza 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Cambio de la guía del hilo 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 PEDIDOS DE REPUESTOS 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESQUEMA 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REFERENCIA DE PEDIDO 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIEZAS DE DESGASTE 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIOS 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 46 -
US warningc
1 PRECAUCION DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Estas Precauciones de Seguridad son para su protección. Ellas hacen
resumen de información proveniente de las referencias listadas en la sección ”Información Adicional
Sobre La Seguridad”. Antes de hacer cualquier instalación o procedimiento de operación, asegúrese
de leer y seguir las precauciones de seguridad listadas a continuación así como también todo manual,
hoja de datos de seguridad del material, calcomanias, etc. El no observar las Precauciones de
Seguridad puede resultar en daño a la persona o muerte.
PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS
Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y requiren
protección para los oídos. El arco, como el sol , emite rayos ultravioleta (UV)
y otras radiaciones que pueden dañar la piel y los ojos. El metal caliente
causa quemaduras. EL entrenamiento en el uso propio de los equipos y sus
procesos es esencial para prevenir accidentes.
Por lo tanto:
1. Utilice gafas de seguridad con protección a los lados siempre que esté en el área de trabajo, aún
cuando esté usando careta de soldar, protector para su cara u otro tipo de protección.
2. Use una careta que tenga el filtro correcto y lente para proteger sus ojos, cara, cuello, y oídos de
las chispas y rayos del arco cuando se esté operando y observando las operaciones. Alerte a
todas las personas cercanas de no mirar el arco y no exponerse a los rayos del arco eléctrico o
el metal fundido.
3. Use guantes de cuero a prueba de fuego, camisa pesada de mangas largas, pantalón de ruedo
liso, zapato alto al tobillo, y careta de soldar con capucha para el pelo, para proteger el cuerpo
de los rayos y chispas calientes provenientes del metal fundido. En ocaciones un delantal a
prueba de fuego es necesario para protegerse del calor radiado y las chispas.
4. Chispas y partículas de metal caliente puede alojarse en las mangas enrolladas de la camisa, el
ruedo del pantalón o los bolsillos. Mangas y cuellos deberán mantenerse abotonados, bolsillos al
frente de la camisa deberán ser cerrados o eliminados.
5. Proteja a otras personas de los rayos del arco y chispas calientes con una cortina adecuada
no-flamable como división.
6. Use careta protectora además de sus gafas de seguridad cuando esté removiendo escoria o
puliendo. La escoria puede estar caliente y desprenderse con velocidad. Personas cercanas
deberán usar gafas de seguridad y careta protectora.
FUEGO Y EXPLOSIONES
El calor de las flamas y el arco pueden ocacionar fuegos. Escoria caliente y
las chispas pueden causar fuegos y explosiones.
Por lo tanto:
1. Remueva todo material combustible lejos del área de trabajo o cubra los materiales con una
cobija a prueba de fuego. Materiales combustibles incluyen madera, ropa, líquidos y gases
flamables, solventes, pinturas, papel, etc.
2. Chispas y partículas de metal pueden introducirse en las grietas y agujeros de pisos y paredes
causando fuegos escondidos en otros niveles o espacios. Asegúrese de que toda grieta y
agujero esté cubierto para proteger lugares adyacentes contra fuegos.
3. No corte, suelde o haga cualquier otro trabajo relacionado hasta que la pieza de trabajo esté
totalmente limpia y libre de substancias que puedan producir gases inflamables o vapores
tóxicos. No trabaje dentro o fuera de contenedores o tanques cerrados. Estos pueden explotar si
contienen vapores inflamables.
4. Tenga siempre a la mano equipo extintor de fuego para uso instantáneo, como por ejemplo una
manguera con agua, cubeta con agua, cubeta con arena, o extintor portátil. Asegúrese que usted
esta entrenado para su uso.
5. No use el equipo fuera de su rango de operación. Por ejemplo, el calor causado por cable
sobrecarga en los cables de soldar pueden ocasionar un fuego.
6. Después de termirar la operación del equipo, inspeccione el área de trabajo para cerciorarse de
que las chispas o metal caliente ocasionen un fuego más tarde. Tenga personal asignado para
vigilar si es necesario.
ES
- 47 -
US warningc
7. Para información adicional , haga referencia a la publicación NFPA Standard 51B, “Fire
Prevention in Use of Cutting and Welding Processes”, available from the National Fire Protection
Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
CHOQUE ELECTRICO
El contacto con las partes eléctricas energizadas y tierra puede causar daño
severo o muerte. NO use soldadura de corriente alterna (AC) en áreas
húmedas, de movimiento confinado en lugares estrechos o si hay posibilidad
de caer al suelo.
Por lo tanto:
1. Asegúrese de que el chasis de la fuente de poder esté conectado a tierra através del sistema de
electricidad primario.
2. Conecte la pieza de trabajo a un buen sistema de tierra física.
3. Conecte el cable de retorno a la pieza de trabajo. Cables y conductores expuestos o con malas
conexiones pueden exponer al operador u otras personas a un choque eléctrico fatal.
4. Use el equipo solamente si está en buenas condiciones. Reemplaze cables rotos, dañados o con
conductores expuestos.
5. Mantenga todo seco, incluyendo su ropa, el área de trabajo, los cables, antorchas, pinza del
electrodo, y la fuente de poder.
6. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo están insuladas de ambos, la pieza de trabajo y
tierra.
7. No se pare directamente sobre metal o tierra mientras trabaja en lugares estrechos o áreas
húmedas; trabaje sobre un pedazo de madera seco o una plataforma insulada y use zapatos con
suela de goma.
8. Use guantes secos y sin agujeros antes de energizar el equipo.
9. Apage el equipo antes de quitarse sus guantes.
10. RUse como referencia la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (listado en la próxima página)
para recomendaciones específicas de como conectar el equipo a tierra. No confunda el cable de
soldar a la pieza de trabajo con el cable a tierra.
CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS
Son peligrosos. La corriente eléctrica fluye através de cualquier conductor
causando a nivel local Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF). Las
corrientes en el área de corte y soldadura, crean EMF alrrededor de los
cables de soldar y las maquinas.
Por lo tanto:
1. Soldadores u Operadores que use marca-pasos para el corazón deberán consultar a su médico
antes de soldar. El Campo Electromagnético (EMF) puede interferir con algunos marcapasos.
2. Exponerse a campos electromagnéticos (EMF) puede causar otros efectos de salud aún
desconocidos.
ES
- 48 -
US warningc
3. Los soldadores deberán usar los siguientes procedimientos para minimizar exponerse al EMF:
a. Mantenga el electrodo y el cable a la pieza de trabajo juntos, hasta llegar a la pieza que
usted quiere soldar. Asegúrelos uno junto al otro con cinta adhesiva cuando sea posible.
b. Nunca envuelva los cables de soldar alrededor de su cuerpo.
c. Nunca ubique su cuerpo entre la antorcha y el cable, a la pieza de trabajo. Mantega los
cables a un sólo lado de su cuerpo.
d. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cercano posible al área de la
soldadura.
e. Mantenga la fuente de poder y los cables de soldar lo más lejos posible de su cuerpo.
HUMO Y GASES
El humo y los gases, pueden causar malestar o daño, particularmente en
espacios sin ventilación. No inhale el humo o gases. El gas de protección
puede causar falta de oxígeno.
Por lo tanto:
1. Siempre provea ventilación adecuada en el área de trabajo por medio natural o mecánico. No
solde, corte, o trabajo por medio natural o mecánico. No solde, corte, o ranure materiales con
hierro galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berílio, o cadmio a menos que provea
ventilación mecánica positiva. No respire los gases producidos por estos materiales.
2. No opere cerca de lugares donde se aplique substancias químicas en aerosol. El calor de los
rayos del arco pueden reaccionar con los vapores de hidrocarburo clorinado para formar un
fosfógeno, o gas tóxico, y otros irritant es.
3. Si momentáneamente desarrolla inrritación de ojos, nariz o garganta mientras est á operando,
es indicación de que la ventilación no es apropiada. Pare de trabajar y tome las medidas
necesarias para mejorar la ventilación en el área de trabajo. No continúe operando si el
malestar físico persiste.
4. Haga referencia a la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (Vea la lista a continuación) para
recomendaciones específicas en la ventilación.
5. ADVERTENCIA-Este producto cuando se utiliza para soldaduras o cortes, produce humos o
gases, los cuales contienen químicos conocidos por el Estado de California de causar defectos
en el nacimiento, o en algunos casos, Cancer. (California Health & Safety Code §25249.5 et
seq.)
MANEJO DE CILINDROS
Los cilindros, si no son manejados correctamente, pueden romperse y liberar
violentamente gases. Rotura repentina del cilindro, válvula, o válvula de
escape puede causar daño o muerte.
Por lo tanto:
1. Utilize el gas apropiado para el proceso y utilize un regulador diseñado para operar y reducir la
presión del cilindro de gas. No utilice adaptadores. Mantenga las mangueras y las conexiones en
buenas condiciones. Observe las instrucciones de operación del manufacturero para montar el
regulador en el cilindro de gas comprimido.
2. Asegure siempre los cilindros en posición vertical y amárrelos con una correa o cadena
adecuada para asegurar el cilindro al carro, transportes, tablilleros, paredes, postes, o armazón.
Nunca asegure los cilindros a la mesa de trabajo o las piezas que son parte del circuito de
soldadura. Este puede ser parte del circuito elélectrico.
3. Cuando el cilindro no está en uso, mantenga la válvula del cilindro cerrada. Ponga el capote de
protección sobre la válvula si el regulador no está conectado. Asegure y mueva los cilindros
utilizando un carro o transporte adecuado. Evite el manejo brusco de los
4. Localize los cilindros lejos del calor, chispas, y flamas. Nunca establezca un arco en el cilindro.
5. Para información adicional, haga referncia a la publicación CGA Standard P-1, “Precations for
Safe Handling of Comporessed Gases in Cylinders”, disponible através del Compressed Gas
Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
Equipo defectuoso o mal mantenido puede causar daño o muerte.
Por lo tanto:
1. Siempre tenga personal cualificado para efectuar la instalación, diagnóstico, y mantenimiento del
equipo. No ejecute ningún trabajo eléctrico a menos que usted esté cualificado para hacer el
trabajo.
ES
- 49 -
US warningc
2. Antes de dar mantenimiento en el interior de la fuente de poder, desconecte la fuente de poder
del suministro de electricidad primaria.
3. Mantenga los cables, cable a tierra, conexciones, cable primario, y cualquier otra fuente de poder
en buen estado operacional. No opere ningún equipo en malas condiciones.
4. No abuse del equipo y sus accesorios. Mantenga el equipo lejos de cosas que generen calor
como hornos, también lugares húmedos como charcos de agua, aceite o grasa, atmósferas
corrosivas y las inclemencias del tiempo.
5. Mantenga todos los artículos de seguridad y coverturas del equipo en su posición y en buenas
condiciones.
6. Use el equipo sólo para el propósito que fue diseñado. No modifique el equipo en ninguna
manera.
INFORMACION ADICIONAL DE SEGURIDAD
Para más información sobre las prácticas de seguridad de los equipos de arco eléctrico
para soldar y cortar, pregunte a su suplidor por una copia de “Precautions and Safe
Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging”, Form 52-529.
Las siguientes publicaciones, disponibles através de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene
Road, Miami, FL 33126, son recomendadas para usted:
1. ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting”
2. AWS C5.1 . “Recommended Practices for Plasma Arc Welding”
3. AWS C5.2 - “Recommended Practices for Plasma Arc Cutting“
4. AWS C5.3 - “Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and Cutting”
5. AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding”
6. AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding”
7. AWS SP - “Safe practices” - Reprint, Welding Handbook
8. ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That
Have Held Hazardous Substances”
SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS
Según usted avanza en la lectura de este folleto: Los Símbolos Significan ¡Atención!
¡Esté Alerta! Se trata de su seguridad.
Significa riesgo inmediato que, de no ser evadido, puede resultar
inmediatamente en serio daño personal o la muerte.
Significa el riesgo de un peligro potencial que puede resultar en serio
daño personal o la muerte.
Significa el posible riesgo que puede resultar en menores daños a la
persona.
ES
- 50 -
bc22c
1 SEGURIDAD
El usuario de un equipo ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el
personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Dichas medidas de seguridad deben
ser conformes con la legislación aplicable a este tipo de equipos. El contenido de esta reco
mendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el
lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por
personal que conozca bien el funcionamiento del equipo. Su utilización incorrecta puede pro
vocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura o corte
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo antes de ponerlo en
marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Es necesario utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas
protectoras, prendas ignífugas, guantes).
S No utilice elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Compruebe que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo no deben efectuarse durante el funciona
miento.
ES
- 51 -
bc22c
ADVERTENCIA
Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las nor
mas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante.
DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Asegúrese de que su postura de trabajo sea segura.
HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases de la zona de trabajo.
HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para protegerse los
ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no haya materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista.
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
¡ADVERTENCIA!
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos de tipo Class A no están previstos para su uso en lugares
residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública
de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la
compatibilidad electromagnética de los equipos Class A, debido a las
perturbaciones tanto conducidas como radiadas.
ES
- 52 -
bc22c
¡PRECAUCIÓN!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea
atentamente el manual de instrucciones.
¡Elimine los aparatos electrónicos en una instalación de reciclado!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación con arreglo a la normativa nacional, los aparatos
eléctricos o electrónicos que han llegado al final de su vida útil se deben eliminar en una
instalación de reciclado.
Como responsable del equipo, le corresponde informarse sobre los puntos de recogida
autorizados.
Si desea más información, póngase en contacto con el distribuidor ESAB más cercano.
ESAB puede proporcionarle todos los accesorios e instrumentos de
protección necesarios.
2 INTRODUCCIÓN
Mig C200i es una fuente de corriente de soldadura portátil de diseño compacto,
destinada a soldadura MIG/MAG.
Esta fuente permite alternar entre la soldadura con hilo sólido y gas de protección y
la soldadura con hilo tubular autoprotegido sin gas.
La fuente de corriente admite diámetros de hilo de 0,6 a 1,0 mm. Como gas de
protección se puede usar argón puro, gas mixto o CO
2
puro.
2.1 Equipamiento
La fuente de corriente se suministra con:
S Manual de instrucciones
S Pistola de soldadura MXL
TM
180 (3 m, fijo)
S Cable de retorno con pinza (3 m, fijo)
S Cable eléctrico (3 m, fijo, con enchufe)
S Correa (consulte la página 54)
S Tubo de gas con acoplamiento rápido (4,5 m)
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este
producto, consulte la página 69.
ES
- 53 -
bc22c
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Mig C200i
Alimentación eléctrica 230 V, 1 50/60 Hz
Carga admisible a
un factor de intermitencia del 25 %
un factor de intermitencia del 60 %
un factor de intermitencia del 100 %
180 A
120 A
100 A
Rango de ajuste 30 A - 200 A
Tensión en circuito abierto 60 V
Potencia en circuito abierto 15 W
Rendimiento a la corriente máxima 82%
Factor de potencia a la corriente máxima 0.99
Velocidad de alimentación de hilo 2,0 - 12,0 m/min
Diámetro de hilo
Fe macizo
Hilo tubular
Inoxidable
Al
0,6 - 1,0
0,8 - 1,0
0,8 - 1,0
1,0
Diámetro máximo de la bobina de hilo 200 mm
Presión acústica continua en vacío < 70 dB
Dimensiones (LxAnxAl) 449 x 198 x 347 mm
Peso 12 kg
Temperatura de funcionamiento -10 a +40
o
C
Temperatura de transporte -20 a +55° C
Clase de protección de la carcasa IP 23C
Clasificación de la aplicación
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante
el cual es posible soldar o cortar con una determinada carga. El factor de intermitencia es válido
para 40 ° C.
Clase de protección de la carcasa
El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección contra
la penetración de agua y objetos sólidos). Los equipos de la clase IP23C pueden utilizase tanto en
interiores como al aire libre.
Tipo de aplicación
El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
ES
- 54 -
bc22c
4 INSTALACIÓN
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
Nota!
Requisitos eléctricos
Los equipos de alta tensión pueden, debido a la corriente primaria que absorben de la red
eléctrica, afectar a la calidad de la red. Por tanto, es posible que algunos tipos de equipos (véanse
las características técnicas) tengan limitaciones o requisitos relacionados con la impedancia de
red máxima admisible o la capacidad de alimentación mínima en el punto de interconexión a la red
pública. En tal caso, es responsabilidad del instalador o el usuario del equipo asegurarse,
mediante consulta al operador de la red de distribución si es necesario, de que el equipo se pueda
conectar.
4.1 Instrucciones para levantar la fuente
La fuente de corriente se puede levantar por el asa o por la correa suministrada. La
correa se monta como se indica en el dibujo.
4.2 Ubicación
Coloque la fuente de corriente de soldadura de forma que no queden obstruidas las
entradas y salidas del aire de refrigeración.
ES
- 55 -
bc22c
4.3 Alimentación eléctrica
Compruebe que la unidad reciba la tensión eléctrica adecuada y que esté
correctamente protegida con un fusible del tamaño adecuado. De acuerdo con la
normativa, es necesario contar con una toma de tierra de protección.
Placa de características con los datos
de conexión a la red eléctrica
Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables
Mig C200i
Alimentación eléctrica 230 V 15% 150/60 Hz
Sección del cable eléctrico 3G1,5 mm
2
Corriente de fase, I
ef
10 A
Fusible contra sobrecorrientes 16 A
NOTA: Los tamaños de fusible y las secciones del cable de red que se indican en la tabla son
conformes con las normas suecas. El uso de la fuente de corriente debe ajustarse a las normas
nacionales en la materia.
Cable prolongador
Si es necesario usar un cable prolongador, se recomienda que sea de tipo 3G 2,5
mm
2
y tenga una longitud máxima de 50 m.
Funcionamiento con generadores
La fuente de corriente se puede utilizar con distintos tipos de generador. No
obstante, es posible que algunos no resulten suficientes para soldar. Para que la
fuente de corriente funcione a su capacidad máxima se recomienda utilizar
generadores con regulación AVR u otro tipo de regulación equivalente o mejor, con
una potencia nominal de 5,5...6,5 kW.
Se pueden utilizar generadores de potencia nominal menor, a partir de 3,0 kW, pero
en este caso hay que limitar el ajuste en la misma proporción. La fuente de corriente
está protegida contra subtensiones. Si el generador no suministra suficiente
corriente, la soldadura se interrumpe. Los mayores problemas se suelen dar cuando
se empieza a soldar. Si el proceso de soldadura no se desarrolla adecuadamente,
ajuste los parámetros de soldadura o utilice un generador más potente.
ES
- 56 -
bc22c
5 FUNCIONAMIENTO
En la página 50 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
¡Atención! Al trasladar el equipo a una nueva ubicación, haga uso de la maneta
dispuesta a tal efecto.No accione bajo ninguna circunstancia la pistola.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas giratorias pueden provocar accidentes. Proceda con
mucho cuidado.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los paneles laterales están cerrados durante el funcionamiento.
¡ADVERTENCIA!
Existe riesgo de aplastamiento al cambiar la bobina.
No se ponga guantes de seguridad para introducir el hilo de soldadura entre
los rodillos alimentadores.
¡ADVERTENCIA!
Bloqueo de la bobina a fin de evitar que
caiga desde el cubo.
ES
- 57 -
bc22c
5.1 Conexión y dispositivos de control
1 Interruptor de alimentación eléctrica 4 Cable de retorno
2 Pantalla 5 Cable eléctrico
3 Pistola de soldadura 6 Conexión del gas
1
3
2
4
5
6
5.2 Funcionamiento
La fuente de corriente no se activa instantáneamente al pulsar el interruptor de
alimentación eléctrica (1). Al cabo de unos 2 segundos, la pantalla (2) indica que la
fuente de corriente está lista.
Si se presiona el gatillo de la pistola de soldadura mientras la fuente de corriente se
activa, el encendido se interrumpe hasta que se suelta el gatillo.
El cable de retorno (4) debe estar bien conectado a la pieza de trabajo o a la mesa
de soldadura.
El panel lateral que protege la unidad de alimentación de hilo debe cerrarse antes
de empezar a soldar.
La fuente de corriente se apaga inmediatamente al pulsar el interruptor de
alimentación eléctrica (1).
ES
- 58 -
bc22c
5.2.1 Modo manual
A - Tensión de soldadura
B - Corriente de soldadura
C - Velocidad de alimentación
de hilo
F - Mando de ajuste de la
tensión
G - Botón de modo
manual/QSet
H - Botón de ajuste de la
inductancia
I - Mando de ajuste de la
velocidad de alimentación
de hilo
El operario debe seleccionar los valores adecuados de velocidad de alimentación de
hilo y tensión de soldadura.
5.2.2 Modo QSet
A - Tensión de soldadura
B - Corriente de soldadura
C - Velocidad de alimentación
de hilo
D - Espesor de chapa
E - Valor QSet
F - Mando de ajuste del valor
QSet
G - Botón de modo
manual/QSet
H - Botón de selección de
material/
ajuste de la inductancia
I - Mando de ajuste del
espesor de chapa
En el modo QSet la fuente de soldadura selecciona automáticamente la tensión de
soldadura adecuada. QSet controla el arco y ajusta constantemente la tensión para
mantener el valor óptimo.
ES
A
B
C
D
E
F
I
GH
- 59 -
bc22c
Calibración
La primera vez que se utiliza el modo QSet y también cuando se cambia el hilo de
soldadura, el material o el gas de protección, es necesario dejar que el modo QSet
se calibre. El procedimiento consiste en realizar una soldadura de prueba (mínimo 6
segundos). Solo tiene que empezar a soldar y dejar que QSet ajuste los valores
correctos.
Selección de material
Los distintos materiales dispersan el calor de manera diferente, por lo que es
necesario seleccionar el grupo de materiales adecuado (H) para que la máquina
pueda calcular el ajuste de espesor de chapa correcto. Los ajustes correspondien
tes al hilo tubular se definen en el modo manual.
Ajuste del espesor de chapa
Ajuste el espesor de chapa de la pieza de trabajo con el mando de ajuste del
espesor de chapa (I). Este mando define la velocidad de alimentación de hilo (C).
QSet calcula automáticamente un valor de tensión adecuado. Simultáneamente, se
muestra el espesor de chapa recomendado para la velocidad de alimentación de
hilo definida (D). La recomendación sobre el espesor de chapa se calcula para una
soldadura en ángulo realizada con hilo de las dimensiones siguientes: Fe
macizo/Inoxidable y CuSi - 0,8 mm; Al - 1,0 mm. Si utiliza hilo de menor
diámetro, ajuste un valor de espesor de chapa ligeramente más alto del que tenga la
pieza de trabajo. Si utiliza hilo de mayor diámetro, ajuste un valor ligeramente más
bajo.
Ajuste del aporte de calor
El aporte de calor se puede ajustar con el mando QSet (F) en pasos de -9 a +9 para
hacer la soldadura más caliente o más fría. Un valor más alto produce una
soldadura más caliente y más cóncava (mayor longitud de arco), con mayor
penetración. Un valor más bajo produce una soldadura más fría y más convexa
(menor longitud de arco) que evita la penetración en la pieza de trabajo.
Normalmente, el mando QSet debe estar en 0, que es el valor que produce un
aporte de calor medio, adecuado en la mayoría de los casos. El valor de aporte de
calor aparece representado con un termómetro que indica si se ha seleccionado un
valor más caliente o más frío.
5.2.3 Unidad de medida
El ajuste de la unidad de medida es una función oculta. El valor predeterminado de
la fuente de corriente es mm, pero se puede modificar a pulgadas pulsando los
botones G y H durante 5 segundos. La unidad de medida deseada se selecciona
entonces con el mando (I).
ES
- 60 -
bc22c
5.3 Códigos de error
Si se produce un error, se mostrará únicamente su código.
Nº de
error
Descripción Medida
1 Error de software
Apague la máquina, espere 30 s y vuelva a encenderla.
Avise a un técnico si el error
persiste.
2 Error de hardware
3 Error de hardware
5 Error de software
4 Protección térmica No apague la fuente de corriente; espere a que se enfríe.
5.4 Ajuste de la inductancia (Fe macizo/Inoxidable)
En algunos casos, sobre todo cuando se suelda acero dulce con diferentes gases,
se puede mejorar la calidad de la soldadura modificando el ajuste de la inductancia
en la fuente de corriente.
El ajuste de la inductancia es una función oculta, pero se puede acceder a ella
manteniendo presionado el botón (H) durante 5 o más segundos. Cuando se
accede a la función, desaparecen todos los datos de la parte derecha de la pantalla
y en su lugar se muestra únicamente un número de 00 a 10. Dicho número
corresponde al valor de inductancia. 00 indica una inductancia baja y un arco de
soldadura más "concentrado", mientas que 10 indica una inductancia alta y un arco
de soldadura más "disperso".
El valor de inductancia se puede ajustar con el mando (I) El ajuste de fábrica es 05.
Recomendaciones:
S Si se utiliza CO
2
, es conveniente definir un valor de inductancia menor de 05,
por ejemplo de 03 a 00.
S Si se utiliza una mezcla de argón y CO
2
, el valor de inductancia debe ajustarse
entre 05 y 10.
La pantalla vuelve a mostrar el aspecto normal cuando pasan 10 s sin que se gire el
mando (I) o se pulse el botón (H). Si desea volver al modo normal con más rapidez,
mantenga pulsado el botón (H) durante 5 s.
ES
- 61 -
bc22c
5.5 Cambio de polaridad
BORNES +/-
La fuente de corriente se suministra con el hilo conectado al polo positivo. Sin
embargo, en el caso de algunos hilos, como los tubulares autoprotegidos, se
recomienda la soldadura con polaridad negativa. En la polaridad negativa el hilo va
conectado al polo negativo y el cable de retorno, al polo positivo. Compruebe la
polaridad recomendada del hilo que vaya a utilizar.
El procedimiento para cambiar la polaridad es el siguiente:
1. Apague la fuente de corriente y desenchufe el cable eléctrico.
2. Abra el panel lateral.
3. Retire los tapones de goma para acceder a los bornes +/-.
4. Quite las tuercas y las arandelas. Anote el orden de las arandelas.
5. Cambie los cables de modo que tengan la polaridad deseada (consulte el
marcado).
6. Vuelva a poner las arandelas en el orden correcto y apriete las tuercas con una
llave.
7. Asegúrese de volver a colocar los tapones de goma para proteger los bornes
+/-.
ES
- 62 -
bc22c
5.6 Presión de alimentación de hilo
En primer lugar, compruebe que el hilo no corra con dificultad por la guía. A
continuación, regule la presión de los rodillos del mecanismo alimentador. Es
importante que la presión no sea demasiado alta.
Fig. 1 Fig. 2
Para comprobar que la presión de alimentación sea correcta, se puede alimentar
hilo contra un objeto aislado, por ejemplo un taco de madera.
Cuando se sostiene el soplete a unos 5 mm del taco de madera (Fig. 1), los
rodillos de alimentación deben girar en falso.
En cambio, cuando se sostiene el soplete a unos 50 mm del taco de madera, el
hilo debe salir y doblarse (Fig. 2).
5.7 Cambio e introducción del hilo
1. Abra el panel lateral.
2. Monte la bobina en el tambor y sujétela con el cierre.
3. Desconecte el brazo de presión inclinándolo hacia un lado; el cilindro de presión
se suelta.
4. Desenrolle entre 10 y 20 cm del hilo nuevo. Lime cualquier rugosidad o arista
viva que pueda tener en la punta e insértelo en la unidad de alimentación de
hilo.
5. Asegúrese de que el hilo entre correctamente en la guía del rodillo de
alimentación, así como en la boquilla de salida y la guía del hilo.
6. Sujete el brazo de presión.
7. Cierre el panel lateral.
Inserte hilo en la pistola hasta que asome por la boquilla. Tenga cuidado al hacerlo;
el hilo está listo para soldar y se podría formar un arco accidentalmente. Mantenga
las partes conductoras de la pistola desconectadas mientras inserta el hilo y deje de
introducir hilo inmediatamente cuando aparezca por la boquilla.
Consulte las dimensiones adecuadas de cada tipo de hilo en Características
técnicas, apartado 3.
Utilice exclusivamente bobinas de 200 mm. Nota: no se pueden usar bobinas de
j100 mm / 1 kg.
ES
- 63 -
bc22c
ATENCIÓN:
Mantenga la pistola alejada de las orejas y el rostro mientras inserta el hilo; de
lo contrario podría herirse.
NOTA:
No olvide montar en la pistola de soldadura una punta de contacto adecuada al
diámetro de hilo empleado. La pistola lleva una punta de contacto adecuada para
hilo de 0,8 mm. Si utiliza hilo de otro diámetro, debe cambiar la punta de contacto.
La guía de hilo montada en la pistola es la recomendada para soldar con hilos de
hierro macizo y acero inoxidable. Cambie la guía a una de tipo PTFE (teflón) para
soldar con aluminio y para soldadura fuerte (CuSi). Consulte el procedimiento de
cambio de la guía del hilo en el apartado 6.2.
5.7.1 Cambio de la guía del rodillo de alimentación
La fuente de corriente se suministra con el rodillo de alimentación ajustado para hilo
de soldadura de 0,8/1,0 mm. Para usarlo con hilo de 0,6 mm, es necesario
cambiar su guía.
1. Eche hacia atrás el brazo de presión para soltar el rodillo de presión.
2. Encienda la fuente de corriente y presione el gatillo de la pistola hasta que el
rodillo de alimentación quede en una posición en la que el tornillo de cierre
quede a la vista.
3. Apague la fuente de corriente.
4. Con una llave Allen de 2 mm, gire el tornillo de cierre media vuelta
aproximadamente.
5. Saque el rodillo de alimentación del eje y dele la vuelta. En el lateral del rodillo
aparecen marcados los diámetros de hilo que admite.
6. Vuelva a montar el rodillo en el eje, asegurándose de que quede bien colocado.
Es posible que tenga que girarlo para que el tornillo de cierre quede sobre la
superficie lisa del eje.
7. Apriete el tornillo de cierre.
5.8 Gas de protección
La elección del gas de protección depende del material. Por lo general, en la
soldadura de acero dulce se usa una mezcla de gases (Ar + CO2) o dióxido de
carbono. El acero inoxidable se puede soldar con una mezcla de gases (Ar + CO2 u
Ar + O2) y el aluminio, con argón puro. En la soldadura fuerte MIG/MAG (CuSi) se
emplea argón puro o una mezcla de gases (Ar + O2). Compruebe el gas
recomendado para el hilo que vaya a utilizar. En el modo QSett (consulte el
apartado NO TAG), la máquina ajusta automáticamente el arco óptimo teniendo en
cuenta el gas utilizado.
5.9 Protección contra el sobrecalentamiento
Si se produce sobrecalentamiento, la pantalla (2) muestra el código de error E4. La
unidad está protegida del sobrecalentamiento con un dispositivo de sobrecarga térmica
que interrumpe la soldadura en caso de aumento excesivo de la temperatura. El dispo
sitivo se rearma automáticamente una vez que la unidad se ha enfriado.
ES
- 64 -
bc22c
6 MANTENIMIENTO
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un
mantenimiento periódico.
¡PRECAUCIÓN!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán de
ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo durante
el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de fallo o
avería.
6.1 Revisión y limpieza
Fuente de corriente
S Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación no esté sucia.
S Los intervalos de limpieza y los métodos adecuados dependen de los siguientes
factores: proceso de soldadura, tiempos de arco, ubicación y entorno de trabajo.
Por lo general es suficiente limpiarla con aire comprimido seco (a baja presión)
una vez al año.
S Recuerde que una entrada o salida de aire obstruida puede ser motivo de
sobrecalentamiento.
Pistola de soldadura
S Limpie y/o reponga a intervalos regulares las partes desgastadas (o
susceptibles de sufrir desgaste) del mecanismo de alimentación, con el fin de
que no se produzca ningún fallo en la alimentación de hilo. Limpie con aire
comprimido la guía del hilo cada cierto tiempo, así como la punta de contacto
del hilo.
6.2 Cambio de la guía del hilo
A. Afloje el tornillo y saque el rodillo del eje.
B. Afloje la tuerca del adaptador, enderece el cable de la pistola y saque la guía.
C. Inserte la guía nueva en el cable bien estirado hasta que llegue a la punta de
contacto.
D. Sujete la guía con la tuerca del adaptador. Corte el exceso de guía de modo que
sobresalga 7 mm por el adaptador de la punta.
ES
- 65 -
bc22c
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de avisar a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes
comprobaciones.
Tipo de fallo Acciones
No se forma el arco.
S Asegúrese de que el interruptor de alimentación eléctrica esté
encendido.
S Asegúrese de que los cables de corriente de soldadura y
retorno estén correctamente conectados.
S Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el
adecuado.
Se interrumpe el suministro
de corriente durante la
soldadura.
S Compruebe si se ha disparado la protección contra el
sobrecalentamiento (Indicado en la pantalla con el código de
error E4.)
S Compruebe los fusibles de la instalación eléctrica.
La protección contra sobreca
lentamiento se activa con
frecuencia.
S Compruebe si la entrada o la salida de aire están obstruidas.
S Cerciórese de no estar sobrepasando los valores nominales de
la fuente de corriente (es decir, de no estar sobrecargando la
fuente).
La soldadura es deficiente.
S Asegúrese de que los cables de corriente de soldadura y
retorno estén correctamente conectados.
S Compruebe el suministro de gas.
S Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el
adecuado.
S Compruebe que el hilo de soldadura utilizado sea el correcto.
S Compruebe si los rodillos montados son los adecuados y si la
presión de los rodillos de presión de la unidad de alimentación
de hilo está bien ajustada.
8 PEDIDOS DE REPUESTOS
Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un técnico ESAB
autorizado.
Utilice siempre repuestos y consumibles originales de ESAB.
El Mig C200i se han construido y ensayado según el estándar internacional y europeo
60974-1/-5 y 60974-10. Después de haber realizado una operación de servicio o repa
ración, la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá cerciorarse de
que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última página de este documento).
ES

Transcripción de documentos

ESPAÑOL 1 PRECAUCION DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 46 50 52 Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 54 4.1 4.2 4.3 Instrucciones para levantar la fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 54 55 5 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 5.1 Conexión y dispositivos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.1 Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.2 Modo QSet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.3 Unidad de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Ajuste de la inductancia (Fe macizo/Inoxidable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 Cambio de polaridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6 Presión de alimentación de hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 Cambio e introducción del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7.1 Cambio de la guía del rodillo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8 Gas de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.9 Protección contra el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 57 58 58 59 60 60 61 62 62 63 63 63 6 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 6.1 6.2 Revisión y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de la guía del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 64 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PEDIDOS DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REFERENCIA DE PEDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIEZAS DE DESGASTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 65 66 67 68 69 TOCc - 45 - ES 1 PRECAUCION DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Estas Precauciones de Seguridad son para su protección. Ellas hacen resumen de información proveniente de las referencias listadas en la sección ”Información Adicional Sobre La Seguridad”. Antes de hacer cualquier instalación o procedimiento de operación, asegúrese de leer y seguir las precauciones de seguridad listadas a continuación así como también todo manual, hoja de datos de seguridad del material, calcomanias, etc. El no observar las Precauciones de Seguridad puede resultar en daño a la persona o muerte. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y requiren protección para los oídos. El arco, como el sol , emite rayos ultravioleta (UV) y otras radiaciones que pueden dañar la piel y los ojos. El metal caliente causa quemaduras. EL entrenamiento en el uso propio de los equipos y sus procesos es esencial para prevenir accidentes. Por lo tanto: 1. Utilice gafas de seguridad con protección a los lados siempre que esté en el área de trabajo, aún cuando esté usando careta de soldar, protector para su cara u otro tipo de protección. 2. Use una careta que tenga el filtro correcto y lente para proteger sus ojos, cara, cuello, y oídos de las chispas y rayos del arco cuando se esté operando y observando las operaciones. Alerte a todas las personas cercanas de no mirar el arco y no exponerse a los rayos del arco eléctrico o el metal fundido. 3. Use guantes de cuero a prueba de fuego, camisa pesada de mangas largas, pantalón de ruedo liso, zapato alto al tobillo, y careta de soldar con capucha para el pelo, para proteger el cuerpo de los rayos y chispas calientes provenientes del metal fundido. En ocaciones un delantal a prueba de fuego es necesario para protegerse del calor radiado y las chispas. 4. Chispas y partículas de metal caliente puede alojarse en las mangas enrolladas de la camisa, el ruedo del pantalón o los bolsillos. Mangas y cuellos deberán mantenerse abotonados, bolsillos al frente de la camisa deberán ser cerrados o eliminados. 5. Proteja a otras personas de los rayos del arco y chispas calientes con una cortina adecuada no-flamable como división. 6. Use careta protectora además de sus gafas de seguridad cuando esté removiendo escoria o puliendo. La escoria puede estar caliente y desprenderse con velocidad. Personas cercanas deberán usar gafas de seguridad y careta protectora. 1. 2. 3. 4. 5. 6. FUEGO Y EXPLOSIONES El calor de las flamas y el arco pueden ocacionar fuegos. Escoria caliente y las chispas pueden causar fuegos y explosiones. Por lo tanto: Remueva todo material combustible lejos del área de trabajo o cubra los materiales con una cobija a prueba de fuego. Materiales combustibles incluyen madera, ropa, líquidos y gases flamables, solventes, pinturas, papel, etc. Chispas y partículas de metal pueden introducirse en las grietas y agujeros de pisos y paredes causando fuegos escondidos en otros niveles o espacios. Asegúrese de que toda grieta y agujero esté cubierto para proteger lugares adyacentes contra fuegos. No corte, suelde o haga cualquier otro trabajo relacionado hasta que la pieza de trabajo esté totalmente limpia y libre de substancias que puedan producir gases inflamables o vapores tóxicos. No trabaje dentro o fuera de contenedores o tanques cerrados. Estos pueden explotar si contienen vapores inflamables. Tenga siempre a la mano equipo extintor de fuego para uso instantáneo, como por ejemplo una manguera con agua, cubeta con agua, cubeta con arena, o extintor portátil. Asegúrese que usted esta entrenado para su uso. No use el equipo fuera de su rango de operación. Por ejemplo, el calor causado por cable sobrecarga en los cables de soldar pueden ocasionar un fuego. Después de termirar la operación del equipo, inspeccione el área de trabajo para cerciorarse de que las chispas o metal caliente ocasionen un fuego más tarde. Tenga personal asignado para vigilar si es necesario. - 46 US warningc ES 7. Para información adicional , haga referencia a la publicación NFPA Standard 51B, “Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes”, available from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. CHOQUE ELECTRICO El contacto con las partes eléctricas energizadas y tierra puede causar daño severo o muerte. NO use soldadura de corriente alterna (AC) en áreas húmedas, de movimiento confinado en lugares estrechos o si hay posibilidad de caer al suelo. Por lo tanto: 1. Asegúrese de que el chasis de la fuente de poder esté conectado a tierra através del sistema de electricidad primario. 2. Conecte la pieza de trabajo a un buen sistema de tierra física. 3. Conecte el cable de retorno a la pieza de trabajo. Cables y conductores expuestos o con malas conexiones pueden exponer al operador u otras personas a un choque eléctrico fatal. 4. Use el equipo solamente si está en buenas condiciones. Reemplaze cables rotos, dañados o con conductores expuestos. 5. Mantenga todo seco, incluyendo su ropa, el área de trabajo, los cables, antorchas, pinza del electrodo, y la fuente de poder. 6. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo están insuladas de ambos, la pieza de trabajo y tierra. 7. No se pare directamente sobre metal o tierra mientras trabaja en lugares estrechos o áreas húmedas; trabaje sobre un pedazo de madera seco o una plataforma insulada y use zapatos con suela de goma. 8. Use guantes secos y sin agujeros antes de energizar el equipo. 9. Apage el equipo antes de quitarse sus guantes. 10. RUse como referencia la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (listado en la próxima página) para recomendaciones específicas de como conectar el equipo a tierra. No confunda el cable de soldar a la pieza de trabajo con el cable a tierra. CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS Son peligrosos. La corriente eléctrica fluye através de cualquier conductor causando a nivel local Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF). Las corrientes en el área de corte y soldadura, crean EMF alrrededor de los cables de soldar y las maquinas. Por lo tanto: 1. Soldadores u Operadores que use marca-pasos para el corazón deberán consultar a su médico antes de soldar. El Campo Electromagnético (EMF) puede interferir con algunos marcapasos. 2. Exponerse a campos electromagnéticos (EMF) puede causar otros efectos de salud aún desconocidos. - 47 US warningc ES 3. Los soldadores deberán usar los siguientes procedimientos para minimizar exponerse al EMF: a. Mantenga el electrodo y el cable a la pieza de trabajo juntos, hasta llegar a la pieza que usted quiere soldar. Asegúrelos uno junto al otro con cinta adhesiva cuando sea posible. b. Nunca envuelva los cables de soldar alrededor de su cuerpo. c. Nunca ubique su cuerpo entre la antorcha y el cable, a la pieza de trabajo. Mantega los cables a un sólo lado de su cuerpo. d. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cercano posible al área de la soldadura. e. Mantenga la fuente de poder y los cables de soldar lo más lejos posible de su cuerpo. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 1. HUMO Y GASES El humo y los gases, pueden causar malestar o daño, particularmente en espacios sin ventilación. No inhale el humo o gases. El gas de protección puede causar falta de oxígeno. Por lo tanto: Siempre provea ventilación adecuada en el área de trabajo por medio natural o mecánico. No solde, corte, o trabajo por medio natural o mecánico. No solde, corte, o ranure materiales con hierro galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berílio, o cadmio a menos que provea ventilación mecánica positiva. No respire los gases producidos por estos materiales. No opere cerca de lugares donde se aplique substancias químicas en aerosol. El calor de los rayos del arco pueden reaccionar con los vapores de hidrocarburo clorinado para formar un fosfógeno, o gas tóxico, y otros irritant es. Si momentáneamente desarrolla inrritación de ojos, nariz o garganta mientras est á operando, es indicación de que la ventilación no es apropiada. Pare de trabajar y tome las medidas necesarias para mejorar la ventilación en el área de trabajo. No continúe operando si el malestar físico persiste. Haga referencia a la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (Vea la lista a continuación) para recomendaciones específicas en la ventilación. ADVERTENCIA-Este producto cuando se utiliza para soldaduras o cortes, produce humos o gases, los cuales contienen químicos conocidos por el Estado de California de causar defectos en el nacimiento, o en algunos casos, Cancer. (California Health & Safety Code §25249.5 et seq.) MANEJO DE CILINDROS Los cilindros, si no son manejados correctamente, pueden romperse y liberar violentamente gases. Rotura repentina del cilindro, válvula, o válvula de escape puede causar daño o muerte. Por lo tanto: Utilize el gas apropiado para el proceso y utilize un regulador diseñado para operar y reducir la presión del cilindro de gas. No utilice adaptadores. Mantenga las mangueras y las conexiones en buenas condiciones. Observe las instrucciones de operación del manufacturero para montar el regulador en el cilindro de gas comprimido. Asegure siempre los cilindros en posición vertical y amárrelos con una correa o cadena adecuada para asegurar el cilindro al carro, transportes, tablilleros, paredes, postes, o armazón. Nunca asegure los cilindros a la mesa de trabajo o las piezas que son parte del circuito de soldadura. Este puede ser parte del circuito elélectrico. Cuando el cilindro no está en uso, mantenga la válvula del cilindro cerrada. Ponga el capote de protección sobre la válvula si el regulador no está conectado. Asegure y mueva los cilindros utilizando un carro o transporte adecuado. Evite el manejo brusco de los Localize los cilindros lejos del calor, chispas, y flamas. Nunca establezca un arco en el cilindro. Para información adicional, haga referncia a la publicación CGA Standard P-1, “Precations for Safe Handling of Comporessed Gases in Cylinders”, disponible através del Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. MANTENIMIENTO DEL EQUIPO Equipo defectuoso o mal mantenido puede causar daño o muerte. Por lo tanto: Siempre tenga personal cualificado para efectuar la instalación, diagnóstico, y mantenimiento del equipo. No ejecute ningún trabajo eléctrico a menos que usted esté cualificado para hacer el trabajo. - 48 US warningc ES 2. Antes de dar mantenimiento en el interior de la fuente de poder, desconecte la fuente de poder del suministro de electricidad primaria. 3. Mantenga los cables, cable a tierra, conexciones, cable primario, y cualquier otra fuente de poder en buen estado operacional. No opere ningún equipo en malas condiciones. 4. No abuse del equipo y sus accesorios. Mantenga el equipo lejos de cosas que generen calor como hornos, también lugares húmedos como charcos de agua, aceite o grasa, atmósferas corrosivas y las inclemencias del tiempo. 5. Mantenga todos los artículos de seguridad y coverturas del equipo en su posición y en buenas condiciones. 6. Use el equipo sólo para el propósito que fue diseñado. No modifique el equipo en ninguna manera. INFORMACION ADICIONAL DE SEGURIDAD Para más información sobre las prácticas de seguridad de los equipos de arco eléctrico para soldar y cortar, pregunte a su suplidor por una copia de “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging”, Form 52-529. Las siguientes publicaciones, disponibles através de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126, son recomendadas para usted: 1. ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting” 2. AWS C5.1 . “Recommended Practices for Plasma Arc Welding” 3. AWS C5.2 - “Recommended Practices for Plasma Arc Cutting“ 4. AWS C5.3 - “Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and Cutting” 5. AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding” 6. AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding” 7. AWS SP - “Safe practices” - Reprint, Welding Handbook 8. ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances” SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS Según usted avanza en la lectura de este folleto: Los Símbolos Significan ¡Atención! ¡Esté Alerta! Se trata de su seguridad. Significa riesgo inmediato que, de no ser evadido, puede resultar inmediatamente en serio daño personal o la muerte. Significa el riesgo de un peligro potencial que puede resultar en serio daño personal o la muerte. Significa el posible riesgo que puede resultar en menores daños a la persona. - 49 US warningc ES 1 SEGURIDAD El usuario de un equipo ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Dichas medidas de seguridad deben ser conformes con la legislación aplicable a este tipo de equipos. El contenido de esta reco­ mendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo. Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo. Su utilización incorrecta puede pro­ vocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el equipo. 1. El personal que trabaje con el equipo debe conocer: S su funcionamiento S la ubicación de las paradas de emergencia S su función S las normas de seguridad relevantes S la técnica de soldadura o corte 2. El operador debe asegurarse de que: S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo antes de ponerlo en marcha. S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco. 3. El lugar de trabajo: S debe ser adecuado para la aplicación S no debe tener corrientes de aire 4. Equipo de protección personal S Es necesario utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas protectoras, prendas ignífugas, guantes). S No utilice elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan­ das, pulseras, anillos, etc. 5. Otras S Compruebe que el cable de retorno esté correctamente conectado. S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar­ garse a personal debidamente cualificado. S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible y bien indicado. S La lubricación y el mantenimiento del equipo no deben efectuarse durante el funciona­ miento. - 50 bc22c ES ADVERTENCIA Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las nor­ mas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante. DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte S Instale y conecte a tierra el equipo según las normas vigentes. S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las piezas con corriente. S Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo. S Asegúrese de que su postura de trabajo sea segura. HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud. S Mantenga el rostro apartado de los humos. S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los humos y gases de la zona de trabajo. HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones oculares y quemaduras S Utilice un casco con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para protegerse los ojos y el cuerpo. S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal. PELIGRO DE INCENDIO S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no haya materiales inflamables cerca de la zona de trabajo. RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído. S Utilice protectores auriculares. S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo. EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista. Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones. ¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.! ¡ADVERTENCIA! No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados. ¡PRECAUCIÓN! Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡ ¡PRECAUCIÓN! Los equipos de tipo Class A no están previstos para su uso en lugares residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la compatibilidad electromagnética de los equipos Class A, debido a las perturbaciones tanto conducidas como radiadas. - 51 bc22c ES ¡PRECAUCIÓN! Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones. ¡Elimine los aparatos electrónicos en una instalación de reciclado! De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación con arreglo a la normativa nacional, los aparatos eléctricos o electrónicos que han llegado al final de su vida útil se deben eliminar en una instalación de reciclado. Como responsable del equipo, le corresponde informarse sobre los puntos de recogida autorizados. Si desea más información, póngase en contacto con el distribuidor ESAB más cercano. ESAB puede proporcionarle todos los accesorios e instrumentos de protección necesarios. 2 INTRODUCCIÓN Mig C200i es una fuente de corriente de soldadura portátil de diseño compacto, destinada a soldadura MIG/MAG. Esta fuente permite alternar entre la soldadura con hilo sólido y gas de protección y la soldadura con hilo tubular autoprotegido sin gas. La fuente de corriente admite diámetros de hilo de 0,6 a 1,0 mm. Como gas de protección se puede usar argón puro, gas mixto o CO2 puro. 2.1 Equipamiento La fuente de corriente se suministra con: S Manual de instrucciones S Pistola de soldadura MXLTM 180 (3 m, fijo) S Cable de retorno con pinza (3 m, fijo) S Cable eléctrico (3 m, fijo, con enchufe) S Correa (consulte la página 54) S Tubo de gas con acoplamiento rápido (4,5 m) Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este producto, consulte la página 69. - 52 bc22c ES 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Mig C200i Alimentación eléctrica 230 V, 1 50/60 Hz Carga admisible a un factor de intermitencia del 25 % un factor de intermitencia del 60 % un factor de intermitencia del 100 % 180 A 120 A 100 A Rango de ajuste 30 A - 200 A Tensión en circuito abierto 60 V Potencia en circuito abierto 15 W Rendimiento a la corriente máxima 82% Factor de potencia a la corriente máxima 0.99 Velocidad de alimentación de hilo 2,0 - 12,0 m/min Diámetro de hilo Fe macizo Hilo tubular Inoxidable Al     Diámetro máximo de la bobina de hilo  200 mm Presión acústica continua en vacío < 70 dB Dimensiones (LxAnxAl) 449 x 198 x 347 mm Peso 12 kg Temperatura de funcionamiento -10 a +40oC Temperatura de transporte -20 a +55° C Clase de protección de la carcasa IP 23C 0,6 - 1,0 0,8 - 1,0 0,8 - 1,0 1,0 Clasificación de la aplicación Factor de intermitencia El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante el cual es posible soldar o cortar con una determinada carga. El factor de intermitencia es válido para 40 ° C. Clase de protección de la carcasa El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección contra la penetración de agua y objetos sólidos). Los equipos de la clase IP23C pueden utilizase tanto en interiores como al aire libre. Tipo de aplicación El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en locales con un elevado riesgo eléctrico - 53 bc22c ES 4 INSTALACIÓN La instalación deberá hacerla un profesional autorizado. Nota! Requisitos eléctricos Los equipos de alta tensión pueden, debido a la corriente primaria que absorben de la red eléctrica, afectar a la calidad de la red. Por tanto, es posible que algunos tipos de equipos (véanse las características técnicas) tengan limitaciones o requisitos relacionados con la impedancia de red máxima admisible o la capacidad de alimentación mínima en el punto de interconexión a la red pública. En tal caso, es responsabilidad del instalador o el usuario del equipo asegurarse, mediante consulta al operador de la red de distribución si es necesario, de que el equipo se pueda conectar. 4.1 Instrucciones para levantar la fuente La fuente de corriente se puede levantar por el asa o por la correa suministrada. La correa se monta como se indica en el dibujo. 4.2 Ubicación Coloque la fuente de corriente de soldadura de forma que no queden obstruidas las entradas y salidas del aire de refrigeración. - 54 bc22c ES 4.3 Alimentación eléctrica Compruebe que la unidad reciba la tensión eléctrica adecuada y que esté correctamente protegida con un fusible del tamaño adecuado. De acuerdo con la normativa, es necesario contar con una toma de tierra de protección. Placa de características con los datos de conexión a la red eléctrica Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables Mig C200i Alimentación eléctrica 230 V 15% 150/60 Hz Sección del cable eléctrico 3G1,5 mm2 Corriente de fase, Ief 10 A Fusible contra sobrecorrientes 16 A NOTA: Los tamaños de fusible y las secciones del cable de red que se indican en la tabla son conformes con las normas suecas. El uso de la fuente de corriente debe ajustarse a las normas nacionales en la materia. Cable prolongador Si es necesario usar un cable prolongador, se recomienda que sea de tipo 3G 2,5 mm2 y tenga una longitud máxima de 50 m. Funcionamiento con generadores La fuente de corriente se puede utilizar con distintos tipos de generador. No obstante, es posible que algunos no resulten suficientes para soldar. Para que la fuente de corriente funcione a su capacidad máxima se recomienda utilizar generadores con regulación AVR u otro tipo de regulación equivalente o mejor, con una potencia nominal de 5,5...6,5 kW. Se pueden utilizar generadores de potencia nominal menor, a partir de 3,0 kW, pero en este caso hay que limitar el ajuste en la misma proporción. La fuente de corriente está protegida contra subtensiones. Si el generador no suministra suficiente corriente, la soldadura se interrumpe. Los mayores problemas se suelen dar cuando se empieza a soldar. Si el proceso de soldadura no se desarrolla adecuadamente, ajuste los parámetros de soldadura o utilice un generador más potente. - 55 bc22c ES 5 FUNCIONAMIENTO En la página 50 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Léalas antes de usarlo. ¡Atención! Al trasladar el equipo a una nueva ubicación, haga uso de la maneta dispuesta a tal efecto.No accione bajo ninguna circunstancia la pistola. ¡ADVERTENCIA! Las piezas giratorias pueden provocar accidentes. Proceda con mucho cuidado. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que los paneles laterales están cerrados durante el funcionamiento. ¡ADVERTENCIA! Existe riesgo de aplastamiento al cambiar la bobina. No se ponga guantes de seguridad para introducir el hilo de soldadura entre los rodillos alimentadores. ¡ADVERTENCIA! Bloqueo de la bobina a fin de evitar que caiga desde el cubo. - 56 bc22c ES 5.1 Conexión y dispositivos de control 1 Interruptor de alimentación eléctrica 4 Cable de retorno 2 Pantalla 5 Cable eléctrico 3 Pistola de soldadura 6 Conexión del gas 2 1 6 5 3 4 5.2 Funcionamiento La fuente de corriente no se activa instantáneamente al pulsar el interruptor de alimentación eléctrica (1). Al cabo de unos 2 segundos, la pantalla (2) indica que la fuente de corriente está lista. Si se presiona el gatillo de la pistola de soldadura mientras la fuente de corriente se activa, el encendido se interrumpe hasta que se suelta el gatillo. El cable de retorno (4) debe estar bien conectado a la pieza de trabajo o a la mesa de soldadura. El panel lateral que protege la unidad de alimentación de hilo debe cerrarse antes de empezar a soldar. La fuente de corriente se apaga inmediatamente al pulsar el interruptor de alimentación eléctrica (1). - 57 bc22c ES 5.2.1 Modo manual A - Tensión de soldadura B - Corriente de soldadura C - Velocidad de alimentación de hilo F - Mando de ajuste de la tensión G - Botón de modo manual/QSet H - Botón de ajuste de la inductancia I - Mando de ajuste de la velocidad de alimentación de hilo El operario debe seleccionar los valores adecuados de velocidad de alimentación de hilo y tensión de soldadura. 5.2.2 Modo QSet A - Tensión de soldadura B - Corriente de soldadura C - Velocidad de alimentación F A de hilo E D - Espesor de chapa B E - Valor QSet D C F - Mando de ajuste del valor QSet G - Botón de modo manual/QSet G I H - Botón de selección de H material/ ajuste de la inductancia I - Mando de ajuste del espesor de chapa En el modo QSet la fuente de soldadura selecciona automáticamente la tensión de soldadura adecuada. QSet controla el arco y ajusta constantemente la tensión para mantener el valor óptimo. - 58 bc22c ES Calibración La primera vez que se utiliza el modo QSet y también cuando se cambia el hilo de soldadura, el material o el gas de protección, es necesario dejar que el modo QSet se calibre. El procedimiento consiste en realizar una soldadura de prueba (mínimo 6 segundos). Solo tiene que empezar a soldar y dejar que QSet ajuste los valores correctos. Selección de material Los distintos materiales dispersan el calor de manera diferente, por lo que es necesario seleccionar el grupo de materiales adecuado (H) para que la máquina pueda calcular el ajuste de espesor de chapa correcto. Los ajustes correspondien­ tes al hilo tubular se definen en el modo manual. Ajuste del espesor de chapa Ajuste el espesor de chapa de la pieza de trabajo con el mando de ajuste del espesor de chapa (I). Este mando define la velocidad de alimentación de hilo (C). QSet calcula automáticamente un valor de tensión adecuado. Simultáneamente, se muestra el espesor de chapa recomendado para la velocidad de alimentación de hilo definida (D). La recomendación sobre el espesor de chapa se calcula para una soldadura en ángulo realizada con hilo de las dimensiones siguientes: Fe macizo/Inoxidable y CuSi - 0,8 mm; Al - 1,0 mm. Si utiliza hilo de menor diámetro, ajuste un valor de espesor de chapa ligeramente más alto del que tenga la pieza de trabajo. Si utiliza hilo de mayor diámetro, ajuste un valor ligeramente más bajo. Ajuste del aporte de calor El aporte de calor se puede ajustar con el mando QSet (F) en pasos de -9 a +9 para hacer la soldadura más caliente o más fría. Un valor más alto produce una soldadura más caliente y más cóncava (mayor longitud de arco), con mayor penetración. Un valor más bajo produce una soldadura más fría y más convexa (menor longitud de arco) que evita la penetración en la pieza de trabajo. Normalmente, el mando QSet debe estar en 0, que es el valor que produce un aporte de calor medio, adecuado en la mayoría de los casos. El valor de aporte de calor aparece representado con un termómetro que indica si se ha seleccionado un valor más caliente o más frío. 5.2.3 Unidad de medida El ajuste de la unidad de medida es una función oculta. El valor predeterminado de la fuente de corriente es mm, pero se puede modificar a pulgadas pulsando los botones G y H durante 5 segundos. La unidad de medida deseada se selecciona entonces con el mando (I). - 59 bc22c ES 5.3 Códigos de error Si se produce un error, se mostrará únicamente su código. Nº de error 5.4 Descripción 1 Error de software 2 Error de hardware 3 Error de hardware 5 Error de software 4 Protección térmica Medida Apague la máquina, espere 30 s y vuelva a encenderla. Avise a un técnico si el error persiste. No apague la fuente de corriente; espere a que se enfríe. Ajuste de la inductancia (Fe macizo/Inoxidable) En algunos casos, sobre todo cuando se suelda acero dulce con diferentes gases, se puede mejorar la calidad de la soldadura modificando el ajuste de la inductancia en la fuente de corriente. El ajuste de la inductancia es una función oculta, pero se puede acceder a ella manteniendo presionado el botón (H) durante 5 o más segundos. Cuando se accede a la función, desaparecen todos los datos de la parte derecha de la pantalla y en su lugar se muestra únicamente un número de 00 a 10. Dicho número corresponde al valor de inductancia. 00 indica una inductancia baja y un arco de soldadura más "concentrado", mientas que 10 indica una inductancia alta y un arco de soldadura más "disperso". El valor de inductancia se puede ajustar con el mando (I) El ajuste de fábrica es 05. Recomendaciones: S Si se utiliza CO2, es conveniente definir un valor de inductancia menor de 05, por ejemplo de 03 a 00. S Si se utiliza una mezcla de argón y CO2, el valor de inductancia debe ajustarse entre 05 y 10. La pantalla vuelve a mostrar el aspecto normal cuando pasan 10 s sin que se gire el mando (I) o se pulse el botón (H). Si desea volver al modo normal con más rapidez, mantenga pulsado el botón (H) durante 5 s. - 60 bc22c ES 5.5 Cambio de polaridad BORNES +/- La fuente de corriente se suministra con el hilo conectado al polo positivo. Sin embargo, en el caso de algunos hilos, como los tubulares autoprotegidos, se recomienda la soldadura con polaridad negativa. En la polaridad negativa el hilo va conectado al polo negativo y el cable de retorno, al polo positivo. Compruebe la polaridad recomendada del hilo que vaya a utilizar. El procedimiento para cambiar la polaridad es el siguiente: 1. Apague la fuente de corriente y desenchufe el cable eléctrico. 2. Abra el panel lateral. 3. Retire los tapones de goma para acceder a los bornes +/-. 4. Quite las tuercas y las arandelas. Anote el orden de las arandelas. 5. Cambie los cables de modo que tengan la polaridad deseada (consulte el marcado). 6. Vuelva a poner las arandelas en el orden correcto y apriete las tuercas con una llave. 7. Asegúrese de volver a colocar los tapones de goma para proteger los bornes +/-. - 61 bc22c ES 5.6 Presión de alimentación de hilo En primer lugar, compruebe que el hilo no corra con dificultad por la guía. A continuación, regule la presión de los rodillos del mecanismo alimentador. Es importante que la presión no sea demasiado alta. ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ Fig. 1 Fig. 2 Para comprobar que la presión de alimentación sea correcta, se puede alimentar hilo contra un objeto aislado, por ejemplo un taco de madera. Cuando se sostiene el soplete a unos 5 mm del taco de madera (Fig. 1), los rodillos de alimentación deben girar en falso. En cambio, cuando se sostiene el soplete a unos 50 mm del taco de madera, el hilo debe salir y doblarse (Fig. 2). 5.7 Cambio e introducción del hilo 1. Abra el panel lateral. 2. Monte la bobina en el tambor y sujétela con el cierre. 3. Desconecte el brazo de presión inclinándolo hacia un lado; el cilindro de presión se suelta. 4. Desenrolle entre 10 y 20 cm del hilo nuevo. Lime cualquier rugosidad o arista viva que pueda tener en la punta e insértelo en la unidad de alimentación de hilo. 5. Asegúrese de que el hilo entre correctamente en la guía del rodillo de alimentación, así como en la boquilla de salida y la guía del hilo. 6. Sujete el brazo de presión. 7. Cierre el panel lateral. Inserte hilo en la pistola hasta que asome por la boquilla. Tenga cuidado al hacerlo; el hilo está listo para soldar y se podría formar un arco accidentalmente. Mantenga las partes conductoras de la pistola desconectadas mientras inserta el hilo y deje de introducir hilo inmediatamente cuando aparezca por la boquilla. Consulte las dimensiones adecuadas de cada tipo de hilo en Características técnicas, apartado 3. Utilice exclusivamente bobinas de 200 mm. Nota: no se pueden usar bobinas de j100 mm / 1 kg. - 62 bc22c ES ATENCIÓN: Mantenga la pistola alejada de las orejas y el rostro mientras inserta el hilo; de lo contrario podría herirse. NOTA: No olvide montar en la pistola de soldadura una punta de contacto adecuada al diámetro de hilo empleado. La pistola lleva una punta de contacto adecuada para hilo de  0,8 mm. Si utiliza hilo de otro diámetro, debe cambiar la punta de contacto. La guía de hilo montada en la pistola es la recomendada para soldar con hilos de hierro macizo y acero inoxidable. Cambie la guía a una de tipo PTFE (teflón) para soldar con aluminio y para soldadura fuerte (CuSi). Consulte el procedimiento de cambio de la guía del hilo en el apartado 6.2. 5.7.1 Cambio de la guía del rodillo de alimentación La fuente de corriente se suministra con el rodillo de alimentación ajustado para hilo de soldadura de 0,8/1,0 mm. Para usarlo con hilo de  0,6 mm, es necesario cambiar su guía. 1. Eche hacia atrás el brazo de presión para soltar el rodillo de presión. 2. Encienda la fuente de corriente y presione el gatillo de la pistola hasta que el rodillo de alimentación quede en una posición en la que el tornillo de cierre quede a la vista. 3. Apague la fuente de corriente. 4. Con una llave Allen de 2 mm, gire el tornillo de cierre media vuelta aproximadamente. 5. Saque el rodillo de alimentación del eje y dele la vuelta. En el lateral del rodillo aparecen marcados los diámetros de hilo que admite. 6. Vuelva a montar el rodillo en el eje, asegurándose de que quede bien colocado. Es posible que tenga que girarlo para que el tornillo de cierre quede sobre la superficie lisa del eje. 7. Apriete el tornillo de cierre. 5.8 Gas de protección La elección del gas de protección depende del material. Por lo general, en la soldadura de acero dulce se usa una mezcla de gases (Ar + CO2) o dióxido de carbono. El acero inoxidable se puede soldar con una mezcla de gases (Ar + CO2 u Ar + O2) y el aluminio, con argón puro. En la soldadura fuerte MIG/MAG (CuSi) se emplea argón puro o una mezcla de gases (Ar + O2). Compruebe el gas recomendado para el hilo que vaya a utilizar. En el modo QSett (consulte el apartado NO TAG), la máquina ajusta automáticamente el arco óptimo teniendo en cuenta el gas utilizado. 5.9 Protección contra el sobrecalentamiento Si se produce sobrecalentamiento, la pantalla (2) muestra el código de error E4. La unidad está protegida del sobrecalentamiento con un dispositivo de sobrecarga térmica que interrumpe la soldadura en caso de aumento excesivo de la temperatura. El dispo­ sitivo se rearma automáticamente una vez que la unidad se ha enfriado. - 63 bc22c ES 6 MANTENIMIENTO Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un mantenimiento periódico. ¡PRECAUCIÓN! Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán de ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo durante el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de fallo o avería. 6.1 Revisión y limpieza Fuente de corriente S Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación no esté sucia. S Los intervalos de limpieza y los métodos adecuados dependen de los siguientes factores: proceso de soldadura, tiempos de arco, ubicación y entorno de trabajo. Por lo general es suficiente limpiarla con aire comprimido seco (a baja presión) una vez al año. S Recuerde que una entrada o salida de aire obstruida puede ser motivo de sobrecalentamiento. Pistola de soldadura S 6.2 Limpie y/o reponga a intervalos regulares las partes desgastadas (o susceptibles de sufrir desgaste) del mecanismo de alimentación, con el fin de que no se produzca ningún fallo en la alimentación de hilo. Limpie con aire comprimido la guía del hilo cada cierto tiempo, así como la punta de contacto del hilo. Cambio de la guía del hilo A. Afloje el tornillo y saque el rodillo del eje. B. Afloje la tuerca del adaptador, enderece el cable de la pistola y saque la guía. C. Inserte la guía nueva en el cable bien estirado hasta que llegue a la punta de contacto. D. Sujete la guía con la tuerca del adaptador. Corte el exceso de guía de modo que sobresalga 7 mm por el adaptador de la punta. - 64 bc22c ES 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de avisar a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes comprobaciones. Tipo de fallo Acciones S Asegúrese de que el interruptor de alimentación eléctrica esté encendido. S Asegúrese de que los cables de corriente de soldadura y retorno estén correctamente conectados. S Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el adecuado. S Compruebe si se ha disparado la protección contra el sobrecalentamiento (Indicado en la pantalla con el código de error E4.) S Compruebe los fusibles de la instalación eléctrica. La protección contra sobreca­ lentamiento se activa con frecuencia. S Compruebe si la entrada o la salida de aire están obstruidas. S Cerciórese de no estar sobrepasando los valores nominales de la fuente de corriente (es decir, de no estar sobrecargando la fuente). La soldadura es deficiente. S Asegúrese de que los cables de corriente de soldadura y retorno estén correctamente conectados. S Compruebe el suministro de gas. S Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el adecuado. S Compruebe que el hilo de soldadura utilizado sea el correcto. S Compruebe si los rodillos montados son los adecuados y si la presión de los rodillos de presión de la unidad de alimentación de hilo está bien ajustada. No se forma el arco. Se interrumpe el suministro de corriente durante la soldadura. 8 PEDIDOS DE REPUESTOS Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un técnico ESAB autorizado. Utilice siempre repuestos y consumibles originales de ESAB. El Mig C200i se han construido y ensayado según el estándar internacional y europeo 60974-1/-5 y 60974-10. Después de haber realizado una operación de servicio o repa­ ración, la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha. Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB más cercano (consulte la última página de este documento). - 65 bc22c
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

ESAB CaddyMig C200i Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para