Gemini VHF-1001HL Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario
RECIEVER (VHF-1001 AND VHF-2001)
Signal to Noise Ratio...................................Over 94dB at 15kHz deviation and 60dBuV input
Modulation Mode..................................................................................................................FM
IF Frequency................................................................................................................10.7MHz
AF Response................................................................................50Hz to 15KHz, 1KHz (±3dB)
T.H.D......................................................................................................Less than 1% (at 1Khz)
Power Supply...............................................................................................................9-12VDC
Dimensions...................................................................................................33 x 171 x 104mm
TRANSMITTER (ALL MODELS):
RF Power Output....................................................................................................10mW (max)
Spurious Emission.....................................................More than 50dB below carrier frequency
Frequency Stability........................................................................±0.005% with quartz control
AF Response................................................................................50Hz to 20KHz, 1KHz (±3dB)
Battery Type.........................................................................................................9 Volt Alkaline
Battery Life..................................................................................................................6-8 hours
TRANSMITTER (HAND HELD):
Microphone Element......................................................................Unidirectional Dynamic Mic
Dimensions...........................................................................................................62 x 245 mm
TRANSMITTER (LAVALIER)
Microphone Element.........................................................................................Condenser Mic
Polar Pattern.................................................................................................................Cardiod
Dimensions......................................................................................................87 x63 x 23 mm
TRANSMITTER (HEADSET)
Microphone Element.........................................................................................Condenser Mic
Polar Pattern.................................................................................................................Cardiod
Dimensions......................................................................................................87 x63 x 23 mm
Specications
Presentación
Le felicitamos por adquirir un sistema de micrófono inalámbrico de Gemini. Este sistema
incluye las más nuevas características y está amparado por una garantía limitada de un
año. Antes de usarlo le sugerimos que lea detenidamente todas las instrucciones.
Este libreto incluye instrucciones para los sistemas VHF-1001 y el VHF-2001.
1.Todas las instrucciones de uso deben ser leídas antes de utilizar este equipo.
2. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no abra la unidad. No hay ACCESORIOS
O PIEZAS REEMPLAZABLES EN SU INTERIOR. Por favor, referente a las reparaciones
consulte a un servicio técnico cualicado.
3. No exponga esta unidad directamente a la luz del sol o a una fuente de calor como
un radiador o estufa.
4. El polvo y la suciedad pueden interferir en el funcionamiento de la unidad. Haga el
esfuerzo de mantener la unidad lejos del polvo y ambientes sucios y cubra la unidad
cuando no esté en uso.
5. Cuando desplace el equipo, debería ser colocado en su caja original y embalarlo.
Esto reducirá el riesgo de daño durante el transporte.
6. NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O HUMEDAD.
7. NO USE NINGUN SPRAY LIMPIADOR O LUBRICANTE SOBRE NINGUN CONTROL
O BOTON.
Micrófono
1. No dejar caer el micrófono sobre una supercie dura.
2. No golpear la cabeza del micrófono con el puño o dedos y no sople con fuerza en la
cabeza del micrófono.
3. No use el micrófono en áreas de humedad alta y/o altas temperaturas esto podría
dañar al micrófono.
El sistema de micrófono inalámbrico de Gemini está aceptado en virtud de las normas
FCC partes 74 y 15. La concesión de licencias del equipo Gemini es responsabilidad del
usuario y la licencia depende de la clasicación de usuario y su aplicación.
Este equipo ha sido testado y cumple con los límites establecidos en virtud de la sec-
ción 15 y 74 de las normas FCC.
Este equipo funciona con una frecuencia que ha sido autorizada por la FCC. Sin embar-
go, no hay garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencias en la recepción de la radio o la televisión, pruebe con
Advertencias
Normas FCC y Reglamentos
Nota
8 9
alguna de estas sugerencias:
1. Reoriente o reubique la antena receptora.
2. Conecte el equipo a un enchufe o circuito diferente.
3. Llame a su vendedor para acordar un cambio de unidad por una de diferente frecuen-
cia.
Recuerde, cualquier cambio de unidad hecho sin la autorización de Gemini puede anu-
lar su garantía.
Paises
BE, DE, ES, FR, NL, UK
Por la presente, GCI Technologies Corp., declara que este SISTEMA PROFESIONAL
INALAMBRICO UHF está en conformidad con los requerimientos esenciales y otras pro-
visiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. La Declaración de Conformidad puede
ser consultada en: http://www.geminidj.com/vhf_DoC.pdf
Frecuencias
Ambos modelos están dis-
ponibles en 4 frecuencias
seleccionables separadas las
cuales se identican por el
número de canal:
Canal
2
4
6
8
Frecuencia
177.6 MHZ
185.6 MHZ
195.6 MHZ
204.6 MHZ
Ambos modelos están dis-
ponibles en 2 pares de fre-
cuencias seleccionables
separadas las cuales se
identican por el número
de sistema:
Canal
2 & 6
4 & 8
Frecuencia
177.6 MHZ/ 198.6 MHZ
186.6 MHZ/ 204.6 MHZ
Sistema
26
48
Funciones
Conexión ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) de petaca
Botón de sensibilidad (HI/LO) de micrófono Auricular/Lavalier
Luz LED dual de Encendido / Batería baja
Botón silenciador MUTE ON/OFF
Clavija (Jack) de 1/8” (3.5mm)
1
2
3
4
5
CARACTERISTICAS DEL MICROFONO TRANSMISOR DE MANO
• Cápsula cardiode de alta sensibilidad para uso profesional.
• Elementos internos especiales para la absorción de ruido que eliminan ruidos de ali-
mentación y manipulación.
• Frecuencia con control de cuarzo.
CARACTERISTICAS DEL COMBINADO AURICULAR/ LAVALIER
• Auricular ligero convertible
• Micrófono lavalier desmontable
• Espuma para-viento.
CARACTERISTICAS DE LA PETACA TRANSMISORA
• Botón silenciador de audio
• Luz LED dual Encendido / Bateria Baja
• Botón de sensibilidad (HI/LO) de micrófono Auricular/Lavalier
La serie del sistema inalámbrico de un sólo canal VHF-1001 es un producto de audio de
alta calidad que proporciona un excelente rendimiento en la mayoría de las condiciones
de funcionamiento.
Están disponibles cuatro modelos diferentes y todos operan a una frecuencia de banda
alta VHF entre 177.60 MHZ y 204.60 MHZ.
VHF-1001 SISTEMA INALAMBRICO DE
UN SOLO CANAL
10
11
Clip para petaca
Botón de micrófono SILENCIO Y ENCENDIDO/APAGADO (MUTE & ON/OFF)
Compartimento para la pila
Auricular con almohadilla para micrófono
Complemento para micrófono Lavalier
Conector de rosca de 1/8” (3.5mm)
Base de antenas receptoras
Indicador de luz LED de encendido
Indicador de luz LED de conexión de canal
Control rotativo de volumen
SALIDA AF
ENTRADA DC
Características
VHF-1001M
VHF-1001HL
VHF-2001M
VHF-2001HL
Conformidad Europea
0678
!
6
7
8
9
10
11
12
15
13
14
16
17
LOS MODELOS DISPONIBLES SON:
VHF-1001M - El cuál viene equipado con un micrófono transmisor de mano.
VHF-1001HL - El cuál viene equipado con una petaca transmisora y un combinado
Auricular/lavalier.
VHF-1001 FUNCIONAMIENTO DEL RECEPTOR DE UN SOLO CANAL
Nota: Alcance efectivo entre transmisor y receptor es de hasta 30 metros.
1. Quite todo el embalaje. Guarde la caja y el material de embalaje para el transporte de
la unidad por si requiriera de servicio técnico.
2. Conecte el adaptador de corriente AC/DC en la parte trasera del receptor. Luego
conecte el adaptador en un enchufe apropiado. Presione el botón de encen-
dido (13) para encender la unidad. El indicador de alimentación se iluminará.
3. Extienda la antena totalmente vertical y apúntela hacia la dirección en la que usted
hablará.
4. Inserte el cable de 1/4” en la conexión para jack etiquetada como AF OUT en la
parte trasera del receptor y conecte el otro extremo del cable jack a su amplicador,
mesa efectos o mezclador.
5. Ajuste el volumen usando el control de nivel situado en el panel frontal.
La serie del sistema inalámbrico de canal VHF dual VHF- 2001 son dos canales indivi-
duales por separado de diferentes frecuencias que transmiten a una unidad que al-
berga ambas frecuencias receptoras, cada una teniendo su salida por separado. Hay
también un control de nivel individual para cada canal.
Hay disponibles dos modelos diferentes y ambos operan a una frecuencia de banda
alta VHF entre 177.60 MHZ y 204.60MHZ.
LOS MODELOS DISPONIBLES SON:
VHF-2001M - El cuál viene equipado con (2) micrófonos transmisores de mano.
VHF-2001HL - El cuál viene equipado con (2) petacas transmisoras y (2) combinados
Auricular/ lavalier.
VHF- 2001 FUNCIONAMIENTO DEL RECEPTOR DE CANAL DUAL
Nota: Alcance efectivo entre transmisor y receptor es de hasta 30 metros
1. Quite todo el embalaje. Guarde la caja y el material de embalaje para el transporte de
la unidad por si requiriera de servicio técnico.
2. Conecte el adaptador de corriente AC/DC en la parte trasera del receptor. Luego
conecte el adaptador en un enchufe apropiado. Presione el botón de encen-
dido (13) para encender la unidad. El indicador de alimentación se iluminará.
3. Extienda la antena totalmente vertical y apúntela hacia la dirección en la que usted
hablará.
4. Inserte el cable de 1/4” en la conexión para jack etiquetada como AUDIO OUT en la
parte trasera del receptor y conecte el otro extremo del cable jack a su amplicador,
mesa efectos o mezclador.
VHF-2001 SISTEMA INALAMBRICO DE
DOBLE CANAL
5. Ajuste el volumen usando el control de nivel situado en el panel frontal.
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR DE MANO
1. Abra el compartimento para la pila. Inserte una pila de 9V dentro del compartimento
para la pila de acuerdo con la indicación de polaridad marcado en el compartimento.
Cierre el compartimento para la pila.
2. Pulse el botón de encendido en posición ON. El indicador de batería (BATT) se ilumi-
nará brevemente indicando que el micrófono tiene energía suciente. Si el BATT
queda iluminado, indica que la pila no tiene suciente energía y debe ser cambiada.
Si el BATT no se ilumina y el micrófono no funciona, indica que la pila se ha agotado
y debe cambiarla. El micrófono puede ser silenciado colocando el interruptor en
posición de silencio. Si el micrófono no va a ser utilizado por algún tiempo,
desplace el botón de encendido en OFF y retire la pila. No pulse el botón de en-
cendido del micrófono ON y OFF rápidamente, porque no tendrá una indicación
dedigna del indicador BATT.
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR COMBO DIADEMA/LAVALIER
1. Abra el compartimento para la pila. Inserte una pila de 9V dentro del compartimento
para la pila de acuerdo con la indicación de polaridad marcado en el compartimento.
Cierre el compartimento para la pila.
2. Pulse el botón de encendido en posición ON. El indicador de batería (BATT) se ilumi-
nará brevemente indicando que el micrófono tiene energía suciente. Si el BATT
queda iluminado, indica que la pila no tiene suciente energía y debe ser cambiada.
Si el BATT no se ilumina y el micrófono no funciona, indica que la pila se ha agotado
y debe cambiarla. Si el micrófono no va a ser utilizado por algún tiempo, desplace el
botón de encendido en OFF y retire la pila. No pulse el botón de encendido del micro-
fono ON y OFF rápidamente, porque no tendrá una indicación dedigna del indicador
BATT.
3. Pulse el botón de silenciador de audio en posición de encendido (ON).
4. Para usar el combo Diadema/Lavalier como micrófono auricular, pulse el botón del
micrófono Diadema/Lavalier en posición LO. Para usar el combo Diadema/Lavalier
como micrófono lavalier, pulse el botón del micrófono Diadema/Lavalier en posición
HI.
5. El cable del combo del Diadema/Lavalier es la antena de transmisión. No lo enrolle,
bobine o acorte durante su uso. Este cable debe permanecer lo más recto posible.
12 13

Transcripción de documentos

Specifications RECIEVER (VHF-1001 AND VHF-2001) Signal to Noise Ratio...................................Over 94dB at 15kHz deviation and 60dBuV input Modulation Mode..................................................................................................................FM IF Frequency................................................................................................................10.7MHz AF Response................................................................................50Hz to 15KHz, 1KHz (±3dB) T.H.D......................................................................................................Less than 1% (at 1Khz) Power Supply...............................................................................................................9-12VDC Dimensions...................................................................................................33 x 171 x 104mm TRANSMITTER (ALL MODELS): RF Power Output....................................................................................................10mW (max) Spurious Emission.....................................................More than 50dB below carrier frequency Frequency Stability........................................................................±0.005% with quartz control AF Response................................................................................50Hz to 20KHz, 1KHz (±3dB) Battery Type.........................................................................................................9 Volt Alkaline Battery Life..................................................................................................................6-8 hours TRANSMITTER (HAND HELD): Microphone Element......................................................................Unidirectional Dynamic Mic Dimensions...........................................................................................................62 x 245 mm TRANSMITTER (LAVALIER) Microphone Element.........................................................................................Condenser Mic Polar Pattern.................................................................................................................Cardiod Dimensions......................................................................................................87 x63 x 23 mm TRANSMITTER (HEADSET) Microphone Element.........................................................................................Condenser Mic Polar Pattern.................................................................................................................Cardiod Dimensions......................................................................................................87 x63 x 23 mm Presentación Le felicitamos por adquirir un sistema de micrófono inalámbrico de Gemini. Este sistema incluye las más nuevas características y está amparado por una garantía limitada de un año. Antes de usarlo le sugerimos que lea detenidamente todas las instrucciones. Este libreto incluye instrucciones para los sistemas VHF-1001 y el VHF-2001. Advertencias 1.Todas las instrucciones de uso deben ser leídas antes de utilizar este equipo. 2. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no abra la unidad. No hay ACCESORIOS O PIEZAS REEMPLAZABLES EN SU INTERIOR. Por favor, referente a las reparaciones consulte a un servicio técnico cualificado. 3. No exponga esta unidad directamente a la luz del sol o a una fuente de calor como un radiador o estufa. 4. El polvo y la suciedad pueden interferir en el funcionamiento de la unidad. Haga el esfuerzo de mantener la unidad lejos del polvo y ambientes sucios y cubra la unidad cuando no esté en uso. 5. Cuando desplace el equipo, debería ser colocado en su caja original y embalarlo. Esto reducirá el riesgo de daño durante el transporte. 6. NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O HUMEDAD. 7. NO USE NINGUN SPRAY LIMPIADOR O LUBRICANTE SOBRE NINGUN CONTROL O BOTON. Micrófono 1. No dejar caer el micrófono sobre una superficie dura. 2. No golpear la cabeza del micrófono con el puño o dedos y no sople con fuerza en la cabeza del micrófono. 3. No use el micrófono en áreas de humedad alta y/o altas temperaturas esto podría dañar al micrófono. Normas FCC y Reglamentos El sistema de micrófono inalámbrico de Gemini está aceptado en virtud de las normas FCC partes 74 y 15. La concesión de licencias del equipo Gemini es responsabilidad del usuario y la licencia depende de la clasificación de usuario y su aplicación. Nota Este equipo ha sido testado y cumple con los límites establecidos en virtud de la sección 15 y 74 de las normas FCC. Este equipo funciona con una frecuencia que ha sido autorizada por la FCC. Sin embargo, no hay garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias en la recepción de la radio o la televisión, pruebe con 8 9 alguna de estas sugerencias: 1. Reoriente o reubique la antena receptora. 2. Conecte el equipo a un enchufe o circuito diferente. 3. Llame a su vendedor para acordar un cambio de unidad por una de diferente frecuencia. Recuerde, cualquier cambio de unidad hecho sin la autorización de Gemini puede anular su garantía. Conformidad Europea 0678 ! Paises BE, DE, ES, FR, NL, UK Por la presente, GCI Technologies Corp., declara que este SISTEMA PROFESIONAL INALAMBRICO UHF está en conformidad con los requerimientos esenciales y otras provisiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. La Declaración de Conformidad puede ser consultada en: http://www.geminidj.com/vhf_DoC.pdf Frecuencias VHF-1001M VHF-1001HL VHF-2001M VHF-2001HL Canal 2 4 6 8 Ambos modelos están disponibles en 4 frecuencias seleccionables separadas las cuales se identifican por el número de canal: Ambos modelos están disponibles en 2 pares de frecuencias seleccionables separadas las cuales se identifican por el número de sistema: Sistema 26 48 Frecuencia 177.6 MHZ 185.6 MHZ 195.6 MHZ 204.6 MHZ Frecuencia Canal 2 & 6 177.6 MHZ/ 198.6 MHZ 4 & 8 186.6 MHZ/ 204.6 MHZ Funciones 1 Conexión ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) de petaca 2 Botón de sensibilidad (HI/LO) de micrófono Auricular/Lavalier 3 Luz LED dual de Encendido / Batería baja 4 Botón silenciador MUTE ON/OFF 5 Clavija (Jack) de 1/8” (3.5mm) 10 6 Clip para petaca 7 Botón de micrófono SILENCIO Y ENCENDIDO/APAGADO (MUTE & ON/OFF) 8 Compartimento para la pila 9 Auricular con almohadilla para micrófono 10 Complemento para micrófono Lavalier 11 Conector de rosca de 1/8” (3.5mm) 12 Base de antenas receptoras 13 Indicador de luz LED de encendido 14 Indicador de luz LED de conexión de canal 15 Control rotativo de volumen 16 SALIDA AF 17 ENTRADA DC Características CARACTERISTICAS DEL MICROFONO TRANSMISOR DE MANO • Cápsula cardiode de alta sensibilidad para uso profesional. • Elementos internos especiales para la absorción de ruido que eliminan ruidos de alimentación y manipulación. • Frecuencia con control de cuarzo. CARACTERISTICAS DEL COMBINADO AURICULAR/ LAVALIER • Auricular ligero convertible • Micrófono lavalier desmontable • Espuma para-viento. CARACTERISTICAS DE LA PETACA TRANSMISORA • Botón silenciador de audio • Luz LED dual Encendido / Bateria Baja • Botón de sensibilidad (HI/LO) de micrófono Auricular/Lavalier VHF-1001 SISTEMA INALAMBRICO DE UN SOLO CANAL La serie del sistema inalámbrico de un sólo canal VHF-1001 es un producto de audio de alta calidad que proporciona un excelente rendimiento en la mayoría de las condiciones de funcionamiento. Están disponibles cuatro modelos diferentes y todos operan a una frecuencia de banda alta VHF entre 177.60 MHZ y 204.60 MHZ. 11 LOS MODELOS DISPONIBLES SON: VHF-1001M - El cuál viene equipado con un micrófono transmisor de mano. VHF-1001HL - El cuál viene equipado con una petaca transmisora y un combinado Auricular/lavalier. VHF-1001 FUNCIONAMIENTO DEL RECEPTOR DE UN SOLO CANAL Nota: Alcance efectivo entre transmisor y receptor es de hasta 30 metros. 1. Quite todo el embalaje. Guarde la caja y el material de embalaje para el transporte de la unidad por si requiriera de servicio técnico. 2. Conecte el adaptador de corriente AC/DC en la parte trasera del receptor. Luego conecte el adaptador en un enchufe apropiado. Presione el botón de encendido (13) para encender la unidad. El indicador de alimentación se iluminará. 3. Extienda la antena totalmente vertical y apúntela hacia la dirección en la que usted hablará. 4. Inserte el cable de 1/4” en la conexión para jack etiquetada como AF OUT en la parte trasera del receptor y conecte el otro extremo del cable jack a su amplificador, mesa efectos o mezclador. 5. Ajuste el volumen usando el control de nivel situado en el panel frontal. VHF-2001 SISTEMA INALAMBRICO DE DOBLE CANAL La serie del sistema inalámbrico de canal VHF dual VHF- 2001 son dos canales individuales por separado de diferentes frecuencias que transmiten a una unidad que alberga ambas frecuencias receptoras, cada una teniendo su salida por separado. Hay también un control de nivel individual para cada canal. Hay disponibles dos modelos diferentes y ambos operan a una frecuencia de banda alta VHF entre 177.60 MHZ y 204.60MHZ. LOS MODELOS DISPONIBLES SON: VHF-2001M - El cuál viene equipado con (2) micrófonos transmisores de mano. VHF-2001HL - El cuál viene equipado con (2) petacas transmisoras y (2) combinados Auricular/ lavalier. 5. Ajuste el volumen usando el control de nivel situado en el panel frontal. FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR DE MANO 1. Abra el compartimento para la pila. Inserte una pila de 9V dentro del compartimento para la pila de acuerdo con la indicación de polaridad marcado en el compartimento. Cierre el compartimento para la pila. 2. Pulse el botón de encendido en posición ON. El indicador de batería (BATT) se iluminará brevemente indicando que el micrófono tiene energía suficiente. Si el BATT queda iluminado, indica que la pila no tiene suficiente energía y debe ser cambiada. Si el BATT no se ilumina y el micrófono no funciona, indica que la pila se ha agotado y debe cambiarla. El micrófono puede ser silenciado colocando el interruptor en posición de silencio. Si el micrófono no va a ser utilizado por algún tiempo, desplace el botón de encendido en OFF y retire la pila. No pulse el botón de encendido del micrófono ON y OFF rápidamente, porque no tendrá una indicación fidedigna del indicador BATT. FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR COMBO DIADEMA/LAVALIER 1. Abra el compartimento para la pila. Inserte una pila de 9V dentro del compartimento para la pila de acuerdo con la indicación de polaridad marcado en el compartimento. Cierre el compartimento para la pila. 2. Pulse el botón de encendido en posición ON. El indicador de batería (BATT) se iluminará brevemente indicando que el micrófono tiene energía suficiente. Si el BATT queda iluminado, indica que la pila no tiene suficiente energía y debe ser cambiada. Si el BATT no se ilumina y el micrófono no funciona, indica que la pila se ha agotado y debe cambiarla. Si el micrófono no va a ser utilizado por algún tiempo, desplace el botón de encendido en OFF y retire la pila. No pulse el botón de encendido del microfono ON y OFF rápidamente, porque no tendrá una indicación fidedigna del indicador BATT. 3. Pulse el botón de silenciador de audio en posición de encendido (ON). 4. Para usar el combo Diadema/Lavalier como micrófono auricular, pulse el botón del micrófono Diadema/Lavalier en posición LO. Para usar el combo Diadema/Lavalier como micrófono lavalier, pulse el botón del micrófono Diadema/Lavalier en posición HI. 5. El cable del combo del Diadema/Lavalier es la antena de transmisión. No lo enrolle, bobine o acorte durante su uso. Este cable debe permanecer lo más recto posible. VHF- 2001 FUNCIONAMIENTO DEL RECEPTOR DE CANAL DUAL Nota: Alcance efectivo entre transmisor y receptor es de hasta 30 metros 1. Quite todo el embalaje. Guarde la caja y el material de embalaje para el transporte de la unidad por si requiriera de servicio técnico. 2. Conecte el adaptador de corriente AC/DC en la parte trasera del receptor. Luego conecte el adaptador en un enchufe apropiado. Presione el botón de encendido (13) para encender la unidad. El indicador de alimentación se iluminará. 3. Extienda la antena totalmente vertical y apúntela hacia la dirección en la que usted hablará. 4. Inserte el cable de 1/4” en la conexión para jack etiquetada como AUDIO OUT en la parte trasera del receptor y conecte el otro extremo del cable jack a su amplificador, mesa efectos o mezclador. 12 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Gemini VHF-1001HL Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario