Gemini UHF-216M Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Micrófono
1. No dejar caer el micrófono sobre una supercie dura.
2. No golpear la cabeza del micrófono con el puño o dedos y no sople con fuerza en la
cabeza del micrófono.
3. No use el micrófono en areas de humedad alta y/o altas temperaturas esto podría
dañar el micrófono.
El sistema de micrófono inalámbrico de Gemini está aceptado en virtud de las normas
FCC partes 74 y 15. La concesión de licencias del equipo Gemini es responsabilidad del
usuario y la licencia depende de la clasicación de usuario y su aplicación.
Este equipo ha sido testado y cumple con los límites establecidos en virtud de la sec-
ción 15 y 74 de las normas FCC.
Este equipo funciona con una frecuencia que ha sido autorizada por la FCC. Sin em-
bargo, no hay garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación par-
ticular. Si este equipo causa interferencias en la recepción de la radio o la televisión,
pruebe con alguna de estas sugerencias:
1. Reoriente o reubique la antena receptora.
2. Conecte el equipo a un enchufe o circuito diferente.
3. Llame a su vendedor para acordar un cambio de unidad por una de diferente fre-
cuencia.
Recuerde, que cualquier cambio de unidad hecho sin la autorización de Gemini puede
anular su garantía.
Paises
BE, DE, ES, FR, NL, UK
Por la presente, GCI Technologies Corp., declara que este SISTEMA PROFESIONAL
INALAMBRICO UHF está en conformidad con los requerimientos esenciales y otras pro-
visiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. La Declaración de Conformidad puede
ser consultada en: http://www.geminidj.com/uhf_DoC.pdf
NOTA IMPORTANTE: (Solamente para paises Europeos)
Una licencia puede ser necesaria cuando se utiliza este sistema de micrófono inalám-
brico UHF en su país. Es su responsabilidad asegurarse de que tiene la licencia para
las frecuencias usadas. Por favor, revise la tabla de frecuencias en la página 18 de este
manual.
No es necesaria una licencia para micrófonos inalámbricos UHF con frecuencias desde
863 MHz a 865 MHz, pero por favor visite el siguiente sitio web para más información
en referencia a las licencias en su pais:
http://www.ero.dk/rtte luego entre en el link “Tablas de Frecuencia Nacionales”.
Le felicitamos por adquirir un sistema de micrófono inalámbrico de Gemini. Este sistema
incluye las más nuevas características y está amparado por una garantía limitada de un
año. Antes de usar le sugerimos que lea detenidamente todas las instrucciones.
Este libro incluye instrucciones de los sistemas UHF-116 y UHF-216.
1. Antes de utilizar este equipo, deben ser leídas todas las instrucciones de funciona-
miento.
2. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no abra la unidad. No hay ACCESORIOS
O PIEZAS REEMPLAZABLES EN SU INTERIOR. Por favor, en referencia a las repara-
ciones consulte con un servicio técnico cualicado.
3. No exponga esta unidad directamente a la luz solar o a una fuente de calor como un
radiador o estufa.
4. El polvo y la suciedad pueden interferir en el funcionamiento de esta unidad. Haga
el esfuerzo de mantener la unidad lejos del polvo y ambientes sucios y cubra la unidad
cuando no esté en uso. Quite el polvo regularmente con un cepillo suave y limpio.
5. Cuando desplace el equipo debería ser colocado en su caja original y embalarlo .
Esto reducirá el riesgo de daño durante el transporte.
6. NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O HUMEDAD.
7. NO USE NINGÚN SPRAY LIMPIADOR O LUBRICANTE SOBRE NINGUN CONTROL
O BOTON.
Introducción
Precauciones
Notas
Funciones
15
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Base de antenas receptoras
Indicador de luz LED de encendido (Power ON)
Indicador de luz LED para canal ON
Control de Volumen Rotatorio
SALIDA AF
ENTRADA DC
Selector de canal
Botón silenciador MUTE y ON/OFF
Compartimento para pilas
Luz LED dual de Encendido (Power on) / Batería Baja
Botón en petaca para silenciador y ON/OFF
Clavija (Jack) con rosca de 1/8” (3.5mm)
Clip para petaca
Auricular con almohadilla para micrófono
Complemento para micrófono Lavalier
Normas FCC y Reglamentos
16
Presentación
Introduction • Introduction • Einleitung
17
Presentación
Introduction • Introduction • Einleitung
Conformidad Europea
0678
!
CARACTERISTICAS DEL COMBINADO AURICULAR/ LAVA-
LIER
• Auricular ligero convertible
• Micrófono lavalier desmontable
• Espuma para-viento
CARACTERISTICAS DE LA PETACA TRANSMISORA
• Botón silenciador de audio
• Luz LED dual Encendido / Batería Baja
La serie de sistema inalámbrico de un solo canal UHF-116 es un
producto de audio de alta calidad que proporciona un excelente
rendimiento en la mayoría de las condiciones de funcionamiento.
Están disponibles dos versiones que operan en diferentes rangos
de frecuencias UHF entre 682.35 MHz a 697.1 MHz (versión USA)
y 854.1 MHz a 864.7 MHz (versión EUROPA).
LOS MODELOS DISPONIBLES SON:
UHF-116M - El cuál viene equipado con un transmisor de
mano.
UHF-116HL - El cuál viene equipado con una petaca transmi-
sora y un combinado Auricular/ lavalier.
FUNCIONAMIENTO DEL RECEPTOR UHF-116 DE UN SOLO
CANAL:
1. Quite todo el embalaje. Guarde la caja y el embalaje para el
transporte de la unidad por si requiriera de servicio técnico.
2. Conecte el adaptador de corriente AC/DC en la parte trasera
del receptor. Luego conecte el adaptador en un enchufe apropia-
do. Pulse el botón de encendido (ON) (2) para encender la unidad.
El indicador de encendido se iluminará.
3. Extienda la antena totalmente vertical y diríjala en la dirección
US:
CANAL FRECUENCIA CH (cont.) FREC (cont.)
CH1 682.35 MHz CH9 690.1 MHz
CH2 683.25 MHz CH10 690.75 MHz
CH3 683.85 MHz CH11 691.5 MHz
CH4 684.85 MHz CH12 692.5 MHz
CH5 685.75 MHz CH13 693.6 MHz
CH6 686.6 MHz CH14 694.85 MHz
CH7 687.5 MHz CH15 695.7 MHz
CH8 688.75 MHz CH16 697.1 MHz
EUROPA:
CANAL FRECUENCIA CH (cont.) FREC (cont.)
CH1 854.1 MHz CH9 860.2 MHz
CH2 855.75 MHz CH10 861.3 MHz
CH3 856.5 MHz CH11 861.65 MHz
CH4 857.35 MHz CH12 862.25 MHz
CH5 857.9 MHz CH13 863.05 MHz
CH6 858.55 MHz CH14 863.6 MHz
CH7 859.05 MHz CH15 864.15 MHz
CH8 859.75 MHz CH16 864.7 MHz
CARACTERISTICAS DEL MICROFONO TRANSMISOR DE
MANO
• Cápsula cardiode de alta sensibilidad para uso profesional
• Elementos internos especiales para la absorción de ruido que
eliminan ruidos de alimentación y manipulación
• Frecuencia con control de cuarzo
Sistema Inalámbrico UHF-116
Canal Single
Características
19
18
Control de sistema
System Control • Utilisation • Systemeinstellungen
Control de sistema
System Control • Utilisation • Systemeinstellungen
en la que usted hablará.
4. Inserte el cable de 1/4” en la conexión para jack etiquetada
como AF OUT en la parte trasera del receptor y conecte el otro
extremo del cable a su amplicador, mesa de efectos o mezcla-
dor.
5. Fije el selector de canal en el transmisor y receptor a la fre-
cuencia deseada, como se indica en el Gráco de Frecuencia in-
cluido.
6. Ajuste el volumen usando el control de nivel en el panel fron-
tal.
Nota: El radio de acción efectivo entre el transmisor y receptor es
sobre los 75 metros.
La serie del sistema inalámbrico de canal dual UHF-216 son dos
canales individuales por separado de diferentes frecuencias que
transmiten a una unidad que alberga ambas frecuencias recepto-
ras. Hay también un control de nivel individual para cada canal.
Hay dos versiones diferentes y operan en diferentes rangos de
frecuencias UHF entre 682.35 MHz a 697.1 MHz (versión USA) y
854.1 MHz a 864.7 MHz (versión EUROPA).
LOS MODELOS DISPONIBLES SON:
UHF-216M - El cuál viene equipado con (2) micrófonos trans-
misores de mano.
UHF-216HL - El cuál viene equipado con (2) petacas transmi-
soras y (2) combinados Auricular/ lavalier.
FUNCIONAMIENTO DEL CANAL RECEPTOR DUAL UHF-216:
1. Quite todo el embalaje. Guarde la caja y el embalaje para el
transporte de la unidad por si requiriera de servicio técnico.
2. Conecte el adaptador de corriente AC/DC en la parte trasera
del receptor. Luego conecte el adaptador en un enchufe apropia-
Sistema Inalámbrico UHF-216
Canal Doble
do. Pulse el botón de encendido (ON) (2) para encender la unidad.
El indicador de encendido se iluminará.
3. Extender las dos antenas totalmente verticales hacia la direc-
ción donde la persona(s) hablará(n).
4. Inserte el cable de 1/4” en la conexión para jack etiquetada
como AUDIO OUT en la parte trasera del receptor y conecte el
otro extremo del cable a su amplicador, mesa de efectos o mez-
clador.
5. Fije el selector de canal en el transmisor y receptor a la fre-
cuencia deseada, como se indica en el Gráco de Frecuencia in-
cluido.
6. Ajuste el volumen usando el control de nivel en el panel fron-
tal.
Nota: El radio de acción efectivo entre el transmisor y receptor es
sobre los 75 metros.
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR DE MANO
1. Abra el compartimento para las pilas. Inserte dos (2) pilas AA
en el compartimento para las pilas de acuerdo con la indicación
de polaridad marcado en el compartimento.
2. Fije el selector de canal en el transmisor y receptor a la fre-
cuencia deseada, como se indica en el Gráco de Frecuencia in-
cluido.
3. Cierre el compartimento para las pilas.
4. Pulse el botón de encendido en la posición ON. El indicador
de batería (BATT) debe parpadear una vez brevemente indicando
que el micrófono tiene energía suciente. Si el BATT queda ilumi-
nado, indica que las pilas no tienen suciente energía y deben ser
cambiadas. Si el BATT no se ilumina y el micrófono no funciona,
indica que las pilas se han agotado y deben ser cambiadas. El
micrófono puede ser silenciado jando el botón en posición de
silencio (mute). Si el micrófono no va ha ser utilizado por algún ti-
empo pulse el botón en apagado (OFF) y retire las pilas. No pulse
21
20
Control de sistema
System Control • Utilisation • Systemeinstellungen
Control de sistema
System Control • Utilisation • Systemeinstellungen
Funcionamiento del Transmisor
Sistema Receptor............................................ PLL sintetizado
Relación Señal/Ruido........................................ Sobre 94dB @
48kHz desviación y entrada 60dBuV
Modo Modulación.............................................................. FM
FrecuenciaIF….......................................................... 10.7MHz
Respuesta AF ...................................... 50Hz to 15KHz (±3dB)
T.H.D.................................................... Menos de 1% (a 1Khz)
Fuente de Alimentación........................................ 12V-18V DC
Salida de Audio...................................... salida no balanceada
Dimensiones.............................................. 170 x 30 x 103 mm
TRANSMISOR (TODOS LOS MODELOS):
Rango de Frecuencia............................... USA: 682 – 698MHz
Europa: 854 – 865MHz
Potencia de Salida RF.......................................... 10mW (max)
Modo de oscilación........................................................... PLL
Emisiones Espurias ........................................... Más de 50dB
por debajo de la frecuencia porteadora
Estabilidad de frecuencia........... ±0.005% con control cuarzo
Tipo de pila .............................................. Dos (2) Alcalina AA
Vida de la pila........................................................... 6-8 horas
TRANSMISOR (DE MANO):
Tipo de micrófono.............……......... Unidireccional Dinámico
Patrón Polar............................................................... Cardiode
Consumo de Corriente................................................. <80mA
Dimensiones........................................................ 260 x 51 mm
TRANSMISOR (AURICULAR / LAVALIER)
Tipo de micrófono.................................….…..... Condensador
Patrón Polar............................................................... Cardiode
Consumo de Corriente................................................. <80mA
Dimensiones.................................................. 66 x 97 x 25 mm
el botón del micrófono a encendido (ON) y apagado (OFF) rápida-
mente, porque no tendrá una indicación dedigna del indicador
BATT.
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR COMBINADO AURIC-
ULAR/LAVALIER
1. Abra el compartimento para las pilas. Inserte dos (2) pilas AA
en el compartimento para las pilas de acuerdo a la indicación
de polaridad marcada en el compartimento. Cerrar el comparti-
mento paras las pilas.
2. Fije el selector de canal en el transmisor y receptor a la fre-
cuencia deseada, como se indica en el Gráco de Frecuencia
incluido.
3. Pulse el botón de encendido en la posición ON. El indicador
de batería (BATT) debe parpadear una vez brevemente indicando
que el micrófono tiene energía suciente. Si el BATT queda ilumi-
nado, indica que las pilas no tienen suciente energía y deben ser
cambiadas. Si el BATT no se ilumina y el micrófono no funciona,
indica que las pilas se han agotado y deben ser cambiadas. El
micrófono puede ser silenciado jando el botón en posición de
silencio (mute). Si el micrófono no va ha ser utilizado por algún ti-
empo pulse el botón en apagado (OFF) y retire las pilas. No pulse
el botón del micrófono a encendido (ON) y apagado (OFF) rápida-
mente, porque no tendrá una indicación dedigna del indicador
BATT.
4. Pulse el botón de silenciador de audio (mute) en posición ON.
5. El cable del combinado lavalier/auricular es la antena de trans-
misión. No lo enrolle, bobine o acorte durante su uso. Este cable
debe permanecer lo más recto posible.
RECEPTOR (UHF-116 Y UHF-216)
Rango de Frecuencia............................... USA: 682 – 698MHz
Europa: 854 – 865MHz
Especicaciones
22
Especicaciones
Specications • Caractéristiques techniques • Technische Daten
23
Control de sistema
System Control • Utilisation • Systemeinstellungen

Transcripción de documentos

Funciones 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Base de antenas receptoras Indicador de luz LED de encendido (Power ON) Indicador de luz LED para canal ON Control de Volumen Rotatorio SALIDA AF ENTRADA DC Selector de canal Botón silenciador MUTE y ON/OFF Compartimento para pilas Luz LED dual de Encendido (Power on) / Batería Baja Botón en petaca para silenciador y ON/OFF Clavija (Jack) con rosca de 1/8” (3.5mm) Clip para petaca Auricular con almohadilla para micrófono Complemento para micrófono Lavalier Introducción Le felicitamos por adquirir un sistema de micrófono inalámbrico de Gemini. Este sistema incluye las más nuevas características y está amparado por una garantía limitada de un año. Antes de usar le sugerimos que lea detenidamente todas las instrucciones. Este libro incluye instrucciones de los sistemas UHF-116 y UHF-216. Precauciones 1. Antes de utilizar este equipo, deben ser leídas todas las instrucciones de funcionamiento. 2. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no abra la unidad. No hay ACCESORIOS O PIEZAS REEMPLAZABLES EN SU INTERIOR. Por favor, en referencia a las reparaciones consulte con un servicio técnico cualificado. 3. No exponga esta unidad directamente a la luz solar o a una fuente de calor como un radiador o estufa. 4. El polvo y la suciedad pueden interferir en el funcionamiento de esta unidad. Haga el esfuerzo de mantener la unidad lejos del polvo y ambientes sucios y cubra la unidad cuando no esté en uso. Quite el polvo regularmente con un cepillo suave y limpio. 5. Cuando desplace el equipo debería ser colocado en su caja original y embalarlo . Esto reducirá el riesgo de daño durante el transporte. 6. NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O HUMEDAD. 7. NO USE NINGÚN SPRAY LIMPIADOR O LUBRICANTE SOBRE NINGUN CONTROL O BOTON. 16 Presentación Introduction • Introduction • Einleitung Micrófono 1. No dejar caer el micrófono sobre una superficie dura. 2. No golpear la cabeza del micrófono con el puño o dedos y no sople con fuerza en la cabeza del micrófono. 3. No use el micrófono en areas de humedad alta y/o altas temperaturas esto podría dañar el micrófono. Normas FCC y Reglamentos El sistema de micrófono inalámbrico de Gemini está aceptado en virtud de las normas FCC partes 74 y 15. La concesión de licencias del equipo Gemini es responsabilidad del usuario y la licencia depende de la clasificación de usuario y su aplicación. Este equipo ha sido testado y cumple con los límites establecidos en virtud de la sección 15 y 74 de las normas FCC. Este equipo funciona con una frecuencia que ha sido autorizada por la FCC. Sin embargo, no hay garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias en la recepción de la radio o la televisión, pruebe con alguna de estas sugerencias: Notas 1. Reoriente o reubique la antena receptora. 2. Conecte el equipo a un enchufe o circuito diferente. 3. Llame a su vendedor para acordar un cambio de unidad por una de diferente frecuencia. Recuerde, que cualquier cambio de unidad hecho sin la autorización de Gemini puede anular su garantía. Conformidad Europea 0678 ! Paises BE, DE, ES, FR, NL, UK Por la presente, GCI Technologies Corp., declara que este SISTEMA PROFESIONAL INALAMBRICO UHF está en conformidad con los requerimientos esenciales y otras provisiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. La Declaración de Conformidad puede ser consultada en: http://www.geminidj.com/uhf_DoC.pdf NOTA IMPORTANTE: (Solamente para paises Europeos) Una licencia puede ser necesaria cuando se utiliza este sistema de micrófono inalámbrico UHF en su país. Es su responsabilidad asegurarse de que tiene la licencia para las frecuencias usadas. Por favor, revise la tabla de frecuencias en la página 18 de este manual. No es necesaria una licencia para micrófonos inalámbricos UHF con frecuencias desde 863 MHz a 865 MHz, pero por favor visite el siguiente sitio web para más información en referencia a las licencias en su pais: http://www.ero.dk/rtte luego entre en el link “Tablas de Frecuencia Nacionales”. Presentación Introduction • Introduction • Einleitung 17 US: CANAL FRECUENCIA CH (cont.) FREC (cont.) CH1 682.35 MHz CH9 690.1 CH2 683.25 MHz CH10 690.75 MHz CH3 683.85 MHz CH11 691.5 MHz CH4 684.85 MHz CH12 692.5 MHz CH5 685.75 MHz CH13 693.6 MHz CH6 686.6 MHz CH14 694.85 MHz CH7 687.5 MHz CH15 695.7 MHz CH8 688.75 MHz CH16 697.1 MHz MHz EUROPA: CANAL FRECUENCIA CH1 854.1 CH2 MHz CH (cont.) FREC (cont.) CH9 860.2 MHz 855.75 MHz CH10 861.3 MHz CH3 856.5 MHz CH11 861.65 MHz CH4 857.35 MHz CH12 862.25 MHz CH5 857.9 MHz CH13 863.05 MHz CH6 858.55 MHz CH14 863.6 CH7 859.05 MHz CH15 864.15 MHz CH8 859.75 MHz CH16 864.7 MHz MHz Características CARACTERISTICAS DEL MICROFONO TRANSMISOR DE MANO • Cápsula cardiode de alta sensibilidad para uso profesional • Elementos internos especiales para la absorción de ruido que eliminan ruidos de alimentación y manipulación • Frecuencia con control de cuarzo 18 Control de sistema System Control • Utilisation • Systemeinstellungen CARACTERISTICAS DEL COMBINADO AURICULAR/ LAVALIER • Auricular ligero convertible • Micrófono lavalier desmontable • Espuma para-viento CARACTERISTICAS DE LA PETACA TRANSMISORA • Botón silenciador de audio • Luz LED dual Encendido / Batería Baja Sistema Inalámbrico UHF-116 Canal Single La serie de sistema inalámbrico de un solo canal UHF-116 es un producto de audio de alta calidad que proporciona un excelente rendimiento en la mayoría de las condiciones de funcionamiento. Están disponibles dos versiones que operan en diferentes rangos de frecuencias UHF entre 682.35 MHz a 697.1 MHz (versión USA) y 854.1 MHz a 864.7 MHz (versión EUROPA). LOS MODELOS DISPONIBLES SON: UHF-116M - El cuál viene equipado con un transmisor de mano. UHF-116HL - El cuál viene equipado con una petaca transmisora y un combinado Auricular/ lavalier. FUNCIONAMIENTO DEL RECEPTOR UHF-116 DE UN SOLO CANAL: 1. Quite todo el embalaje. Guarde la caja y el embalaje para el transporte de la unidad por si requiriera de servicio técnico. 2. Conecte el adaptador de corriente AC/DC en la parte trasera del receptor. Luego conecte el adaptador en un enchufe apropiado. Pulse el botón de encendido (ON) (2) para encender la unidad. El indicador de encendido se iluminará. 3. Extienda la antena totalmente vertical y diríjala en la dirección Control de sistema System Control • Utilisation • Systemeinstellungen 19 en la que usted hablará. 4. Inserte el cable de 1/4” en la conexión para jack etiquetada como AF OUT en la parte trasera del receptor y conecte el otro extremo del cable a su amplificador, mesa de efectos o mezclador. 5. Fije el selector de canal en el transmisor y receptor a la frecuencia deseada, como se indica en el Gráfico de Frecuencia incluido. 6. Ajuste el volumen usando el control de nivel en el panel frontal. Nota: El radio de acción efectivo entre el transmisor y receptor es sobre los 75 metros. Sistema Inalámbrico UHF-216 Canal Doble La serie del sistema inalámbrico de canal dual UHF-216 son dos canales individuales por separado de diferentes frecuencias que transmiten a una unidad que alberga ambas frecuencias receptoras. Hay también un control de nivel individual para cada canal. Hay dos versiones diferentes y operan en diferentes rangos de frecuencias UHF entre 682.35 MHz a 697.1 MHz (versión USA) y 854.1 MHz a 864.7 MHz (versión EUROPA). LOS MODELOS DISPONIBLES SON: UHF-216M - El cuál viene equipado con (2) micrófonos transmisores de mano. UHF-216HL - El cuál viene equipado con (2) petacas transmisoras y (2) combinados Auricular/ lavalier. FUNCIONAMIENTO DEL CANAL RECEPTOR DUAL UHF-216: 1. Quite todo el embalaje. Guarde la caja y el embalaje para el transporte de la unidad por si requiriera de servicio técnico. 2. Conecte el adaptador de corriente AC/DC en la parte trasera del receptor. Luego conecte el adaptador en un enchufe apropia20 Control de sistema System Control • Utilisation • Systemeinstellungen do. Pulse el botón de encendido (ON) (2) para encender la unidad. El indicador de encendido se iluminará. 3. Extender las dos antenas totalmente verticales hacia la dirección donde la persona(s) hablará(n). 4. Inserte el cable de 1/4” en la conexión para jack etiquetada como AUDIO OUT en la parte trasera del receptor y conecte el otro extremo del cable a su amplificador, mesa de efectos o mezclador. 5. Fije el selector de canal en el transmisor y receptor a la frecuencia deseada, como se indica en el Gráfico de Frecuencia incluido. 6. Ajuste el volumen usando el control de nivel en el panel frontal. Nota: El radio de acción efectivo entre el transmisor y receptor es sobre los 75 metros. Funcionamiento del Transmisor FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR DE MANO 1. Abra el compartimento para las pilas. Inserte dos (2) pilas AA en el compartimento para las pilas de acuerdo con la indicación de polaridad marcado en el compartimento. 2. Fije el selector de canal en el transmisor y receptor a la frecuencia deseada, como se indica en el Gráfico de Frecuencia incluido. 3. Cierre el compartimento para las pilas. 4. Pulse el botón de encendido en la posición ON. El indicador de batería (BATT) debe parpadear una vez brevemente indicando que el micrófono tiene energía suficiente. Si el BATT queda iluminado, indica que las pilas no tienen suficiente energía y deben ser cambiadas. Si el BATT no se ilumina y el micrófono no funciona, indica que las pilas se han agotado y deben ser cambiadas. El micrófono puede ser silenciado fijando el botón en posición de silencio (mute). Si el micrófono no va ha ser utilizado por algún tiempo pulse el botón en apagado (OFF) y retire las pilas. No pulse Control de sistema System Control • Utilisation • Systemeinstellungen 21 el botón del micrófono a encendido (ON) y apagado (OFF) rápidamente, porque no tendrá una indicación fidedigna del indicador BATT. FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR COMBINADO AURICULAR/LAVALIER 1. Abra el compartimento para las pilas. Inserte dos (2) pilas AA en el compartimento para las pilas de acuerdo a la indicación de polaridad marcada en el compartimento. Cerrar el compartimento paras las pilas. 2. Fije el selector de canal en el transmisor y receptor a la frecuencia deseada, como se indica en el Gráfico de Frecuencia incluido. 3. Pulse el botón de encendido en la posición ON. El indicador de batería (BATT) debe parpadear una vez brevemente indicando que el micrófono tiene energía suficiente. Si el BATT queda iluminado, indica que las pilas no tienen suficiente energía y deben ser cambiadas. Si el BATT no se ilumina y el micrófono no funciona, indica que las pilas se han agotado y deben ser cambiadas. El micrófono puede ser silenciado fijando el botón en posición de silencio (mute). Si el micrófono no va ha ser utilizado por algún tiempo pulse el botón en apagado (OFF) y retire las pilas. No pulse el botón del micrófono a encendido (ON) y apagado (OFF) rápidamente, porque no tendrá una indicación fidedigna del indicador BATT. 4. Pulse el botón de silenciador de audio (mute) en posición ON. 5. El cable del combinado lavalier/auricular es la antena de transmisión. No lo enrolle, bobine o acorte durante su uso. Este cable debe permanecer lo más recto posible. Especificaciones RECEPTOR (UHF-116 Y UHF-216) Rango de Frecuencia............................... USA: 682 – 698MHz Europa: 854 – 865MHz 22 Especificaciones Specifications • Caractéristiques techniques • Technische Daten Sistema Receptor............................................ PLL sintetizado Relación Señal/Ruido........................................ Sobre 94dB @ 48kHz desviación y entrada 60dBuV Modo Modulación.............................................................. FM FrecuenciaIF….......................................................... 10.7MHz Respuesta AF ...................................... 50Hz to 15KHz (±3dB) T.H.D.................................................... Menos de 1% (a 1Khz) Fuente de Alimentación........................................ 12V-18V DC Salida de Audio...................................... salida no balanceada Dimensiones.............................................. 170 x 30 x 103 mm TRANSMISOR (TODOS LOS MODELOS): Rango de Frecuencia............................... USA: 682 – 698MHz Europa: 854 – 865MHz Potencia de Salida RF.......................................... 10mW (max) Modo de oscilación........................................................... PLL Emisiones Espurias ........................................... Más de 50dB por debajo de la frecuencia porteadora Estabilidad de frecuencia........... ±0.005% con control cuarzo Tipo de pila .............................................. Dos (2) Alcalina AA Vida de la pila........................................................... 6-8 horas TRANSMISOR (DE MANO): Tipo de micrófono.............……......... Unidireccional Dinámico Patrón Polar............................................................... Cardiode Consumo de Corriente................................................. <80mA Dimensiones........................................................ 260 x 51 mm TRANSMISOR (AURICULAR / LAVALIER) Tipo de micrófono.................................….…..... Condensador Patrón Polar............................................................... Cardiode Consumo de Corriente................................................. <80mA Dimensiones.................................................. 66 x 97 x 25 mm Control de sistema System Control • Utilisation • Systemeinstellungen 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Gemini UHF-216M Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para